Olimpia splendid DC 22 HP HE Manuel D'installation page 70

Table des Matières

Publicité

I
3
Attenzione
Il controllo della direzione orizzon-
tale deve essere eseguita solo
quando il deflettore mobile è fermo.
Durante il raffreddamento e la
deumidificazione, se l'umidità è mol-
to alta, le alette dovrebbero essere
poste frontalmente per evitare che
la
condensa
provochi
gocciolamento.
Controllo della direzione verticale
Per controllare la direzione vertica-
le del flusso d' aria si hanno 3 possi-
bilità:
Manuale
Impostare questo simbolo sul
display
premendo il pul-
sante FLAP (fig. 49 rif. 4).
Si preme nuovamente il pulsante
FLAP per posizionare il deflettore in
1 delle 6 posizioni prestabilite.
Automatica SWEEP (oscillazione
continua)
Impostare questo simbolo sul
display
premendo
pulsante FLAP (fig. 49 rif. 4).
Il deflettore compie un' oscillazione
completa (da 1 a 6) e viceversa in
modo continuo.
Automatica (da 1 a 4 - da 2 a 5)
Impostare questo simbolo sul
display
premendo
pulsante FLAP (fig. 49 rif. 4).
Il deflettore compie una rotazione da
1 a 4 in riscaldamento, e da 2 a 5 in
raffreddamento e deumidificazione
(fare riferimento al disegno fig. 50)
IMPORTANTE
Il movimento del deflettore non
deve
mai
essere
manualmente.
Il deflettore mobile torna in
posizione di chiusura quando
l'apparecchio viene disattivato
agendo sul pulsante ON / OFF
(fig. 49 rif. 13).
50
A
B
C
70
GB
Attention
Change the direction of the fins to
horizontal only when the mobile
flap is stopped.
During cooling and dehumidifying,
if the humidity is very high, the fins
should be placed frontally to
prevent the condensation from
un
dripping.
Control of the vertical direction
To control the vertical direction of
the air flow you can operate in 3
ways:
Manual
Display this symbol
pressing the FLAP button (fig. 49
ref. 4).
Press the FLAP button again to
position the flap in 1 of the 6
positions.
Automatic SWEEP (continuous
oscillation)
Display this symbol
pressing the FLAP button (fig. 49
il
ref. 4). The flap makes one
complete sweep (pos. 1 to 6) and
back in continuous mode.
Automatic (pos. 1 to 4 - 2 to 5)
Display this symbol
pressing the FLAP button (fig. 49
ref. 4).
il
The flap sweeps from 1 to 4 during
heating and from 2 to 5 during
cooling and dehumidifying (see
drawing fig. 50)
IMPORTANT
The flap movement must never
forzato
be forced manually.
The mobile flap returns to the
closed position when the
appliance is switched off using
the ON / OFF button (fig. 49 ref.
13).
FREDDO E DEUMIDIFICAZIONE
COOLING AND DRYING
FROID ET DESHUMIDIFICATION
KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG
FRÍO Y DESHUMIDIFICACION
FRIO DESUMID.
ØYÎH KAI AÖYÃPANÓH
CALDO
HEATING
CHAUD
HEIZUNG
CALOR
QUENTE
ÈEPMANÓH
CURVA
SWEEP
COURBE
KRÜMMER
CURVA
CURVA
KAMÐYËH
F
Attention
Le contrôle de la direction
horizontale doit être effectué
uniquement lorsque le déflecteur
mobile est arrêté.
Pendant le refroidissement et la
déshumidification, si l'humidité est
très élevée, les lamelles devraient
être placées de front pour éviter
que la condensation ne provoque
un suintement d'eau.
Contrôle de la direction verticale
Pour contrôler la direction verticale
du soufflage de l'air, il y a 3
by
possibilités:
Manuelle
Programmer ce symbole sur
l'affichage
en appuyant
sur la touche FLAP (fig. 49 réf. 4).
On appuie de nouveau sur la
touche FLAP pour positionner le
déflecteur sur 1 des 6 positions
préétablies.
by
Automatique SWEEP (balayage
continu)
Afficher ce symbole sur l'affichage
en appuyant sur la touche
FLAP (fig. 49 réf. 4). Le déflecteur
effectue une balayage complet (de
by
1 à 6) et vice versa de façon
continue.
Automatique (de 1 à 4 - de 2 à 5)
Afficher ce symbole sur l'affichage
en appuyant sur la touche
FLAP (fig. 49 réf. 4).
Le déflecteur effectue une rotation
de 1 à 4 en chauffage, et de 2 à 5
en
refroidissement
déshumidification (se référer au
dessin fig. 50).
IMPORTANT
Le mouvement du déflecteur ne
doit
jamais
être
manuellement.
Le déflecteur mobile revient en
position de fermeture lorsque
l'appareil est désactivé en
agissant sur la touche ON / OFF
(fig. 49 réf. 13).
C
D
Achtung
Die Ausrichtung des Luftstroms in
horizontaler Richtung darf nur
durchgeführt werden, wenn der
bewegliche Deflektor stillsteht.
Während der Funktion „Kühlung"
und „Entfeuchtung", d.h. bei sehr
hoher Feuchtigkeit, sollten die
Kühlrippen nach vorne gerichtet
sein, damit kein Kondenswasser
aus dem Gerät tropft.
Vertikale Ausrichtung des
Luftstroms:
Für die vertikale Ausrichtung des
Luftstroms
gibt
es
Möglichkeiten:
Manuell
Dieses Symbol
Drücken der FLAP-Taste (Abb. 49
- 4) am Display einstellen.
Danach erneut die FLAP-Taste
drücken, damit der Deflektor in eine
der
sechs
vorgegebenen
Stellungen gebracht werden kann.
SWEEP-Automatik
(kontinuierliche Oszillation)
Dieses Symbol
Drücken der FLAP-Taste (Abb. 49
- 4) am Display einstellen.
Der Deflektor führt kontinuierlich
eine komplette Oszillation aus (1 bis
6 und umgekehrt).
Automatik (1 bis 4 - 2 bis 5)
Dieses Symbol
Drücken der FLAP-Taste (Abb. 49
- 4) am Display einstellen.
Der Deflektor führt im Modus
et
"Heizung" eine Drehung von 1 bis
4 und im Modus "Kühlung" und
"Entfeuchtung" eine Drehung von
2 bis 5 aus (siehe Zchng. Abb. 50).
WICHTIG
Der Deflektor darf nie gewaltsam
forcé
von Hand bewegt werden.
Der Deflektor schließt sich
automatisch, wenn das Gerät
durch Drücken der ON / OFF-
Taste ausgeschaltet wird (Abb.
49 - 13)
6
5
4
3
2
A
B
drei
durch
durch
durch
1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dc 24 hp he

Table des Matières