Page 1
ARTERIAL AND VENOUS EXTENSION SET FOR TESIO CATHETERS ® INSTRUCTIONS FOR USE JUEGO DE EXTENSIONES VENOSA Y ARTERIAL PARA CATÉTERES TESIO ® INSTRUCCIONES DE USO KIT D’EXTENSIONS ARTÉRIELLES ET VEINEUSES POUR CATHÉTERS TESIO ® INSTRUCTIONS D’UTILISATION SET DI ESTENSIONE ARTERIOSA E VENOSA PER CATETERRI TESIO ®...
INDICATIONS FOR USE: • The Medcomp Tesio Catheter is designed for Long Term ® ® Hemodialysis and Apheresis. It may be inserted percutaneously, and is ideally placed in the internal jugular vein. Although this catheter may be inserted into the subclavian vein, the internal jugular vein is the preferred site.
Page 4
• Examine catheter lumen and arterial and venous extensions after each treatment for damage. • To prevent accidents, assure the security of all caps and bloodline connections prior to and between treatments. • Use only Luer Lock (threaded) Connectors with this catheter. •...
Page 5
HEMODIALYSIS TREATMENT • The heparin solution must be removed from each lumen prior to treatment to prevent systemic heparinization of the patient. Aspiration should be based on dialysis unit protocol. • Before dialysis begins, all connections to catheter and extracorporeal circuits should be examined carefully. •...
Page 6
CATHETER PERFORMANCE Caution: Always review hospital or unit protocol, potential complications and their treatment, warnings, and precautions prior to undertaking any type of mechanical or chemical intervention in response to catheter performance problems. Warning: Only a physician familiar with the appropriate techniques should attempt the following procedures.
THIS PRODUCT. USE OF THIS PRODUCT SHOULD BE IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED AND AS DIRECTED BY THE PRESCRIBING PHYSICIAN. Because of continuing product improvement, prices, specifications, and model availability are subject to change without notice. Medcomp reserves the right to modify its products or ®...
INDICACIONES DE USO: • El catéter Tesio de Medcomp está diseñado para realizar hemodiálisis ® ® y aférersis a largo plazo. La inserción puede ser percutánea y lo ideal es colocar el catéter en la vena yugular interna. Aunque este catéter se puede colocar en la vena subclavia o femoral, el lugar recomendado es la vena yugular interna.
• Antes y después de cada tratamiento, examine el lumen del catéter y las extensiones arteriales y venosas para comprobar que no haya daños. • Para evitar accidentes, compruebe la seguridad de todos los tapones y de las conexiones de los tubos sanguíneos antes del tratamiento y entre un tratamiento y otro.
Page 10
TRATAMIENTO DE HEMODIÁLISIS • Antes de proceder al tratamiento, se debe retirar la solución de heparina de cada lumen para evitar la heparinización sistémica del paciente. La aspiración se debe realizar según el protocolo de la unidad de diálisis. • Antes de comenzar la diálisis se deben examinar detenidamente todas las conexiones del catéter y los circuitos extracorporales.
Page 11
RENDIMIENTO DEL CATÉTER Aviso: Revise siempre el protocolo del hospital o de la unidad, las posibles complicaciones y su tratamiento, las advertencias y precauciones antes de realizar cualquier tipo de intervención mecánica o química como respuesta a problemas de rendimiento del catéter. Aviso: Los siguientes procedimientos solo los debe intentar realizar un médico que esté...
Page 12
REALICE LA PRESCRIPCIÓN. Debido a las continuas mejoras realizadas en el producto, los precios, las especificaciones y la disponibilidad de los modelos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Medcomp ® reserva el derecho a modificar sus productos o contenidos sin previo aviso.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : • L e cathéter Medcomp Tesio est conçu pour l’hémodialyse et l’aphérèse ® ® à long terme. Il peut être inséré par voie percutanée et est idéalement placé dans la veine jugulaire interne. Même si ce cathéter peut être inséré...
• Examinez l’absence de dommages sur la lumière du cathéter et les extensions veineuse et artérielle après chaque traitement • Afin d’éviter les accidents, vérifiez tous les bouchons et raccords de tubulures avant et entre les traitements. • Utilisez uniquement des raccords Luer Lock (filetés) avec ce cathéter. •...
TRAITEMENT PAR HÉMODIALYSE • Il est impératif d’enlever la solution d’héparine de chaque lumière avant le traitement afin d’empêcher l’héparinisation systémique du patient. L’aspiration doit se baser sur le protocole du centre de dialyse. • Avant que la dialyse ne commence, vous devez examiner scrupuleusement toutes les connexions du cathéter et les circuits extracorporels.
FONCTIONNEMENT DU CATHÉTER Attention : Vérifiez toujours le protocole de l’hôpital ou du dispositif, les complications éventuelles et leur traitement, les mises en garde et les précautions avant d’entreprendre tout type d’intervention mécanique ou chimique en réponse à des problèmes de fonctionnement du cathéter. Avertissement : Seul un médecin connaissant les techniques appropriées doit tenter les procédures suivantes.
CONFORME AUX INSTRUCTIONS FOURNIES ET SELON LES INDICATIONS DU MÉDECIN. Comme les améliorations constantes apportées au produit, les prix, les spécifications et la disponibilité du modèle peuvent faire l’objet de modifications sans préavis, Medcomp® se réserve le droit de modifier ses produits ou leur contenu sans préavis.
Page 18
INDICAZIONI PER L'USO: • Il catetere Medcomp Tesio è progettato per emodialisi e aferesi di lunga ® ® durata. Può essere inserito percutaneamente e viene di solito posizionato nella vena giugulare interna. Anche se questo catetere può essere inserito nella vena succlavia, la giugulare interna è il sito privilegiato.
• Esaminare il lume del catetere e le estensioni arteriose e venose dopo ogni trattamento per individuare eventuali danni. • Per prevenire incidenti, assicurarsi che tutti i tappi e le connessioni della linea ematica siano serrati prima di un trattamento e tra un trattamento e l'altro.
Page 20
TRATTAMENTO DI EMODIALISI • La soluzione di eparina deve essere rimossa da tutti i lumi prima del trattamento per evitare l'eparinizzazione sistemica del paziente. L'aspirazione deve basarsi sul protocollo stabilito dall'unità di dialisi. • Prima dell'inizio della dialisi esaminare con attenzione tutti i collegamenti al catetere e i circuiti extracorporei.
Page 21
PRESTAZIONI DEL CATETERE Avviso: Per la rimozione del catetere tenere sempre presenti il protocollo ospedaliero o del reparto, le potenziali complicazioni e il loro trattamento, le avvertenze e precauzioni prima di intraprendere qualsiasi tipo di intervento meccanico o chimico in risposta a problemi di prestazioni del catetere. Avvertenza: le seguenti procedure possono essere eseguite esclusivamente da medici a conoscenza delle tecniche adeguate.
Page 22
DEL PRODOTTO. QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE UTILIZZATO CONFORMEMENTE ALLE ISTRUZIONI FORNITE E QUANTO INDICATO DAL MEDICO. Date le continue migliorie apportate al prodotto, i prezzi, le specifiche e la disponibilità dei modelli sono soggetti a modifiche senza preavviso. Medcomp si riserva il diritto ®...
Page 23
GEBRAUCHSANLEITUNG: • Der Medcomp Tesio Katheter ist zur langfristigen Hämodialyse ® ® und Apherese vorgesehen. Er kann perkutan eingeführt werden und wird idealerweise in der Vena jugularis interna platziert. Obschon dieser Katheter auch in die V. subclavia eingeführt werden kann, ist die Vena jugularis interna vorzuziehen.
Page 24
• Untersuchen Sie das Katheterlumen und die arteriellen und venösen Verlängerungen nach jedem Gebrauch auf Beschädigungen. • Prüfen Sie die Sicherheit aller Verschlusskappen und Blutschlauchverbindungen vor und zwischen den Behandlungen, um Zwischenfälle zu verhindern. • Verwenden Sie mit diesem Katheter nur die Luer Lock-Verbinder (mit Gewinde).
Page 25
HÄMODIALYSE-BEHANDLUNG • Vor jeder Behandlung muss die Heparinlösung aus jedem Lumen entfernt werden, um eine Heparinisierung des Patientenkörpers zu verhindern. Das Absaugen sollte auf den Dialyse-Protokollen basieren. • Vor Beginn der Dialyse müssen alle Verbindungen zum Katheter und den extrakorporalen Kreisläufen sorgfältig untersucht werden. •...
Page 26
QUALITÄT DER KATHETERLEISTUNG Vorsicht: Lesen Sie immer zuerst die Krankenhaus- oder Abteilungsprotokolle, mögliche Komplikationen und deren Behandlung, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, bevor Sie mechanische oder chemische Maßnahmen als Reaktion auf Probleme bei der Katheterleistung ergreifen. Warnung: Die folgenden Verfahren sollten ausschließlich von Ärzten durchgeführt werden, die mit den entsprechenden Techniken vertraut sind.
Page 27
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORLIEGENDEN ANWEISUNGEN UND WIE VOM BEHANDELNDEN ARZT VORGESCHRIEBEN ERFOLGEN. Aufgrund ständiger Produktverbesserungen können sich Preise, Spezifikationen und die Verfügbarkeit der Modelle ohne Vorankündigung ändern. Medcomp behält sich das Recht ® vor, seine Produkte oder Inhalte ohne Vorankündigung zu ändern.
Page 28
ANVÄNDNINGSOMRÅDE: • Medcomp Tesio kateter är avsedd för långvarig hemodialys och aferes. ® ® Den kan föras in perkutant och placeras oftast i vena jugularis interna. Även om denna kateter kan insättas i vena subclavia, är vena jugularis interna att föredra.
Page 29
• Undersök efter varje behandling kateterlumen och de arteriella och venösa förlängningsslangarna med avseende på skador. • Förhindra olyckshändelser genom att se till att alla lock och blodslangsanslutningar är säkra före och mellan behandlingar. • Använd endast Luer Lock (gängade)-kopplingar med denna kateter. •...
Page 30
HEMODIALYSBEHANDLING • Heparinlösningen måste avlägsnas från båda lumina före behandlingen för att förhindra systemisk heparinisering av patienten. Aspiration skall ske enligt dialysavdelningens fastställda rutiner. • Innan dialys påbörjas ska alla anslutningar till kateter och extrakorporeala kretsar noggrant kontrolleras. • Visuell kontroll måste utföras ofta för att upptäcka läckor så att blodförlust eller luftemboli förhindras.
Page 31
KATETERNS FUNKTION Se upp! Granska alltid sjukhusets eller enhetens rutiner, potentiella komplikationer och deras behandling, varningar och försiktighetsåtgärder före all slags mekanisk eller kemisk intervention som svar på problem med kateterfunktion. Varning: Endast en läkare förtrogen med lämpliga tekniker bör försöka sig på...
Page 32
GER. ANVÄNDNINGEN AV DENNA PRODUKT SKA SKE ENLIGT MEDFÖLJANDE BRUKSANVISNING OCH SÅ SOM ANVISATS AV ORDINERANDE LÄKARE. På grund av pågående produktförbättring kan priser, specifikationer och modellernas tillgänglighet ändras utan förvarning. Medcomp förbehåller sig rätten att modifiera sina ® produkter eller innehållet utan förvarning.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN: • De Medcomp Tesio- katheter is ontworpen voor langdurige ® ® hemodialyse- en aferesebehandelingen. Hij kan percutaan aangebracht worden en wordt idealiter geplaatst in de interne halsader. Hoewel deze katheter kan ingebracht worden in de subclavia-ader, is de halsader de plek die de voorkeur geniet.
Page 34
• Kijk het lumen van de katheter en de arteriële en aderverlengstukken na op schade na elke behandeling. • Om ongelukken te voorkomen vóór en tussen behandelingen, controleren dat alle doppen en bloedlijnaansluitingen goed vastzitten. • Gebruik enkel luer-lock-verbindingstukken (met schroefdraad) bij deze katheter.
Page 35
HEMODIALYSEBEHANDELING • De heparineoplossing moet verwijderd worden uit alle lumina voor de behandeling om systeemheparinisatie van de patiënt te voorkomen. Aspiratie dient gebaseerd te zijn op het protocol van het dialysecentrum. • Alvorens de dialyse begint moeten alle verbindingen met de katheter en de circuits buiten het lichaam zorgvuldig nagekeken worden.
Page 36
KATHETERPRESTATIE Let op: Neem altijd het protocol van het ziekenhuis of de unit, mogelijke complicaties en de behandeling ervan, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen door alvorens enig type van mechanische of chemische tussenkomst uit te voeren als reactie op problemen met de katheter. Waarschuwing: Enkel een arts die vertrouwd is met de gepaste technieken mag de volgende procedures proberen toepassen.
Page 37
OVEREENSTEMMING ZIJN MET DE MEEGELEVERDE INSTRUCTIES EN ZOALS VOORGESCHREVEN DOOR DE BEHANDELENDE ARTS. Omdat producten altijd verbeteren, zijn prijs, kenmerken en de beschikbaarheid van bepaalde modellen onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. Medcomp behoudt ® zich het recht voor zijn producten of bepaalde inhouden te wijzigen zonder kennisgeving.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: • O Cateter Medcomp Tesio destina-se à Hemodiálise e Aférese a ® ® Longo Prazo. Pode ser inserido por via percutânea e é idealmente colocado na veia jugular interna. Embora este cateter possa ser inserido na veia subclávia ou femoral, a veia jugular interna é a localização mais indicada.
• Examine o lúmen do cateter e as extensões arterial e venosa depois de cada tratamento de modo a verificar a existência de danos. • Para evitar acidentes, garanta a segurança de todas as tampas e ligações dos tubos, antes e entre tratamentos. •...
TRATAMENTO DE HEMODIÁLISE • A solução de heparina tem que ser removida de cada lúmen antes do tratamento, para evitar a heparinização sistémica do paciente. A aspiração deve basear-se no protocolo da unidade de diálise. • Antes do início da diálise, todas as ligações ao cateter e circuitos extracorpóreos devem ser cuidadosamente examinados.
Page 41
DESEMPENHO DO CATETER Cuidado: Analise sempre o protocolo hospitalar ou da unidade, potenciais complicações e respetivo tratamento, avisos e precauções, antes de iniciar qualquer tipo de intervenção mecânica ou química como resposta aos problemas de desempenho do cateter. Aviso: Só um médico familiarizado com as técnicas apropriadas deve tentar os seguintes procedimentos.
Page 42
DESTE PRODUTO. ESTE PRODUTO DEVE SER UTILIZADO DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS E CONFORME PRESCRITO PELO MÉDICO QUE O RECEITOU. Devido à melhoria contínua dos produtos, os preços, especificações e disponibilidade de modelos estão sujeitos a alterações sem aviso. Medcomp reserva-se o direito a alterar os ®...
Page 43
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ: • Ο καθετήρας Tesio της Medcomp είναι σχεδιασμένος για μακροχρόνια ® ® αιμοκάθαρση και αφαίρεση. Μπορεί να εισαχθεί διαδερμικά και ιδανικά τοποθετείται στην έσω σφαγίτιδα φλέβα. Αν και αυτός ο καθετήρας μπορεί να εισαχθεί στην υποκλείδια φλέβα, η έσω σφαγίτιδα...
Page 44
• Ελέγξτε τον αυλό του καθετήρα και τις προεκτάσεις, αρτηριακή και φλεβική, πριν και μετά από κάθε θεραπεία για τυχόν ζημιά. • Για να αποφύγετε τα ατυχήματα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα πώματα και οι συνδέσεις των γραμμών αίματος είναι ασφαλισμένες πριν από κάθε θεραπεία...
Page 45
ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΑΙΜΟΚΑΘΑΡΣΗΣ • Το διάλυμα ηπαρίνης πρέπει να αφαιρείται από κάθε αυλό πριν από τη θεραπεία για να αποφευχθεί συστημικός ηπαρινισμός του ασθενούς. Η αναρρόφηση πρέπει να βασίζεται στο πρωτόκολλο της μονάδας αιμοκάθαρσης. • Πριν από την έναρξη της αιμοκάθαρσης, ελέγξτε προσεχτικά όλες τις συνδέσεις...
Page 46
ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΕΤΗΡΑ Προσοχή: Ανατρέχετε πάντοτε στο πρωτόκολλο του νοσοκομείου ή της μονάδας, τις πιθανές επιπλοκές και τη θεραπεία τους, τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις πριν προβείτε σε κάποια μηχανική ή χημική πράξη για την αντιμετώπιση τυχόν προβλημάτων απόδοσης του καθετήρα. Προειδοποίηση: Μόνο...
Page 47
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Η ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΘΕΡΑΠΟΝΤΟΣ ΙΑΤΡΟΥ. Λόγω των συνεχών βελτιώσεων του προϊόντος, οι τιμές, οι προδιαγραφές και η διαθεσιμότητα μοντέλων υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Η Medcomp διατηρεί το δικαίωμα ®...
Page 48
INDIKACE PRO POUŽITÍ: • Katétr Medcomp Tesio je určen pro dlouhodobou hemodialýzu ® ® a aferézu. Může se zavádět perkutánně a je ideálně umísťován do vnitřní jugulární žíly. Ačkoli tento katétr může být zaveden do podklíčkové žíly, je preferovaným místem vnitřní jugulární žíla.
Page 49
• Po každém ošetření zkontrolujte lumen katétru a arteriální a žilní nástavce s ohledem na poškození. • Chcete-li předejít nehodě, zajistěte bezpečnost všech krytek a spojení krevních linek před a mezi jednotlivým použitím k léčbě. • S tímto katétrem používejte jen konektory Luer Lock se závitem. •...
Page 50
HEMODIALYZAČNÍ LÉČBA • Před léčbou je třeba odstranit heparinový roztok z každého lumen, aby se předešlo systémové heparinizaci pacienta. Aspirace by měla být založena na protokolu dialyzační jednotky. • Před zahájením dialýzy je třeba důkladně zkontrolovat všechna připojení katétru a mimotělní okruhy. •...
Page 51
VÝKON KATÉTRU Upozornění: Vždy si přečtěte protokol nemocnice nebo jednotky, potenciální komplikace a jejich léčbu, varování a bezpečnostní opatření, než provedete jakýkoli typ mechanické nebo chemické intervence v reakci na problémy s funkcí katétru. Varování: Pouze lékař se zkušenostmi s vhodnými technikami se smí pokoušet o následující...
Page 52
MOHOU OVLIVNIT FUNKCI TOHOTO PRODUKTU. POUŽITÍ TOHOTO PRODUKTU MUSÍ BÝT V SOULADU S POSKYTNUTÝMI POKYNY A PODLE DOPORUČENÍ PŘEDEPISUJÍCÍHO LÉKAŘE. Vzhledem k trvajícímu zlepšování produktu podléhají ceny, specifikace a dostupné modely změnám bez předchozího upozornění. Společnost Medcomp si vyhrazuje právo upravit své ®...
Page 53
KULLANIM ENDİKASYONLARI: • Medcomp Tesio Kateter, Uzun Süreli Hemodiyaliz ve Aferez için ® ® tasarlanmıştır. Deri yoluyla yerleştirilebilir ve ideal olarak boyun toplardamarına yerleştirilir. Bu kateter, subklaviyan damara yerleştirilebilse de boyun toplardamarı, tercih edilen yerdir. KONTRENDİKASYONLAR: • Bu uzantı, belirtilen dışında herhangi bir kullanım için amaçlanmamıştır.
• Kateter lümenini ve arteriyel, venöz uzantıları her tedavi öncesinde hasar açısından inceleyin. • Kazaları önlemek için her tedaviler öncesinde ve arasında tüm kapakların ve kan hattı bağlantılarının sağlam olduğundan emin olun. • Bu kateter ile yalnızca Luer Kilitli (dişli) Konektörler kullanın. •...
Page 55
HEMODİYALİZ TEDAVİSİ • Hastanın sistemik heparinizasyonunu önlemek için tedaviden önce heparin solüsyonu her lümenden temizlenmelidir. Aspirasyon diyaliz ünitesi protokolüne göre olmalıdır. • Diyaliz başlamadan önce kateterin tüm bağlantıları ve ekstrakorporel devreler dikkatlice incelenmelidir. • Kan kaybı veya hava embolizmini önlemek için, sızıntıları tespit amacıyla sık sık görsel muayene yapılmalıdır.
Page 56
KATETER PERFORMANSI Dikkat: Kateter performans sorunlarına yanıt olarak herhangi bir mekanik ya da kimyasal müdahalede bulunmadan önce her zaman hastane ya da birim kontrolünü, olası komplikasyonları ve bunların tedavisini, uyarılarını ve önlemlerini inceleyin. Uyarı: Aşağıdaki prosedürler sadece uygun teknikler hakkında bilgi sahibi bir hekim tarafından uygulanmalıdır.
Page 57
ÜRÜNÜN BAKIMI BU ÜRÜNÜN PERFORMANSINI ETKİLEYEBİLİRBU ÜRÜN VERİLEN TALİMATLARA UYGUN ŞEKİLDE VE TAVSİYE EDEN HEKİMİN TALİMATLARINA GÖRE KULLANILMALIDIR. Sürekli ürün iyileştirmeleri nedeniyle fiyatlar, teknik özellikler ve model mevcudiyeti, bildirim olmaksızın değişikliğe tabidir. Medcomp bildirim olmaksızın ürünlerini veya içeriklerini ® değiştirme hakkını saklı tutar.
Page 58
INDIKACIJE ZA UPOTREBU: • Kateter Medcomp Tesio namijenjen je dugotrajnoj hemodijalizi ® ® i aferezi. Može se uvesti perkutano i primarno se smješta u unutarnju vratnu venu. Iako se ovaj kateter može umetnuti u potključnu venu, najpogodnija je ipak unutarnja vratna vena.
Page 59
• Nakon svakog zahvata provjerite jesu li lumen katetera i njegovi arterijski i venski produžeci oštećeni. • Kako biste spriječili nezgode, prije i između liječenja provjerite jesu li svi zatvarači i cijevi za protok krvi čvrsto priključeni. • S ovim kateterom upotrebljavajte samo luer lock priključke (navojne). •...
Page 60
LIJEČENJE HEMODIJALIZOM • Heparinsku je otopinu prije liječenja potrebno ukloniti iz svih lumena kako bi se spriječila sistemska heparinizacija bolesnika. Aspiracija mora biti utemeljena na protokolu uređaja za dijalizu. • Prije početka dijalize pažljivo provjerite sve spojeve s kateterom i izvantjelesnim sustavima. •...
Page 61
UČINAK KATETERA Oprez: Prisjetite se bolničkog protokola ili protokola zdravstvene ustanove, potencijalnih komplikacija i njihovog zbrinjavanja, povezanih upozorenja i mjera opreza prije poduzimanja bilo koje vrste mehaničke ili kemijske intervencije uslijed problema u funkcioniranju katetera. Upozorenje: Samo liječnici koji poznaju odgovarajuće tehnike smiju izvoditi sljedeće postupke.
Page 62
OVAJ JE PROIZVOD POTREBNO UPOTREBLJAVATI U SKLADU S NAVEDENIM UPUTAMA TE PREMA UPUTAMA NADLEŽNOG LIJEČNIKA. Zbog trajnog usavršavanja proizvoda, cijene, specifikacije i dostupnost modela podložni su promjenama bez prethodne najave. Medcomp zadržava pravo izmjene proizvoda ili sadržaja ® bez obavijesti.
Page 63
SYMBOL TABLE 5.1.1 Manufacturer 5.3.4 Keep Dry 5.4.2 Do Not Re-use 5.6.3 Non-pyrogenic 5.3.2 Keep Away from Sunlight 5.2.3 Sterilized Using Ethylene Oxide Do Not Use if Package is 5.2.8 Damaged 5.1.4 Use-by Date 5.2.6 Do Not Resterilize 5.1.5 Batch/Lot Number 5.1.6 Catalogue Number Authorized Representative in the...