WARNHINWEISE:
•
Im seltenen Fall, dass sich während des Einführens oder Gebrauchs das
Verbindungsstück oder ein Verbinder von einer Komponente löst, ergreifen
Sie alle notwendigen Schritte und Vorsichtsmaßnahmen zur Verhinderung
von Blutverlust oder einer Luftembolie und entfernen Sie den Katheter.
•
Schieben Sie den Führungsdraht oder den Katheter nicht weiter, wenn
Sie auf ungewöhnlichen Widerstand stoßen.
•
Führen Sie den Führungsdraht nicht gewaltsam ein und ziehen Sie ihn
nicht gewaltsam aus einem Zubehörteil. Der Draht könnte brechen oder
sich aufdrehen. Wenn der Führungsdraht beschädigt wird, müssen die
Einführnadel oder Einführhilfe und Führungsdraht von Vascu-Sheath
zusammen entfernt werden.
•
Nach US-amerikanischem Bundesrecht darf der Verkauf dieses Geräts
nur an Ärzte oder auf ärztliche Verordnung erfolgen.
•
Der Katheter ist nur zum einmaligen Gebrauch vorgesehen.
•
Sterilisieren Sie den Katheter und die Komponenten nicht ein zweites Mal,
einerlei welche Methode Ihnen zur Verfügung steht.
•
Eine Wiederverwendung kann zu Infektion oder Erkrankung/Verletzung
des Patienten führen.
•
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Wiederverwendung oder
Neusterilisierung dieses Katheters oder seines Zubehörs entstehen.
•
Der Inhalt ist bei ungeöffneter und unbeschädigter Verpackung steril
und nicht pyrogen.
STERILISIERT MIT ETHYLENOXID
•
Verwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, wenn die
Verpackung geöffnet oder beschädigt ist.
•
Verwenden Sie den Katheter oder das Zubehör nicht, wenn Sie Anzeichen einer
Beschädigung des Produkts erkennen.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN KATHETER:
•
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände in der Nähe des Verlängerungsschlauchs
oder des Katheterlumens.
•
Verwenden Sie zum Entfernen von Verbänden keine Scheren.
•
Bei Verwendung anderer als der mit diesem Set mitgelieferten Klemmen wird
der Katheter beschädigt.
•
Das wiederholte Abklemmen der Schläuche an derselben Stelle kann zu
Materialermüdung führen. Vermeiden Sie ein Festklemmen in der Nähe
der Luer-Verbinder und des Verbindungsstücks des Katheters.
•
Untersuchen Sie das Katheterlumen und die Verlängerungen vor und nach
jedem Gebrauch auf Schäden.
•
Prüfen Sie die Sicherheit aller Verschlusskappen und
Blutschlauchverbindungen vor und zwischen den Behandlungen, um
Zwischenfälle zu verhindern.
•
Verwenden Sie mit diesem Katheter nur die Luer Lock-Verbinder (mit Gewinde).
•
Wiederholtes Überdrehen der Blutschläuche, Spritzen und Kappen kann
die Funktionsdauer des Verbinders verkürzen und zu ihrem Ausfall führen.
EINFÜHRUNGSSTELLEN:
Warnung: Besondere Vorsicht des Arztes ist geboten, wenn der Katheter bei Patienten
eingeführt wird, die nicht in der Lage sind, tief einzuatmen oder den Atem anzuhalten.
•
Der Patient sollte sich in einer abgeänderten Trendelenburg-Lage befinden, mit
dem oberen Brustkorb nach oben und dem Kopf leicht in der Richtung, die der
Einführungsstelle abgewandt ist. Es kann ein kleines, gerolltes Handtuch zwischen
die Schulterblätter gelegt werden, um eine Aufwölbung der Brust zu bewirken.
•
Lassen Sie den Patienten den Kopf vom Bett heben, um den Brustbeinmuskel
genau auszumachen. Legen Sie den Katheter an die Spitze des Dreiecks, das
von den beiden Köpfen des Brustbeinmuskels gebildet wird. Die Spitze sollte
sich ungefähr drei Finger breit über dem Schlüsselbein befinden. Tasten Sie
die Karotide mittig zur Position der Kathetereinführungsstelle ab.
STERIL – ETHYLENOXID
Vena jugularis interna
-34-
®
2