I
2
- Deve possibilmente essere una
parete esterna in modo da poter
convogliare verso l'esterno il
drenaggio della condensa.
- Non deve essere in una posizione
tale che il flusso dell'aria sia rivolto
direttamente
alle
sottostanti. (fig. 2)
- Non sia direttamente sopra ad un
apparecchio
elettrodomestico
(televisore, radio, frigorifero, ecc.),
o sopra ad una fonte di calore (fig. 3).
- Non siano presenti ostacoli per il
ricevimento dei segnali emessi dal
telecomando (fig. 4).
2.3
MONTAGGIO DELL'UNITÀ INTERNA
Montaggio della piastra di
2.3.1
fissaggio
Dopo aver verificato quanto
descritto nel cap. 2.2 si procede
al montaggio della piastra di
fissaggio, tenendo conto delle
dimensioni riportate in figura 5.
- La piastra deve essere fissata
alla parete nella posizione
prescelta mediante quattro
tasselli con viti (in dotazione)
(fig. 6).
E' possibile utilizzare anche un
altro tipo di tasselli (di diametro
8 mm) purché le viti di fissaggio
siano del tipo con testa svasata.
Nel caso il fissaggio fosse su una
parete di legno utilizzare viti
idonee di 5.5 mm ma sempre
con testa svasata.
- Forare con il trapano e fissare la
piastra
senza
completamente le viti.
- Posizionare correttamente la
piastra mediante una bolla di
livello (fig. 7).
- Serrare definitivamente le
quattro viti di fissaggio.
- Verificare la stabilità della piastra
spostandola lateralmente, verso
l'alto ed il basso (fig. 8).
5
20
GB
- If possible, it should be installed
on an external wall so as to
convey the condensation drain
outside.
- It should not be installed in a
position where the air flow can
persone
strike the people underneath
directly (fig. 2).
- It should not be directly over
another appliance (television set,
radio, refrigerator, etc.), or over
a source of heat (fig. 3).
- There should be no obstacles for
reception of signals emitted by
the remote control (fig. 4).
NSTALLATION OF THE INSIDE UNIT
Installation of fastening plate
After ascertaining the conditions
described in par. 2.2, proceed to
install the fastening plate, taking
into consideration the dimensions
shown in figure 5.
- The plate should be fastened to
the wall in the position selected
by means of four screw anchors
(supplied) (fig. 6).
Other types of screw anchors
can be used (with a diameter of
8 mm) as long as the fastening
screws are flathead type.
When fastening to a wall in
wood, use suitable 5.5 mm
screws, also flathead type.
- Drill the holes and fasten the
plate without tightening the
screws all the way.
serrare
- Position the plate accurately with
a bubble level (fig. 7).
- Tighten the four fastening
screws.
- Check the stability of the plate
by trying to move it sideways,
upward and downward (fig. 8).
350 mm
F
- il est préférable, autant que possible,
que ce soit un mur donnant sur
l'extérieur de sorte que l'on puisse
diriger le drainage de la
condensation au dehors.
- L'installation ne doit pas être dans
une position telle que le soufflage
de l'air soit dirigé directement sur les
personnes placées au-dessous
(fig. 2)
- Elle ne doit pas être directement
audessus
d'un
appareil
électroménager (téléviseur, radio,
réfrigérateur, etc.), ou au-dessus
d'une source de chaleur (fig. 3).
- Il ne doit pas y avoir d'obstacles pour
la réception des signaux émis par
la télécommande (fig. 4).
MONTAGE DE L'UNITE INTERIEURE
Montage de la plaque de
fixation
Après avoir vérifié ce qui est décrit
au parag. 2.2, on procède au
montage de la plaque de fixation
en tenant compte des dimensions
reportées à la figure 5.
- La plaque doit être fixée au mur
à la position choisie par quatre
chevilles avec vis (fournis) (fig. 6).
On peut aussi utiliser un autre
type de chevilles (diamètre 8
mm) à condition que les vis de
fixation soient à tête évasée.
En cas de fixation sur une paroi
en bois utiliser des vis de 5.5 mm
mais toujours à tête évasée.
- Percer à l'aide d'une perceuse
et fixer la plaque sans serrer
complètement les vis.
- Positionner correctement la
plaque en utilisant un niveau à
bulle (fig. 7).
- Serrer à fond les quatre vis de
fixation.
- Vérifier la stabilité de la plaque
en la déplaçant latéralement,
vers le haut et le bas (fig. 8).
6
D
- Nach Möglichkeit sollte eine
Außenwand vorhanden sein, damit
das Kondenswasser ins Freie
abgeleitet werden kann.
- Bei der Installation der Einheit ist
darauf zu achten, dass der Luftstrom
nicht direkt auf sich darunter
befindliche Personen gerichtet ist
(Abb. 2).
- Die Einheit darf nicht über einem
Elektrogerät
(TV,
Radio,
Kühlschrank, usw.) oder über einer
Wärmequelle installiert werden (Abb. 3).
- Es ist darauf zu achten, dass das von
der Fernbedienung gesendete
Signal auf keine Hindernisse trifft
(Abb. 4).
MONTAGE DER INNENEINHEIT
Montage der Befestigungs-platte
Nachdem überprüft wurde, ob die
in Kap. 2.2 beschriebenen
Bedingungen gegeben sind, ist die
Befestigungsplatte
unter
Berücksichtigung der in Abb. 5
angegebenen Maße zu befestigen.
- Die Platte mit den mitgelieferten
Dübeln und Schrauben an der
gewünschten Stelle an der Wand
befestigen (Abb. 6).
Es können auch andere Dübel (ø
8 mm) verwendet werden,
vorausgesetzt,
es
werden
Senkschrauben verwendet. Soll
die Befestigungsplatte an einer
Holzwand befestigt werden, sind
5,5 mm-Senkschrauben zu
verwenden.
- Die Bohrungen vornehmen und
die Platte befestigen, wobei darauf
zu achten ist, dass die Schrauben
nicht vollständig angezogen
werden.
- Die Platte unter Zuhilfenahme
einer Wasserwaage nivellieren
(Abb. 7).
- Die vier Befestigungsschrauben
fest anziehen.
- Die
Stabilität
der
Platte
überprüfen. Hierfür ist diese
seitlich, nach oben und nach
unten zu verschieben (Abb. 8).