Page 1
SPLIT CATH® III LONG-TERM HEMODIALYSIS INSTRUCTIONS FOR USE SPLIT CATH ® HEMODIÁLISIS A LARGO PLAZO INSTRUCCIONES DE USO SPLIT CATH® III HÉMODIALYSE À LONG TERME INSTRUCTIONS D’UTILISATION SPLIT CATH ® EMODIALISI A LUNGO TERMINE ISTRUZIONI PER L'USO SPLIT CATH ® LANGZEIT-HÄMODIALYSE GEBRAUCHSANLEITUNG SPLIT CATH...
INDICATIONS FOR USE: • The Medcomp Split Cath III is indicated for use in attaining Long-Term ® ® vascular access for hemodialysis and apheresis in the adult population. • It may be inserted percutaneously and is primarily placed in the internal jugular vein.
Page 4
WARNINGS: • In the rare event that a hub or connector separates from any component during insertion or use, take all necessary steps and precautions to prevent blood loss or air embolism and remove catheter. • Do not advance the guidewire or catheter if unusual resistance is encountered.
Page 5
Subclavian Vein • Note the position of the subclavian vein, which is posterior to the clavicle, superior to the first rib, and anterior to the subclavian artery. (At a point just lateral to the angle made by the clavicle and the first rib.) Warning: Patients requiring ventilator support are at increased risk of pneumothorax during subclavian vein cannulation, which may cause complications.
Page 6
Strict aseptic technique must be used during insertion, maintenance, and catheter removal procedures. Provide a sterile operative field. The Operating Room is the preferred location for catheter placement. Use sterile drapes, instruments, and accessories. Shave the skin above and below the insertion site.
Page 7
Caution: Insufficient tissue dilation can cause compression of the catheter lumen against the guidewire causing difficulty in the insertion and removal of the guidewire from the catheter. This can lead to bending of the guidewire. Thread Vascu-Sheath introducer over the proximal end of the guidewire. ®...
Page 8
HEMODIALYSIS TREATMENT • The heparin solution must be removed from each lumen prior to treatment to prevent systemic heparinization of the patient. Aspiration should be based on dialysis unit protocol. • Before dialysis begins all connections to catheter and extracorporeal circuits should be examined carefully.
INSUFFICIENT FLOWS: The following may cause insufficient blood flows: • Occluded arterial holes due to clotting or fibrin sheath. • Occlusion of the arterial side holes due to contact with vein wall. Solutions include: • Chemical intervention utilizing a thrombolytic agent. MANAGEMENT OF ONE-WAY OBSTRUCTIONS: One-way obstructions exist when a lumen can be flushed easily but blood cannot be aspirated.
Page 10
THIS PRODUCT. USE OF THIS PRODUCT SHOULD BE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED AND AS DIRECTED BY THE PRESCRIBING PHYSICIAN. Because of continuing product improvement, prices, specifications, and model availability are subject to change without notice. Medcomp reserves the right to modify its products ®...
INDICACIONES DE USO: • El Split Cath III de Medcomp está indicado para conseguir acceso vascular ® ® permanente para realizar hemodiálisis y aféresis en adultos. • La inserción puede ser percutánea y se coloca principalmente en la vena yugular interna.
Page 12
ADVERTENCIAS: • En el caso excepcional de que un conector se separe de algún componente durante la inserción o el uso del catéter, deberá adoptar todas las precauciones y medidas necesarias para impedir embolias gaseosas o pérdidas de sangre, y retirar el catéter.
Page 13
Vena subclavia • Determine la posición de la vena subclavia, que es posterior a la clavícula, superior a la primera costilla y anterior a la arteria subclavia. (En un punto situado justo en el lateral del ángulo formado por la clavícula y la primera costilla). Advertencia: Los pacientes que requieran respiración asistida presentan un mayor riesgo de sufrir un neumotórax durante la canulación de la vena subclavia, lo que...
Page 14
Durante los procedimientos de inserción, mantenimiento y extracción de catéteres, se debe emplear una técnica aséptica estricta. La zona debe estar esterilizada. El lugar idóneo para la colocación del catéter es el quirófano. Utilice gasas, instrumentos y accesorios estériles. Rasure la piel por encima y por debajo del punto de inserción.
Page 15
Aviso: Si la dilatación del tejido es insuficiente, se puede comprimir el lumen del catéter contra la guía, lo que dificultaría la inserción de la guía en el catéter y su extracción. Esto puede hacer que la guía se doble. Inserte el introductor Vascu-Sheath en el extremo proximal de la guía. Una vez ® que el introductor Vascu-Sheath se encuentre en la vena de destino, retire la ® guía y deje colocados la funda y el dilatador. Aviso: NO doble la funda ni el dilatador durante la inserción, ya que si se dobla la funda se desgarrará...
Page 16
TRATAMIENTO DE HEMODIÁLISIS • Antes de proceder al tratamiento, se debe retirar la solución de heparina de cada lumen para evitar la heparinización sistémica del paciente. La aspiración se debe realizar según el protocolo de la unidad de diálisis. • Antes de comenzar la diálisis, se deben examinar detenidamente todas las conexiones del catéter y los circuitos extracorporales.
Page 17
FLUJOS INSUFICIENTES: Las causas que se indican a continuación pueden ser los desencadenantes de un flujo sanguíneo insuficiente: • Cavidades arteriales obstruidas debido a la formación de coágulos o a la formación de una capa de fibrina. • Oclusión de las cavidades laterales de la arteria debido al contacto con la pared de la vena. Entre las posibles soluciones se incluye la siguiente: •...
Page 18
1. Zaleski GX, Funaki B, Lorenz JM, Garofalo RS, Moscatel MA, Rosenblum JD, Leef JA. Experience with tunneled femoral hemodialysis catheters. Am J Roentgenol. Febrero de 1999; 172(2):493-6. GARANTÍA Medcomp GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO SE HA FABRICADO SEGÚN LOS ® ESTÁNDARES Y LAS ESPECIFICACIONES APLICABLES. EL ESTADO DEL PACIENTE, EL TRATAMIENTO CLÍNICO Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO PUEDEN AFECTAR AL...
INDICATIONS D’UTILISATION: • Le cathéter Split Cath III Medcomp est conçu pour atteindre un abord vasculaire ® ® à long terme dans le cadre de l’hémodialyse et de l’aphérèse chez l’adulte. • Il peut être inséré par voie percutanée et se place principalement dans la veine jugulaire interne.
MISES EN GARDE : • Dans le cas rare où une embase ou un connecteur viendrait à se séparer d’un des composants lors de la mise en place ou de l’utilisation, prenez toutes les mesures et précautions nécessaires afin d’éviter un saignement ou une embolie gazeuse et enlevez le cathéter.
Veine sous-clavière • Notez la position de la veine sous-clavière, qui est postérieure à la clavicule, supérieure à la première côte et antérieure à l’artère sous-clavière. (Elle se trouve à un point exactement latéral à l’angle de la clavicule et de la première côte.) Mise en garde : Les patients qui nécessitent une assistance respiratoire sont davantage exposés à...
Page 22
Une technique aseptique stricte doit être employée lors des procédures d’insertion, d’entretien et de retrait du cathéter. Assurez-vous que le champ opératoire est stérile. La salle d’opération est le lieu privilégié pour la mise en place d’un cathéter. Utiliser des champs, des instruments et des accessoires stériles. Rasez la peau située au-dessus et en dessous du point d’insertion.
Attention : Une dilatation insuffisante des tissus peut provoquer la compression de la lumière du cathéter contre le guide métallique, rendant l’insertion et le retrait du guide difficiles à partir du cathéter. Ceci peut également tordre le guide métallique. Faites passer la gaine introductrice Vascu-Sheath® par l’extrémité proximale du guide métallique.
TRAITEMENT PAR HÉMODIALYSE • Il est impératif d’enlever la solution d’héparine de chaque lumière avant le traitement afin d’empêcher l’héparinisation systémique du patient. L’aspiration doit se baser sur le protocole du centre de dialyse. • Avant le démarrage de la dialyse, vous devez vérifier avec soin tous les branchements au cathéter et aux circuits extracorporels.
ÉCOULEMENTS INSUFFISANTS : Des flux sanguins insuffisants peuvent survenir à la suite de : • Orifices artériels bouchés à cause d’une gaine de fibrine ou de coagulation. • Occlusion des orifices artériels latéraux due au contact avec la paroi de la veine. Les solutions comprennent : •...
INSTRUCTIONS FOURNIES ET SELON LES INDICATIONS DU MÉDECIN. Comme les améliorations constantes apportées au produit, les prix, les spécifications et la disponibilité du modèle peuvent faire l’objet de modifications sans préavis, Medcomp® se réserve le droit de modifier ses produits ou leur contenu sans préavis.
INDICAZIONI PER L'USO: • Il catetere Medcomp Split Cath III è indicato per l'accesso vascolare a lungo ® ® termine per emodialisi ed aferesi nella popolazione adulta. • Può essere inserito percutaneamente e viene di solito posizionato nella vena giugulare interna.
AVVERTENZE: • Nel raro caso in cui un perno o connettore si separassero da un componente durante l'inserimento o l'uso, adottare tutte le misure e le precauzioni necessarie per prevenire emorragie o embolie e rimuovere il catetere. • Non fare avanzare il filo guida o il catetere se si incontra un'insolita resistenza. • Non inserire o estrarre con forza il filo guida dai componenti. Il filo potrebbe rompersi o attorcigliarsi. Se il filo guida si danneggia, l'ago introduttore o l'introduttore Vascu-Sheath...
Page 29
Vena succlavia • Notare la posizione della vena succlavia, che è posteriore alla clavicola, superiore alla prima costola e anteriore all'arteria succlavia (in un punto laterale all'angolo formato dalla clavicola e dalla prima costola). Avvertenza: I pazienti sotto ventilazione sono maggiormente a rischio di pneumotorace durante l'incannulazione della vena succlavia, il che può...
Page 30
Impiegare tecniche strettamente asettiche durante le procedure di inserimento, manutenzione e rimozione del catetere. Predisporre un campo operatorio sterile. La sala operatoria è il luogo più idoneo per il posizionamento del catetere. Utilizzare teli, strumenti e accessori sterili. Radere la pelle sopra e sotto il punto di inserimento.
Page 31
Avviso: una dilatazione del tessuto insufficiente può causare la compressione del lume del catetere contro il filo guida, provocando difficoltà nell'inserimento e nella rimozione del filo guida dal catetere. Ciò può causare il piegamento del filo guida. 13. Infilare l'introduttore Vascu-Sheath sull'estremità prossimale del filo guida. ® Una volta che l'introduttore Vascu-Sheath si trova nella vena interessata, ® rimuovere il filo guida lasciando la guaina e il dilatatore in posizione. Avviso: NON piegare la guaina/il dilatatore durante l'inserimento in quanto potrebbe causare la rottura prematura della guaina. Tenere la guaina/il dilatatore vicino alla punta (a circa 3 cm) quando la si inserisce inizialmente attraverso la superficie della pelle.
Page 32
TRATTAMENTO DI EMODIALISI • La soluzione di eparina deve essere rimossa da tutti i lumi prima del trattamento per evitare l'eparinizzazione sistemica del paziente. L'aspirazione deve essere basata su dal protocollo dell'unità di dialisi. • Prima dell'inizio della dialisi esaminare attentamente tutte le connessioni al catetere e i circuiti extracorporei.
FLUSSI INSUFFICIENTI: Quanto riportato di seguito può causare flussi di sangue insufficienti: • Occlusione dei fori arteriosi a causa di un coagulo o guaina di fibrina. • Occlusione dei fori arteriosi laterali dovuta al contatto con la parete venosa. Le soluzioni includono: • Intervento chimico con l'utilizzo di un agente trombolitico. GESTIONE DELLE OSTRUZIONI A UNA VIA: Le ostruzioni a una via consistono in un'ostruzione del lume facilmente irrigabile ma senza la possibilità...
Page 34
JD, Leef JA. Experience with tunneled femoral hemodialysis catheters (Esperienza con cateteri con emodialisi femorale a tunnel). Am J Roentgenol. 1999 Feb; 172(2):493-6. GARANZIA Medcomp GARANTISCE CHE IL PRODOTTO È STATO FABBRICATO SECONDO LE ® NORME E SPECIFICHE APPLICABILI. LE CONDIZIONI DEL PAZIENTE, IL TRATTAMENTO CLINICO E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO POSSONO ALTERARE LE PRESTAZIONI DEL PRODOTTO.
EINSATZINDIKATIONEN: • Der Medcomp Split Cath III ist zur Verwendung bei einem langfristigen ® ® Gefäßzugang zur Hämodialyse und Apherese bei Erwachsenen vorgesehen. • Er kann perkutan eingeführt werden und wird idealerweise in der Vena jugularis interna platziert. • Andere Einführungsstellen sind beispielsweise die Vena subclavia oder gegebenenfalls die Vena cava inferior.
Page 36
WARNHINWEISE: • Im seltenen Fall, dass sich während des Einführens oder Gebrauchs das Verbindungsstück oder ein Verbinder von einer Komponente löst, ergreifen Sie alle notwendigen Schritte und Vorsichtsmaßnahmen zur Verhinderung von Blutverlust oder einer Luftembolie und entfernen Sie den Katheter. •...
Page 37
Vena subclavia • Beachten Sie die Lage der Vena subclavia, die sich hinter dem Schlüsselbein, oberhalb der ersten Rippe und vor der Arteria subclavia befindet. (An einem Punkt, der direkt neben dem Winkel liegt, der von Schlüsselbein und erster Rippe gebildet wird.) Warnung: Bei Patienten, die beatmet werden müssen, besteht ein erhöhtes Risiko für einen Pneumothorax, solange die Kanüle in die Vena subclavia eingeführt wird.
Page 38
Halten Sie während des Einführens, der Wartung und beim Ziehen des Katheters strikt an eine aseptische Arbeitsweise. Sorgen Sie für ein steriles Operationsfeld. Der Katheter sollte vorzugsweise in einem OP-Saal eingesetzt werden. Verwenden Sie sterile Tücher, des Instruments und Zubehörs Rasieren Sie die betreffende Körperstelle oberhalb und unterhalb des Katheterzugangs.
Page 39
Vorsicht: Eine unzureichende Dehnung des Gewebes kann dazu führen, dass das Katheterlumen um den Führungsdraht herum zusammengedrückt wird. Dadurch entstehen Schwierigkeiten beim Einsetzen und Ziehen des Führungsdrahts aus dem Katheter. Dies kann zum Verbiegen des Führungsdrahts führen. Fädeln Sie die Vascu-Sheath -Einführhilfe auf das proximale Ende des ®...
Page 40
HÄMODIALYSE-BEHANDLUNG • Vor jeder Behandlung muss die Heparinlösung aus jedem Lumen entfernt werden, um eine Heparinisierung des Patientenkörpers zu verhindern. Die Absaugung sollte gemäß Protokoll der Dialyseabteilung erfolgen. • Vor dem Beginn der Dialyse müssen alle Verbindungen zum Katheter und zu extrakorporalen Kreisläufen sorgfältig überprüft werden.
Page 41
UNGENÜGENDER DURCHFLUSS: Die folgenden Umstände können zu einem unzureichenden Blutfluss führen: • Verschluss der arteriellen Öffnung in Folge von Verklumpung oder Fibrinablagerungen. • Verschluss der arteriellen Öffnungen in Folge eines Kontakts mit der Venenwand. Mögliche Lösungen: • Chemischer Eingriff unter Verwendung eines Thrombolytikums. UMGANG MIT EINSEITIGEN BLOCKADEN: Einseitige Blockaden liegen vor, wenn ein Lumen leicht gespült werden kann, Blut jedoch nicht aufgezogen werden kann.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORLIEGENDEN ANWEISUNGEN UND WIE VOM BEHANDELNDEN ARZT VORGESCHRIEBEN ERFOLGEN. Aufgrund ständiger Produktverbesserungen können sich Preise, Spezifikationen und die Verfügbarkeit der Modelle ohne Vorankündigung ändern. Medcomp behält sich das Recht ® vor, seine Produkte oder Inhalte ohne Vorankündigung zu ändern.
Page 43
ANVÄNDNINGSOMRÅDE: • Medcomp Split Cath III är indicerad för användning vid långvarig vaskulär ® ® åtkomst för hemodialys och aferes i den vuxna populationen. • Den kan föras in perkutant och placeras oftast i vena jugularis interna. • Alternativa införingsställen är vid behov vena subclavia och vena cava inferior.
Page 44
VARNINGAR: • Om mot förmodan en fattning eller anslutning separerar från någon komponent under införandet eller användningen, vidta alla nödvändiga steg och åtgärder för att förhindra blodförlust eller luftemboli och avlägsna katetern. • För inte fram ledare eller kateter längre om de möter ovanligt motstånd. •...
Page 45
Vena subclavia • Fastställ läget av vena subclavia, som ligger bakom nyckelbenet, över det första revbenet och framför arteria subclavia. (Vid en punkt omedelbart lateralt om vinkeln som bildas av klavikeln och det första revbenet.) Varning: Patienter i behov av ventilatorstöd löper ökad risk för pneumotorax när vena subclavia kanyleras, vilket kan medföra komplikationer.
Page 46
Strikt aseptisk teknik måste användas under kateterisering, underhåll och avlägsnande av katetrar. Se till att operationsfältet är sterilt. Kateterisering ska företrädesvis ske i operationssalen. Använd sterila dukar, instrument och tillbehör. Raka huden ovanför och nedanför ingångsstället. Steriltvätta dig. Använd rock, mössa, handskar och ansiktsskydd. Låt patienten använda mask. Val av lämplig kateterlängd sker enbart på...
Page 47
Se upp! Otillräcklig vävnadsdilatation kan leda till att kateterlumen trycks samman mot ledaren vilket kan ge svårigheter vid införandet och avlägsnandet av ledaren från katetern. Detta kan medföra att ledaren böjs. Trä Vascu-Sheath -introducern över ledarens proximala ände. När ® Vascu-Sheath -introducern befinner sig i avsedd ven ska ledaren avlägnas, och ®...
Page 48
HEMODIALYSBEHANDLING • Heparinlösningen måste avlägsnas från båda lumina före behandlingen för att förhindra systemisk heparinisering av patienten. Aspiration ska baseras på dialysenhetens rutiner. • Innan dialys påbörjas skall alla anslutningar till kateter och extrakorporeala kretsar undersökas noga. • Visuell kontroll måste utföras ofta för att upptäcka läckor så att blodförlust eller luftemboli förhindras.
Page 49
OTILLRÄCKLIGA FLÖDEN: Nedanstående tillstånd kan orsaka otillräckligt blodflöde: • Tilltäppta artärhål på grund av koagel eller fibrinlager. • Tilltäppning av artärsidohål på grund av kontakt med venväggen. Åtgärder innefattar: • Kemisk intervention med trombolytiskt medel. HANTERING AV OBSTRUKTIONER I EN RIKTNING: Obstruktioner i en riktning förekommer när ett lumen kan spolas lätt men blod inte kan aspireras.
Page 50
ANVÄNDNINGEN AV DENNA PRODUKT SKALL SKE ENLIGT TILLHANDAHÅLLNA ANVISNINGAR OCH ENLIGT DEN BEHANDLANDE LÄKARENS DIREKTIV . På grund av pågående produktförbättring kan priser, specifikationer och modellernas tillgänglighet ändras utan förvarning. Medcomp förbehåller sig rätten att modifiera sina ® produkter eller innehållet utan förvarning.
INDICATIES VOOR GEBRUIK: • De Medcomp Split Cath III is aangewezen voor gebruik voor langdurige ® ® toegang tot bloedvaten voor hemodialyse en aferese bij volwassenen. • Het kan percutaan aangebracht worden en wordt bij voorkeur aangebracht in de interne halsader.
WAARSCHUWINGEN: • In de zeldzame gevallen dat een hub of een verbinding loskomt van een onderdeel bij het inbrengen of gebruik, neemt u alle noodzakelijke stappen een voorzorgsmaatregelen om bloedverlies of luchtembolie te voorkomen en verwijdert u de katheter. • De voerdraad of katheter niet opvoeren als ongewone weerstand wordt gevoeld.
Page 53
Vena subclavia • Let op de positie van de subclavia-ader, die achter het sleutelbeen ligt, boven de eerste rib en voor de subclavia-ader. (Op een punt net lateraal aan de door het sleutelbeen en de eerste rib gevormde hoek.) Waarschuwing: Patiënten die ondersteuning van een ademhalingstoestel nodig hebben, lopen een groter risico op pneumothorax tijdens canulatie van de vena subclavia, hetgeen complicaties kan veroorzaken.
Page 54
Strikte aseptische technieken moeten worden gebruikt tijdens de procedures voor het inbrengen, onderhouden en verwijderen van de katheter. Zorg voor een steriel operatiegebied. De operatiekamer De operatiekamer verdient de voorkeur voor het plaatsen van de katheter. Gebruik steriele lakens, instrumenten en accessoires.
Page 55
Opgelet: Te weinig weefselverwijding kan het drukken van het katheterlumen tegen de voerdraad tot gevolg hebben met als gevolg een moeilijker inbrengen en verwijderen van de voerdraad van de katheter. Dit kan buigen van de voerdraad tot gevolg hebben. Schuif de Vascu-Sheath- introducer over het proximale uiteinde van de voerdraad.
Page 56
HEMODIALYSEBEHANDELING • De heparineoplossing moet uit elk lumen worden verwijderd voorafgaand aan de behandeling om systeemheparinisatie van de patiënt te voorkomen. Aanzuiging moet gebaseerd zijn op het protocol van de dialyse-eenheid. • Alvorens met dialyse te beginnen moeten alle verbindingen naar de katheter en circuits buiten het lichaam nagekeken worden.
Page 57
ONVOLDOENDE FLOWS: De volgende zaken kunnen insufficiënte bloedflows veroorzaken: • Verstopte aderholten te wijten aan proppen of een fibrine wikkel. • Verstopping van de zijaderholten te wijten aan contact met de aderwand. Oplossingen zijn onder meer: • Chemische interventie met een trombolytisch product. BEHEER VAN EENRICHTINGSOBSTRUCTIES: Eenrichtingsobstructies bestaan wanneer een lumen gemakkelijk kan worden gespoeld maar er kan geen bloed worden geaspireerd.
Page 58
TOEZICHT VAN DE BEHANDELENDE ARTS. Wegens voortdurende verbetering van de producten zijn de prijzen, specificaties en de beschikbaarheid van bepaalde modellen onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. Medcomp behoudt zich het recht voor zijn producten of de inhoud te ®...
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: • O Medcomp Split Cath III destina-se a ser utilizado na obtenção de acesso ® ® vascular de Longo Prazo para hemodiálise e aférese na população adulta. • Pode ser inserido por via percutânea e é colocado principalmente na veia jugular interna.
Page 60
AVISOS: • Na rara eventualidade de um conector se soltar de qualquer componente durante a inserção ou utilização, tome todas as medidas e precauções necessárias para evitar perdas de sangue ou embolia gasosa e remova o cateter. • Não avance o fio-guia ou cateter se detetar uma resistência invulgar. •...
Page 61
Veia Subclávia • Repare na posição da veia subclávia que é posterior à clavícula, superior à primeira costela e anterior à artéria subclávia. (A um ponto lateral em relação ao ângulo formado entre a clavícula e a primeira costela.) Aviso: Os pacientes que necessitem de ventilação assistida serão expostos a um risco mais elevado de pneumotórax durante a canulação da veia subclávia, o que pode causar complicações.
Page 62
Durante os procedimentos de inserção, manutenção e remoção do cateter, uma técnica estritamente asséptica. Disponibilize um campo de intervenção esterilizado. A Sala de Operações é a localização mais indicada para a colocação do cateter. Use lençóis, instrumentos e acessórios esterilizados. Depile a zona acima e abaixo do local de inserção.
Page 63
Atenção: A dilatação insuficiente de tecido pode levar à compressão do lúmen do cateter contra o fio-guia, causando dificuldade na inserção e remoção do fio-guia do cateter. Tal pode fazer com que o fio-guia fique dobrado. Passe o introdutor Vascu-Sheath sobre a extremidade proximal do fio-guia.
TRATAMENTO DE HEMODIÁLISE • A solução de heparina tem que ser removida de cada lúmen antes do tratamento para evitar a heparinização sistémica do paciente. A aspiração deve basear-se no protocolo da unidade de diálise. • Antes do início da diálise, todas as ligações ao cateter e circuitos extracorpóreos devem ser cuidadosamente examinados.
Page 65
FLUXOS INSUFICIENTES: Os fluxos sanguíneos insuficientes podem ser causados pelo seguinte: • Orifícios arteriais obstruídos devido à formação de coágulos ou bainha de fibrina. • Oclusão dos orifícios arteriais laterais devido ao contacto com a parede da veia. As soluções incluem: •...
Page 66
PRODUTO. ESTE PRODUTO DEVE SER UTILIZADO DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS E CONFORME PRESCRITO PELO MÉDICO QUE O RECEITOU. Devido à melhoria contínua dos produtos, os preços, especificações e disponibilidade de modelos estão sujeitos a alterações sem aviso. Medcomp reserva-se o direito a alterar os ®...
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ: • Το Split Cath III της Medcomp ενδείκνυται για χρήση στην επίτευξη μακροχρόνιας ® ® αγγειακής πρόσβασης για αιμοκάθαρση και αφαίρεση στον πληθυσμό ενηλίκων. • Εισάγεται διαδερμικά και τοποθετείται κυρίως στην εσωτερική σφαγίτιδα φλέβα. • Οι εναλλακτικές θέσεις εισαγωγής περιλαμβάνουν την υποκλείδιο και κάτω κοίλη...
Page 68
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: • Στη σπάνια περίπτωση όπου μια πλήμνη ή ένας σύνδεσμος διαχωριστεί από κάποιο εξάρτημα, λάβετε όλα τα αναγκαία μέτρα για την αποτροπή απώλειας αίματος ή αερώδους εμβολής, και αφαιρέστε τον καθετήρα. • Μην προωθείτε το οδηγό σύρμα ή τον καθετήρα σε περίπτωση ασυνήθιστης...
Page 69
Υποκλείδια φλέβα • Λάβετε υπόψη τη θέση της υποκλειδίου φλέβας, η οποία βρίσκεται πίσω από την κλείδα, επάνω από την πρώτη πλευρά, και πίσω από την υποκλείδια αρτηρία. (Σε σημείο πλάγιο προς τη γωνία που σχηματίζεται από την κλείδα και την πρώτη πλευρά.) Προειδοποιηση: Οι...
Page 70
Χρησιμοποιείτε αυστηρά άσηπτη τεχνική κατά τις διαδικασίες εισαγωγής, συντήρησης και αφαίρεσης του καθετήρα. Εξασφαλίζετε στείρο χειρουργικό πεδίο. Το χειρουργείο είναι ο προτιμώμενος χώρος για τη διαδικασία τοποθέτησης καθετήρα. Χρησιμοποιείτε στείρα χειρουργικά ιμάτια, εργαλεία και αξεσουάρ. Ξυρίστε το δέρμα επάνω και κάτω από...
Page 71
Προσοχή: Τυχόν ανεπαρκής διάταση του ιστού μπορεί να προκαλέσει συμπίεση του αυλού του καθετήρα στο οδηγό σύρμα προκαλώντας δυσκολία στην εισαγωγή και την αφαίρεση του οδηγού σύρματος από τον καθετήρα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την κάμψη του οδηγού σύρματος. Περάστε τον εισαγωγέα Vascu-Sheath επάνω...
Page 72
ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΑΙΜΟΚΑΘΑΡΣΗΣ • Το διάλυμα ηπαρίνης πρέπει να αφαιρείται από κάθε αυλό πριν από τη θεραπεία για να αποφευχθεί συστημικός ηπαρινισμός του ασθενούς. Η αναρρόφηση θα πρέπει να βασίζεται στο πρωτόκολλο της μονάδας αιμοκάθαρσης. • Πριν από την έναρξη της αιμοκάθαρσης, ελέγξτε προσεκτικά όλες τις συνδέσεις στον...
Page 73
ΑΝΕΠΑΡΚΕΙΣ ΡΟΕΣ: Τα ακόλουθα μπορεί να προκαλέσουν ανεπαρκή ροή αίματος: • Απόφραξη αρτηριακών οπών λόγω θρόμβωσης ή πηκτώματος φιβρίνης. • Απόφραξη των αρτηριακών πλευρικών οπών λόγω επαφής με το τοίχωμα της φλέβας. Οι λύσεις περιλαμβάνουν: • Χημική επέμβαση με θρομβολυτικό παράγοντα. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ...
Page 74
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Η ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΘΕΡΑΠΟΝΤΟΣ ΙΑΤΡΟΥ. Λόγω των συνεχών βελτιώσεων του προϊόντος, οι τιμές, οι προδιαγραφές και η διαθεσιμότητα μοντέλων υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Η Medcomp διατηρεί το δικαίωμα να ®...
INDIKACE PRO POUŽITÍ: • Výrobek Medcomp Split Cath III je indikován pro použití k zajištění dlouhodobého ® ® cévního přístupu pro hemodialýzu a aferézu u dospělých pacientů. • Může se zavádět perkutánně a je primárně umísťován do vnitřní jugulární žíly.
Page 76
VAROVÁNÍ: • Ve vzácném případě, kdy se hrdlo nebo konektor odpojí od jakékoliv součásti při zavedení nebo použití, proveďte všechny nezbytné kroky a opatření, abyste zabránili krevní ztrátě nebo vzduchové embolii, a vyjměte katétr. • Nezasouvejte drátěný vodič ani katétr, pokud se setkáte s neobvyklým odporem. •...
Page 77
Podklíčková žíla • Všimněte si pozice podklíčkové žíly, která je za klíční kostí, nad prvním žebrem a před podklíčkovou tepnou. (V tomto místě, laterálně od úhlu vytvořeného klíční kostí a prvním žebrem.) Varování: Pacienti vyžadující ventilační podporu jsou vystaveni zvýšenému riziku vzniku pneumotoraxu při kanylaci podklíčkové...
Page 78
Během zavádění, údržby a odstraňování katétru je nutné dodržovat přísný aseptický postup. Zajistěte sterilní operační pole. Operační sál je preferovaným místem pro zavedení katétru. Používejte sterilní roušky, nástroje a příslušenství. Oholte kůži nad a pod místem zavedení. Proveďte chirurgické mytí. Noste plášť, čepici, rukavice a obličejovou masku.
Page 79
Upozornění: Nedostatečná dilatace tkáně může způsobit kompresi lumen katétru proti vodicímu drátu a způsobit tak potíže při zavádění nebo vyjímání vodicího drátu z katétru. To může vést k ohnutí drátěného vodiče. Našroubujte zavaděč Vascu-Sheath na proximální konec vodicího drátu. Jakmile ®...
Page 80
HEMODIALYZAČNÍ LÉČBA • Roztok heparinu je třeba odstranit z každého lumen před léčbou, aby se předešlo systémové heparinizaci pacienta. Aspirace musí být založena na protokolu dialyzační jednotky. • Před zahájením dialýzy je třeba důkladně zkontrolovat všechna připojení katétru a mimotělní okruhy. •...
Page 81
NEDOSTATEČNÝ PRŮTOK: Následující může způsobit nedostatečný tok krve: • Uzavření arteriálních otvorů v důsledku sraženiny nebo fibrinového povlaku. • Uzavření arteriálních postranních otvorů v důsledku kontaktu s žilní stěnou. Řešení zahrnuje: • Chemickou intervenci využívající trombolytickou látku. ŘEŠENÍ JEDNOSMĚRNÝCH OBSTRUKCÍ: Jednosměrná...
Page 82
PRODUKTU MUSÍ BÝT V SOULADU S POSKYTNUTÝMI POKYNY A PODLE DOPORUČENÍ PŘEDEPISUJÍCÍHO LÉKAŘE. Vzhledem k trvajícímu zlepšování produktu podléhají ceny, specifikace a dostupné modely změnám bez předchozího upozornění. Společnost Medcomp si vyhrazuje právo upravit své ® produkty nebo obsah bez předchozího oznámení.
Page 83
KULLANIM ENDİKASYONLARI: • Medcomp Split Cath III, yetişkin popülasyonunda hemodiyaliz ve aferez için ® ® Uzun Süreli vasküler erişim elde etmede kullanım için endikedir. • Deri yoluyla yerleştirilebilir ve birincil olarak boyun toplardamarına yerleştirilir. • Alternatif giriş yerleri gerektiği şekilde subklaviyan damar ve vena kavayı içerir.
Page 84
UYARILAR: • Nadir durumlarda bir hub veya konektör, giriş veya kullanım sırasında herhangi bir bileşenden ayrılırsa kan kaybı ve hava embolizmini önlemek için gerekli tüm adımları atın, önlemleri alın ve kateteri geçici kızak klemplerini kullanarak kateteri klempleyin. • Olağan dışı dirençle karşılaşılırsa kılavuz teli veya kateteri ilerletmeyin. •...
Page 85
Subklaviyan Damar • Köprücük kemiğine posteriyor, ilk kaburga kemiğine süperiyor ve subklaviyan artere anteriyor olan subklaviyan damarın konumuna dikkat edin. (Köprücük kemiği ve ilk kaburga kemiği ile oluşturulan açıya lateral olan noktada.) Uyarı: Havalandırma desteği gerektiren hastaların subklaviyan damar kanülasyonu sırasında pnömotoraks riski artar ve bu da komplikasyonlara neden olabilir.
Page 86
Yerleştirme, sürdürme ve kateter çıkarma prosedürleri sırasında kesinlikle aseptik teknik kullanılmalıdır. Steril bir çalışma alanı sağlayın. Kateter yerleşimi için Ameliyathane tercih edilen yerdir. Steril örtüler, aletler ve aksesuarlar kullanın. Giriş yerinin üstündeki ve altındaki cildi tıraş edin. Cerrahi yıkama gerçekleştirin. Önlük, başlık, eldivenler ve maske kullanın. Hastaya maske takın. Uygun kateter uzunluğunun seçimi tamamen hekimin takdirine bağlıdır.
Page 87
Dikkat: Yetersiz doku dilasyonu, kateter lümeninin kılavuz tele doğru sıkışmasına ve bu nedenle de kılavuz telin katetere yerleştirilmesinde kateterden çıkarılmasında güçlüğe neden olur. Bu, kılavuz telin bükülmesine yol açabilir. Vascu-Sheath® introdüseri, kılavuz telin proksimal ucunun üzerinden geçirin. Vascu-Sheath® introdüser, hedef damarda olduğunda kılıfı ve dilatörü konumunda bırakarak kılavuz teli çıkarın.
Page 88
HEMODİYALİZ TEDAVİSİ • Hastanın sistemik heparinizasyonunu önlemek için tedaviden önce heparin solüsyonu her lümenden temizlenmelidir. Aspirasyon diyaliz ünitesi protokolüne göre olmalıdır. • Diyaliz başlamadan önce kateterin tüm bağlantıları ve ekstrakorporel devreler dikkatlice incelenmelidir. • Kan kaybı veya hava embolizmini önlemek için, sızıntıları tespit amacıyla sık sık görsel muayene yapılmalıdır.
Page 89
YETERSİZ AKIŞLAR: Aşağıdakiler yetersiz kan akışına neden olabilir: • Pıhtılaşma ya da fibrin kılıfı nedeniyle tıkalı arteriyel delikler. • Damar duvarı ile temas nedeniyle arteriyel yan deliklerin tıkanması. Çözümler şunlardır: • Trombolitik ajan kullanılan kimyasal müdahale. TEK YÖNLÜ OBSTRÜKSİYONLARIN YÖNETİMİ: Bir lümen kolayca yıkanabildiğinde, ancak aspire edilemediğinde, tek yönlü...
Page 90
ÜRÜNÜN BAKIMI BU ÜRÜNÜN PERFORMANSINI ETKİLEYEBİLİR. BU ÜRÜN VERİLEN TALİMATLARA UYGUN ŞEKİLDE VE TAVSİYE EDEN HEKİMİN TALİMATLARINA GÖRE KULLANILMALIDIR. Sürekli ürün iyileştirmeleri nedeniyle fiyatlar, teknik özellikler ve model mevcudiyeti, bildirim olmaksızın değişikliğe tabidir. Medcomp bildirim olmaksızın ürünlerini veya içeriklerini ® değiştirme hakkını saklı tutar.
INDIKACIJE ZA UPOTREBU • Medcomp Split Cath III indiciran je za korištenje prilikom omogućivanja ® ® dugotrajnog vaskularnog pristupa za hemodijalizu i aferezu kod odraslih osoba. • Može se uvesti perkutano i primarno se smješta u unutarnju vratnu venu. •...
Page 92
UPOZORENJA: • U rijetkim slučajevima odvajanja nastavka ili priključka od neke komponente tije- kom uvođenja ili korištenja poduzmite sve potrebne korake i mjere opreza kako biste spriječili gubitak krvi ili nastanak zračne embolije te uklonite kateter. • Ne potiskujte žicu vodilicu ili kateter ako osjetite neuobičajen otpor. •...
Page 93
Potključna vena • Obratite pozornost na položaj potključne vene, koja se nalazi iza ključne kosti, iznad prvog rebra i ispred potključne arterije. (u točki neznatno bočno u odnosu na kut koji tvore ključna kost i prvo rebro). Upozorenje: U bolesnika kojima je potrebna ventilacijska podrška povećana je opasnost od pneumotoraksa tijekom kanilacije potključne vene, što može dovesti do komplikacija.
Page 94
Potrebno se strogo pridržavati aseptične tehnike tijekom uvođenja, održavanja i uklanjanja katetera. Postupke provodite u sterilnom operacijskom okruženju. Operacijska dvorana je poželjno mjesto za popravak katetera. Upotrebljavajte sterilne ogrtače, instrumente i dodatnu opremu. Obrijte kožu iznad i ispod mjesta uvođenja. Obavite kirurško pranje ruku. Nosite ogrtač, kapu, rukavice i masku.
Page 95
Oprez: Nedovoljno prošireno tkivo može uzrokovati kompresiju lumena katetera uz žicu vodilicu, što uzrokuje teškoće pri umetanju i uklanjanju žice vodilice iz katetera. To može dovesti do savijanja žice vodilice. Prevucite uvodnicu Vascu-Sheath preko proksimalnog kraja žice vodilice. ® Nakon što se uvodnica Vascu-Sheath postavi u željenu venu, uklonite žicu ®...
Page 96
LIJEČENJE HEMODIJALIZOM • Heparinsku je otopinu prije liječenja potrebno ukloniti iz svih lumena kako bi se spriječila sistemska heparinizacija bolesnika. Aspiracija se treba temeljiti na protokolu uređaja za dijalizu. • Prije početka dijalize potrebno je pažljivo pregledati sve veze s kateterom i izvantjelesnim sustavima.
Page 97
NEDOVOLJAN PROTOK: Uzrok nedovoljnog protoka krvi mogu biti: • začepljene arterijske rupe zbog zgrušavanja ili ovojnice od fibrina. • začepljenje arterijskih bočnih rupa zbog dodira sa stijenkom vene. Rješenje: • kemijska intervencija s pomoću trombolitičkog sredstva. UPRAVLJANJE JEDNOSMJERNIM ZAČEPLJENJEM ZAČEPLJENJA: Jednosmjerna su začepljenja prisutna kada se lumen može jednostavno isprati, ali se krv ne može aspirirati.
Page 98
OVAJ JE PROIZVOD POTREBNO UPOTREBLJAVATI U SKLADU S NAVEDENIM UPUTAMA TE PREMA UPUTAMA NADLEŽNOG LIJEČNIKA. Zbog trajnog usavršavanja proizvoda, cijene, specifikacije i dostupnost modela podložni su promjenama bez prethodne najave. Medcomp zadržava pravo izmjene proizvoda ili sadržaja ® bez obavijesti.
Page 99
SYMBOL TABLE 5.1.1 Manufacturer 5.3.4 Keep Dry 5.4.2 Do Not Re-use 5.6.3 Non-pyrogenic 5.3.2 Keep Away from Sunlight 5.2.3 Sterilized Using Ethylene Oxide Do Not Use if Package is 5.2.8 Damaged 5.1.4 Use-by Date 5.2.6 Do Not Resterilize 5.1.5 Batch/Lot Number 5.1.6 Catalogue Number Authorized Representative in the...