3.3.1
Überprüfen Sie vor Aufstellungsbeginn
•
Ist die Maschine / die Anlage / der Behälterstutzen gemäß den Abmessungen des
Maßblattes / Aufstellungsplanes vorbereitet?
•
Haben die Betonfundamente die ausreichende Betonfestigkeit (min. B 15) nach
DIN 1045 ?
•
Ist das Betonfundament abgebunden?
•
Ist die Oberfläche waagerecht und eben?
Vorsicht! Verletzungsgefahr!
Achten Sie auf Standsicherheit!
Pumpen mit großen Antrieben, die senkrecht eingebaut werden, sind kopfla-
stig. Diese Pumpen sind während der Montage bzw. Demontage gegen Kip-
pen zu sichern, z.B. mit Hilfe von Halteseilen.
3.3.1
Vérifier avant le début de l'installation
•
La machine / l'installation / le support de récipient sont-ils préparés selon les
dimensions de la fiche de mesures / du plan d'installation ?
•
Les fondements en béton ont-ils une résistance suffisante (min. B15) selon
DIN 1045 ?
•
Le fondement en béton est-il pris ?
•
La surface est-elle plane et horizontale ?
Attention! Danger de blessure!
Veiller à la stabilité du positionnement !
Les pompes à gros entraînements montées à la verticale sont trop lourdes du
haut. Caler de telles pompes pendant le montage, voire le démontage, par ex.
à l'aide de câbles de retenue.
3.3.1
Check before you start installing
•
Have the machine, the system and the container nozzles been properly prepared in
accordance with the figures on the dimensions sheet or installation plan?
•
Has the concrete base got adequate strength (minimum of B 15) in accordance with
DIN 1045 ?
•
Is the concrete base hydrated?
•
Is the surface level and even?
Attention! Danger of injury!
Please ensure that there is static stability!
Pumps with large drives that are mounted vertically are top heavy. These
pumps must be safeguarded against tipping up during installation or removal
e.g. with the help of ropes.
54
BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D´UTILISATION / OPERATOR´S MANUAL
Schmalenberger GmbH + Co. KG
D-72072 Tübingen / Germany
Pumpe Typ WK / WKN
Version: 27220 - A