Page 1
User Manual Haier.com Haier.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
Page 2
English Deutsch Français Italiano Español Ελληνικά Nederlands Português Slovenčina Polski Čeština Română Magyar Slovenščina Српски Lietuvių Eesti Latviešu Български Hrvatski Dansk Suomi Norsk Svenska Українська Türkçe...
Page 3
WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety in- structions, and keep it for future reference. Before installing the oven note the serial number, which you might need for repairs.
Page 4
SUMMARY SAFETY INFORMATION PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 2.2. Accessories 2.3. Control panel 2.4. Connectivity BEFORE STARTING 3.1. Information to start 3.2. First usage 3.3. Preliminary cleaning OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the product works 4.2. Cooking functions 4.2.1.
Page 5
1. SAFETY INFORMATION GENERAL WARNINGS • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • During use the appliance become hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Use in accordance with attendend use •...
Page 6
INSTALLATION WARNINGS • The oven can be located high in a column or under a worktop. • Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts.
Page 7
• To remove protective films and advertisement stickers on front sur- face of the oven before first usage ELECTRICAL WARNINGS • The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour.
Page 8
ശ in case of malfunction and/or poor operation, switch off the ap- pliance and do not tamper with it. NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable • to keep another wall socket available so that the oven can be con- nected to this if it is removed from the space in which it is installed.
Page 9
• Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. • Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes. • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor.
Page 10
WARNINGS for WIRELESS TEMPERATURE PROBE • This product is exclusive for oven appliances. It should only be used as described in this User Manual. • DO NOT TOUCH Preci Probe WITH BARE HANDS JUST AFTER COOK- ING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
Page 11
2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1. OVERVIEW OF THE PRODUCT 1. Control panel 2. Shelf positions numbers 3. Metal grids 4. Tray 5. Fan cover 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Telescopic Guides 9. Camera (only if present) 10.
Page 12
Lateral wire grids Preci Probe (only if present*) (only if present*) Located on both sides of the oven cavity, the This Preci Probe is a temperature sensor that, in- side racks are designed for placing baking tray serted into the food and connected to the oven and grids during the cooking.
Page 13
Turnspit Airfry tray (only if present*) (only if present*) The turnspit works together with the top heat- The airfry tray ensures that hot air reaches the ing element, by rotating the food can be cooked food evenly and tridimensionally, resulting in a omogeniusly.
Page 14
2.3. CONTROL PANEL Functions and function ranking can be changed depending on the model. On/Off Remote Control Lamp Functions Time Temperature 7/8. Navigation buttons Start/Pause MAIN FUNCTIONS The control panel has the following main functions: Symbol Function Description On/Off Press to turn on/off the oven. Press the button to activate remote control, after Remote Control pairing the oven with the hOn app (through the...
Page 15
2.4. CONNECTIVITY Wireless parameters Technology Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequency Band(s) 2401 ÷2483 2402÷2480 [MHz] Maximum Power [mW] Preci probe model et180 wireless parameters Technology Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Frequency Band(s) 2400÷2480 [MHz] Maximum Power 2.5 - (4dBm) [mW]...
Page 16
HOW TO INTERACT WITH THE APP Your appliance may be connected to your home wireless network and operated remotely using the app. Connect your appliance to ensure it stays up to date with the latest software and features. NOTE • Once the oven is turned on, the WIFI icons blinks for 30 minutes.
Page 17
Step 2 • Allow your location permission. Step 3 • Select oven from the appliance category. Step 4 • Turn on your appliance; if it is already on, turn it off and on again. EN 17...
Page 18
Step 5 • After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance. Step 6.1-6.2 • Select your home appliance, tap on “connect” and wait a few seconds. Step 7 • Your Oven will be found and you can control it through hOn.
Page 19
HOW TO CHANGE WIFI SETTINGS Once the appliance is connected, the user can change the WiFi settings between: • WIFI ON: It is only possible to monitor the oven status by App. • WIFI hOn: The oven can be used exclusively by App. •...
Page 20
It’s also possible to activate Remote Control during cooking process by pressing related button How to stop Remote Control: While the cooking program is in progress, it can be stopped directly from the product itself by press- ing the corresponding button of Remote Control that came with your appliance. You can also stop the cooking program remotely using the app by clicking the ‘STOP’...
Page 21
3. BEFORE STARTING 3.1. INFORMATION TO START When you first turn on the oven, you might notice some smoke. Don’t worry, just wait for the smoke to clear before using the oven. How door works During the pyrolytic cleaning process, the oven door remains locked at all times. If it’s not locked, the oven will display error code 24 and pause the cleaning function.
Page 22
3.2. FIRST USAGE When the appliance is switched On for the first time, the initial step is to set time of day, choose be- tween 13 ampere or 16 ampere, and select sound level. • SET THE TIME: The display will show the blinking preset time '12:00'. To modify it, hold use the arrows to set the current hour.
Page 23
• SOUND: The display shows the symbol “Sound”. The numbers represent the level of sound intensity, editable using the arrows. To confirm press . PRESS TO CONFIRM SOUND • POST INSTALLATION INSTRUCTION It is possible to go back to initial settings by pressing Lamp button for 5 sec 5 SEC 3.3.
Page 24
4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE OVEN To turn ON/OFF the oven, hold FUNCTIONS MENU Access the Function menu by pressing . To navigate into tap as many times as is needed to enter in the following settings: Symbol Function Description...
Page 25
TIME MENU After having selecting the cooking program, access Time menu by pressing . To navigate into tap as many times as is needed to enter in the following settings: Duration Set time of day Kitchen timer Time value Delay start Time indicator Preci probe Preci probe feedback...
Page 27
TEMPERATURE MENU After having selecting the cooking program, access Temperature menu by pressing . To navigate into tap as many times as is needed to enter in the following settings: Door Lock Key Lock Wi-Fi feedback Preheating Preheat and Temperature value cool down feeback Fast preheating Tempeature indicator...
Page 28
4.2. COOKING FUNCTIONS FAST PREHEATING OPTION In order to accelerate preheating phase, the fast-preheating option can be selected by pressing the temperature icon for 3s after having selected cooking program and temperature. This option will activate a combination of fan and heating elements regardless of the chosen cooking function. To save energy, when fast preheating is activated the lamp will be turned OFF until the oven reaches the desired temperature STANDARD FUNCTIONS...
Page 29
T°C default Suggested Symbol Function Preheat Suggestions T°C range shelf position IDEAL FOR: whole pieces of meat (roasts) or gratinated foods. Use with the door 200°C YES/FAST **Gratin L4/L5 closed. Slide the drip tray 150-250°C PREHEAT under the shelf to collect juices.
Page 30
4.2.2. SPECIAL FUNCTIONS T°C default Suggested Symbol Function Preheat Suggestions T°C range shelf position Add to the preset list of functions your favorite one Jolly that’s not already present in your oven. You can configure it through the hOn app. Jolly function Thanks to the Jolly function, this product offers a fully customizable experience, allowing you to store your personalized recipes directly on the oven.
Page 31
How to edit the Jolly function: To edit a Jolly function, go to the app’s recipe section and select the card of the recipe designated as a Jolly function. Tap the “edit” button to custom- ize the recipe and modify the previously set settings. A pop-up message will inform you that to save the newly modified Jolly function, you must remove the previous one.
Page 32
PRECI PROBE Before the use verify the charge of the Preci Probe: Put Preci Probe into the charger and close the cover. Connect the charger to a USB power source, such as USB adapter or USB socket of PC/ note- book with the USB cable.
Page 33
Cooking tips The Probe is equipped with a single measuring point. Insert it entirely into the food with the metal tip positioned at the centre of the food. Place this point as close as possible to the thickest (coldest) part of the food to accurately monitor the cooking process.
Page 34
HOW TO USE THE CAMERA The bionic vision camera works with the Bionic Vision function available on the App. The camera can recognize the food and set the related parameters to cook it properly. You can monitor the status of the cooking process directly from the App.
Page 35
Step 3. After the Bionic Vision recipe is launched from the App, pre-heating will start. To start this function, the oven cavity must be empty. (*) During this process, the display will show the pre-heat progression bar and a generic "01:00" fixed time. You can monitor the actual pre-heating progress directly on the App.
Page 36
Step 5. When cooking ends, “End” will be shown on the display. The cooking time can be extended should you prefer your food more cooked. NOTE: Before operating the camera, make sure that the glass in the camera’s range is clean to guarantee a clear view.
Page 37
5. COOKING GUIDELINES 5.1. GENERAL COOKING TABLE Cooking N°of Cooking Prehe- Cooking Shelf Category Recipe T°C time after levels program accessory position preheating* (min) Conventional 175°C 20-30 Baking tray Multilevel 160°C 30-40 Small cakes Baking + /Muffins Multilevel 150°C L3+L6 30-40 Deeper trays Multilevel...
Page 38
Cooking N°of Cooking Cooking Shelf time after Category Recipe T°C Preheat levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Convection + Fan 180°C 45-60 Salty cakes + Quiche tin / Quiches Metal grid (26 cm Ø) Multilevel 180°C L2+L5 50-70 + Quiche tin Cheese Baking tray +...
Page 39
Cooking N°of Cooking Prehe- Cooking Shelf Category Recipe T°C time after levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Rooster Gratin 220°C Place baking 20-40 tray at L1 Metal grid + Roasted Gratin 200°C Ovenproof 50-60 Turkey dish Pork ribs Metal grid + (1000- Conventional...
Page 40
5.2. EVERYDAY COOKING TABLE Food category menu allows to cook a variety of recipes without preheating the oven, thanks to ded- icated cooking programs tailored to each category needs. After selecting the cooking program, the default time will be shown and can be edited by turning the right knob;...
Page 41
Cooking Cooking Shelf Cooking time Recipe Serving size T°C program accessory position (min) Beef roast 500-800g Red Meat 190°C Metal grid 30-40 Beef fillet 200g Red Meat 200°C Metal grid 20-25 Meatloaf 1000-1500g Red Meat 180°C Metal grid 40-50 Beef 500g Red Meat 200°C...
Page 42
Cooking Cooking Shelf Cooking time Recipe Serving size T°C program accessory position (min) Mixed 1 tray Vegetables 190°C Metal grid 40-45 vegetables Cauliflowers 1 tray Vegetables 190°C Metal grid 40-50 Pumpkins, 1 tray Vegetables 200°C Metal grid 30-40 cubed Stuffed 1 tray Vegetables 180°C...
Page 43
6. CARE & CLEANING 6.1. GENERAL RECOMMENDATIONS Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning. • After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. •...
Page 44
H2O cleaning The H2O cleaning function is designed to effortlessly tackle light dirt and provide a quick and eco-friendly solution for cleaning your oven cavity using the power of steam. How does it work: Pour 100 ml of water with a drop of washing-up liquid into the bottom embossment of the oven. Turn the knob on .
Page 45
6.2.2. OUTSIDE THE OVEN: removal and cleaning the glass door Position the door at 90°. Rotate the hinge locking tabs outward from the oven. Position the door at 45°. Simultaneously press the two buttons on both the sides of the door’s lateral shoulders and pull towards yourself to remove the upper 45°...
Page 46
WARNING: the camera shall be prevented from coming into contact with any detergents during cleaning operations. Clean the glass using a soft cloth and suita- ble cleaning products. Insert the glass panels, making sure that the “LOW-E / PYRO ” label is correctly readable and positioned on the lower left side of the PYRO door, near the left-side hinge.
Page 47
6.3 CLEANING OF ACCESSORIES Ensure that you clean the accessories thoroughly after every use and dry them using a towel. For per- sistent residues, consider soaking the accessories in a mixture of water and soap for approximately 30 minutes before giving them a second wash. CLEANING OF SIDE RACKS: ശ...
Page 48
6.4 MAINTENANCE COMPONENTS REPLACEMENT Changing the bulb on top: Disconnect the oven from mains supply. Remove the lamp’s glass cover. Disassemble the bulb. Replace the bulb with a new one of the same type. Relocate the lamp’s glass cover. Reconnect the oven from mains supply. Step 1 Step 2 Step 3...
Page 49
Changing the lateral bulb: Disconnect the oven from mains supply. Use a flat-head screwdriver by positioning it to the side of the protective glass and gently apply pressure to remove it. Carefully grasp the bulb from its base. Insert the new one. Reinstall the protective glass by pressing it gently until it’s locked into position.
Page 50
7. TROUBLESHOOTING If, during oven use, an error occurs, the display will show the code “ER” followed by two digits, which will identify the error. Proceed by turn off the oven and un-plug it, wait for a few minutes, and then reconnect it. If the error disappears, you can resume using the oven.
Page 51
8. ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1. APPLIANCE DISPOSAL This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be re- used).
Page 52
9. INSTALLATION power cord 1100 8 , 5 4 , 5 power cord 1100 Back view Side view EN 52...
Page 57
WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Backofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
Page 58
ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 2.2. ZUBEHÖR 2.3. BEDIENFELD 2.4. KONNEKTIVITÄT VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START 3.2. ERSTE VERWENDUNG 3.3. ERSTE REINIGUNG BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT 4.2. GARFUNKTIONEN 4.2.1.
Page 59
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ALLGEMEINE WARNUNGEN • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung. • Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Die Heizelemente im Backofen nicht berühren. Verwendung in Übereinstimmung mit dem Verwendungszweck • Den Backofen nur zum vorbestimmten Zweck, d. h. für das Garen von Lebensmitteln einsetzen.
Page 60
INSTALLATIONSHINWEISE • Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der Arbeitsfläche eingebaut werden. • Vor der Montage muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum genü- gend Frischluft zirkulieren kann, um die Kühlung und den Schutz der in- nenliegenden Teile zu gewährleisten. Stellen Sie die auf den Abbildungen angegebenen Öffnungen je nach Art der Montage her.
Page 61
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Höhenlagen unter 2000 m ausgelegt. • Schutzfolien und Werbeaufkleber auf der Vorderseite des Backofens vor dem ersten Gebrauch entfernen ELEKTRISCHE WARNUNGEN • Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein.
Page 62
- Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und Verlänge- rungskabeln wird nicht empfohlen; - Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb muss das Gerät ausgeschaltet werden. Es darf nicht geöffnet werden. HINWEIS: • Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss.
Page 63
• Garen Sie Gemüse in einem Behälter mit Deckel, anstatt auf dem offenen Blech. • Lassen Sie das Gargut nach dem Garen nicht länger als 15/20 Minuten im Ofen. • Ein längerer Stromausfall während des Garens kann zu einer Fehlfunktion des Monitors führen.
Page 64
WARNHINWEISE für DEN KABELLOSEN TEMPERATURFÜHLER • Dieses Produkt ist exklusiv für die Verwendung in Öfen geeignet. Es sollte nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben verwendet werden. • Den Preci Probe DIREKT NACH DEM GAREN NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. Den Preci Probe nach dem Garen nur mit Ofenhandschuhen aus dem Gargut ziehen.
Page 65
2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 1. Bedienfeld 2. Nummern der Einlegebodenpositionen 3. Metallroste 4. Ablagefläche 5. Gebläsehaube 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Garraum) 8. Teleskopschienen 9. Kamera (sofern vorhanden) 10.
Page 66
Backblech Teleskopschienen (sofern vorhanden*) (sofern vorhanden*) Ein Backblech ist ideal, um eine gleichmäßige Teleskopische Backofenschienen sind ausziehbare Bräunung des Bodens zu erreichen und eignet sich Einlegeböden, die das Einlegen oder Herausneh- aufgrund seiner flachen Bauweise perfekt für men von Gegenständen erleichtern, ohne dass Kekse und Gebäck.
Page 67
Katalysewände Soft Close/Soft Open-Scharniere (sofern vorhanden*) (sofern vorhanden*) JAHRE Mit Emaille überzogene Spezialwände mit einer Die Soft Close- und Soft Open-Scharniere steuern mikroporösen Struktur, um Fett in gasförmige die Bewegung der Tür, sorgen für ein reibungsloses Bestandteile zu verwandeln, damit es sich leichter Öffnen und Schließen ohne Zuschlagen.
Page 68
2.3. BEDIENFELD Die Funktionen und die Rangfolge der Funktionen können je nach Modell variieren. 1. Ein/Aus 2. App-Bedienung 3. Lampe 4. Funktionen 5. Zeit 6. Temperatur 7/8. Navigationstasten 9. Start/Pause WICHTIGSTE FUNKTIONEN Das Bedienfeld hat die folgenden Hauptfunktionen: Symbol Funktion Beschreibung Drücken Sie die Taste, um den Backofen ein- Ein/Aus...
Page 69
2.4. KONNEKTIVITÄT WLAN-Parameter Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereich(e) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximale Leistung [mW] Preci Probe Modell et180 WLAN-Parameter Technologie Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Frequenzbandbereich(e) [MHz] 2400÷2480 Maximale Leistung [mW] 2,5 - (4dBm) PRODUKTINFORMATIONEN FÜR VERNETZTE GERÄTE Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle kabellosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: 2,0 W...
Page 70
SO INTERAGIEREN SIE MIT DER APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. HINWEIS • Nach dem Einschalten des Backofens blinken die WIFI-Symbole 30 Minuten lang.
Page 71
Schritt 2 • Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort. Schritt 3 • Wählen Sie den Backofen aus der Gerätekate- gorie aus. Schritt 4 • Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein.
Page 72
Schritt 5 • Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Schritt 6.1-6.2 • Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie auf „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden. Schritt 7 • Die App findet Ihren Backofen und Sie können ihn über die hOn-App steuern.
Page 73
SO ÄNDERN SIE DIE Wi-Fi-EINSTELLUNGEN Sobald das Haushaltsgerät angeschlossen ist, kann der Benutzer die Wi-Fi-Einstellungen wie folgt ändern: • WIFI ON: Der Status des Ofens kann nur über die App überwacht werden. WIFI hOn: Der Ofen kann ausschließlich über die App verwendet werden. •...
Page 74
Es ist auch möglich, die App-Bedienung während des Garvorgangs durch Drücken der entsprechenden Taste zu aktivieren. So stoppen Sie die App-Bedienung: Das laufende Garprogramm kann direkt vom Gerät aus gestoppt werden, indem Sie die entsprechende Taste der mitgelieferten App-Bedienung drücken. Sie können das Garprogramm auch aus der Ferne über die App stoppen, indem Sie auf die Taste „STOPP“...
Page 75
3. VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, bemerken Sie vielleicht etwas Rauch. Keine Sorge, warten Sie einfach, bis sich der Rauch verzogen hat, bevor Sie den Ofen benutzen. So funktioniert die Tür Während der pyrolytischen Reinigung bleibt die Ofentür stets verschlossen.
Page 76
3.2. ERSTE VERWENDUNG Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie zunächst die Tageszeit einstellen, zwischen 13 Ampere und 16 Ampere wählen und die Lautstärke einstellen. STELLEN SIE DIE UHRZEIT EIN: • Auf dem Display erscheint die blinkende voreingestellte Uhrzeit '12:00'.
Page 77
• TON: Auf dem Display erscheint das Symbol „Ton“. Die Zahlen stellen die Tonintensität dar, die mit Hilfe der Pfeile verändert werden kann. Drücken Sie zur Bestätigung ZUR BESTÄTIGUNG TON EINSTELLEN DRÜCKEN ANLEITUNG NACH DER INSTALLATION • Es ist möglich, zu den Anfangseinstellungen zurückzukehren. Drücken Sie die Lampentaste 5 Sekunden lang. 3.3.
Page 78
4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Um den Backofen ein-/ausschalten, halten Sie MENÜ FUNKTIONEN Rufen Sie das Funktionsmenü auf, indem Sie drücken. Um zu navigieren, tippen Sie so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Symbol Funktion Beschreibung...
Page 79
ZEITMENÜ Nachdem Sie das Garprogramm ausgewählt haben, rufen Sie das Menü Zeit auf, indem Sie drücken. Um zu navigieren, tippen Sie auf so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Tageszeit einstellen Dauer Zeitwert Küchen-Timer Startzeitverzögerung Zeitanzeige Rückmeldung der Preci Probe Preci Probe (Batterie- und Signalstatus) HINWEIS:...
Page 80
GARZEIT EINSTELLUNG DER DAUER MINUTENZÄHLER MINUTENZÄHLER EINSTELLEN STARTVERZÖGERUNG START DER VERZÖGERUNG EINSTELLEN DE 80...
Page 81
MENÜ TEMPERATUR Nachdem Sie das Garprogramm ausgewählt haben, rufen Sie das Menü Temperatur auf, indem Sie drücken. Um zu navigieren, tippen Sie auf so oft wie nötig, um die folgenden Einstellungen zu öffnen. Türverriegelung Tastensperre Vorheizen Wi-Fi Rückmeldung Rückmeldung Vorheizen Temperaturwert und Abkühlen Schnelles Vorheizen...
Page 82
4.2. GARFUNKTIONEN OPTION SCHNELLES VORHEIZEN Um die Vorheizphase zu beschleunigen, kann die Option Schnelles Vorheizen ausgewählt werden, indem das Temperatursymbol für 3s gedrückt wird, nachdem das Garprogramm und die Temperatur gewählt wurden. Mit dieser Option wird unabhängig von der gewählten Garfunktion eine Kombination aus Gebläse und Heizelementen aktiviert.
Page 83
Empfohlene T°C Standard Symbol Funktion Einlegeboden- Vorheizen Empfehlungen T°C Bereich position IDEAL FÜR: große Mengen von Würstchen, Steaks und Toastbrot. Der gesamte Bereich unterhalb **Supergrill NEIN des Grillelements wird heiß. L1-L5 Verwendung bei geschlossener Tür. Das Gargut bei Bedarf nach zwei Dritteln der Garzeit wenden.
Page 84
4.2.2. SPEZIELLE FUNKTIONEN Empfohlene T°C Standard Symbol Funktion Einlegeboden- Vorheizen Empfehlungen T°C Bereich position Fügen Sie der Liste der voreinge- stellten Funktionen Ihre bevor- zugte Funktion hinzu, die noch Jolly nicht in Ihrem Ofen vorhanden ist. Sie können sie über die hOn- App konfigurieren.
Page 85
So bearbeiten Sie die Jolly-Funktion: Um eine Jolly-Funktion zu bearbeiten, gehen Sie in den Rezeptbereich der App und wählen Sie die Karte des Rezepts aus, die als Jolly-Funktion gekennzeichnet ist. Tippen Sie auf die Taste „Bearbeiten“, um das Rezept anzupassen und die zuvor eingestellten Einstellungen zu ändern. Eine Pop-up-Meldung informiert Sie darüber, dass Sie die vorherige Funktion löschen müssen, um die neu geänderte Jolly-Funktion zu speichern.
Page 86
PRECI PROBE Prüfen Sie vor der Verwendung den Ladestand des Preci Probe: 1. Setzen Sie den Preci Probe in das Ladegerät und schließen Sie die Abdeckung. 2. Schließen Sie das Ladegerät mit dem USB-Ladekabel an eine USB-Ladequelle wie einen USB- Adapter oder die USB-Buchse eines PCs/Notebooks an.
Page 87
Tipps fürs Garen Der Fühler ist mit einem einzigen Messpunkt ausgestattet. Führen Sie ihn vollständig in das Gargut ein, so dass sich die Metallspitze in der Mitte des Garguts befindet. Platzieren Sie diesen Punkt so nahe wie möglich an der dicksten (kältesten) Stelle des Garguts, um den Garprozess genau zu überwachen.
Page 88
SO VERWENDEN SIE DIE KAMERA Die Kamera für bionisches Sehen arbeitet mit der Funktion Preci Taste, die in der App verfügbar ist. Die Kamera kann das Gargut erkennen und die entsprechenden Parameter einstellen, um die Speisen korrekt zu garen. Sie können den Status des Garvorgangs direkt in der App überwachen. Die Kamera ist während der Funktionen Vorheizen, Eco und Pyrolyse nicht verfügbar.
Page 89
Schritt 3. Nachdem das Preci Taste Rezept von der App aus gestartet wurde, beginnt das Vorheizen. Zum Starten dieser Funktion muss der Garraum leer sein. Schritt 4. Nach der Vorwärmphase kann das Gargut in den Garraum gegeben werden. Schließen Sie die Ofentür, damit das Gargut erkannt werden kann.
Page 90
Schritt 5. Nach Beendigung des Garvorgangs wird auf dem Display „End“ angezeigt. Die Garzeit kann verlängert werden, wenn das Essen mehr durch sein soll. HINWEIS: Bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass das Glas im Sichtbereich der Kamera sauber ist, um eine klare Sicht zu gewährleisten. 4.2.3.
Page 91
5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. ALLGEMEINE GARTABELLE Anzahl Vorhei- Einlegeboden- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Ebenen position Vorheizen* (Min.) Ober- 175 °C 20-30 &Unterhitze Backblech 160 °C 30-40 Kleine Mehrstufig Kuchen / Backbleche + Muffins Mehrstufig 150 °C L3+L6 30-40 Tiefere Bleche...
Page 92
Anzahl Vorhei- Einlegeboden- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Ebenen position Vorheizen* (Min.) Metallrost + Herzhafte Heißluft 180 °C 45-60 Quiche-Form Kuchen / Quiches Metallrost + Mehrstufig 180 °C L2+L5 50-70 (26 cm Ø) Quiche-Form Ober- Backblech + Käsesoufflé...
Page 93
Anzahl Vorhei- Einlegeboden- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Ebenen position Vorheizen* (Min.) Metallrost Backblech Hahn Gratin 220 °C 20-40 auf L1 Metallrost + Gebratener Gratin 200 °C Hitzebeständige 50-60 Truthahn Backform Schweine- Metallrost + Ober- rippchen 200 °C Hitzebeständige 80-100 &Unterhitze...
Page 94
5.2. TABELLE FÜR EVERYDAY COOKING Das Menü der Gargutkategorien ermöglicht das Garen einer Vielzahl von Rezepten, ohne dass der Ofen vorgeheizt werden muss – dank spezieller Garprogramme, die auf die Anforderungen jeder Kategorie zugeschnitten sind. Nach der Auswahl des Garprogramms wird die voreingestellte Zeit angezeigt und kann durch Drehen des rechten Drehknopfs geändert werden;...
Page 95
Größe der Einlegeboden- Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) Portion position Rinderbraten 500-800g Rotes Fleisch 190 °C Metallrost 30-40 Rinderfilet 200 g Rotes Fleisch 200 °C Metallrost 20-25 Hackbraten 1000-1500 g Rotes Fleisch 180 °C Metallrost 40-50 Beef Wellington 500 g Rotes Fleisch 200 °C Metallrost...
Page 96
Größe der Einlegeboden- Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Garzeit (min) Portion position Blumenkohl 1 Blech Gemüse 190 °C Metallrost 40-50 Kürbis, gewürfelt 1 Blech Gemüse 200 °C Metallrost 30-40 Gefüllte Paprika 1 Blech Gemüse 180 °C Metallrost 70-80 Gefüllte Zucchini 1 Blech Gemüse 190 °C Metallrost...
Page 97
6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Lassen Sie den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen. • Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. • Kleiden Sie die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie aus.
Page 98
O Clean Die H O-Clean-Funktion wurde entwickelt, um leichte Verschmutzungen mühelos zu beseitigen und eine schnelle und umweltfreundliche Lösung für die Reinigung Ihres Garraums mit der Kraft des Dampfes zu bieten. So funktioniert es: 1. Gießen Sie 100 ml Wasser mit einem Tropfen Geschirrspülmittel in die untere Vertiefung des Backofens.
Page 99
6.2.2. AUSSERHALB DES BACKOFENS: Ausbau und Reinigung der Glastür 1. Stellen Sie die Tür auf 90°. Drehen Sie die Verriegelungslaschen des Scharniers vom Backofen weg nach außen. 2. Stellen Sie die Tür auf 45°. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Knöpfe an den seitlichen Schultern der Tür und ziehen Sie sie zu sich heran, um die obere Abdeckung der Glastür zu entfernen.
Page 100
WARNUNG: Die Kamera darf während der Reinigungsarbeiten nicht mit Reinigungsmitteln in Berührung kommen. 8. Reinigen Sie das Glas mit einem weichen Tuch und geeigneten Reinigungsmitteln. 9. Setzen Sie die Glasscheiben ein und vergewissern Sie sich, dass das Etikett „LOW-E / PYRO“ gut lesbar auf der unteren linken Seite der Tür in der PYRO Nähe des linken Scharniers angebracht ist.
Page 101
6.3. REINIGUNG DES ZUBEHÖRS Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich reinigen und mit einem Handtuch abtrocknen. Bei hartnäckigen Rückständen sollten Sie das Zubehör etwa 30 Minuten lang in einer Mischung aus Wasser und Seife einweichen, bevor Sie es ein zweites Mal abwaschen. REINIGUNG DER SEITLICHEN EINSCHÜBE: Modell mit 6 Ebenen 1.
Page 102
6.4. WARTUNG AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN Auswechseln der Glühbirne an der Oberseite: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampe ab. 3. Bauen Sie die Glühbirne aus. 4. Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue Glühbirne desselben Typs. 5.
Page 103
Auswechseln der seitlichen Glühbirne: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher. Halten Sie ihn seitlich an das Schutzglas und üben Sie vorsichtig Druck aus, um es zu entfernen. 3. Fassen Sie die Glühbirne vorsichtig an ihrer Unterseite an. 4.
Page 104
7. FEHLERBEHEBUNG Wenn während des Betriebs des Ofens ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display der Code „ER“, gefolgt von zwei Ziffern, die den Fehler identifizieren. Schalten Sie den Backofen aus und ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie einige Minuten und schließen Sie ihn dann wieder an.
Page 105
8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Page 106
9. INSTALLATION Netzkabel 1100 Netzkabel 1100 Ansicht der Rückseite Seitenansicht DE 106...
Page 111
BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d’installer le four, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations.
Page 112
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. Vue d’ensemble du produit 2.2. Accessoires 2.3. Panneau de commande 2.4. Connectivité AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer 3.2. Première utilisation 3.3. Nettoyage préliminaire FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. Fonctionnement du produit 4.2.
Page 113
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage- • Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Faites attention à ne pas toucher les éléments de chauffe à l’intérieur du four. Utilisation conforme à l’usage prévu •...
Page 114
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION • Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou sous un plan de travail. • Avant de le fixer, vous devez garantir une bonne ventilation dans l’es- pace du four pour permettre une circulation correcte de l’air frais re- quis pour refroidir et protéger les parties situées à...
Page 115
• N’installez pas le produit dans des lieux ouverts exposés à des agents atmosphériques. • Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude inférieure à 2000 m. • Pour enlever les films de protection et les autocollants publicitaires sur la surface de la façade du four avant la première utilisation AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES ÉLECTRIQUES •...
Page 116
taines règles fondamentales: ശ ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appa- reil de la source d’alimentation; ശ ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou mouillés; ശ en général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des multi- prises et des rallonges ;...
Page 117
pointus pour nettoyer les vitres de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre. • Utiliser uniquement la sonde de température recommandée pour ce four. • Durant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de la cavité...
Page 118
ശ Ne mettez pas de torchons à l’intérieur. • Dans les fours avec sonde de cuisson, avant d’effectuer le cycle de nettoyage, il convient de boucher le trou avec le rivet fourni. Fermez toujours le trou avec le rivet lorsque vous n’utilisez pas la sonde de cuisson.
Page 119
• La sonde sans fil peut être nettoyée et lavée mais ne la plongez pas trop longtemps dans l’eau. • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par les enfants de moins de 12 ans. • Le fournisseur ne pourra être tenu pour responsable de tout dégât occasionné...
Page 120
2. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Numéros des positions de la grille 3. Grilles 4. Plateaux 5. Cache ventilateur 6. Porte du four 7. Grilles latérales (si présent: uniquement pour cavité plate) 8. Rails Télescopiques 9. Appareil photo (si présent*) 10.
Page 121
Grilles Latérales (seulement si présent*) Sonde de cuisson (si présent*) Situées de part et d’autre de la cavité du four, Cette sonde de cuisson est une sonde de tem- les grilles latérales sont conçues pour placer les pérature qui, insérée dans l’aliment et reliée au plaques de cuisson et les grilles pendant la cuisson.
Page 122
Tournebroche Plaque de friture à l’air (si présent*) (si présent*) Le tournebroche fonctionne en même temps La plaque de friture à l’air permet à l’air chaud que la résistance supérieure. En tournant, les d’atteindre les aliments de manière uniforme et aliments peuvent être cuits de façon homogène.
Page 123
2.3. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions et le classement des fonctions peuvent être modifiés en fonction du modèle. Marche/Arrêt Contrôle à distance Lampe Fonctions Temps Température 7/8. Boutons de navigation Démarrage/Pause FONCTIONS PRINCIPALES Le panneau de contrôle a les fonctions principales suivantes: Symbole Function Description...
Page 124
2.4. CONNECTIVITÉ PARAMÈTRES SANS FIL Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fré- 2401 ÷2483 2402÷2480 quence [MHz] Puissance maximale [mW] Sonde Preci model et180 wireless parameters Technologie Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Bande(s) de fré- 2400÷2480 quence [MHz] Puissance...
Page 125
COMMENT INTERAGIR AVEC L’APPLICATION Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l’aide de l’application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu’il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. REMARQUE •...
Page 126
Étape 2 • Autorisez votre localisation. Étape 3 • Sélectionnez le four dans la catégorie des appareils Étape 4 • Allumez votre appareil ; s’il est déjà allu- mé, éteignez-le et rallumez-le FR 126...
Page 127
Étape 5 • Lorsqu’il aura été allumé, l’application hOn commence- ra à rechercher votre appareil électroménager. L’icône Wi-Fi se met à clignoter sur votre écran. Étape 6.1-6.2 • Sélectionnez votre ap- pareil ménager, appuyez sur “connecter” et attendez quel- ques secondes Étape 7 •...
Page 128
COMMENT MODIFIER LES PARAMÈTRES DU WI-FI Une fois l’appareil enregistré, l’utilisateur peut modifier les paramètres du WI-FI entre: • WI-FI ON (Wi-Fi activé): l’application permet seulement de surveiller l’état du four. • WIFI hOn: Le four ne peut être utilisé qu’avec l’application. •...
Page 129
Il est également possible d’activer le contrôle à distance pendant la cuisson en appuyant sur la touche correspondante Comment arrêter le contrôle à distance: Lorsque le programme de cuisson est en cours, il peut être arrêté directement depuis le produit lui- même en appuyant sur le bouton correspondant.
Page 130
3. AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS POUR COMMENCER Lorsque vous allumez le four pour la première fois, vous pouvez remarquer un peu de fumée. Ne vous inquiétez pas, attendez simplement que la fumée se dissipe avant d’utiliser le four. Fonctionnement de la porte Pendant la pyrolyse, la porte du four reste verrouillée en permanence.
Page 131
3.2. PREMIÉRE UTILISATION Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, la première étape consiste à régler l’heure, à choisir entre 13 et 16 ampères, à sélectionner la luminosité et le niveau sonore. • RÉGLER LE TEMPS: L’écran affichera l’heure préréglée clignotante ‘12:00’. Pour la modifier, main- tenez enfoncé...
Page 132
• SON: l’écran affiche le symbole ‘SoUd’. Les chiffres représentent le niveau d’intensité sonore, modifiables à l’aide des flèches. Pour confirmer, appuyez su . PRESS SOUND TO CONFIRM • INSTRUCTIONS D'APRÈS INSTALLATION Il est possible de revenir aux paramètres initiaux en appuyant sur le bouton Lampe pendant 5 se- condes.
Page 133
4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DU FOUR Pour allumer/éteindre le four, maintenez enfoncé MENU FONCTION Accédez au menu Fonction en appuyant sur . Pour naviguer, appuyez autant de fois que nécessaire pour accéder aux paramètres suivants. Symbole Function Description...
Page 134
MENU TEMPS Après avoir sélectionné le programme de cuisson, accédez au menu Temps en appuyant sur . Pour naviguer, appuyez sur autant de fois que nécessaire pour accéder aux paramètres suivants: Durée Réglez l’heure du jour de cuisson Alarme Valeur temporelle Départ Indicateur temporel différé...
Page 135
DURÉE DE CUISSON RÉGLEZ LA DURÉE DE CUISSON ALARME RÉGLEZ L’ALARME DÉPART DIFFÉRÉ RÉGLEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ FR 135...
Page 136
CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE Après avoir sélectionné le programme de cuisson, accédez au menu de température en appuyant sur . Pour naviguer, appuyez sur autant de fois que nécessaire pour accéder aux paramètres suivants: Fermeture de la porte Verrouillage enfant Retour d’information Wi-Fi Préchauffage Valeur de Retour d’information sur...
Page 137
4.2. FONCTIONS DE CUISSON OPTION DE PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Afin d’accélérer la phase de préchauffage, l’option de préchauffage rapide peut être sélectionnée en appuyant sur l’icône de température pendant 3 secondes après avoir sélectionné le programme de cuisson et la température. Cette option active une combinaison de ventilateur et résistances, quelle que soit la fonction de cuisson choisie.
Page 138
T par défaut Position en °C Préchauf- Symbole Fonction suggérée pour Suggestions Plage de T fage la grille en °C IDÉAL POUR : gratins, viandes L6 pour les grillées, poissons, légumes. Cette aliments fins fonction utilise uniquement Grill L5 pour les l’élément chauffant supérieur L1-L5 aliments plus...
Page 139
T par défaut Position en °C Préchauf- Symbole Fonction suggérée pour Suggestions Plage de T fage la grille en °C 210°C IDÉAL POUR : cuire du pain et Pain L2/L3 des miches de pain. 190-220°C Jolly Fonction Speciales IDÉAL POUR:toutes sortes de pizzas sans préchauffer le four.
Page 140
Comment modifier la fonction Jolly: Pour modifier une fonction Jolly, allez dans la section des recettes de l’ap- plication et sélectionnez la carte de la recette désignée comme fonction Jolly. Appuyez sur le bouton « modifier » pour personnaliser la recette et changer les paramètres définis auparavant.
Page 141
SONDE PRECI Avant utilisation, vérifiez la charge de la sonde Preci : Insérez la sonde Preci dans le chargeur et refermez le couvercle. Branchez le chargeur à une source d’alimentation USB, comme un adaptateur USB ou une prise USB d’un PC/portable, en utilisant le câble USB. Le chargeur pourrait ne pas fonctionner correctement avec une batterie externe en raison de sa fonction d’extinction automatique.
Page 142
Astuces de cuisson La sonde est équipée d’un seul point de mesure. Intro- duisez-la entièrement dans l’aliment en plaçant la pointe métallique au centre de l’aliment. Placez ce point le plus près possible de la partie la plus épaisse (la plus froide) de l’aliment afin de surveiller avec précision le processus de cuisson.
Page 143
COMMENT UTILISER L’APPAREIL PHOTO L’appareil photo Bionic Vision fonctionne avec la fonction Bionic Vision disponible sur l’application. L’appareil photo peut reconnaître l’aliment et régler les paramètres correspondants pour le cuire correctement. Vous pouvez surveiller l’état du processus de cuisson directement à partir de l’application.
Page 144
Étape 3. Une fois la recette Bionic Vision lancée à partir de l’application, le préchauffage commence. Pour démarrer cette fonction, la cavité du four doit être vide. (*) Pendant ce processus, l'affichage montrera la barre de progression du préchauffage et un temps fixe générique "01:00". Vous pouvez surveiller l'avancement réel du préchauffage directement sur l'application.
Page 145
Étape 5. Lorsque la cuisson est terminée, l’écran affiche « End » (fin). Le temps de cuisson de cuisson peut être prolongé si vous aimez vos aliments plus cuits. REMARQUE : avant d’utiliser l’appareil photo, assurez-vous que la vitre dans le champ de vision de l’appareil est propre afin de garantir une vue claire.
Page 146
5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU POUR LA CUISINE GENERALE Nombre Pré- Temps de cuisson Programme Accessoir Empla- Catégorie Recette T°C chauf- après préchauf- de cuisson de cuisson cement niveaux fage fage*(min) Convection 175°C 20-30 naturelle Plaque du four 160°C 30-40 Multi-niveaux Petits gâteaux...
Page 147
Nombre Pré- Temps de cuisson Programme Accessoire de Emplace- Catégorie Recette T°C chauf- après préchauf- de cuisson cuisson ment niveaux fage fage*(min) Convection + Grille métallique 180°C 30-50 Gâteaux salés ventilateur + plat à tarte / Quiches Grille métallique (Ø 26 cm) Multi-niveaux 180°C L2+L5...
Page 148
Nombre Pré- Temps de cuisson Programme Accessoire de Emplace- Catégorie Recette T°C chauf- après préchauf- de cuisson cuisson ment niveaux fage fage*(min) Grille métallique Gratin 220°C + plat allant 20-40 au four Grille métallique Dinde rôtie Gratin 200°C Placez la plaque 50-60 du four à...
Page 149
5.2. TABLEAU POUR EVERYDAY COOKING Le menu des catégories d’aliments permet de cuisiner diverses recettes sans préchauffer le four, grâce à des programmes de cuisson spéciaux adaptés aux besoins de chaque catégorie. Après avoir sélectionné le programme de cuisson, le temps de cuisson par défaut s’affiche et peut être modifié...
Page 150
Taille de la Programme de Temps de Recette T°C Accessoire de cuisson Emplacement portion cuisson cuisson (min) Rôti de bœuf 500-800g Viande 190°C Grille métallique 30-40 Filet de bœuf 200g Viande Grille métallique Rôti haché 1000-1500g Viande 180°C Grille métallique 40-50 Bœuf Wellin- 500g...
Page 151
Taille de la Programme de Accessoire de Temps de Recette T°C Emplacement portion cuisson cuisson cuisson (min) Légumes variés 1 plaque Légumes 190°C Grille métallique 40-45 Choux-fleurs 1 plaque Légumes 190°C Grille métallique 40-50 Potirons en dés 1 plaque Légumes 200°C Grille métallique 30-40...
Page 152
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GENERALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. Attendez que le four refroidisse avant de procéder au nettoyage manuel. • Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four parfaitement propre.
Page 153
H2O-Clean La fonction H2O-Clean est conçue pour s’attaquer sans effort aux salissures légères et offrir une solution rapide et écologique pour nettoyer la cavité de votre four grâce à la puissance de la vapeur. Comment ça marche: Versez 100 ml d’eau dans le fond du four. Tournez le bouton sur .Si nécessaire, tournez la molette pour régler le programme Hydro clean.
Page 154
6.2.2. EXTERIEUR DU FOUR: RETRAIT ET NET- TOYAGE DE LA PORTE EN VERRE Positionnez la porte à 90°. Tournez les languettes de verrouillage de la charnière vers l’extérieur du four. Positionnez la porte à 45°. Appuyez simul- tanément sur les deux boutons situés de part et d’autre des tranches latérales de la 45°...
Page 155
AVERTISSEMENT:l’appareil photo ne doit pas entrer en contact avec des dé- tergents lors des opérations de nettoyage. Nettoyez la vitre à l’aide d’un chiffon doux et de produits de nettoyage appropriés. Insérez les panneaux vitrés en veillant à ce que l’étiquette « BAS/PYRO » soit correctement lisible et positionnée sur PYRO le côté...
Page 156
6.3. NETTOYAGE DES ACCESSOIRES Veillez à bien nettoyer les accessoires après chaque utilisation et à les sécher à l’aide d’un torchon. En cas de résidus persistants, envisagez de laisser tremper les accessoires dans de l’eau savonneuse pendant environ 30 minutes avant de les laver à nouveau. NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES: ശ...
Page 157
6.4. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Changement de l’ampoule du haut: Débranchez le four du secteur. Retirez le couvercle en verre de la lampe. Démontez l’ampoule. Remplacez l’ampoule par une neuve du même type. Remettez le couvercle en verre de la lampe à sa place. Rebranchez le four au secteur.
Page 158
Changement de l’ampoule latérale: Débranchez le four du secteur. Utilisez un tournevis à tête plate en le positionnant sur le côté de la vitre de protection et exer- cez une légère pression pour la retirer. Saisissez délicatement l’ampoule par sa base. Insérez l’ampoule neuve.
Page 159
7. DÉPANNAGE Si une erreur se produit pendant l’utilisation du four, l’écran affiche le code « ER » suivi de deux chiffres qui identifient l’erreur. Procédez en éteignant le four et en le débranchant, attendez quelques minutes, puis rebranchez-le. Si l’erreur disparaît, vous pouvez à nouveau utiliser le four. Si ce n’est pas le cas, appelez le service clientèle et communiquez le code (ERXX) que vous voyez à...
Page 160
8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des subs- tances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
Page 161
9. INSTALLATION cable 1100 8 , 5 4 , 5 cable 1100 Vista posteriore Vista laterale FR 161...
Page 167
BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e otte- nere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie, in quan- to potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
Page 168
SOMMARIO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 2.2. Accessori 2.3. Pannello di controllo 2.4. Connettività PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare 3.2. Primo utilizzo 3.3. Pulizia preliminare USO DEL PRODOTTO 4.1. Funzionamento del prodotto 4.2.
Page 169
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI • Non utilizzare elettrodomestici a vapore per le operazioni di pulizia. • Durante l’uso, l’elettrodomestico diventa caldo. Non toccare le resi- stenze all’interno del forno. Utilizzare in conformità all’uso previsto • Utilizzare il forno solo per gli scopi previsti, cioè solo per la cottura di alimenti;...
Page 170
il raffreddamento e la salvaguardia dei componenti interni. In base al tipo di sistemazione, praticare le aperture specificate sulle illustra- zioni. Fissare sempre il forno al mobile con le viti in dotazione con l’elettrodomestico. • Il funzionamento dell’elettrodomestico alle frequenze nominali non richiede interventi o installazioni supplementari.
Page 171
AVVERTENZE ELETTRICHE • La presa deve essere in grado di sostenere il carico indicato sull’eti- chetta e deve essere dotata di contatto di terra perfettamente fun- zionante. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. Questa opera- zione deve essere effettuata da un professionista qualificato. •...
Page 172
ശ In caso di malfunzionamento e/o calo di prestazioni, spegnere l’e- lettrodomestico e non manometterlo. NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere lavori di manutenzione, • è consigliabile tenere un’altra presa a parete disponibile in modo da poter collegare il forno nel caso venga rimosso dallo spazio in cui è installato.
Page 173
densa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura • Per cuocere la verdura, utilizzare un contenitore dotato di coperchio invece di un vassoio aperto. • Evitare di lasciare gli alimenti all’interno del forno dopo la cottura per più di 15/20 minuti. •...
Page 174
lontani i bambini. • Se è stato collocato un piano cottura sopra il forno, non utilizzare il piano cottura mentre è in funzione il pirolizzatore, per evitare il surri- scaldamento del piano cottura. AVVERTENZE SONDA DI TEMPERATURA WIRELESS* • Il presente prodotto è pensato per essere utilizzato esclusivamente con i forni e secondo le indicazioni riportate nel presente Manuale per l’utente.
Page 175
• La sonda diventa operativa all’interno del seguente intervallo di temperatura: da 10 °C fino a una temperatura interna massima di 100 °C per la parte metallica. La parte in ceramica può raggiungere i 350°C. • Se la temperatura della sonda Preci Probe supera i 100 °C, la cottura si interrompe e la sonda deve essere rimossa dal forno il prima pos- sibile, indossando dei guanti, per evitare che si danneggi.
Page 176
2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. PANORAMICA DEL PRODOTTO 1. Pannello di controllo 2. Numeri delle posizioni degli scaffali 3. Griglie 4. Vassoi 5. Copertura della ventola 6. Sportello del forno 7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo per cavità piane) 8.
Page 177
Griglie Metalliche Laterali Sonda per la carne (solo se presenti*) (solo se presente*) Questa sonda per la carne è un sensore di tem- Situate su entrambi i lati della cavità del forno, peratura che, inserito nel cibo e collegato al le griglie laterali sono progettate per il posizio- forno tramite cavo, permette di controllare la namento della teglia e delle griglie durante la...
Page 178
Girarrosto Teglia Airfry (solo se presente*) (solo se presente*) Il girarrosto funziona in abbinamento alla resi- Grazie alla teglia Airfry, l’ari calda è in grado di raggiungere il cibo in modo uniforme e tridimen- stenza superiore; ruotandolo, è possibile otte- nere una cottura dei cibi omogenea.
Page 179
2.3 PANNELLO DI CONTROLLO Le funzioni e la classificazione delle funzioni possono essere modificate a seconda del modello. On/Off Remote Control Lamp Funzioni Time Temperature 7/8. Pulsanti di navigazione Avvio/Pausa FUNZIONI PRINCIPALI Il pannello di controllo ha le seguenti funzioni principali: Simbolo Funzione Descrizione...
Page 180
2.4 CONNETTIVITÀ PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza 2401 ÷2483 2402÷2480 (MHz) Potenza massima (mW) Preci Probe Model Et180 Parametri Wireless: Tecnologia Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Frequency Band(s) 2400÷2480 [MHz] Potenza massima 2.5 - (4dBm)
Page 181
COME INTERAGIRE CON L’APP L’elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l’app. Collegare l’elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzio- nalità più recenti. NOTE • Una volta acceso il forno, le icone WIFI lampeggiano per 30 minuti. Durante questo periodo è possibile registrare il prodotto.
Page 182
Passo 2 • Consentire l'autorizzazione alla propria posizione. Passo 3 • Selezionare il forno dalla categoria elettrodomestici. Passo 4 • Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo. IT 182...
Page 183
Passo 5 • Dopo l’accensione, l’app hOn inizia a cercare l’elettrodomestico. L’icona WiFi sul display inizia a lampeggiare. Passo 6.1-6.2 • Selezionare il proprio elet- trodomestico, toccare “Connetti” e attendere qualche secondo Passo 7 • Il forno viene trovato e può essere control- larlo tramite hOn.
Page 184
COME CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI WIFI Una volta registrato l’elettrodomestico, l’utente può modificare le impostazioni WIFI tra: • WiFi ON: È possibile monitorare lo stato del forno solo tramite app. • WIFI hOn: Il forno può essere utilizzato esclusivamente tramite l’applicazione. •...
Page 185
È inoltre possibile attivare il controllo da remoto durante il processo di cottura premendo il relativo pulsante. Come interrompere il controllo da remoto: Quando il programma di cottura è in corso, può essere interrotto direttamente dal prodotto stesso premendo il pulsante corrispondente al controllo da remoto. Queste azioni interrompono il processo di cottura.
Page 186
3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI PER INIZIARE Quando si accende il forno per la prima volta, si può notare del fumo. Non vi è bisogno di preoccupar- si; aspettare solo che il fumo si diradi prima di utilizzare il forno. Come funziona lo sportello Durante il processo di pulizia pirolitica, lo sportello del forno rimane sempre bloccato.
Page 187
3.2. PRIMO UTILIZZO Quando l’elettrodomestico viene acceso per la prima volta, il passo iniziale è impostare l’ora del gior- no, scegliere tra 13 o 16 ampere e selezionare la luminosità e il livello sonoro. • IMPOSTARE L’ORA: Lo schermo visualizzerà l’ora preimpostata lampeggiante ‘12:00’. Per modificarla, tieni premuto e utilizza le frecce per impostare l’ora attuale.
Page 188
• SUONO: lo schermo mostra il simbolo “So Ud”. I numeri rappresentano il livello di intensità del suono, modificabile utilizzando le frecce. Per confermare, prem . IMPOSTARE PREMERE PER CONFERMARE IL SUONO • ISTRUZIONI POST-INSTALLAZIONE È possibile tornare alle impostazioni iniziali premendo il pulsante Lamp per 5 secondi. 5 SEC 3.3.
Page 189
4. USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FORNO Per accendere/spegnere il forno, tenere premuto il MENU FUNZIONE Accedi al menu Funzione premendo . Per navigare, premi tante volte quanto necessario per accedere alle seguenti impostazioni: Simbolo Funzione Descrizione Questa funzione consente di selezionare il programma di cottura desiderato utiliz-...
Page 190
MENU TEMPO Dopo aver selezionato il programma di cottura, accedi al menu Tempo premendo . Per navigare, premi tante volte quanto necessario per accedere alle seguenti impostazioni: Durata Imposta l’orario del giorno. della cottura Promemoria Valore temporale minuti Indicatore temporale Partenza differita Feedback dello stato della...
Page 191
DURATA DELLA COTTURA IMPOSTARE LA DURATA DELLA COTTURA PROMEMORIA MINUTI IMPOSTARE IL PROMEMORIA MINUTI PARTENZA RITARDATA IMPOSTARE LA PARTENZA RITARDATA IT 191...
Page 192
MODIFICA TEMPERATURA Dopo aver selezionato il programma di cottura, accedi al menu Temperatura premendo . Per navigare, premi tante volte quanto necessario per accedere alle seguenti impostazioni: Chiusura della porta Blocco bambini Wi-Fi feedback Preriscaldamento Valore della Feedback temperatura sul preriscaldamento e sul raffreddamento Preriscaldamento rapido...
Page 193
4.2. FUNZIONI DI COTTURA OPZIONE PRERISCALDAMENTO RAPIDO Per accelerare la fase di preriscaldamento, è possibile selezionare l’opzione di preriscaldamento rapi- do premendo l’icona della temperatura per 3 secondi dopo aver selezionato il programma di cottura e la temperatura. Questa opzione attiverà una combinazione di ventola e resistenze indipendente- mente dalla funzione di cottura scelta.
Page 194
T predefinita Posizione in °C Simbolo Funzione consigliata Suggerimenti Intervallo di riscaldare sul ripiano T in °C IDEALE PER: gratin, carne alla L6 per griglia, pesce, verdure. Questa alimenti funzione utilizza solo l’elemento sottili Grill riscaldante superiore interno. L1-L5 L5 per Utilizzare con la porta chiusa.
Page 195
T predefinita Posizione in °C Simbolo Funzione consigliata Suggerimenti Intervallo di riscaldare sul ripiano T in °C 210°C IDEALE PER: cuocere pane e Pane L2/L3 pagnotte. 190-220°C Jolly Funzioni Speciali IDEALE PER: tutti i tipi di pizza senza preriscaldare il forno. 300°C Pizza L2/L3...
Page 196
FUNZIONI SPECIALI T predefinita Posizione in °C Simbolo Funzione consigliata sul Suggerimenti Intervallo di riscaldare ripiano T in °C Aggiungere all’elenco delle funzioni preimpostate prefe- Jolly rite che non sono già presenti nel forno. È possibile configu- rarla tramite l’app hOn Jolly function Grazie alla funzione Jolly, questo prodotto offre un’esperienza completamente personalizzabile, per- mettendo all’utente di memorizzare le proprie ricette personalizzate direttamente sul forno.
Page 197
Come modificare la funzione Jolly: Per modificare una funzione Jolly, andare nella sezione ricette dell’app e selezionare la scheda della ricetta designata come funzione Jolly. Premere il pulsante “Modifica” per personalizzare la ricetta e modificare le imposta- zioni precedentemente impostate. Un messaggio pop-up informerà...
Page 198
PRECI PROBE Prima dell’uso, verifica la carica del Preci Probe: Inserisci il Preci Probe nel caricatore e chiudi il coperchio. Collega il caricatore a una fonte di alimentazione USB, come un adattatore USB o una presa USB di un PC/portatile, utilizzando il cavo USB. Il caricatore potrebbe non funzionare corretta- mente con una power bank a causa della sua funzione di spegnimento automatico.
Page 199
Consigli di cottura La sonda è dotata di un unico punto di misurazione. Inser- irlo completamente nell’alimento con la punta metallica posizionata al centro dello stesso. Al fine di monitorare correttamente il processo di cottura, tale punto dovrebbe trovarsi il più vicino possibile alla parte più spessa (più fred- da) dell’alimento.
Page 200
COME USARE LA TELECAMERA La telecamera a visione bionica funziona con la funzione Preci Taste disponibile sull’app. La telecamera è in grado di riconoscere gli alimenti e di impostare i relativi parametri per cucinarli correttamente. È possibile monitorare lo stato del processo di cottura direttamente dall’app. La telecamera non è...
Page 201
Passo 3. Dopo aver lanciato la ricetta Preci Taste dall’app, verrà avviato il preriscaldamento. Per avvi- are questa funzione, la cavità del forno deve essere vuota. Passo 4. Dopo la fase di preriscaldamento è possibile inserire gli alimenti nella cavità. Chiudere lo sportello del forno per consentire il rilevamento degli alimenti.
Page 202
Passo 5. Al termine della cottura sul display verrà visualizzato “End”. Il tempo di cottura può essere prolungato nel caso in cui si preferisca una maggiore cottura degli alimenti. NOTA: Prima di utilizzare la telecamera, assicurarsi che il vetro nel raggio d’azione della telecam- era sia pulito per garantire una visione chiara.
Page 203
5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DI COTTURA GENERALE Tempo di cottura N° di Programma di Pre- Accessorio per Posizione Categoria Ricetta °C T dopo il preriscalda- livelli cottura riscaldare la cottura dei ripiani mento*(min) Cottura 175°C 20-30 multilivello Teglia 160°C...
Page 204
Tempo di cottura N° di Programma Pre- Accessorio Posizione Categoria Ricetta °C T dopo il preriscal- livelli di cottura riscaldare per la cottura dei ripiani damento*(min) Griglia metallica Convenzionale 200°C + stampo per L1 or L2 30-50 + ventola Torte salate/ quiche quiche Griglia metallica...
Page 205
Tempo di cottura N° di Programma Pre- Accessorio Posizione Categoria Ricetta °C T dopo il preriscal- livelli di cottura riscaldare per la cottura dei ripiani damento*(min) Griglia metallica Gallo Gratinato 220°C Posizionare la 20-40 teglia su L1 Tacchino Griglia metallica + Gratinato 200°C 50-60...
Page 206
5.2. TABELLA EVERYDAY COOKING Il menu delle categorie di alimenti consente di cucinare una varietà di ricette senza preriscaldare il forno, grazie a programmi di cottura dedicati e adattati alle esigenze di ciascuna categoria. Dopo aver selezionato il programma di cottura, verrà visualizzato il tempo predefinito che potrà es- sere modificato ruotando la manopola destra;...
Page 207
Programma di Accessorio per Posizione dei Tempo di cottu- Ricetta Porzioni °C T cottura la cottura ripiani ra (min) Arrosto 500-800g Carne 190°C Griglia metallica 30-40 di manzo Filetto 200g Carne Griglia metallica di manzo Polpettone 1000-1500g Carne 180°C Griglia metallica 40-50 Manzo alla 500g...
Page 208
Programma di Accessorio per Posizione dei Tempo di Ricetta Porzioni °C T cottura la cottura ripiani cottura (min) Verdure miste 1 teglia Verdure 190°C Griglia metallica 40-45 Cavolfiori 1 teglia Verdure 190°C Griglia metallica 40-50 Zucche, 1 teglia Verdure 200°C Griglia metallica 30-40 a cubetti...
Page 209
6. CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell’elettrodomestico. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia manuale. • Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo sempre perfettamente pulito. • Non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio.
Page 210
H2O Clean La funzione di pulizia H2O Clean è progettata per affrontare facilmente lo sporco leggero e fornire una soluzione rapida ed ecologica per pulire la cavità del forno utilizzando la potenza del vapore. Come fare: Versare 100 ml di acqua con una goccia di detersivo liquido per piatti nella goffratura del fondo del forno.
Page 211
6.2.2. ESTERNO DEL FORNO: SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO Posizionare lo sportello a 90°. Ruotare le linguette di bloccaggio della cerniera verso l’esterno del forno Posizionare lo sportello a 45°. Premere contemporaneamente i due pulsanti posti su entrambi i lati delle spalle laterali dello sportello e tirare verso di sé...
Page 212
AVVERTENZA: evitare che la telecame- ra entri in contatto con eventuali deter- genti durante le operazioni di pulizia. Pulire il vetro utilizzando un panno morbi- do e prodotti detergenti idonei. Inserire i pannelli in vetro, assicurandosi che l’etichetta “LOW-E / PYRO” sia correttamente leggibile e posizionata sul lato inferiore sini- PYRO stro della porta, vicino alla cerniera sinistra.
Page 213
6.3. PULIZIA DEGLI ACCESSORI Assicurarsi di pulire accuratamente gli accessori dopo ogni utilizzo e di asciugarli con un asciugama- no. In caso di residui persistenti, valutare l’ipotesi di immergere gli accessori in una miscela di acqua e sapone per circa 30 minuti prima di effettuare un secondo lavaggio. PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI: ശ...
Page 214
6.4. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Sostituzione della lampadina in alto: Scollegare il forno dalla rete elettrica. Rimuovere la copertura in vetro della lampada. Smontare la lampadina. Sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo. Riposizionare la copertura in vetro della lampada. Ricollegare il forno dalla rete elettrica.
Page 215
Sostituzione della lampadina laterale: Scollegare il forno dalla rete elettrica. Utilizzare un cacciavite a testa piatta posizionandolo lateralmente al vetro protettivo ed eser- citare una leggera pressione per rimuoverlo. Afferrare con attenzione la lampadina dalla sua base. Inserire il vetro nuovo. Reinstallare il vetro protettivo premendolo delicatamente finché...
Page 216
7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se durante l’utilizzo del forno si verifica un errore, sul display verrà visualizzato il codice “ER” seguito da due cifre, che identificheranno il tipo di errore. Procedere spegnendo il forno e scollegandolo, attendere qualche minuto, quindi ricollegarlo. Se l’errore non si ripresenta, è...
Page 217
8. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. SMALTIMENTO DELL’ELETTRODOMESTICO Sull’elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettron- iche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l’ambiente e componenti basilari riutilizzabili.
Page 218
9. INSTALLAZIONE cavo 1100 8 , 5 4 , 5 cavo 1100 Vista posteriore Vista laterale IT 218...
Page 223
BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas. Antes de instalar el horno, anote el número de serie, ya que podría necesitarlo para realizar reparaciones.
Page 224
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 2.2. ACCESORIOS 2.3. PANEL DE CONTROL 2.4. CONECTIVIDAD ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR 3.2. PRIMER USO 3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO 4.2.
Page 225
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES • No utilice un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza. • Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del horno. Utilización conforme al uso previsto •...
Page 226
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN • El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o debajo de una encimera. • Antes de instalarlo, debe garantizar una buena ventilación en el espacio del horno para permitir la circulación adecuada del aire fresco requerido para enfriar y proteger las partes internas.
Page 227
ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • La toma de corriente debe ser adecuada para la carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. •...
Page 228
NOTA: • Dado que el horno podría requerir mantenimiento, es aconse- jable tener disponible otra toma de corriente de pared para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde está instalado. • Cualquier reparación, instalación y mantenimiento no realizados correctamente pueden poner en grave peligro al usuario.
Page 229
• Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta. • No deje alimentos dentro del horno pasados 15/20 minutos desde el final de la cocción. • Una falla prolongada en la fuente de alimentación durante una fase de cocción puede causar un mal funcionamiento del monitor.
Page 230
ADVERTENCIAS para SONDA DE TEMPERATURA INALÁMBRICA • Este producto es exclusivo para hornos. Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. • NO TOQUE la sonda térmica Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar la sonda térmica Preci Probe de la comida después de cocinar.
Page 231
2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Números de posición de las estanterías 3. Rejillas metálicas 4. Bandeja 5. Cubierta del ventilador 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8.
Page 232
Rejillas laterales Preci Probe (solo si están presentes*) (sólo si está presente*) Situadas a ambos lados de la cavidad del horno, las La sonda térmica Preci Probe es un sensor de rejillas laterales están diseñadas para colocar la temperatura que, introducido en el alimento y bandeja de horno y las rejillas durante la cocción.
Page 233
Rustepollos Bandeja Airfry (sólo si está presente*) (solo si está presente*) DETENER El rustepollos funciona junto con el elemento de La bandeja Freidora de aire garantiza que el aire calentamiento superior girando los alimentos para caliente llegue a los alimentos de forma uniforme cocinarlos de forma homogénea.
Page 234
2.3. PANEL DE CONTROL Las funciones y la clasificación de las funciones pueden modificarse según el modelo. 1. Encendido/Apagado 2. Control remoto 3. Lámpara 4. Funciones 5. Hora 6. Temperatura 7/8. Botones de navegación 9. Inicio/Pausa FUNCIONES PRINCIPALES El panel de control tiene las siguientes funciones principales: Símbolo Función Descripción...
Page 235
2.4. CONECTIVIDAD Parámetros de conexión inalámbrica Tecnología Wi-Fi Bluetooth Estándar IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandas de frecuencia [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Potencia máxima [mW] Parámetros inalámbricos de Preci Probe modelo et 180 Tecnología Bluetooth Estándar Bluetooth v4.0 BLE Bandas de frecuencia [MHz] 2400÷2480 Potencia máxima [mW]...
Page 236
CÓMO INTERACTUAR CON LA APLICACIÓN El aparato puede conectarse a la red inalámbrica doméstica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantiene actualizado con el software y las funciones más recientes. NOTA •...
Page 237
Paso 2 • Permita su localización. Paso 3 • Seleccione el horno en la categoría de electrodomésticos. Paso 4 • Encienda su electrodoméstico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo. ES 237...
Page 238
Paso 5 • Tras encenderse, la aplicación hOn empezará a buscar su electrodoméstico. Paso 6.1-6.2 • Seleccione su electrodoméstico, pulse "conexión" y espere unos segundos. Paso 7 • Se detectará su horno y podrá controlarlo a través de hOn. ES 238...
Page 239
CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN WIFI Una vez que el aparato está conectado, el usuario puede cambiar los ajustes de WiFi entre: WIFI ACTIVA: Solo es posible supervisar el estado del horno mediante la app. • • WIFI hOn: El horno puede ser utilizado exclusivamente por la app. •...
Page 240
También es posible activar el control remoto durante el proceso de cocción pulsando el botón correspondiente. Cómo detener el control remoto: Mientras el programa de cocción está en curso, puede detenerse directamente desde el propio producto pulsando el botón correspondiente de control remoto que acompaña a su aparato. Usted también puede detener el programa de cocción de forma remota utilizando la aplicación haciendo clic en el botón "DETENER"...
Page 241
3. ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR Cuando encienda el horno por primera vez, es posible que note algo de humo. No se preocupe, espere a que salga el humo antes de utilizar el horno. Cómo funciona la puerta Durante el proceso de limpieza pirolítica, la puerta del horno permanece cerrada en todo momento.
Page 242
3.2. PRIMER USO Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial es ajustar la hora del día, elegir entre 13 amperios o 16 amperios y seleccionar el nivel de sonido. • AJUSTE DE LA HORA: La pantalla mostrará la hora preestablecida '12:00' parpadeando. Para modificarla, mantenga pulsado y utilice las flechas para fijar la hora actual.
Page 243
• SONIDO: En la pantalla aparece el símbolo "Sonido". Los números representan el nivel de intensidad sonora, editable mediante las flechas. Para confirmar pulse PULSE PARA AJUSTE EL CONFIRMAR SONIDO INSTRUCCIONES DE POSTINSTALACIÓN • Es posible volver a los ajustes iniciales pulsando el botón de la lámpara durante 5 seg. 5 SEG 3.3.
Page 244
4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Para encender y apagar el horno, mantenga pulsado MENÚ DE FUNCIONES Acceda al menú Funciones pulsando . Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Símbolo Función Descripción...
Page 245
MENÚ DE TIEMPO Después de haber seleccionado el programa de cocción, acceda al menú Tiempo pulsando Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Fijar la hora del día Duración Temporizador de cocina Valor de tiempo Indicador de tiempo Inicio diferido...
Page 246
DURACIÓN DE LA COCCIÓN FIJAR DURACIÓN MINUTERO CONFIGURAR EL MINUTERO INICIO DIFERIDO CONFIGURAR INICIO DIFERIDO ES 246...
Page 247
MENÚ DE TEMPERATURA Después de haber seleccionado el programa de cocción, acceda al menú Temperatura pulsando . Para navegar por él, pulse tantas veces como sea necesario para entrar en los ajustes siguientes: Bloqueo de la puerta Bloqueo de teclas Retroalimentación Wi-Fi Precalentamiento Precalentamiento y...
Page 248
4.2. FUNCIONES DE COCCIÓN OPCIÓN DE PRECALENTAMIENTO RÁPIDO Para acelerar la fase de precalentamiento, se puede seleccionar la opción de precalentamiento rápido pulsando el icono de temperatura durante 3s después de haber seleccionado el programa de cocción y la temperatura. Esta opción activará una combinación de ventilador y resistencias independiente- mente de la función de cocción elegida.
Page 249
T°C por Posición Símbolo Función defecto sugerida en Precalentar Sugerencias Rango T°C el estante IDEAL PARA: grandes cantidades de salchichas, filetes y pan tostado. Toda la zona debajo del grill se **Supergrill calienta. Usar con la puerta L1-L5 cerrada. Voltee los alimentos pasados dos tercios del tiempo de cocción (si es necesario).
Page 250
4.2.2. FUNCIONES ESPECIALES T°C por Posición Precalent Símbolo Función defecto sugerida en Sugerencias Rango T°C el estante Añada a la lista de funciones predefinidas su favorita que no Jolly esté ya presente en tu horno. Puede configurarlo a través de la aplicación hOn.
Page 251
Cómo editar la función Jolly: Para editar una función Jolly, vaya a la sección de recetas de la aplicación y seleccione la tarjeta de la receta designada como función Jolly. Pulse el botón "editar" para personalizar la receta y modificar los ajustes establecidos previamente.
Page 252
PRECI PROBE Antes del uso, verifique la carga de Preci Probe: 1. Ponga la sonda Preci Probe en el cargador y cierre la tapa. 2. Conecte el cargador a una fuente de alimentación USB, como un adaptador USB o una toma USB de un PC/portátil con el cable USB.
Page 253
Consejos de cocción La sonda está equipada con un único punto de medición. Introdúzcalo completamente en el alimento con la punta metálica situada en el centro del mismo. Coloque este punto lo más cerca posible de la parte más gruesa (más fría) del alimento para controlar con precisión el proceso de cocción.
Page 254
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA La cámara de visión biónica funciona con la función Preci Taste disponible en la app. La cámara puede reconocer los alimentos y ajustar los parámetros correspondientes para cocinarlos correctamente. Puede supervisar el estado del proceso de cocción directamente desde la app. La cámara no está...
Page 255
Paso 3. Una vez iniciada la receta Preci Taste desde la app, comenzará el precalentamiento. Para iniciar esta función, la cavidad del horno debe estar vacía. Paso 4. Tras la fase de precalentamiento, los alimentos pueden introducirse en la cavidad. Cierre la puerta del horno para poder detectar los alimentos.
Page 256
Paso 5. Cuando finalice la cocción, aparecerá "Fin" en la pantalla. El tiempo de cocción puede prolongarse si prefiere la comida más hecha. NOTA: Antes de utilizar la cámara, asegúrese de que el cristal que esté en el alcance de la cámara está...
Page 257
5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1. TABLA DE COCCIÓN GENERAL Posición Tiempo de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del preca- niveles de cocción lentar de cocina estante lentamiento* (min) Convección 175 °C Bandeja de 20-30 horneado Multinivel...
Page 258
Posición Tiempo de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio en el después del preca- Categoría Receta T°C niveles de cocción lentar de cocina estante lentamiento* (min) Pan tostado Supergrill Rejilla metálica Pan y pan Bandeja de Focaccia Convección 200 °C L2/L3 25-35 horneado...
Page 259
Posición Tiempo de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio en el después del preca- Categoría Receta T°C niveles de cocción lentar de cocina estante lentamiento* (min) Rejilla metálica. Coloque la Gallo Gratinado 220 °C 20-40 bandeja de horneado en L1 Rejilla metálica + Fuente para Pavo asado...
Page 260
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING El menú de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas sin precalentar el horno, gracias a los programas de cocción específicos adaptados a las necesidades de cada categoría. Tras seleccionar el programa de cocción, se mostrará el tiempo predeterminado, que puede modificarse girando el botón derecho;...
Page 261
Tamaño de Programa Accesorio Posición en Tiempo de Receta T°C la ración de cocción de cocina el estante cocción (min) Asado de 500-800 g Carne roja 190 °C Rejilla metálica 30-40 ternera Filete de 200 g Carne roja 200 °C Rejilla metálica 20-25 ternera...
Page 262
Tamaño de Programa Accesorio Posición en Tiempo de Receta T°C la ración de cocción de cocina el estante cocción (min) Tentempiés de hojaldre 190 °C Rejilla metálica 20-30 congelados Hinojo (bulbo) 1 bandeja Verdura 200 °C Rejilla metálica 30-40 Verduras 1 bandeja Verdura 190 °C...
Page 263
6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo la limpieza manual. • Un mínimo de limpieza después de cada uso ayudará a mantener el horno perfectamente limpio. •...
Page 264
O Cleaning La función H O Cleaning está diseñada para eliminar sin esfuerzo la suciedad ligera y proporcionar una solución rápida y ecológica para limpiar la cavidad de su horno utilizando el poder del vapor. Cómo funciona: 1. Vierta 100 ml de agua con una gota de detergente líquido en el relieve inferior del horno. 2.
Page 265
6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal 1. Coloque la puerta a 90°. Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacia fuera del horno. 2. Coloque la puerta a 45°. Pulse simultánea- mente los dos botones situados a ambos lados de los hombros laterales de la puerta y tire hacia usted para retirar la tapa superior de la puerta de los cristales.
Page 266
ADVERTENCIA: debe evitarse que la cámara entre en contacto con cualquier detergente durante las operaciones de limpieza. 8. Limpie el cristal con un paño suave y productos de limpieza adecuados. 9. Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "LOW-E / PYRO" sea correcta- mente legible y esté...
Page 267
6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS Asegúrese de limpiar bien los accesorios después de cada uso y séquelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabón durante aproximadamente 30 minutos antes de darles un segundo lavado. LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES: Modelo de 6 niveles 1.
Page 268
6.4. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Cambiar la bombilla de arriba: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Retire la cubierta de cristal de la lámpara. 3. Desmonte la bombilla. 4. Sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo. 5.
Page 269
Cambiar la bombilla lateral: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo. 3. Sujete con cuidado la bombilla por su base. 4.
Page 270
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si durante el uso del horno se produce un error, la pantalla mostrará el código "ER" seguido de dos dígitos, que identificarán el error. Para ello, apague el horno y desenchúfelo, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el error desaparece, puede volver a utilizar el horno.
Page 271
8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1. ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse).
Page 272
9. INSTALACIÓN Cable de alimentación 1100 Cable de alimentación 1100 Vista posterior Vista lateral en mm ES 272...
Page 277
ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για την ασφάλειά σας και για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας, και φυλάξτε τα για μελλοντική χρήση. Πριν εγκαταστήσετε τον φούρνο σημειώστε τον αριθμό σειράς, διότι μπορεί να...
Page 278
ΣΥΝΟΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 2.2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 2.4. ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ 3.2. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 3.3. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ 4.2.
Page 279
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες καθαρισμού. • Κατά τη χρήση η συσκευή θερμαίνεται. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην αγγίζετε θερμαντικά στοιχεία μέσα στον φούρνο. Χρήση σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση • Χρησιμοποιείτε τον φούρνο μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό, δηλαδή μόνο για...
Page 280
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Ο φούρνος μπορεί να βρίσκεται ψηλά σε στήλη ή κάτω από πάγκο εργασίας. • Πριν από τη στερέωση και σταθεροποίηση, πρέπει να εξασφαλίσετε καλό αερισμό στον χώρο του φούρνου ώστε να επιτρέπεται η σωστή κυκλοφορία του φρέσκου αέρα που απαιτείται για την ψύξη και την προστασία των εσωτερικών...
Page 281
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Η πρίζα πρέπει να είναι κατάλληλη για το φορτίο που αναγράφεται στην ετικέτα και πρέπει να έχει την επαφή γείωσης συνδεδεμένη και σε λειτουργία. Ο αγωγός γείωσης έχει κίτρινο-πράσινο χρώμα. Αυτή η εργασία πρέπει να πραγματοποιείται από κατάλληλα καταρτισμένο επαγγελματία τεχνικό. •...
Page 282
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: καθώς ο φούρνος μπορεί να απαιτεί εργασίες συντήρησης, καλό είναι να έχετε διαθέσιμη άλλη πρίζα, ώστε να μπορεί να συνδεθεί ο φούρνος σε αυτήν, εάν αφαιρεθεί από τον χώρο στον οποίο είναι εγκατεστημένος. • Οποιαδήποτε επισκευή, εγκατάσταση και συντήρηση που δεν πραγμα- τοποιείται...
Page 283
• Μαγειρέψτε τα λαχανικά σε ένα δοχείο με καπάκι αντί σε ένα ανοιχτό ταψί. • Αποφύγετε να αφήνετε φαγητό μέσα στο φούρνο μετά το μαγείρεμα για περισσότερο από 15/20 λεπτά. • Μια μεγάλη διακοπή παροχής ρεύματος κατά τη διάρκεια μιας φάσης μαγειρέματος...
Page 284
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ για ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ • Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές φούρνου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. • ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ τον αισθητήρα Preci Probe ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ. Να φοράτε πάντα γάντια φούρνου για να αφαιρέσετε τον αισθητήρα...
Page 285
2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 1. Πίνακας ελέγχου 2. Αριθμοί θέσεων ραφιών 3. Μεταλλικές σχάρες 4. Ταψί 5. Κάλυμμα ανεμιστήρα 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικές συρμάτινες σχάρες (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Τηλεσκοπικές ράγες 9. Κάμερα (μόνο αν υπάρχει) 10.
Page 286
Ταψί ψησίματος (Ρηχό) Τηλεσκοπικοί οδηγοί (μόνο αν υπάρχει*) (μόνο αν υπάρχουν*) Ένα ταψί ψησίματος είναι ιδανικό για την επίτευξη Οι τηλεσκοπικές ράγες φούρνου είναι ράφια ομοιόμορφου ροδίσματος στο κάτω μέρος, που μπορούν να επεκταθούν, διευκολύνοντας καθιστώντας το ιδανικό για μπισκότα και την...
Page 287
Καταλυτικά πάνελ Μεντεσέδες για απαλό άνοιγμα/κλείσιμο (μόνο αν υπάρχουν*) (μόνο αν υπάρχουν*) ΧΡΟΝΙΑ Ειδικά πάνελ επικαλυμμένα με σμάλτο, κατασκευ- Οι μεντεσέδες απαλού κλεισίματος και ανοίγματος ασμένα με μικροπορώδη δομή για να μετατρέ- ελέγχουν την κίνηση της πόρτας, εξασφαλίζοντας πουν το λίπος σε αέρια στοιχεία που αφαιρούνται ομαλή...
Page 288
2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες και η διαβάθμιση των λειτουργιών μπορούν να αλλάξουν ανάλογα με το μοντέλο. 1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 2. Τηλεχειρισμός 3. Λάμπα 4. Λειτουργίες 5. Ώρα 6. Θερμοκρασία 7/8. Κουμπιά περιήγησης 9. Έναρξη/Παύση ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ο πίνακας ελέγχου έχει τις ακόλουθες κύριες λειτουργίες: Λειτουργία...
Page 289
2.4. ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ Παράμετροι ασύρματης σύνδεσης Τεχνολογία Wi-Fi Bluetooth Βασική ΙΕΕΕ 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Ζώνη συχνοτήτων [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Μέγιστη ισχύς [mW] Παράμετροι ασύρματης σύνδεσης Preci probe μοντέλο et180 Τεχνολογία Bluetooth Βασική Bluetooth v4.0 BLE Ζώνη συχνοτήτων [MHz] 2400÷2480 Μέγιστη...
Page 290
ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΆΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ Η συσκευή σας μπορεί να συνδεθεί στο ασύρματο δίκτυο του σπιτιού σας και να λειτουργεί από μακριά μέσω της εφαρμογής. Συνδέστε τη συσκευή σας για να διασφαλίσετε ότι παραμένει ενημερωμένη με το πιο πρόσφατο λογισμικό και τις πιο πρόσφατες λειτουργίες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Page 291
Βήμα 2 • Επιτρέψτε το δικαίωμα χρήσης της τοποθεσίας σας. Βήμα 3 • Επιλέξτε φούρνο από την κατηγορία συσκευών. Βήμα 4 • Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας· αν είναι ήδη αναμμένη, σβήστε την και ανάψτε την ξανά. EL 291...
Page 292
Βήμα 5 • Μετά το άναμμα, η εφαρμογή hOn θα αρχίσει να αναζητά την οικιακή σας συσκευή. Βήμα 6.1-6.2 • Επιλέξτε την οικιακή σας συσκευή, πατήστε "Σύνδεση" και περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Βήμα 7 • Ο φούρνος σας θα βρεθεί και θα μπορείτε να τον...
Page 293
ΠΏΣ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΤΙΣ ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ WIFI Μόλις η συσκευή συνδεθεί, ο χρήστης μπορεί να αλλάξει τις ρυθμίσεις WiFi μεταξύ: • WIFI ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Είναι δυνατή η παρακολούθηση της κατάστασης του φούρνου μόνο από την εφαρμογή. • WIFI hOn: Ο φούρνος μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά από την εφαρμογή. WIFI ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ: Ο...
Page 294
Είναι επίσης δυνατό να ενεργοποιήσετε τον τηλεχειρισμό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος πατώντας το σχετικό κουμπί Πώς σταματά ο τηλεχειρισμός: Ενώ το πρόγραμμα μαγειρέματος βρίσκεται σε εξέλιξη, μπορεί να διακοπεί απευθείας από το ίδιο το προϊόν πατώντας το αντίστοιχο κουμπί του τηλεχειρισμού, που συνοδεύει τη συσκευή σας. Μπορείτε...
Page 295
3. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ Όταν ανάβετε για πρώτη φορά τον φούρνο, μπορεί να παρατηρήσετε λίγο καπνό. Μην ανησυχείτε, απλά περιμένετε να φύγει ο καπνός πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο. Πώς λειτουργεί η πόρτα Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πυρολυτικού καθαρισμού, η πόρτα του φούρνου παραμένει πάντα κλειδωμένη.
Page 296
3.2. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ Όταν η συσκευή ενεργοποιείται για πρώτη φορά, το αρχικό βήμα είναι να ρυθμίσετε την ώρα της ημέρας, να επιλέξετε μεταξύ 13 αμπέρ ή 16 αμπέρ και να επιλέξετε την ένταση ήχου. ΡΥΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΏΡΑΣ: • Στην οθόνη θα εμφανιστεί η προεπιλεγμένη ώρα '12:00' που αναβοσβήνει. Για...
Page 297
• ΗΧΟΣ: Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο "Sound". Οι αριθμοί αντιπροσωπεύουν το επίπεδο έντασης του ήχου, που είναι δυνατό να επεξεργαστεί χρησιμοποιώντας τα βέλη. Για επιβεβαίωση πατήστε ΠΑΤΉΣΤΕ ΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ ΕΠΙΒΕΒΑΊΩΣΗ • ΟΔΗΓΊΕΣ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Είναι δυνατό να επιστρέψετε στις αρχικές ρυθμίσεις πατώντας το κουμπί λαμπτήρα για 5 δευτερόλεπτα 5 ΔΕΥΤ...
Page 298
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον φούρνο, κρατήστε πατημένο το ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Αποκτήστε πρόσβαση στο μενού λειτουργιών πατώντας Για να περιηγηθείτε εντός πατήστε τόσες φορές όσες χρειάζονται για να εισέλθετε στις ακόλουθες ρυθμίσεις: Σύμβολο...
Page 299
Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Σε αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να συνδέσετε τον φούρνο σας σε WIFI ένα δίκτυο και να κάνετε την εγγραφή με την εφαρμογή hOn. Αυτή η λειτουργία σας επιτρέ- πει να επιλέξετε ένα από τα συ- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ στήματα...
Page 300
Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Επιτρέπει τη χρήση του φούρνου ως ξυπνητήρι. Πατήστε για να εισέλθετε στο μενού χρόνου. Πατήστε όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε τη λειτουργία "Minute minder". Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να ρυθμίσετε την τιμή και πατήστε για...
Page 301
ΜΕΝΟΎ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, αποκτήστε πρόσβαση στο μενού Θερμοκρασία πατώντας . Για να περιηγηθείτε εντός πατήστε τόσες φορές όσες χρειάζονται για να εισέλθετε στις ακόλουθες ρυθμίσεις: Κλείδωμα πόρτας Κλείδωμα πλήκτρων Ανάδραση Wi-Fi Προθέρμανση Ανάδραση Τιμή θερμοκρασίας προθέρμανσης και ψύξης Γρήγορη...
Page 302
4.2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗΣ Για να επιταχύνετε τη φάση προθέρμανσης, μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή γρήγορης προθέρμανσης πατώντας το εικονίδιο θερμοκρασίας για 3’’ αφού έχετε επιλέξει το πρόγραμμα μαγειρέματος και τη θερμοκρασία. Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιήσει έναν συνδυασμό ανεμιστήρα και...
Page 303
Προεπιλογή T°C Προτεινόμενη Προθέρ- Σύμβολο Λειτουργία Προτάσεις Εύρος T°C θέση ραφιού μανση ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: γκρατινάρισμα, ψητό κρέας, ψάρι, λαχανικά. L6 για λεπτο- Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιεί κομμένα τρό- μόνο το εσωτερικό επάνω θερμα- Γκριλ φιμα, L5 για πιο ΟΧΙ L1-L5 ντικό...
Page 305
Πώς επεξεργάζεται η λειτουργία Jolly: Για να επεξεργαστείτε μια λειτουργία Jolly, μεταβείτε στην ενότητα συνταγών της εφαρμογής και επιλέξτε την κάρτα της συνταγής που έχει οριστεί ως λειτουργία Jolly. Πατήστε το κουμπί "επεξεργασία" για να προσαρμόσετε τη συνταγή και να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις που έχουν οριστεί...
Page 306
PRECI PROBE Πριν από τη χρήση επαληθεύστε τη φόρτιση του Preci Probe: 1. Τοποθετήστε το Preci Probe στον φορτιστή και κλείστε το κάλυμμα. 2. Συνδέστε τον φορτιστή σε μια πηγή τροφοδοσίας USB, όπως προσαρμογέα USB ή υποδοχή USB υπολογιστή/ φορητού υπολογιστή με το καλώδιο USB. Ο φορτιστής ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά...
Page 307
Συμβουλές μαγειρικής Ο αισθητήρας είναι εξοπλισμένος με ένα μόνο σημείο μέτρησης. Τοποθετήστε το εξ ολοκλήρου μέσα στο φαγητό με το μεταλλικό άκρο να βρίσκεται στο μέσο του φαγητού. Τοποθετήστε αυτό το σημείο όσο το δυνατόν πιο κοντά στο πιο παχύ (ψυχρότερο) σημείο του φαγητού για να παρακολουθείτε...
Page 308
ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΚΑΜΕΡΑ Η κάμερα βιονικής όρασης λειτουργεί με τη λειτουργία Preci Taste που είναι διαθέσιμη στην εφαρμογή. Η κάμερα μπορεί να αναγνωρίσει το φαγητό και να ρυθμίσει τις σχετικές παραμέτρους για να το μαγειρέψει σωστά. Μπορείτε να παρακολουθείτε την κατάσταση της διαδικασίας μαγειρέματος...
Page 309
Βήμα 3. Αφού ξεκινήσει η συνταγή Preci Taste από την εφαρμογή, θα ξεκινήσει η προθέρμανση. Για να ξεκινήσει αυτή η λειτουργία, η κοιλότητα του φούρνου πρέπει να είναι άδεια. Βήμα 4. Μετά τη φάση προθέρμανσης, το φαγητό μπορεί να τοποθετηθεί στην κοιλότητα. Κλείστε την...
Page 310
Βήμα 5. Όταν το μαγείρεμα τελειώσει, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «End». Ο χρόνος μαγειρέματος μπορεί να παραταθεί εάν προτιμάτε το φαγητό σας πιο ψημένο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν από τη λειτουργία της κάμερας, βεβαιωθείτε ότι το γυαλί στην περιοχή της κάμερας...
Page 312
Χρόνος μαγειρέ- Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση ματος μετά την Κατηγορία Συνταγή T°C επιπέδων μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού προθέρμανση* (λεπτά) Μεταλλική Φρυγανιές Supergrill σχάρα Ψωμιά και Πάνω-Κάτω Ταψί Φοκάτσια 200°C L2/L3 25-35 λαγάνες θέρμανση ψησίματος Ψωμί, ολικής Πάνω-Κάτω Ταψί 200°C 35-50 αλέσεως...
Page 313
Χρόνος μαγειρέ- Αριθ. Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση ματος μετά την Κατηγορία Συνταγή T°C επιπέδων μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού προθέρμανση* (λεπτά) Μεταλλική σχάρα Τοποθε- Κόκορας Ογκρατέν 220°C τήστε το ταψί 20-40 ψησίματος στο Μεταλλική Ψητή σχάρα + Ογκρατέν 200°C 50-60 γαλοπούλα Πυρίμαχο...
Page 314
5.2. ΠΊΝΑΚΑΣ EVERYDAY COOKING Το μενού κατηγοριών τροφίμων επιτρέπει το μαγείρεμα μιας ποικιλίας συνταγών χωρίς προθέρμανση του φούρνου, χάρη στα ειδικά προγράμματα μαγειρέματος που είναι προσαρμοσμένα στις ανάγκες κάθε κατηγορίας. Αφού επιλέξετε το πρόγραμμα μαγειρέματος, θα εμφανιστεί ο προεπιλεγμένος χρόνος και μπορεί να...
Page 317
6. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 6.1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. Περιμένετε να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε χειροκίνητο καθαρισμό. • Μετά από κάθε χρήση του φούρνου, ένας ελάχιστος καθαρισμός θα βοηθήσει να διατηρείται ο φούρνος...
Page 318
O cleaning Η λειτουργία H O cleaning έχει επινοηθεί για να αντιμετωπίζεται απρόσκοπτα η ελαφριά βρωμιά και να παρέχει μια γρήγορη και φιλική προς το περιβάλλον λύση για τον καθαρισμό της κοιλότητας του φούρνου σας χρησιμοποιώντας τη δύναμη του ατμού. Πώς...
Page 319
6.2.2. ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ: αφαίρεση και καθαρισμός της γυάλινης πόρτας 1. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 90°. Περιστρέψτε τις γλωττίδες ασφάλισης των μεντεσέδων προς τα έξω από το φούρνο. 2. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 45°. Πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά σε αμφότερες τις...
Page 320
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η κάμερα δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με απορρυπαντικά κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού. 8. Καθαρίστε το τζάμι με ένα μαλακό πανί και κατάλληλα προϊόντα καθαρισμού. 9. Τοποθετήστε τους υαλοπίνακες, φροντίζοντας η ετικέτα "LOW-E / PYRO" να είναι σωστά αναγνώσιμη...
Page 321
6.3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε καλά τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και τα στεγνώνετε με μια πετσέτα. Για επίμονα υπολείμματα, σκεφτείτε να μουλιάσετε τα εξαρτήματα σε ένα μείγμα νερού και σαπουνιού για περίπου 30 λεπτά πριν τα πλύνετε για δεύτερη φορά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
Page 322
6.4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Αλλαγή της λάμπας στην οροφή: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 3. Αποσυναρμολογήστε τη λάμπα. 4. Αντικαταστήστε τη λάμπα με καινούργια του ίδιου τύπου. 5. Μετατοπίστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 6.
Page 323
Αλλαγή της πλευρικής λάμπας: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή τοποθετώντας το στην πλευρά του προστατευτικού γυαλιού και ασκήστε ελαφρά πίεση για να το αφαιρέσετε. 3. Πιάστε προσεκτικά τη λάμπα από τη βάση της. 4.
Page 324
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν, κατά τη διάρκεια της χρήσης του φούρνου, παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί ο κωδικός "ER" ακολουθούμενος από δύο ψηφία, τα οποία θα προσδιορίζουν το σφάλμα. Προχωρήστε σβήνοντας τον φούρνο και αποσυνδέοντάς τον από την πρίζα, περιμένετε λίγα λεπτά και...
Page 325
8. ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗ 8.1. ΔΙΆΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές...
Page 331
WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Noteer voordat u de oven installeert het serienummer, dat u mogelijk nodig hebt voor reparaties.
Page 332
SAMENVATTING VEILIGHEIDSINFORMATIE PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT 2.2. ACCESSOIRES 2.3. BEDIENINGSPANEEL 2.4. CONNECTIVITEIT VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN 3.2. EERSTE GEBRUIK 3.3. VOORAFGAANDE REINIGING WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT 4.2. KOOKFUNCTIES 4.2.1. STANDAARDFUNCTIES 4.2.2.
Page 333
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Gebruik geen stoomreiniger voor reinigingswerkzaamheden. • Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Voorkom aanraking van de verwarmingselementen in de oven. Gebruik volgens aangegeven gebruik • Gebruik de oven uitsluitend voor het beoogde doel: het bereiden van voedsel.
Page 334
INSTALLATIEWAARSCHUWINGEN • De oven kan hoog in een kolom worden neergezet of onder een aanrecht. • Vóór de bevestiging moet u zorgen voor een goede ventilatie in de ovenholte, om een goede circulatie mogelijk te maken van de frisse lucht die nodig is voor het koelen en beschermen van de interne delen. Maak de openingen zoals aangegeven op de illustraties, afhankelijk van het type fitting.
Page 335
ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die staat aangege- ven op het label en de aarding ervan moet aangesloten en in werking zijn. De aardgeleider heeft een geelgroene kleur. Deze procedure moet worden uitgevoerd door een daarvoor gekwalificeerde professional. •...
Page 336
OPMERKING: • Aangezien voor de oven onderhoudswerkzaamheden nodig zouden kunnen zijn, is het raadzaam om nog een stopcontact vrij te houden, zodat de oven daarop kan worden aangesloten als hij wordt verwijderd uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd. • Niet correct uitgevoerde reparaties, installatie en onderhoud kunnen de gebruiker ernstig in gevaar brengen.
Page 337
• Kook de groenten in een bakje met een deksel in plaats van een open schaal. • Probeer om voedsel na het koken niet langer dan 15–20 minuten in de oven te laten staan. • Een lange stroomstoring tijdens een kookfase kan een storing van de monitor veroorzaken.
Page 338
WAARSCHUWINGEN voor de DRAADLOZE TEMPERATUURSONDE • Dit product is exclusief voor oventoepassingen. Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. • RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding.
Page 339
2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT 1. Bedieningspaneel 2. Plaatpositienummers 3. Metalen roosters 4. Plaat 5. Ventilatorkap 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) 8. Telescopische geleiders 9. Camera (alleen indien aanwezig) 10. Partlight (alleen indien aanwezig) 11.
Page 340
Zijroosters Preci Probe (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) De zijrekken bevinden zich aan beide zijden van Deze Preci Probe is een temperatuursensor die in de ovenholte en zijn ontworpen om bakplaten en het voedsel wordt gestoken en via een kabel met roosters op te plaatsen tijdens het koken.
Page 341
Draaispit Airfryer-plaat (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) STOP Het draaispit werkt samen met het bovenste De airfryer-plaat zorgt ervoor dat de hete lucht het verwarmingselement, door te draaien kan het voedsel gelijkmatig en driedimensionaal bereikt, voedsel gelijkmatig worden gegaard. Het kan het wat resulteert in een krokantere buitenkant met best worden gebruikt bij middelgrote gerechten.
Page 342
2.3. BEDIENINGSPANEEL Functies en de functievolgorde kunnen worden gewijzigd afhankelijk van het model. 1. Aan/uit 2. Bediening op afstand 3. Verlichting 4. Functies 5. Tijd 6. Temperatuur 7/8. Navigatietoetsen 9. Start/Pauze BELANGRIJKSTE FUNCTIES Het bedieningspaneel heeft de volgende hoofdfuncties: Symbool Functie Beschrijving Aan/uit...
Page 343
2.4. CONNECTIVITEIT Draadloze parameters Technologie Wifi Bluetooth Standaard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequentieband(en) [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximaal vermogen [mW] Draadloze parameters voor Preci Probe model et180 Technologie Bluetooth Standaard Bluetooth v4.0 BLE Frequentieband(en) [MHz] 2400–2480 Maximaal vermogen [mW] 2,5 - (4 dBm) PRODUCTINFORMATIE VOOR NETWERKAPPARATUUR Stroomverbruik van het product in stand-by in een netwerk, als alle bedrade netwerkpoorten zijn...
Page 344
INTERACTIE MET DE APP Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. OPMERKING • Zodra de oven is ingeschakeld, knippert het WIFI-pictogram gedurende 30 minuten.
Page 345
Stap 2 • Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. Stap 3 • Selecteer ‘Oven’ in de apparaatcategorie. Stap 4 • Zet het apparaat aan; als het al aan staat, zet het dan uit en weer aan. NL 345...
Page 346
Stap 5 • Na het inschakelen begint de hOn-app met het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Stap 6.1–6.2 • Selecteer uw huishoudelijke apparaat, tik op ‘Verbinden’ en wacht een paar seconden. Stap 7 • Uw oven wordt gevonden en u kunt hem bedienen via hOn.
Page 347
DE WIFI-INSTELLINGEN WIJZIGEN Zodra het apparaat is verbonden, kan de gebruiker de wifi-instellingen wijzigen tussen: WIFI ON (Aan): Het is alleen mogelijk de ovenstatus te bekijken via de app. • • WIFI hOn: De oven kan alleen met de app worden gebruikt. •...
Page 348
Het is ook mogelijk om de bediening op afstand tijdens het bereidingsproces te activeren door op de betreffende toets te drukken Bediening op afstand stoppen: Terwijl het bereidingsprogramma bezig is, kan het direct vanaf het product zelf worden gestopt door op de overeenkomende toets voor de bediening op afstand op uw apparaat te drukken.
Page 349
3. VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN Als u de oven voor het eerst aanzet, kunt u wat rook opmerken. Maak u geen zorgen, wacht gewoon tot de rook is verdwenen voordat u de oven gebruikt. Hoe de deur werkt Tijdens het pyrolytische reinigingsproces blijft de ovendeur altijd vergrendeld.
Page 350
3.2. EERSTE GEBRUIK Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, moet eerst de tijd worden ingesteld, worden gekozen tussen 13 ampère of 16 ampère en het geluidsniveau worden geselecteerd. • DE TIJD INSTELLEN: Op het display knippert de vooraf ingestelde tijd ‘12:00’. Om te wijzigen, houdt ingedrukt en gebruikt u de pijltjes om het huidige uur in te stellen.
Page 351
• GELUID: Op het display verschijnt ‘Sound’ (sound, geluid). De getallen geven het intensiteitsniveau van het geluid aan en kunnen worden aangepast met de pijlen. Druk op om te bevestigen. GELUID DRUK OM TE INSTELLEN BEVESTIGEN INSTRUCTIE VOOR NA DE INSTALLATIE •...
Page 352
4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE OVEN AAN-/UITZETTEN Houd ingedrukt om de oven aan/uit te zetten. FUNCTIEMENU Open het functiemenu door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is om de naar de volgende instellingen te gaan: Symbool Functie Beschrijving...
Page 353
TIJDMENU Nadat u het bereidingsprogramma heeft geselecteerd, opent u het menu Tijd door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is op om de naar de volgende instellingen te gaan: Tijd instellen Duur Kookwekker Tijdwaarde Uitgestelde start Tijdindicator Feedback over de Preci Probe Preci Probe (batterij- en signaalstatus)
Page 355
MENU TEMPERATUUR Nadat u het bereidingsprogramma heeft gekozen, gaat u naar het menu Temperatuur door op te drukken. Tik zo vaak als nodig is op om de naar de volgende instellingen te gaan: Deurslot Toetsvergrendeling Wififeedback Voorverwarmen Feedback voorverwarmen Temperatuurwaarde en afkoelen Snel voorverwarmen Temperatuuraanduiding...
Page 356
4.2. KOOKFUNCTIES OPTIE VOOR SNEL VOORVERWARMEN Om de voorverwarmingsfase te versnellen, kan de optie snel voorverwarmen worden geselecteerd door gedurende 3 sec. op het temperatuurpictogram te drukken nadat het bereidingsprogramma en de temperatuur zijn geselecteerd. Deze optie activeert een combinatie van ventilator en verwarmingselementen, ongeacht de gekozen bereidingsfunctie.
Page 357
Standaard- Aanbevolen Voorver- Symbool Functie temp. °C Suggesties plaatpositie warmen Temp.bereik °C IDEAAL VOOR: Gratineren, gegrild vlees, vis, groenten. L6 voor dun Deze functie gebruikt alleen het Grill voedsel, L5 voor binnenste bovenste verwarmings- L1–L5 dikker voedsel element. Gebruiken met de deur dicht.
Page 358
Standaard- Aanbevolen Voorver- Symbool Functie temp. °C Suggesties plaatpositie warmen Temp.bereik °C 190°C IDEAAL VOOR: Gevogelte en stuk- Wit vlees L3/L4 ken wit vlees. 180–200°C 190°C IDEAAL VOOR: Rundvlees en stuk- Rood vlees L3/L4 ken rood vlees. 180–200°C 170°C L3/L4 IDEAAL VOOR: Hele vis en filets.
Page 359
De Jolly-functie bewerken: Om een Jolly-functie te bewerken, gaat u naar het receptengedeelte van de app en selecteert u de kaart van het recept die is aangewezen als Jolly- functie. Tik op de toets ‘bewerken’ om het recept aan te passen en de eerdere instellingen te wijzigen.
Page 360
PRECI PROBE Controleer voor het gebruik of de Preci Probe is opgeladen: 1. Plaat de Preci Probe in de oplader en sluit het deksel. 2. Sluit de oplader met de USB-kabel aan op een USB-voedingsbron, zoals een USB-adapter of een USB-contact van een pc/notebook.
Page 361
Kooktips De sonde is uitgerust met één meetpunt. Steek hem volledig in het voedsel met de metalen punt in het midden van het voedsel. Plaats de punt zo dicht mogelijk bij het dikste (koudste) gedeelte van het voedsel om het bereidingsproces nauwkeurig te volgen.
Page 362
GEBRUIK VAN DE CAMERA De bionic vision-camera werkt met de Preci Taste-functie die beschikbaar is op de app. De camera kan het voedsel herkennen en de bijbehorende parameters instellen om het goed te bereiden. U kunt de status van het kookproces rechtstreeks vanuit de app volgen. De camera is niet beschikbaar tijdens de voorverwarmings-, Eco- en Pyrolysefuncties.
Page 363
Stap 3. Nadat het Preci Taste-recept vanuit de app is gestart, begint het voorverwarmen. Om deze functie te starten, moet de oven leeg zijn. Stap 4. Na de voorverwarmingsfase kan het voedsel in de ovenruimte worden geplaatst. Sluit de ovendeur zodat het voedsel kan worden gedetecteerd. De oven herkent het voedsel via de camera en stelt de juiste parameters in.
Page 364
Stap 5. Als het koken klaar is, verschijnt "Einde" op het display. De bereidingstijd kan worden verlengd als u uw voedsel meer wilt laten garen. OPMERKING: Voordat u de camera gebruikt, moet u ervoor zorgen dat het glas in het bereik van de camera schoon is om een helder zicht te garanderen.
Page 367
Bereidingstijd na Aantal Bereidings- Voorver- Kookacces- Plaat- Categorie Recept Temp. °C voorverwarmen* niveaus programma's warmen soire positie (min.) Metalen Haan Gratineren 220°C rooster Plaats 20–40 bakplaat op L1 Metalen Gebraden rooster + Gratineren 200°C 50–60 kalkoen ovenschaal Varkensrib- Metalen betjes Conventioneel 200°C rooster +...
Page 368
5.2. TABEL EVERYDAY COOKING Met het menu voor voedselcategorieën kunt u verschillende recepten bereiden zonder de oven voor te verwarmen, dankzij speciale bereidingsprogramma's die zijn afgestemd op de behoeften van elke categorie. Na het selecteren van het bereidingsprogramma wordt de standaardtijd weergegeven en deze kan worden gewijzigd door aan de rechterknop te draaien;...
Page 369
Bereidings- Bereidingstijd Recept Portiegrootte Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie programma's (min.) Rundergebraad 500–800 g Rood vlees 190°C Metalen rooster 30–40 Runderfilet 200 g Rood vlees 200°C Metalen rooster 20–25 Gehaktbrood 1000–1500 g Rood vlees 180°C Metalen rooster 40–50 Beef wellington 500 g Rood vlees 200°C Metalen rooster...
Page 371
6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt voordat u handmatige reinigingswerkzaamheden uitvoert. • Na ieder gebruik van de oven helpt een kleine reiniging om de oven perfect schoon te houden. •...
Page 372
O Clean De H O Clean-functie is ontworpen om moeiteloos licht vuil aan te pakken en een snelle en milieuvriendelijke oplossing te bieden voor het reinigen van de ovenholte met behulp van de kracht van stoom. Hoe het werkt: 1. Giet 100 ml water met een druppel afwasmiddel in het reliëfoppervlak onder in de oven. 2.
Page 373
6.2.2. BUITENKANT VAN DE OVEN: De glazen deur verwijderen en schoonmaken 1. Plaats de deur op 90°. Draai de vergrendellipjes van het scharnier naar buiten vanaf de oven. 2. Plaats de deur op 45°. Druk tegelijkertijd op de twee knoppen aan weerszijden van de zijwanden van de deur en trek ze naar u toe om de bovenste afdekking van het deurglas te verwijderen.
Page 374
WAARSCHUWING: de camera mag tijdens het reinigen niet in contact komen met schoonmaakmiddelen. 8. Reinig het glas met een zachte doek en geschikte schoonmaakmiddelen. 9. Plaats de glaspanelen en zorg ervoor dat het ‘LOW-E/PYRO’-label goed leesbaar is en zich PYRO linksonder op de deur bevindt, vlakbij het scharnier aan de linkerkant.
Page 375
6.3. SCHOONMAKEN VAN ACCESSOIRES Zorg ervoor dat u de accessoires na elk gebruik goed schoonmaakt en afdroogt met een theedoek. Bij hardnekkige resten kunt u de accessoires ongeveer 30 minuten laten weken in een mengsel van water en zeep voordat u ze een tweede keer wast. SCHOONMAKEN VAN ZIJREKKEN: Model met 6 niveaus 1.
Page 376
6.4. ONDERHOUD VERVANGING VAN ONDERDELEN De lamp bovenin vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Verwijder het glazen kapje van de lamp. 3. Demonteer de gloeilamp. 4. Vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type. 5.
Page 377
De lamp aan de zijkant vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Gebruik een platkopschroevendraaier door deze aan de zijkant van het beschermende glas te plaatsen en voorzichtig druk uit te oefenen om het te verwijderen. 3.
Page 378
7. PROBLEMEN OPLOSSEN Als er tijdens het gebruik van de oven een fout optreedt, toont het display de code ‘ER’ gevolgd door twee cijfers die de fout identificeren. Schakel vervolgens de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een paar minuten en sluit de oven weer aan.
Page 379
8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. VERWIJDERING VAN APPARATEN Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
Page 385
BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para consulta futura. Antes de instalar o forno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações.
Page 386
RESUMO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO 2.2. ACESSÓRIOS 2.3. PAINEL DE CONTROLO 2.4. CONETIVIDADE ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR 3.2. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3.3. LIMPEZA PRELIMINAR FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO 4.2.
Page 387
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS • Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para operações de limpeza. • Durante a utilização, o aparelho fica quente. Proceda com cuidado para evitar tocar nas resistências dentro do forno. Utilizar de acordo com a utilização prevista •...
Page 388
AVISOS DE INSTALAÇÃO • O forno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma bancada. • Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no espaço do forno para proporcionar a circulação adequada de ar fresco necessária para a refrigeração e proteção das peças internas.
Page 389
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado a uma altitude inferior a 2000 m. • Remover as películas de proteção e os autocolantes publicitários da superfície frontal do forno antes da primeira utilização AVISOS ELÉTRICOS • A tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter o contacto com a terra ligado e em funcionamento.
Page 390
- no geral não se recomenda a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e cabos de extensão; - no caso de avaria e/ou operação fraca, desligue aparelho e não efetue qualquer intervenção no mesmo. • NOTA: uma vez que o forno pode necessitar de trabalho de manutenção, recomenda-se que tenha outra tomada de parede disponível de forma que o forno possa ser ligado à...
Page 391
antes de por alimentos no forno. Em qualquer caso, a condensação desaparece quando o forno atinge a temperatura de cozedura. • Cozinhe os legumes num recipiente com tampa em vez de ser num tabuleiro aberto. • Evite deixar a comida dentro do forno depois da cozedura durante mais de 15/20 minutos.
Page 392
AVISOS para a SONDA DE TEMPERATURA SEM FIOS • Este produto é exclusivo para fornos. Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador. • NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS IMEDIATAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar.
Page 393
2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO 1. Painel de controlo 2. Números das posições das prateleiras 3. Grades metálicas 4. Tabuleiro 5. Tampa do ventilador 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana) 8.
Page 394
Grades de arame laterais Preci Probe (apenas se presentes*) (apenas se presente*) Localizadas em ambos os lados do forno, os Esta Preci Probe é um sensor de temperatura que, suportes laterais foram concebidas para colocar o inserido nos alimentos e ligado ao forno por cabo, tabuleiro de forno e as grades durante a cozedura.
Page 395
Espeto rotativo Tabuleiro Fritadeira a Ar (apenas se presente*) (apenas se presente*) PARAR O espeto rotativo funciona em conjunto com a O tabuleiro Fritadeira a Ar garante que o ar resistência superior, rodando os alimentos podem quente chega aos alimentos de forma uniforme e ser cozinhados de forma homogénea.
Page 396
2.3. PAINEL DE CONTROLO As funções e a classificação das funções podem ser alteradas consoante o modelo. 1. Ligar/Desligar 2. Controlo Remoto 3. Lâmpada 4. Funções 5. Tempo 6. Temperatura 7/8. Botões de navegação 9. Iniciar/Pausa FUNÇÕES PRINCIPAIS O painel de controlo tem as seguintes funções principais: Símbolo Função Descrição...
Page 397
2.4. CONETIVIDADE Parâmetros Wireless Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Banda(s) de frequência [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Potência máxima [mW] Parâmetros Wireless da Preci Probe modelo et 180 Tecnologia Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Banda(s) de frequência [MHz] 2400÷2480 Potência máxima [mW] 2.5 - (4 dBm)
Page 398
COMO INTERAGIR COM A APLICAÇÃO O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless doméstica e operado remotamente através da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizado com o software e as funcionalidades mais recentes. NOTA •...
Page 399
Passo 2 • Permita a sua localização. Passo 3 • Selecione o forno na categoria de aparelhos. Passo 4 • Ligue o aparelho; se já estiver ligado, desligue e volte a ligar. PT 399...
Page 400
Passo 5 • Depois de ligar, a aplicação hOn começa a procurar o seu eletrodoméstico. Passo 6.1-6.2 • Selecione o seu aparelho, toque em "ligar" e aguarde alguns segundos. Passo 7 • O seu forno é encontrado e poderá controlá-lo através de hOn.
Page 401
COMO ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE WIFI Quando o aparelho estiver ligado, o utilizador pode alterar as definições de WiFi entre: WIFI ON: Só é possível monitorizar o estado do forno através da aplicação. • • WIFI hOn: O forno pode ser utilizado exclusivamente através da aplicação. •...
Page 402
Também é possível ativar o Controlo Remoto durante o processo de cozedura, premindo o botão correspondente Como parar o Controlo Remoto: Enquanto o programa de cozedura está em curso, pode ser interrompido diretamente a partir do próprio produto, premindo o botão correspondente do controlo remoto que acompanha o seu aparelho. Também pode parar o programa de cozedura remotamente usando a aplicação clicando no botão 'PARAR' no ecrã...
Page 403
3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR Quando se liga o forno pela primeira vez, pode notar-se algum fumo. Não se preocupe, espere que o fumo se dissipe antes de utilizar o forno. Como funciona a porta Durante o processo de limpeza pirolítica, a porta do forno permanece sempre fechada. Se não estiver bloqueada, o forno exibirá...
Page 404
3.2. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, o primeiro passo é definir a hora do dia, escolher entre 13 amperes ou 16 amperes e selecionar o nível sonoro. • DEFINIR A HORA: O ecrã apresentará a hora predefinida '12:00' a piscar. Para a modificar, mantenha premido e utilize as setas para definir a hora atual.
Page 405
• SOM: O visor apresenta o símbolo "Som". Os números representam o nível de intensidade do som, editável através das setas. Para confirmar, prima PREMIR PARA DEFINIR SOM CONFIRMAR INSTRUÇÕES APÓS A INSTALAÇÃO • É possível voltar às definições iniciais premindo o botão da lâmpada durante 5 segundos 5 SEC 3.3.
Page 406
4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO LIGAR/DESLIGAR O FORNO Para LIGAR/DESLIGAR o forno, premir e manter MENU FUNÇÕES Aceda ao menu Função premindo . Para navegar tocar tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Símbolo Função Descrição...
Page 407
MENU TEMPO Depois de ter selecionado o programa de cozedura, aceda ao menu Tempo premindo Para navegar para tocar tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Definir a hora do dia Duração Temporizador Valor de tempo de cozinha Início diferido Indicador de tempo Feedback da Preci Probe...
Page 408
DURAÇÃO DA COZEDURA DEFINIR DURAÇÃO CONTADOR DE MINUTOS DEFINIR CONTADOR DE MINUTOS ATRASO DE INÍCIO DEFINIR ATRASO DE INÍCIO PT 408...
Page 409
MENU DE TEMPERATURA Depois de ter selecionado o programa de cozedura, aceder ao menu Temperatura premindo . Para navegar para tocar tantas vezes quantas forem necessárias para introduzir as seguintes definições: Fecho da Porta Bloqueio de botão Feedback Wi-Fi Aquecimento prévio Pré-aquecimento Valor da temperatura e arrefecimento...
Page 410
4.2. FUNÇÕES DE CONFEÇÃO OPÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO Para acelerar a fase de pré-aquecimento, a opção de pré-aquecimento rápido pode ser selecionada premindo o ícone da temperatura durante 3 s depois de ter selecionado o programa de cozedura e a temperatura.
Page 411
T°C Posição Pré- Símbolo Função predefinido, sugerida para Sugestões aquecimento intervalo T°C a prateleira IDEAL PARA: grandes quantidades de salsichas, bifes e pão torrado. Toda a área abaixo do elemento **Supergrill NÃO do grelhador fica quente. Utilize L1-L5 com a porta fechada. Vire os alimentos a dois terços do tempo de cozedura (Se necessário).
Page 412
T°C Posição Pré- Símbolo Função predefinido, sugerida para Sugestões aquecimento intervalo T°C a prateleira 170 °C Peixe L3/L4 NÃO IDEAL PARA: peixe inteiro e filetes 160-180°C 190 °C Vegetais L3/L4 NÃO IDEAL PARA: assar legumes e batatas 180-200°C *Testado de acordo com o EN 60350-1 para efeitos de declaração de consumo de energia e classe de energia. **Utilize com a porta fechada.
Page 413
Como editar a função Jolly: Para editar uma função Jolly, vá à secção de receitas da aplicação e selecione o cartão da receita designado como função Jolly. Toque no botão "editar" para personalizar a receita e modificar as definições previamente definidas. Uma mensagem pop-up informá-lo-á...
Page 414
PRECI PROBE Antes de utilizar verificar a carga da Preci Probe: 1. Coloque a Preci Probe no carregador e feche a tampa. 2. Conecte o carregador a uma fonte de alimentação USB, tal como um adaptador USB ou tomada USB de PC/notebook com o cabo USB. O carregador pode não estar a funcionar adequadamente com o power bank devido à...
Page 415
Dicas de cozinha A sonda está equipada com um único ponto de medição. Introduza-a completamente no alimento com a ponta metálica posicionada no centro do alimento. Coloque este ponto o mais próximo possível da parte mais espessa (mais fria) do alimento para monitorizar com precisão o processo de cozedura.
Page 416
COMO UTILIZAR A CÂMARA A câmara de visão biónica funciona com a função Preci Taste disponível na aplicação. A câmara consegue reconhecer os alimentos e definir os respetivos parâmetros para os cozinhar corretamente. É possível monitorizar o estado do processo de cozedura diretamente a partir da aplicação. A câmara não está...
Page 417
Passo 3. Depois de a receita Preci Taste ser lançada a partir da aplicação, o pré-aquecimento é iniciado. Para iniciar esta função, a cavidade do forno tem de estar vazia. Passo 4. Após a fase de pré-aquecimento, os alimentos podem ser colocados na cavidade. Feche a porta do forno para permitir que os alimentos sejam detetados.
Page 418
Passo 5. No final da cozedura, a indicação "Fim" aparece no visor. O tempo de cozedura pode ser prolongado se preferir os alimentos mais cozinhados. NOTA: Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que o vidro no raio de ação da câmara está limpo para garantir uma visão clara.
Page 419
5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL Tempo de cozedura N.º de Programa de Pré- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis cozedura aquecimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Estático 175 °C 20-30 Tabuleiro de forno Multinível 160 °C 30-40...
Page 420
Tempo de cozedura N.º de Programa de Pré- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis cozedura aquecimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Pão Supergrill Grade metálica torrado Pães e Pão Tabuleiro Focaccia Estático 200 °C L2/L3 25-35 de forma de forno Pão, Tabuleiro...
Page 421
Tempo de cozedura N.º de Programa de Pré- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis cozedura aquecimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Grelha metálica Colocar o Galo Gratinar 220 °C 20-40 tabuleiro de forno em L1 Peru Grelha metálica + Gratinar 200 °C 50-60...
Page 422
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING O menu de categorias de alimentos permite cozinhar uma variedade de receitas sem pré-aquecer o forno, graças a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Depois de selecionar o programa de cozedura, o tempo predefinido será apresentado e pode ser editado rodando o botão direito;...
Page 423
Programa de Acessório Posição da Tempo de Receita Tamanho da dose T°C cozedura de cozinha prateleira cozedura (min) Assado de 500-800g Carne Vermelha 190 °C Grade metálica 30-40 carne Lombo de vaca 200 g Carne Vermelha 200 °C Grade metálica 20-25 Rolo de carne 1000-1500g...
Page 424
Programa de Acessório Posição da Tempo de Receita Tamanho da dose T°C cozedura de cozinha prateleira cozedura (min) Funchos 1 tabuleiro Legumes 200 °C Grade metálica 30-40 Legumes 1 tabuleiro Legumes 190 °C Grade metálica 40-45 variados Couves-flor 1 tabuleiro Legumes 190 °C Grade metálica...
Page 425
6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. RECOMENDAÇÕES GERAIS A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. Aguarde que o forno arrefeça antes de efetuar a limpeza manual. • Após cada utilização do forno, se efetuar uma limpeza mínima irá ajudar a manter o forno perfeitamente limpo.
Page 426
O Clean A função H O Clean foi concebida para eliminar sem esforço a sujidade ligeira e proporcionar uma solução rápida e ecológica para limpar o forno utilizando o poder do vapor. Como é que funciona: 1. Verta 100 ml de água com uma gota de detergente para a loiça no fundo do forno. 2.
Page 427
6.2.2. EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro 1. Posicionar a porta a 90°. Rodar as patilhas de bloqueio das dobradiças para fora do forno. 2. Posicionar a porta a 45°. Prima simultanea- mente os dois botões situados em ambos os lados dos ombros laterais da porta e puxe para si para retirar a tampa superior da porta dos vidros.
Page 428
AVISO: durante as operações de limpeza, a câmara não deve entrar em contacto com quaisquer detergentes. 8. Limpe o vidro com um pano macio e produtos de limpeza adequados. 9. Insira os painéis de vidro, certificando-se de que a etiqueta "Low-E" está corretamente legível e posicionada no lado inferior esquerdo da porta, PYRO perto da dobradiça do lado esquerdo.
Page 429
6.3. LIMPEZA DOS ACESSÓRIOS Certifique-se de que limpa bem os acessórios após cada utilização e seque-os com uma toalha. Para resíduos persistentes, considere a possibilidade de mergulhar os acessórios numa mistura de água e sabão durante cerca de 30 minutos antes de os lavar novamente. LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS: Modelo de 6 níveis 1.
Page 430
6.4. MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES Trocar a lâmpada no topo: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Retire a tampa de vidro da lâmpada. 3. Desmonte a lâmpada. 4. Substitua a lâmpada por uma nova do mesmo tipo. 5.
Page 431
Substituição da lâmpada lateral: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Utilize uma chave de parafusos de cabeça plana, posicionando-a no lado do vidro de proteção e aplique uma ligeira pressão para o retirar. 3. Agarre cuidadosamente a lâmpada pela sua base. 4.
Page 432
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se, durante a utilização do forno, ocorrer um erro, o visor apresentará o código "ER" seguido de dois dígitos, que identificarão o erro. Desligue o forno e retire a ficha da tomada, aguarde alguns minutos e volte a ligá-la. Se o erro desaparecer, pode voltar a utilizar o forno.
Page 433
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. ELIMINAÇÃO DO APARELHO Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados). É...
Page 434
9. INSTALAÇÃO cabo de alimentação 1100 cabo de alimentação 1100 Vista traseira Vista lateral PT 434...
Page 439
VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave.
Page 440
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 2.2. PRÍSLUŠENSTVO 2.3. OVLÁDACÍ PANEL 2.4. KONEKTIVITA PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM 3.2. PRVÉ POUŽITIE 3.3. PREDBEŽNÉ VYČISTENIE OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA 4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA 4.2.1. ŠTANDARDNÉ FUNKCIE 4.2.2.
Page 441
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. • Počas používania je spotrebič horúci. Musíte dávať pozor a nesmiete sa dotýkať ohrievacích článkov vo vnútri rúry. Použitie v súlade s určeným používaním • Rúru používajte iba na určený účel, t. j. iba na pečenie potravín: akékoľvek iné...
Page 442
VAROVANIA PRI INŠTALÁCII • Rúra môže byť umiestnená vysoko na podpere alebo pod pracovnou doskou. • Pred pripevnením musíte v priestore rúry zabezpečiť dobré vetranie, aby ste umožnili správnu cirkuláciu čerstvého vzduchu potrebného na chladenie a ochranu vnútorných častí. Vytvorte otvory uvedené na obrázkoch v súlade s typom armatúry.
Page 443
VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE • Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto- zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou. • Pripojenie k zdroju energie sa dá zaistiť zástrčkou alebo fixným vodičom a umiestnením omnipolárneho ističa medzi spotrebič...
Page 444
- použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča; - v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním. POZNÁMKA: • keďže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať k dispozícii ďalšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojiť po vybratí z priestoru, v ktorom je nainštalovaná.
Page 445
• Počas prípravy jedla sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkosť. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne teplotu pečenia.
Page 446
VAROVANIA pre BEZDRÔTOVÚ TEPLOTNÚ SONDU • Tento výrobok je navrhnutý výhradne na použitie v rúrach. Mal by sa používať len podľa pokynov v návode na použitie. • Sondy Preci Probe SA TESNE PO VARENÍ NEDOTÝKAJTE HOLÝMI RUKAMI. Pri vyberaní sondy Preci Probe z jedla po uvarení vždy noste ochranné...
Page 447
2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla úrovní 3. Kovové rošty 4. Plech 5. Kryt ventilátora 6. Dvierka rúry 7. Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry) 8. Teleskopické vodiace lišty 9.
Page 448
Bočné drôtené držiaky Sonda Preci Probe (iba ak sú prítomné*) (iba ak je prítomná*) Bočné držiaky sú umiestnené na oboch stranách Táto sonda Preci Probe je teplotný snímač, ktorý vnútra rúry a sú určené na umiestnenie plechu sa vsúva do jedla, a, pripojený k rúre káblom, alebo roštov počas pečenia.
Page 449
Otočný ražeň Smaženie vo vzduchu plech (iba ak je prítomný*) (iba ak je prítomný*) STOP Otočný ražeň funguje spolu s horným ohrevným Smaženie vo vzduchu plech na smaženie vzduchom článkom, otáčaním jedla je možná homogénna zaisťuje, že horúci vzduch sa dostane k jedlu príprava jedla.
Page 450
2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkcie a poradie funkcií sa môžu meniť v závislosti od modelu. 1. Zap/vyp 2. Diaľkové ovládanie 3. Osvetlenie 4. Funkcie 5. Čas 6. Teplota 7/8. Navigačné tlačidlá 9. Štart/Pozastavenie HLAVNÉ FUNKCIE Ovládací panel má nasledujúce hlavné funkcie: Symbol Funkcia Opis...
Page 451
2.4. KONEKTIVITA Parametre bezdrôtovej siete Technológia Wi-Fi Bluetooth Norma IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximálny výkon [mW] Parametre bezdrôtovej sondy Preci Probe model et180 Technológia Bluetooth Norma Bluetooth v4.0 BLE Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] 2400÷2480 Maximálny výkon [mW] 2,5 –...
Page 452
AKO KOMUNIKOVAŤ S APLIKÁCIOU Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na diaľku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie. POZNÁMKA • Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikať 30 minút. Počas tohto obdobia je možné produkt zaregistrovať.
Page 453
Krok 2 • Povoľte lokalizáciu zariadenia. Krok 3 • Vyberte rúru z kategórie spotrebičov. Krok 4 • Zapnite spotrebič. Ak už je zapnutý, vypnite ho a znova zapnite. SK 453...
Page 454
Krok 5 • Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhľadávať váš domáci spotrebič. Krok 6.1-6.2 • Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojiť“ a počkajte niekoľko sekúnd. Krok 7 • Po vyhľadaní rúry ju môžete ovládať prostred- níctvom hOn. SK 454...
Page 455
AKO ZMENIŤ NASTAVENIA WI-FI Po pripojení spotrebiča môže používateľ zmeniť nastavenia WiFi: WIFI ON: Stav rúry je možné monitorovať iba pomocou aplikácie. • • WIFI hOn: Rúra sa dá používať výlučne pomocou aplikácie. • WIFI OFF: Rúra nie je pripojená, ale je ešte stále zaregistrovaná s uloženými prihlasovacími údajmi pre sieť.
Page 456
Okrem toho je možné aktivovať diaľkové ovládanie počas prípravy jedla stlačením príslušného tlačidla Ako zastaviť diaľkové ovládanie: Kým prebieha program prípravy jedla, môžete ho zastaviť priamo na výrobku stlačením príslušného tlačidla diaľkového ovládania, ktoré bolo dodané so spotrebičom. Program prípravy jedla môžete zastaviť aj na diaľku pomocou aplikácie stlačením tlačidla „STOP“ na displeji zariadenia.
Page 457
3. PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne. Ako fungujú dvierka Počas procesu pyrolytického čistenia zostávajú dvierka rúry vždy uzamknuté. Ak nie sú uzamknuté, rúra zobrazí...
Page 458
3.2. PRVÉ POUŽITIE Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom nastavenie presného času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov, výber úrovne hlasitosti. • NASTAVENIE ČASU: Na displeji sa zobrazí blikajúci prednastavený čas „12:00“. Ak ju chcete upraviť, podržte a pomocou šípok nastavte hodinu presného času. Stlačením potvrďte hodiny.
Page 459
• ZVUK: Na displeji sa zobrazí symbol „Sound“ (Zvuk). Čísla predstavujú úroveň zvuku, hodnota sa dá upraviť šípkami. Potvrďte stlačením STLAČENÍM NASTAVENIE ZVUKU POTVRĎTE POKYNY PO INŠTALÁCII • K počiatočným nastaveniam sa môžete vrátiť stlačením tlačidla so žiarovkou na 5 sekúnd 3.3.
Page 460
4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA ZAPNUTIE/VYPNUTIE RÚRY Ak chcete rúru Zapnúť/Vypnúť, podržte PONUKA FUNKCIÍ Stlačením tlačidla prejdite na ponuku Funkcia. Po ponuke sa posúvajte ťuknutím na tlačidlá toľkokrát, koľko je potrebné na otvorenie nasledujúcich nastavení: Symbol Funkcia Opis Táto funkcia umožňuje vybrať požadovaný...
Page 461
PONUKA ČASU Po výbere programu varenia otvorte ponuku Čas stlačením tlačidla . Po ponuke sa posúvajte stláčaním tlačidla toľkokrát koľkokrát je to potrebné a urobte potrebné, aby ste otvorili nasledujúce nastavenia: Nastavenie presného času Trvanie Kuchynský časovač Hodnota pre čas Oneskorený...
Page 462
TRVANIE PRÍPRAVY NASTAVIŤ TRVANIE ČASOVAČ NASTAVENIE ČASOVAČA ODLOŽENÝ ŠTART NASTAVENIE ONESKO- RENÉHO ŠTARTU SK 462...
Page 463
PONUKA TEPLOTA Po výbere programu varenia otvorte ponuku Teplota stlačením tlačidla . Po ponuke sa posúvajte ťuknutím na tlačidlo toľkokrát, koľkokrát je to potrebné a otvorte nasledujúce nastavenia: Zámka dverí Zámka Key Lock Spätná väzba Wi-Fi Predhrievanie Spätná väzba predhrievania Hodnota teploty a ochladzovania Rýchle predhrievanie...
Page 464
4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA MOŽNOSŤ RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA Na urýchlenie fázy predhrievania je možné zvoliť možnosť rýchleho predhrievania stlačením ikony teploty na 3 s po výbere programu varenia a teploty. Táto možnosť aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných prvkov bez ohľadu na zvolenú funkciu rúry. Ak chcete ušetriť...
Page 465
T°C predvolený Navrhovaná Predhrie- Symbol Funkcia Odporúčania rozsah T°C poloha roštu vanie IDEÁLNE PRE: veľké množstvo klo- bás, steakov a toastového chleba. Celá oblasť pod prvkom grilu sa **Supergrill zahreje. Používajte so zatvorenými L1-L5 dvierkami. Ak je to potrebné, jedlo počas prípravy dvakrát alebo trikrát otočte.
Page 466
4.2.2. ŠPECIÁLNE FUNKCIE T°C predvolený Navrhovaná Predhrie- Symbol Funkcia Odporúčania rozsah T°C poloha roštu vanie Pridajte do prednastaveného zoznamu funkcií svoju obľúbenú, Jolly – – ktorá ešte nie je vo vašej rúre. Môžete ju nakonfigurovať pro- stredníctvom aplikácie hOn. Funkcia Jolly Vďaka funkcii Jolly ponúka tento produkt plne prispôsobiteľný...
Page 467
Ako upraviť funkciu Jolly: Ak chcete upraviť funkciu Jolly, prejdite do časti aplikácie pre recepty a vyberte kartu receptu označenú ako funkcia Jolly. Kliknutím na tlačidlo „Upraviť“ prispôsobíte recept a upravíte predtým nastavené nastavenia. Zobrazí sa kontextové okno s informáciou, že ak chcete uložiť novú upravenú funkciu Jolly, musíte odstrániť...
Page 468
SONDA PRECI PROBE Pred použitím skontrolujte, či je sonda Preci Probe nabitá: 1. Vložte sondu Preci Probe do nabíjačky a zatvorte kryt. 2. USB káblom pripojte nabíjačku k zdroju napájania USB, ako je USB adaptér alebo USB zásuvka počítača/notebooku. Nabíjačka nemusí fungovať správne s power bankou, pretože má k dispozícii funkciu automatického vypnutia.
Page 469
Tipy na varenie Sonda je vybavená jedným meracím bodom. Vsuňte ho úplne do jedla kovovou špičkou umiestnenou v strede jedla. Umiestnite tento bod čo najbližšie k najhrubšej (najchladnejšej) časti jedla, aby sa postup prípravy jedla monitoroval presne. Sonda sa môže použiť s manuálnymi funkciami (Statický, Statický + Ventilátor, Gril, Super Grill, Zapekanie a Viacúrovňové), s KATEGÓRIAMI PRÍPRAVY JEDLA (mäso, ryby a zelenina) Kategória potravín Odporúčaná...
Page 470
AKO POUŽÍVAŤ KAMERU Kamera bionického videnia pracuje s funkciou Preci Taste, ktorá je dostupná v aplikácii. Kamera dokáže rozpoznať jedlo a nastaviť súvisiace parametre, aby sa pripravilo správne. Môžete sledovať stav prípravy jedla priamo cez aplikáciu. Kamera nie je dostupná počas funkcií predhrievania, Eco a pyrolýzy. Ak chcete použiť...
Page 471
Krok 3. Po spustení receptu Preci Taste z aplikácie sa spustí predhrievanie. Aby sa táto funkcia dala aktivovať, musí byť rúra prázdna. Krok 4. Po fáze predhrievania môžete potraviny vložiť do vnútra rúry. Zatvorte dvierka rúry, aby ste umožnili detekciu potravín. Rúra prostredníctvom kamery rozpozná jedlo a nastaví príslušné parametre.
Page 472
Krok 5. Po príprave jedla sa na displeji sa zobrazí „End“. Doba prípravy sa môže predĺžiť, ak uprednostňujete jedlo dobre prepečené. POZNÁMKA: Pred použitím kamery sa uistite, že sklo v zornom poli kamery je čisté, aby bol zaručený jasný výhľad. 4.2.3.
Page 473
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUĽKA Počet Programy Predhrie- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla vanie rúry roštu predhriatí* (min) Statický 175 °C 20 – 30 Plech na pečenie Viacúrovňové 160 °C 30 – 40 Plech na Malé...
Page 474
Počet Programy Predhrie- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla vanie rúry roštu predhriatí* (min) Toastový Supergrill Kovový rošt 4 – 6 chlieb Chlieb a Plech na nekysnutý Focaccia Statický 200 °C L2/L3 25 – 35 pečenie chlieb Plech na...
Page 475
Počet Programy Predhrie- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla vanie rúry roštu predhriatí* (min) Kovový rošt Umiestnite Kohút Gratinovanie 220 °C 20 – 40 plech na pečenie na L1 Kovový rošt + Pečená Gratinovanie 200 °C riad na 50-60 morka...
Page 476
5.2. TABUĽKA PRE EVERYDAY COOKING Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá bez predhrievania rúry, a to vďaka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie. Po výbere programu sa zobrazí vopred nastavený čas, ktorý môžete upraviť otočením pravého gombíka. Teplotu prípravy jedla môžete zmeniť stlačením príslušnej ikony. Oba parametre je možné nastaviť...
Page 477
Programy Príslušenstvo Doba prípravy Recept Veľkosť porcie T°C Poloha roštu prípravy jedla rúry jedla (min) Hovädzie pečené 500 – 800g Červené mäso 190 °C Kovový rošt 30 – 40 Hovädzí steak 200 g Červené mäso 200 °C Kovový rošt 20 – 25 Mäsová...
Page 478
Programy Príslušenstvo Doba prípravy Recept Veľkosť porcie T°C Poloha roštu prípravy jedla rúry jedla (min) Tekvica, kocky 1 plech Zelenina 200 °C Kovový rošt 30 – 40 Plnená paprika 1 plech Zelenina 180 °C Kovový rošt 70-80 Plnená cuketa 1 plech Zelenina 190 °C Kovový...
Page 479
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA Pravidelné čistenie môže predĺžiť životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne. • Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú. • Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkoľvek iný...
Page 480
H2O Cleaning Funkcia čistenia H O cleaning je navrhnutá tak, aby bez námahy odstraňovala ľahké nečistoty a poskytovala rýchle a ekologické riešenie čistenia dutín rúry pomocou sily pary. Princíp fungovania: 1. Vlejte 100 ml vody s pár kvapkami umývacieho prostriedku na dno vnútri rúry. 2.
Page 481
6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok 1. Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry. 2. Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný...
Page 482
UPOZORNENIE: počas úkonov čistenia sa kamera nesmie dostať do kontaktu so žiadnymi čistiacimi prostriedkami. 8. Sklo čistite mäkkou handričkou a vhodnými čistiacimi prostriedkami. 9. Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „LOW-E/PYRO“ je v správnom smere na PYRO čítanie a umiestnený na ľavej dolnej strane dvierok, v blízkosti ľavého závesu.
Page 483
6.3. ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočiť do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte. ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV: Model so 6 úrovňami 1.
Page 484
6.4. ÚDRŽBA VÝMENA KOMPONENTOV Výmena vrchnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Odstráňte sklenený kryt žiarovky. 3. Demontujte žiarovku. 4. Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu. 5. Znovu nasaďte sklenený kryt žiarovky. 6. Rúru znovu zapojte do elektrickej siete. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 485
Výmena bočnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho. 3. Opatrne vyberte žiarovku zo základne. 4. Vložte novú. 5. Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto. 6.
Page 486
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu. Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekoľko minút a potom ju znova zapojte. Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý...
Page 487
8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA 8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné...
Page 488
9. INŠTALÁCIA napájací kábel 1100 napájací kábel 1100 Pohľad zozadu Bočný pohľad SK 488...
Page 493
WITAMY Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i uzyskać najlepsze wyniki, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, łącznie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zachowanie jej na przyszłość. Przed instalacją piekarnika zanotuj numer seryjny, który może być potrzebny do naprawy.
Page 494
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 2.2. AKCESORIA 2.3. PANEL STEROWANIA 2.4. ŁĄCZNOŚĆ PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START 3.2. PIERWSZE UŻYCIE 3.3. WSTĘPNE CZYSZCZENIE DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT 4.2. FUNKCJE GOTOWANIA 4.2.1. STANDARDOWE FUNKCJE 4.2.2.
Page 495
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Czyszczenia nie wykonywać myjką parową. • Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Nie dotykaj elementów grzejnych wewnątrz kuchenki. Stosować zgodnie z przeznaczeniem • Piekarnik należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, tzn. tylko do pieczenia żywności; wszelkie inne zastosowania, na przykład jako źródło ciepła, uważane są...
Page 496
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI • Piekarnik można umieścić wysoko w słupku lub pod blatem roboczym. • Przed montażem zapewnić dobrą wentylację w przestrzeni piekarnika, aby umożliwić właściwą cyrkulację świeżego powietrza potrzebnego do chłodzenia i ochrony części wewnętrznych. Wykonaj otwory wskazane na ilustracjach zgodnie z rodzajem okucia. Piekarnik należy zawsze mocować...
Page 497
OSTRZEŻENIA ELEKTRYCZNE • Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi kwalifikacjami. • Podłączenie do źródła prądu można wykonać za pomocą wtyczki lub za pomocą...
Page 498
UWAGA: • Piekarnik może wymagać prac konserwacyjnych, dlatego zaleca się udostępnienie innego gniazda ściennego, tak aby można było go podłączyć, jeśli zostanie wyjęty z miejsca, w którym go zainstalowano. • Jakakolwiek naprawa, instalacja i konserwacja nieprawidłowo przepro- wadzona może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. •...
Page 499
• Po upieczeniu potrawy nie powinno się zostawiać jej w piekarniku przez czas dłuższy niż 15-20 minut. • W przypadku długiej awarii zasilania podczas fazy pieczenia może dojść do nieprawidłowego działania wskaźnika kontrolnego. W takim przypadku należy skontaktować się z działem obsługi klienta. •...
Page 500
OSTRZEŻENIA dotyczące BEZPRZEWODOWEJ SONDY TEMPERATURY • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń z piekarnikiem. Należy go używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. • NIE DOTYKAJ sondy Preci Probe RĘKAMI BEZPOŚREDNIO PO GOTOWANIU. Zawsze noś rękawice kuchenne, aby usunąć sondę Preci Probe z potrawy po ugotowaniu.
Page 501
2. WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 1. Panel sterowania 2. Numery pozycji półek 3. Siatki metalowe 4. Taca 5. Osłona wentylatora 6. Drzwiczki piekarnika 7. Boczne siatki (jeśli występują: tylko dla płaskich komór) 8. Prowadnice teleskopowe 9. Aparat (tylko jeśli jest dostępny) 10.
Page 502
Blacha do pieczenia Prowadnice teleskopowe (tylko jeśli jest dostępna*) (tylko jeśli są dostępne*) Blacha do pieczenia idealnie nadaje się do Teleskopowe szyny piekarnika to półki, które uzyskania równomiernego przyrumienienia od można wysuwać, ułatwia wkładanie dołu, co czyni ją idealną do ciastek i ciast ze i wyjmowanie potraw, bez konieczności sięgania względu na jej płytką, płaską...
Page 503
Panele katalityczne Zawiasy Soft-close/Soft-open (tylko jeśli są dostępne*) (tylko jeśli są dostępne*) 3 LATA Specjalne panele pokryte emalią, wykonane Zawiasy Soft-close/Soft-open kontrolują ruch z mikroporowatą strukturą, zamieniającą tłuszcz drzwi, zapewniając jego płynność i zapobiegając w elementy gazowe, które są łatwe do usunięcia. trzaskaniu.
Page 504
2.3. PANEL STEROWANIA Funkcje i ranking funkcji można zmieniać w zależności od modelu. 1. Wł./Wył. 2. Zdalne sterowanie 3. Lampa 4. Funkcje 5. Godzina 6. Temperatura 7/8. Przyciski nawigacyjne 9. Uruchom/Wstrzymaj GŁÓWNE FUNKCJE Panel sterowania oferuje następujące główne funkcje: Symbol Funkcja Opis Wł./Wył.
Page 505
2.4. ŁĄCZNOŚĆ Parametry sieci bezprzewodowej Technologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Pasmo(-a) częstotliwości [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Moc maksymalna [mW] Model sondy Preci Probe et180 - parametry sieci bezprzewodowej Technologia Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Pasmo(-a) częstotliwości [MHz] 2400÷2480 Moc maksymalna [mW] 2,5 - (4 dBm)
Page 506
JAK KORZYSTAĆ Z APLIKACJI Twoje urządzenie może być podłączone do domowej sieci bezprzewodowej i sterowane zdalnie za pomocą aplikacji. Podłącz swoje urządzenie, aby zapewnić aktualne oprogramowanie i funkcje. UWAGA • Po włączeniu piekarnika ikony WIFI migają przez 30 minut. W tym czasie można zarejestrować produkt.
Page 507
Krok 2 • Zezwól na lokalizację. Krok 3 • Wybierz piekarnik z kategorii urządzeń. Krok 4 • Włącz urządzenie; jeśli jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie. PL 507...
Page 508
Krok 5 • Po włączeniu aplikacja hOn rozpocznie wyszu- kiwanie Twojego urządzenia gospodarstwa domowego. Krok 6.1-6.2 • Wybierz swoje urządzenie gospodarstwa domowego, kliknij „podłącz” i poczekaj kilka sekund. Krok 7 • Twój piekarnik zostanie znaleziony i będziesz mógł nim sterować poprzez hOn. PL 508...
Page 509
JAK ZMIENIĆ USTAWIENIA WIFI Po podłączeniu urządzenia użytkownik może zmieniać ustawienia Wi-Fi pomiędzy: WŁĄCZONE WIFI: Stan pieca można monitorować tylko za pomocą aplikacji. • • WiFi hOn: Piekarnik może być używany wyłącznie przez aplikację. • WiFi WYŁ.: Piekarnik nie jest podłączony, ale nadal jest zarejestrowany z zapisanymi danymi uwierzytelniającymi sieć.
Page 510
Możliwe jest także aktywowanie zdalnego sterowania podczas procesu gotowania poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku Jak zatrzymać zdalne sterowanie: Program można zatrzymać bezpośrednio z poziomu produktu, naciskając odpowiedni przycisk na pilocie dołączonym do urządzenia. Możesz także zdalnie zatrzymać program gotowania za pomocą aplikacji, klikając przycisk „STOP” na urządzeniu wyświetlającym.
Page 511
3. PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START Kiedy po raz pierwszy włączysz piekarnik, możesz zauważyć dym. Nie martw się, po prostu poczekaj, aż dym opadnie, zanim użyjesz piekarnika. Jak działają drzwi Podczas czyszczenia pirolitycznego drzwiczki piekarnika pozostają przez cały czas zamknięte. Jeżeli nie jest zablokowany, piekarnik wyświetli kod błędu 24 i wstrzyma funkcję...
Page 512
3.2. PIERWSZE UŻYCIE Kiedy urządzenie jest włączane po raz pierwszy, pierwszym krokiem jest ustawienie pory dnia, wybranie pomiędzy 13 amperami lub 16 amperami i wybranie poziomu dźwięku. • USTAW MINUTNIK: Na wyświetlaczu zacznie migać ustawiony czas „12:00”. Aby zmienić godzinę, przytrzymaj i za pomocą...
Page 513
• DŹWIĘK: Na wyświetlaczu pojawi się symbol „Sound”. Liczby oznaczają poziom natężenia dźwięku, który można zmienić za pomocą strzałek. Aby potwierdzić, naciśnij NACIŚNIJ, USTAW DŹWIĘK ABY POTWIERDZIĆ INSTRUKCJE MONTAŻU PO INSTALACJI • Aby przywrócić ustawienia początkowe, naciśnij i przytrzymaj przycisk żarówki przez 5 sekund 5 SEC 3.3.
Page 514
4. DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć piekarnik, przytrzymaj MENU FUNKCJI Aby otworzyć menu funkcji, naciśnij . Dotknij tyle razy, ile potrzeba, aby przejść do następujących ustawień: Symbol Funkcja Opis Ta funkcja umożliwia wybór żądanego programu za pomocą strzałek.
Page 515
MENU CZASU Po wybraniu programu przejdź do menu Czas, naciskając Aby przejść do opcji tyle razy, ile potrzeba do wprowadzenia następujących ustawień: Ustaw porę dnia Czas trwania Minutnik Wartość czasu Opóźnienie startu Wskaźnik czasu Informacje zwrotne od sondy Sonda Preci Probe Preci Probe (stan baterii i sygnału) UWAGA:...
Page 516
CZAS GOTOWANIA USTAW CZAS TRWANIA MINUTNIK USTAW MINUTNIK OPÓŹNIENIE URUCHOMIENIA USTAW OPÓŹNIENIE STARTU PL 516...
Page 517
TEMPERATURA Po wybraniu programu przejdź do menu Temperatura, naciskając . Aby przejść do opcji tyle razy, ile potrzeba do wprowadzenia następujących ustawień: Blokada drzwi Blokada klucza Informacja dot. Wi-Fi Nagrzewanie wstępne Informacja na temat Wartość temperatury rozgrzewania i studzenia Szybkie podgrzewanie Wskaźnik temperatury Symbol Funkcja...
Page 518
4.2. FUNKCJE GOTOWANIA OPCJA SZYBKIEGO NAGRZEWANIA Aby przyspieszyć fazę nagrzewania, można wybrać opcję szybkiego nagrzewania, naciskając ikonę temperatury przez 3 sekundy po wybraniu programu gotowania i temperatury. Ta opcja aktywuje kombinację wentylatora i elementów grzejnych, niezależnie od wybranej funkcji gotowania. Aby oszczędzać...
Page 519
Wstępne Domyślny Sugerowana Symbol Funkcja nagrze- Sugestie zakres T°C pozycja półki wanie IDEALNE DO: zapiekanek, mięsa L6 do potraw z grilla, ryb, warzyw. o mniejszej obję- Ta funkcja wykorzystuje wyłącznie Grill tości, L5 do po- górną grzałkę. Używać przy L1-L5 traw o większej zamkniętych drzwiczkach.
Page 520
Wstępne Domyślny Sugerowana Symbol Funkcja nagrze- Sugestie zakres T°C pozycja półki wanie 190°C IDEALNY DO: wołowiny i kawałków Czerwone mięso L3/L4 czerwonego mięsa 180-200°C 170°C Ryby L3/L4 IDEALNY DO: całych ryb i filetów 160-180°C 190°C IDEALNY DO: pieczonych warzyw Warzywa L3/L4 i ziemniaków 180-200°C...
Page 521
Jak edytować funkcję Jolly: Aby edytować funkcję Jolly, przejdź do sekcji przepisów w aplikacji i wybierz kartę przepisu oznaczoną jako funkcja Jolly. Naciśnij przycisk „edytuj”, aby dostosować przepis i zmodyfikować wcześniej wprowadzone ustawienia. Pojawi się wyskakujące okienko z informacją, że zapisanie nowo zmodyfikowanej funkcji Jolly wymaga usunięcia poprzedniej.
Page 522
SONDA PRECI PROBE Przed użyciem sprawdź stan naładowania sondy Preci Probe: 1. Włóż sondę Preci Probe do ładowarki i zamknij pokrywę. 2. Podłącz ładowarkę do źródła zasilania USB, takiego jak adapter USB lub gniazdo USB komputera/notebooka za pomocą kabla USB. Ładowarka może nie działać prawidłowo z powerbankiem ze względu na funkcję...
Page 523
Porady dotyczące gotowania Sonda wyposażona jest w jeden punkt pomiarowy. Włóż go całkowicie do potrawy, tak aby metalowa końcówka znajdowała się pośrodku potrawy. Punkt ten powinien znajdować się jak najbliżej najgrubszej (najzimniejszej) części potrawy, aby dokładnie monitorować proces gotowania. Sondę można stosować z funkcjami ręcznymi (statyczny, termoobieg + fan, grill, super grill, zapiekanka i wielopoziomowy) z KATEGORIAMI GOTOWANIA ŻYWNOŚCI (mięso, ryby i warzywa) Kategoria żywności Sugerowana wewnętrzna T°C...
Page 524
JAK UŻYWAĆ KAMERY Kamera bioniczna współpracuje z funkcją Preci Taste dostępną w aplikacji. Kamera potrafi rozpoznać potrawę i ustawić odpowiednie parametry, aby ją odpowiednio przyrządzić. Możesz monitorować stan procesu gotowania bezpośrednio z aplikacji. Kamera nie jest dostępna w trybie wstępnego nagrzewania, Eco i pirolizy. Aby móc korzystać...
Page 525
Krok 3. Po uruchomieniu przepisu Preci Taste w aplikacji rozpocznie się podgrzewanie. Aby uruchomić tę funkcję, komora piekarnika musi być pusta. Krok 4. Po fazie podgrzewania wstępnego można umieścić jedzenie w komorze piekarnika. Zamknij drzwi piekarnika, aby umożliwić wykrycie jedzenia. Piekarnik rozpoznaje potrawę za pomocą kamery i ustawia odpowiednie parametry.
Page 526
Krok 5. Po zakończeniu gotowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Koniec”. Czas gotowania można wydłużyć, jeśli wolisz bardziej ugotowane potrawy. UWAGA: Przed uruchomieniem kamery należy upewnić się, że szkło w zasięgu kamery jest czyste, aby zagwarantować wyraźny obraz. 4.2.3. FUNKCJA WIELOETAPOWA Funkcja wieloetapowa umożliwia zachowanie wcześniej ustawionych parametrów gotowania (temperatury i czasu) przy jednoczesnej zmianie funkcji w trakcie gotowania poprzez naciśnięcie przycisku...
Page 527
5. WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1. OGÓLNA TABELA GOTOWANIA Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis pozio- T°C nagrze- po podgrzaniu* gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Statyczny 175°C 20-30 Blacha do pieczenia Wielopoziomowo 160°C 30-40 Małe Pieczenie + Wielopoziomowo 150°C L3+L6...
Page 528
Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis pozio- T°C nagrze- po podgrzaniu* gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Chleb Kratka Supergrill tostowy metalowa Chleby Blacha do i podpło- Focaccia Statyczny 200°C L2/L3 25-35 pieczenia myki Blacha do Chleb, cały Statyczny 200°C 35-50...
Page 529
Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis pozio- T°C nagrze- po podgrzaniu* gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Kratka metalowa Umieścić Kogut Zapiekanka 220°C 20-40 blachę do pieczenia na poziomie L1 Kratka Pieczony metalowa + Zapiekanka 200°C 50-60 indyk naczynie żaroodporne...
Page 530
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Menu kategorii żywności pozwala na gotowanie różnorodnych przepisów bez podgrzewania piekarnika, dzięki dedykowanym programom gotowania dostosowanym do potrzeb każdej kategorii. Po wybraniu programu gotowania wyświetli się domyślny czas, który można edytować obracając prawe pokrętło; temperaturę gotowania można zmienić naciskając dedykowaną ikonę. Obydwa parametry można ustawić...
Page 531
Program Akcesoria Położenie Czas gotowania Przepis Wielkość porcji T°C gotowania kuchenne półek (min) Kratka Pieczeń wołowa 500-800 g Czerwone mięso 190°C 30-40 metalowa Polędwiczka Kratka 200 g Czerwone mięso 200°C 20-25 wołowa metalowa Kratka Pieczeń mięsna 1000-1500 g Czerwone mięso 180°C 40-50 metalowa...
Page 532
Program Akcesoria Położenie Czas gotowania Przepis Wielkość porcji T°C gotowania kuchenne półek (min) Kratka Mrożone bagietki Chleb 200°C 15-25 metalowa Mrożone Kratka przekąski z ciasta Chleb 190°C 20-30 metalowa francuskiego Kratka Koper Włoski 1 taca Warzywa 200°C 30-40 metalowa Mieszane Kratka 1 taca Warzywa...
Page 533
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. ZALECENIA OGÓLNE Regularne czyszczenie może przedłużyć żywotność urządzenia. Przed przystąpieniem do ręcznego czyszczenia odczekać, aż piekarnik ostygnie. • Po każdorazowym użyciu piekarnika minimalne czyszczenie pomoże utrzymać piekarnik w idealnej czystości. • Nie wykładać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazowym zabezpieczeniem dostępnym w sklepach.
Page 534
O cleaning Funkcja H O Cleaning została zaprojektowana tak, aby bez wysiłku usuwać lekkie zabrudzenia oraz zapewniać szybkie i przyjazne dla środowiska rozwiązanie do czyszczenia komory piekarnika za pomocą siły pary. Jak to działa: 1. Wlej 100 ml wody z kroplą płynu do mycia naczyń do dolnej części piekarnika. 2.
Page 535
6.2.2. POZA PIEKARNIKIEM: wyjmowanie i czyszczenie szklanych drzwiczek 1. Ustawić drzwi pod kątem 90°. Obrócić zatrzaski zawiasów na zewnątrz piekarnika. 2. Ustawić drzwi pod kątem 45°. Jednocześnie nacisnąć dwa przyciski po obu stronach bocznych ramion drzwi i pociągnij do siebie, aby zdjąć...
Page 536
OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia należy chronić kamerę przed kontaktem z detergentami. 8. Szybę czyścić miękką ściereczką i odpowiednimi środkami czyszczącymi. 9. Włóż szyby, upewniając się, że etykieta „LOW-E / PYRO” jest czytelna i umieszczona w lewym PYRO dolnym rogu drzwi, w pobliżu lewego zawiasu. Dzięki temu wydrukowana etykieta na pierwszej szybie pozostanie po wewnętrznej stronie drzwiczek.
Page 537
6.3. CZYSZCZENIE AKCESORIÓW Po każdym użyciu dokładnie wyczyść akcesoria i osusz je ręcznikiem. W przypadku trwałych pozostałości należy rozważyć namoczenie akcesoriów w mieszaninie wody i mydła na około 30 minut przed ponownym umyciem. CZYSZCZENIE PROWADNIC BOCZNYCH: Model 6-poziomowy 1. Zdejmij prowadnice boczne, pociągając je w kierunku strzałek. 2.
Page 538
6.4. KONSERWACJA WYMIANA KOMPONENTÓW Wymiana żarówki na górze: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Zdjąć szklaną osłonę lampy. 3. Zdemontować żarówkę. 4. Wymienić żarówkę na nową tego samego typu. 5. Założyć szklaną osłonę lampy. 6. Ponownie podłączyć piekarnik od źródła zasilania. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 539
Wymiana żarówki bocznej: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Użyć śrubokręta płaskiego, umieszczając go z boku szyby ochronnej i delikatnie nacisnąć, aby ją usunąć. 3. Ostrożnie chwycić żarówkę z podstawy. 4. Włożyć nową. 5. Zamontować ponownie szybę ochronną, delikatnie ją dociskając, aż zaskoczy na swoje miejsce. 6.
Page 540
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas użytkowania piekarnika wystąpi błąd, na wyświetlaczu pojawi się kod „ER”, po którym następują dwie cyfry, które identyfikują błąd. Kontynuować, wyłączając piekarnik i odłączyć go od prądu, odczekać kilka minut, a następnie podłączyć go ponownie. Jeśli błąd zniknie, możesz wznowić korzystanie z piekarnika. Jeśli tak się nie stanie, skontaktuj się z obsługą...
Page 541
8. OCHRONA ŚRODOWISKA I UTYLIZACJA ODPADÓW 8.1. UTYLIZACJA URZĄDZENIA To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
Page 542
9. INSTALACJA Kabel zasilający 1100 Kabel zasilający 1100 Widok z tyłu Widok z boku PL 542...
Page 547
VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné...
Page 548
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 2.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ 2.3. OVLÁDACÍ PANEL 2.4. PŘIPOJENÍ NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ 3.2. PRVNÍ POUŽITÍ 3.3. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE 4.2. FUNKCE PEČENÍ 4.2.1. STANDARDNÍ FUNKCE 4.2.2.
Page 549
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ • K čištění nepoužívejte parní čistič. • Během používání je spotřebič horký. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby. Použití v souladu s určením • Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení pokrmů;...
Page 550
UPOZORNĚNÍ K INSTALACI • Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou. • Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané...
Page 551
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY • Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. • Připojení ke zdroji energie lze provést pomocí zástrčky nebo pevné kabeláže a vícepólového jističe se vzdáleností...
Page 552
POZNÁMKA: • Protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. • Každá nesprávně provedená oprava, instalace a údržba může vážně ohrozit uživatele. •...
Page 553
vložíte pokrm. V každém případě kondenzace zmizí, až trouba dosáhne teploty pečení. • Zeleninu nepřipravujte v otevřeném pekáči, ale v nádobě s víkem. • Po upečení nenechávejte pokrm uvnitř trouby déle než 15–20 minut. • Dlouhý výpadek napájení během probíhající fáze pečení může způsobit selhání...
Page 554
VAROVÁNÍ týkající se BEZDRÁTOVÉ TEPLOTNÍ SONDY • Tento výrobek je určen výhradně pro trouby. Měl by se používat tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. • IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝMA RUKAMA. K vyjímání sondy Preci Probe z pokrmu po uvaření vždy používejte kuchyňské...
Page 555
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla pozic 3. Kovové rošty 4. Přihrádka 5. Kryt ventilátoru 6. Dvířka trouby 7. Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor) 8. Teleskopické vodicí lišty 9. Kamera (pouze pokud je ve výbavě) 10.
Page 556
Boční drátěné rošty Preci Probe (pouze pokud jsou ve výbavě*) Sonda (pouze pokud je ve výbavě*) Bočnice umístěné po obou stranách vnitřního Tato sonda Preci Probe je snímač teploty, který po prostoru trouby jsou určeny k vkládání plechů a zasunutí do pokrmu a připojení k troubě roštů...
Page 557
Rožeň Plech Airfry (pouze pokud je ve výbavě*) (pouze pokud je ve výbavě*) ZARÁŽKA Rožeň funguje společně s horním topným tělesem, Plech Airfry zajišťuje, že horký vzduch rovnoměrně aby byl otáčející se pokrm rovnoměrně propečený. proudí k pokrmu ze všech stran, což má za Je nevhodnější...
Page 558
2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkce a jejich umístění se mohou měnit v závislosti na modelu. 1. Vypínač 2. Dálkové ovládání 3. Světlo 4. Funkce 5. Čas 6. Teplota 7/8. Navigační tlačítka 9. Spustit/Pozastavit HLAVNÍ FUNKCE Ovládací panel má následující hlavní funkce: Symbol Funkce Popis...
Page 559
2.4. PŘIPOJENÍ Parametry bezdrátového přenosu Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximální výkon [mW] Parametry bezdrátového přenosu pro sondu Preci Probe, model et 180 Technologie Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Frekvenční...
Page 560
JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi. POZNÁMKA • Jakmile se trouba zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona WIFI. Během této doby je možné registrovat spotřebič.
Page 561
Krok 2 • Udělte oprávnění ke zjišťování polohy. Krok 3 • V kategorii spotřebičů vyberte troubu. Krok 4 • Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte. CS 561...
Page 562
Krok 5 • Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše domácí spotřebiče. Kroky 6.1–6.2 • Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund. Krok 7 • Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn. CS 562...
Page 563
JAK ZMĚNIT NASTAVENÍ WIFI Jakmile je spotřebič připojen, uživatel může měnit nastavení Wi-Fi mezi: ZAPNOUT WIFI: Stav trouby je možné sledovat pouze pomocí aplikace. • • WIFI hOn: Trouba může být používána výhradně aplikací. • VYPNOUT WIFI: Trouba není připojena, ale je stále zaregistrována s uloženými přihlašovacími údaji k síti.
Page 564
Dálkové ovládání lze aktivovat také v průběhu pečení stisknutím příslušného tlačítka. Jak zastavit dálkové ovládání: V průběhu programu přípravy pokrmu je možné provést zastavení přímo na spotřebiči stisknutím odpovídajícího tlačítka dálkového ovládání, které se dodává se spotřebičem. Program přípravy pokrmu je možné zastavit také na dálku pomocí aplikace, ve které klepnete na tlačítko „ZARÁŽKA“...
Page 565
3. NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Buďte bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí. Jak fungují dvířka Během pyrolytického čištění zůstávají dvířka trouby po celou dobu zamčená. Pokud nejsou zamčená, trouba zobrazí...
Page 566
3.2. PRVNÍ POUŽITÍ Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou nastavení denního času, volba mezi 13 ampéry nebo 16 ampéry a nastavení hlasitosti. • NASTAVENÍ ČASU: Na displeji se bude zobrazovat blikající přednastavený čas „12:00“. Chcete-li jej upravit, podržte tlačítko a šipkami nastavte aktuální...
Page 567
• ZVUK: Na displeji se zobrazuje symbol „Zvuk“. Čísla přestavují úroveň intenzity zvuku, kterou lze upravovat šipkami. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka STISKNUTÍM NASTAVTE ZVUK POTVRĎTE POKYNY PRO ČINNOSTI PO INSTALACI • Stisknutím tlačítka Světlo na 5 s je možné vrátit se k výchozímu nastavení. 3.3.
Page 568
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TROUBY Podržením tlačítka zapněte/vypněte troubu NABÍDKA FUNKCÍ Stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Funkce. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka pro zadání následujících nastavení: Symbol Funkce Popis Tato funkce umožňuje vybrat požadovaný program přípravy pokrmu šipkami.
Page 569
NABÍDKA ČAS Až vyberete program přípravy pokrmu, stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Čas. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka pro zadání následujících nastavení: Délka Nastavit denní čas Kuchyňský časovač Hodnota času Odložené spuštění Indikátor času Zpětná vazba sondy Preci Sonda Preci Probe Probe (stav baterie a signálu) POZNÁMKA: Současně...
Page 570
DOBA PEČENÍ NASTAVTE DÉLKU MINUTKA NASTAVTE MINUTKU ODLOŽENÉ SPUŠTĚNÍ NASTAVTE ODLOŽENÉ SPUŠTĚNÍ CS 570...
Page 571
NABÍDKA TEPLOTA Až vyberete program přípravy pokrmu, stisknutím tlačítka vstupte do nabídky Teplota. Procházejte nabídku opakováním stisknutím tlačítka pro zadání následujících nastavení: Zámek dvířek Zámek tlačítek Zpětná vazba Wi-Fi Předehřev Zpětná vazba předehřívání Hodnota teploty a chlazení Rychlý předehřev Indikátor teploty Symbol Funkce Popis...
Page 572
4.2. FUNKCE PEČENÍ MOŽNOST RYCHLÉHO PŘEDEHŘEVU Po vybrání programu přípravy pokrmu a teploty lze vybrat možnost předehřevu stisknutím ikony teploty na 3 s, aby se urychlila fáze předehřívání. Tato možnost aktivuje kombinaci ventilátoru a topných těles bez ohledu na zvolenou funkci pečení. Když...
Page 573
Výchozí T °C Doporučená Přede- Symbol Funkce Doporučení Rozsah T °C pozice hřev IDEÁLNÍ PRO: celé kusy masa (pečeně) nebo gratinované ANO/ pokrmy. Používejte se zavřenými 200 °C RYCHLÝ **Gratinování L4/L5 dvířky. Zasuňte rošt PŘEDE- 150–250 °C odkapávací plech na zachytávání HŘEV šťáv.
Page 574
4.2.2. SPECIÁLNÍ FUNKCE Výchozí T °C Doporučená Přede- Symbol Funkce Doporučení Rozsah T °C pozice hřev Přidejte přednastaveného seznamu funkcí svou oblíbenou Jolly funkci, kterou ještě nemáte v troubě. Můžete ji nakonfigurovat pomocí aplikace hOn. Funkce Jolly Díky funkci Jolly nabízí tento spotřebič plně přizpůsobitelné pečení umožňující uložit individuálně upravené...
Page 575
Jak upravit funkci Jolly: Chcete-li upravit funkci Jolly, v aplikaci přejděte do části s recepty a vyberte kartu receptu označenou jako funkce Jolly. Klepnutím na tlačítko „Upravit“ si přizpůsobíte recept a upravíte dříve nastavené parametry. Překryvná zpráva vás informuje, že abyste mohli uložit nově upravenou funkci Jolly, musíte odebrat tu předchozí.
Page 576
SONDA PRECI PROBE Před použitím ověřte nabití sondy Preci Probe: 1. Vložte sondu Preci Probe do nabíječky a zavřete kryt. 2. Připojte nabíječku kabelem USB k napájecímu zdroji USB, například k adaptéru USB nebo portu USB v počítači/notebooku. Nabíječka nemůže správně fungovat s powerbankou kvůli funkci automatického vypínání.
Page 577
Tipy pro přípravu pokrmů Sonda má jeden měřicí bod. Zasuňte do pokrmu celou sondu s kovovou špičkou umístěnou ve středu pokrmu. Umístěte tento bod co nejblíže nejsilnější (nejchladnější) části pokrmu, aby mohla přesně monitorovat průběh pečení. Sondu lze používat s ručními funkcemi (Konvenční, Konvekce + ventilátor, Gril, Super grill, Gratinování a Víceúrovňový), jednotlivými KATEGORIEMI PŘÍPRAVY POKRMŮ...
Page 578
JAK POUŽÍVAT KAMERU Kamera Bionic Vision pracuje s funkcí Preci Taste, která je k dispozici v aplikaci. Kamera dokáže rozpoznat pokrm a nastavit související parametry pro správnou přípravu. Stav pečení můžete sledovat přímo z aplikace. Během funkcí předehřevu, Eco a Pyrolýza není kamera k dispozici. Aby bylo možné...
Page 579
Krok 3. Po spuštění receptu Preci Taste z aplikaci se spustí předehřev. Ke spuštění této funkce je nutné, aby byl vnitřní prostor trouby prázdný. Krok 4. Po fázi předehřevu lze vložit pokrm do vnitřního prostoru. Zavřete dvířka, aby bylo možné rozpoznat pokrm.
Page 580
Krok 5. Po skončení pečení se na displeji zobrazí „Konec“. Jestliže dáváte přednost propečenějšímu pokrmu, dobu pečení lze prodloužit. POZNÁMKA: Před použitím kamery se ujistěte, že sklo v záběru kamery je čisté, aby byl zaručen jasný pohled. 4.2.3. FUNKCE VÍCE KROKŮ Funkce Více kroků...
Page 581
5. POKYNY PRO PEČENÍ 5.1. VŠEOBECNÁ TABULKA PEČENÍ Počet Program Přede- Příslušenství Doba pečení po Kategorie Recept T °C Pozice úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení předehřevu* (min) Konvenční 175 °C 20–30 Plech/pekáč Víceúrovňový 160 °C 30–40 Dortíky Plech/pekáč + /muffiny Víceúrovňový...
Page 582
Počet Program Přede- Příslušenství Doba pečení po Kategorie Recept T °C Pozice úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení předehřevu* (min) Kovový rošt + Konvekce + 180 °C 45–60 forma na ventilátor Slané koláče / quiche quiche Kovový rošt + (Ø 26 cm) Víceúrovňový...
Page 583
Počet Program Přede- Příslušenství Doba pečení po Kategorie Recept T °C Pozice úrovní přípravy pokrmu hřev pro pečení předehřevu* (min) Kovový rošt Kohout Gratinování 220 °C 20–40 Vložte plech do L1 Kovový rošt + Pečený Gratinování 200 °C žáruvzdorná 50–60 krocan mísa Vepřová...
Page 584
5.2. TABULKA EVERYDAY COOKING Nabídka kategorií potravin umožňuje připravovat různé recepty bez předehřívání trouby díky určeným programům přípravy pokrmů přizpůsobeným potřebám jednotlivých kategorií. Po výběru programu přípravy pokrmu se zobrazí výchozí čas, který lze upravit otáčením pravého ovladače; teplotu pečení lze změnit stisknutím příslušné ikony. Oba parametry lze nastavovat v rámci omezeného rozsahu, jak je uvedeno v tabulce níže.
Page 585
Program přípravy Příslušenství Doba přípravy Recept Velikost porcí T °C Pozice pokrmu pro pečení (min) Hovězí pečeně 500–800 g Tmavé maso 190 °C Kovový rošt 30–40 Hovězí filet 200 g Tmavé maso 200 °C Kovový rošt 20–25 Sekaná 1000–1500 g Tmavé...
Page 586
Program přípravy Příslušenství Doba přípravy Recept Velikost porcí T °C Pozice pokrmu pro pečení (min) Květák 1 plech Zelenina 190 °C Kovový rošt 40–50 Dýně, nakrájená 1 plech Zelenina 200 °C Kovový rošt 30–40 na kostky Plněné papriky 1 plech Zelenina 180 °C Kovový...
Page 587
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne. • Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě. • Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách.
Page 588
O cleaning Funkce H O cleaning je určena k bezpracnému odstraňování lehkého znečištění a představuje rychlé a ekologické řešení pro čištění vnitřního prostoru trouby působením páry. Jak to funguje: 1. Nalijte 100 ml vody s kapkou tekutého mycího prostředku do prohlubně na dně trouby. 2.
Page 589
6.2.2. VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY: demontáž a čištění skleněných dvířek 1. Otevřete dvířka v úhlu 90°. Otočte zajišťovací výstupky závěsů ven od trouby. 2. Otevřete dvířka v úhlu 45°. Současně stiskněte dvě tlačítka na obou bočních stranách dvířek a zatažením k sobě odstraňte horní...
Page 590
VAROVÁNÍ: Během čištění je nutné zamezit kontaktu kamery jakýmikoli čisticími prostředky. 8. Vyčistěte sklo měkkým hadříkem a vhodnými čisticími prostředky. 9. Vložte skleněné panely a ujistěte se, že štítek „LOW-E / PYRO“ je dobře čitelný a nachází se na PYRO levé...
Page 591
6.3. ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dbejte na to, abyste po každém použití důkladně vyčistili příslušenství a osušili jej utěrkou. V případě nepoddajných zbytků zkuste namočit příslušenství asi na 30 minut do mýdlového roztoku a potom jej podruhé umyjte. ČIŠTĚNÍ BOČNIC: Model se 6 úrovněmi 1.
Page 592
6.4. ÚDRŽBA VÝMĚNA SOUČÁSTÍ Výměna horní žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Sejměte skleněný kryt žárovky. 3. Vymontujte žárovku. 4. Nahraďte žárovku novou stejného typu. 5. Nasaďte skleněný kryt žárovky zpět na místo. 6. Znovu připojte troubu k síťovému napájení. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 593
Výměna boční žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Vložte plochý šroubovák pod boční stranu ochranného skla a lehkým tlakem sejměte sklo. 3. Opatrně uchopte žárovku za patici. 4. Vložte novou žárovku. 5. Vraťte ochranné sklo a lehkým zatlačením jej zajistěte na místě. 6.
Page 594
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během používání trouby dojde k chybě, na displeji se zobrazí kód „ER“ následovaný dvěma číslicemi označujícími chybu. Postupujte tak, že vypnete troubu, odpojíte ji od napájení, počkáte několik minut a potom ji znovu připojíte. Pokud chyba zmizí, můžete nadále používat troubu. Pokud nezmizí, zavolejte zákaznický servis a sdělte kód (ERXX), který...
Page 595
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity).
Page 596
9. INSTALACE Napájecí kabel 1100 Napájecí kabel 1100 Pohled zezadu Pohled ze strany CS 596...
Page 599
NEBO Tlumič nárazů Tlumič nárazů CS 599...
Page 601
BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notați numărul de serie, de care ați putea avea nevoie pentru reparații.
Page 602
REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 2.2. ACCESORII 2.3. PANOU DE COMENZI 2.4. CONECTIVITATE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE 3.2. PRIMA UTILIZARE 3.3. CURĂȚAREA PRELIMINARĂ UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL 4.2.
Page 603
1. INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE • Nu folosiți un dispozitiv de curățare cu aburi pentru operațiunile de curățare. • Aparatul se încinge în timpul utilizării. Trebuie să procedați cu atenție pentru a evita atingerea elementelor de încălzire din interiorul cuptorului. Utilizare în conformitate cu utilizarea prevăzută...
Page 604
AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA INSTALARE • Cuptorul poate fi amplasat pe o coloană înaltă sau sub suprafața de lucru. • Înainte de fixare, trebuie să asigurați o bună ventilare a spațiului cuptorului pentru a permite circularea adecvată a aerului proaspăt necesar pentru răcirea și protejarea pieselor interne.
Page 605
AVERTISMENTE ELECTRICE • Priza trebuie să fie adecvată pentru sarcina indicată pe etichetă și trebuie să aibă contactul cu împământare conectat și în stare de funcționare. Conductorul cu împământare are culoarea galben-verde. Această operațiune trebuie efectuată de un profesionist, cu calificări corespunzătoare.
Page 606
NOTĂ: • întrucât cuptorul poate avea nevoie de lucrări de întreținere, se recomandă să aveți la dispoziție o altă priză de perete, astfel încât cuptorul să poată fi conectat la aceasta în cazul în care este scos din spațiul în care este instalat. •...
Page 607
înainte de a pune mâncarea în cuptor. În orice caz, condensul dispare atunci când cuptorul atinge temperatura de gătit. • Gătiți legumele într-un vas cu capac în locul unei tăvi deschise. • Evitați să lăsați mâncare în cuptor după ce ați gătit mai mult de 15/20 de minute.
Page 608
AVERTISMENTE pentru SONDA DE TEMPERATURĂ FĂRĂ FILET • Acest produs este exclusiv pentru cuptoare. Trebuie utilizat numai așa cum este descris în acest manual de utilizare. • NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ GĂTIT. Purtați întotdeauna mănuși de cuptor pentru a scoate sonda Preci Probe din alimente după...
Page 609
2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 1. Panou de comenzi 2. Numerele pozițiilor grătarelor 3. Grilaje metalice 4. Tavă 5. Capacul ventilatorului 6. Ușă cuptor 7. Grilaje laterale de sârmă (dacă există: numai pentru cavitate plană) 8. Șine telescopice 9.
Page 610
Grilaje laterale de sârmă Sonda Preci Probe (doar dacă există*) (doar dacă există*) Situate pe ambele părți ale cavității cuptorului, Acest Preci Probe este un senzor de temperatură grătarele laterale sunt concepute pentru a plasa care, introdus în alimente și conectat la cuptor tava de copt și grilajele în timpul gătitului.
Page 611
Rotisor Tavă Prăjire la aer (doar dacă există*) (doar dacă există*) OPRIRE Rotisorul funcționează împreună cu elementul de Tava Prăjire la aer asigură faptul că aerul cald încălzire de sus, rotind alimentele pentru ca ajunge alimente în uniform și acestea să se gătească uniform. Utilizarea sa este tridimensional, ceea ce duce la un exterior mai optimă...
Page 612
2.3. PANOU DE COMENZI Funcțiile și ierarhizarea funcțiilor pot fi modificate în funcție de model. 1. Pornit/Oprit 2. Control la distanță 3. Bec 4. de amplificare 5. Oră 6. Temperatură 7/8. Butoane de navigare 9. Start/Pauză FUNCȚII PRINCIPALE Panoul de control are următoarele funcții principale: Simbol Funcție Descriere...
Page 613
2.4. CONECTIVITATE Parametri wireless Tehnologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandă (benzi) de frecvență [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Putere maximă [mW] Parametrii wireless ai sondei Preci Probe model et 180 Tehnologie Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Bandă...
Page 614
MODUL DE INTERACȚIUNE CU APLICAȚIA Aparatul dvs. poate fi conectat la rețeaua wireless de acasă și poate fi operat de la distanță cu ajutorul aplicației. Conectați-vă aparatul pentru a vă asigura că acesta este actualizat cu cel mai recent software și cele mai recente caracteristici. NOTĂ...
Page 615
Pasul 2 • Acordați permisiunea pentru informații privind locația. Pasul 3 • Selectați „Cuptor” din categoria de aparate. Pasul 4 • Porniți aparatul; dacă acesta este deja pornit, opriți-l și porniți-l din nou. RO 615...
Page 616
Pasul 5 • După pornire, aplicația hOn va începe să caute aparatul. Pasul 6.1-6.2 • Selectați aparatul, apăsați pe „conectare” și așteptați câteva secunde. Pasul 7 • Cuptorul va fi găsit și îl veți putea controla prin hOn. RO 616...
Page 617
CUM SE SCHIMBĂ SETĂRILE WI-FI Odată ce aparatul este conectat, utilizatorul poate modifica setările WiFi între: WIFI ON: Este posibilă monitorizarea stării cuptorului doar prin aplicație. • • WIFI hOn: Cuptorul poate fi folosit exclusiv de aplicație. • WIFI OFF: Cuptorul nu este conectat, dar este încă înregistrat cu autentificările de rețea salvate. •...
Page 618
De asemenea, este posibilă activarea controlului la distanță în timpul procesului de gătit prin apăsarea butonului aferent Cum să opriți controlul la distanță: În timp ce programul de gătit este în desfășurare, acesta poate fi oprit direct de pe produs, prin apăsarea butonului corespunzător al telecomenzii livrate împreună...
Page 619
3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE Când porniți pentru prima dată cuptorul, este posibil să observați puțin fum. Nu vă faceți griji, așteptați să se evapore fumul înainte de a folosi cuptorul. Cum funcționează ușa În timpul procesului de curățare pirolitică, ușa cuptorului rămâne blocată în permanență. Dacă nu este blocat, cuptorul va afișa codul de eroare 24 și va întrerupe funcția de curățare.
Page 620
3.2. PRIMA UTILIZARE Când aparatul este pornit pentru prima dată, pasul inițial constă în setarea orei din zi, alegerea între 13 amperi sau 16 amperi și selectarea nivelului de sunet. • SETAREA OREI: Afișajul va afișa intermitent ora presetată „12:00”. Pentru a o modifica, țineți apăsat și folosiți săgețile pentru a seta ora curentă.
Page 621
• SUNET: Pe afișaj apare simbolul „Sound”. Numerele reprezintă nivelul de intensitate a sunetului, care poate fi modificat cu ajutorul săgeților. Pentru a confirma, apăsați SETAREA APĂSAȚI PENTRU SUNETULUI A CONFIRMA INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE ULTERIOARĂ • Este posibil să se revină la setările inițiale prin apăsarea butonului Lampă timp de 5 sec. 5 SEC 3.3.
Page 622
4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA CUPTORULUI Pentru a porni/opri cuptorul, țineți apăsat MENIUL FUNCȚIUNI Accesați meniul Function (Funcție) apăsând . Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Simbol Funcție Descriere Această...
Page 623
MENIU - ORĂ După ce ați selectat programul de gătit, accesați meniul Timp apăsând Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Setarea orei Durata Cronometru Valoarea timpului de bucătărie Amânare pornire Indicator de timp Feedback-ul sondei Preci Probe Sonda Preci Probe (starea bateriei și a semnalului)
Page 625
MENIUL DE TEMPERATURĂ După ce ați selectat programul de gătit, accesați meniul Temperatură apăsând . Pentru a naviga, apăsați de câte ori este necesar pentru a introduce următoarele setări: Blocare ușă Blocare taste Feedback Wi-Fi Preîncălzire Feedback pentru Valoarea temperaturii preîncălzire și răcire Preîncălzire rapidă...
Page 626
4.2. FUNCȚII DE GĂTIT OPȚIUNE DE PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ Pentru a accelera faza de preîncălzire, opțiunea de preîncălzire rapidă poate fi selectată prin apăsarea pictogramei de temperatură timp de 3s după ce ați selectat programul de gătit și temperatura. Această opțiune va activa o combinație de ventilator și elemente de încălzire, indiferent de funcția de gătit aleasă. Pentru a economisi energie, atunci când preîncălzirea rapidă...
Page 627
T°C implicită Poziția Preîn- Simbol Funcție T°C implicită sugerată a Sugestii călzire Interval T°C grătarului IDEAL PENTRU: cantități mari de cârnați, fripturi și pâine prăjită. Întreaga zonă de sub grill devine **Supergrill L1-L5 fierbinte. Utilizați cu ușa închisă. Întoarceți mâncarea la două treimi din timpul gătirii (dacă...
Page 628
4.2.2. FUNCȚII SPECIALE T°C implicită Poziția Preîncăl- Simbol Funcție T°C implicită sugerată a Sugestii zire Interval T°C grătarului Adăugați la lista de funcții prestabilite cea preferată, care Jolly nu este deja prezentă în cuptor. Puteți configura prin intermediul aplicației hOn. Funcția Jolly Datorită...
Page 629
Cum se editează funcția Jolly: Pentru a edita o funcție Jolly, mergeți la secțiunea de rețete a aplicației și selectați cartea din rețetă desemnată ca fiind o funcție Jolly. Atingeți butonul „editare” pentru a personaliza rețeta și a modifica setările stabilite anterior. Un mesaj pop-up vă...
Page 630
SONDA PRECI PROBE Înainte de utilizare, verificați că sonda Preci Probe este încărcată: 1. Puneți sonda Preci Probe în încărcător și închideți capacul. 2. Conectați încărcătorul la o sursă de alimentare USB, cum ar fi adaptorul USB sau mufa USB de pe computer/notebook cu cablul USB.
Page 631
Sfaturi pentru gătit Sonda este echipată cu un singur punct de măsurare. Introduceți-l în întregime în aliment, cu vârful metalic poziționat în centrul acestuia. Așezați acest punct cât mai aproape posibil de partea cea mai groasă (cea mai rece) a alimentelor pentru a monitoriza cu precizie procesul de gătire.
Page 632
CUM SE UTILIZEAZĂ CAMERA Camera cu vedere bionică funcționează cu funcția Preci Taste disponibilă pe aplicație. Camera poate recunoaște alimentele și poate seta parametrii corespunzători pentru a le găti corespunzător. Puteți monitoriza starea procesului de gătire direct din aplicație. Camera nu este disponibilă în timpul funcțiilor de preîncălzire, Eco și Piroliză. Pentru a utiliza camera, controlul la distanță...
Page 633
Pasul 3. După ce rețeta Preci Taste este lansată din aplicație, va începe preîncălzirea. Pentru a porni această funcție, cavitatea cuptorului trebuie să fie goală. Pasul 4. După faza de preîncălzire, alimentele pot fi introduse în cavitate. Închideți ușa cuptorului pentru a permite detectarea alimentelor.
Page 634
Pasul 5. Când se termină gătitul, „End” va fi afișat pe ecran. Timpul de gătire poate fi prelungit dacă preferați ca mâncarea să fie mai gătită. NOTĂ: Înainte de a utiliza camera, asigurați-vă că sticla din raza de acțiune a camerei este curată pentru a garanta o vizibilitate clară.
Page 635
5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABEL GENERAL DE GĂTIT Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție după preîncălzire* Categorie Rețetă Program de gătit T°C niveluri călzire de gătit grătar (min) Convențional 175°C 20-30 Tavă pentru copt Multi-nivel 160°C 30-40 Prăjituri Coacere + Tăvi Multi-nivel...
Page 636
Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Categorie Rețetă Program de gătit T°C după preîncălzire* niveluri călzire de gătit grătar (min) Pâine prăjită Supergrill Grilaj metalic Tavă pentru Pâine și Focaccia Convențional 200 °C L2/L3 25-35 copt pâine plată Pâine, Tavă...
Page 637
Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Categorie Rețetă Program de gătit T°C după preîncălzire* niveluri călzire de gătit grătar (min) Grilaj metalic Cocoș Gratinare 220°C Așezați tava 20-40 de copt la L1 Grilaj metalic + Curcan prăjit Gratinare 200 °C 50-60 termorezistent...
Page 638
5.2. TABELUL EVERYDAY COOKING Meniul de categorii de alimente permite gătirea unei game variate de rețete fără a preîncălzi cuptorul, datorită programelor de gătit dedicate, adaptate nevoilor fiecărei categorii. După selectarea programului de gătit, se va afișa timpul implicit și poate fi modificat prin rotirea butonului din dreapta;...
Page 639
Dimensiunea Accesoriu Timp de gătire Rețetă Program de gătit T°C Poziție grătar porției de gătit (min) Friptură de vită 500~800g Carne roșie 190°C Grilaj metalic 30-40 File de vită 200 g Carne roșie 200 °C Grilaj metalic 20-25 Chifteluțe 1000-1500 g Carne roșie 180°C Grilaj metalic...
Page 640
Dimensiunea Accesoriu Timp de gătire Rețetă Program de gătit T°C Poziție grătar porției de gătit (min) Fenicul 1 tavă Legume 200 °C Grilaj metalic 30-40 Amestec de 1 tavă Legume 190°C Grilaj metalic 40-45 legume Conopidă 1 tavă Legume 190°C Grilaj metalic 40-50 Dovlecei, tăiați...
Page 641
6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. Așteptați ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operațiunile de curățare manuală. • După fiecare utilizare a cuptorului, o curățare minimă va ajuta la menținerea perfect curată a cuptorului. •...
Page 642
Curățare H Funcția de curățare H O este concepută pentru a aborda fără efort murdăria ușoară și pentru a oferi o soluție rapidă și ecologică de curățare a cavității cuptorului, folosind puterea aburului. Cum funcționează: 1. Turnați 100 ml de apă cu o picătură detergent de vase în partea inferioară cu striații a cuptorului. 2.
Page 643
6.2.2. CURĂȚAREA EXTERIORULUI CUPTORULUI: îndepărtarea și curățarea ușii de sticlă 1. Poziționați ușa la 90°. Rotiți clemele de blocare a balamalei spre exteriorul cuptorului. 2. Poziționați ușa la 45°. Apăsați simultan cele două butoane de pe ambele laturi ale ușii și trageți spre dvs.
Page 644
AVERTISMENT: camera nu trebuie să intre în contact cu niciun detergent în timpul operațiunilor de curățare. 8. Curățați geamul folosind o cârpă moale și produse de curățare adecvate. 9. Introduceți panourile de sticlă, asigurându-vă că eticheta „Low-E/PYRO” este corect lizibilă și PYRO poziționată...
Page 645
6.3. CURĂȚAREA ACCESORIILOR Curățați bine accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le cu un prosop. În cazul reziduurilor persistente, luați în considerare posibilitatea de a lăsa accesoriile la înmuiat într-un amestec de apă și săpun timp de aproximativ 30 de minute înainte de a le spăla din nou. CURĂȚAREA GRĂTARELOR LATERALE: Model cu 6 niveluri 1.
Page 646
6.4. ÎNTREȚINEREA ÎNLOCUIREA COMPONENTELOR Schimbarea becului din partea superioară: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Îndepărtați capacul din sticlă al becului. 3. Dezasamblați becul. 4. Înlocuiți becul cu unul nou, de același tip. 5. Montați la loc capacul de sticlă al becului. 6.
Page 647
Schimbarea becului lateral: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Folosiți o șurubelniță cu cap plat, poziționând-o pe partea laterală a sticlei de protecție, și aplicați o presiune ușoară pentru a o îndepărta. 3. Prindeți cu grijă becul de la baza sa. 4.
Page 648
7. DEPANARE Dacă, în timpul utilizării cuptorului, se produce o eroare, pe afișaj va apărea codul „ER” urmat de două cifre, care vor identifica eroarea. Opriți cuptorul și scoateți-l din priză, așteptați câteva minute, apoi reconectați-l. Dacă eroarea dispare, puteți relua utilizarea cuptorului. În caz contrar, sunați la serviciul pentru clienți și transmiteți codul (ERXX) care apare pe ecran.
Page 649
8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. ELIMINAREA APARATULUI Acest aparat este etichetat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține substanțele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să...
Page 650
9. INSTALARE cablu de alimentare 1100 cablu de alimentare 1100 Vedere din spate Vedere laterală RO 650...
Page 653
Bară de protecție Bară de protecție RO 653...
Page 655
ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából. A sütő telepítése előtt jegyezze fel a sorozatszámot, amelyre a javításhoz szüksége lehet.
Page 656
ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 2.2. TARTOZÉKOK 2.3. VEZÉRLŐPANEL 2.4. KAPCSOLAT MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK 3.2. ELSŐ HASZNÁLAT 3.3. ELŐZETES TISZTÍTÁS A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ 4.2.1. SZABVÁNYOS FUNKCIÓK 4.2.2.
Page 657
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztítási műveletekhez ne használjon gőzborotvát. • Használat közben a készülék felforrósodik. Figyeljen, hogy ne érjen a fűtőelemekhez a sütő belsejében. A felügyelt használatnak megfelelően használja • A sütőt kizárólag az előírt célra használja, vagyis ételek sütésére; bármilyen eltérő...
Page 658
TELEPÍTÉSI FIGYELMEZTETÉSEK • A sütő beépíthető a bútorba magasan vagy munkafelület alá. • Rögzítés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőtér jó szellőzésben részesül, és így friss levegő juthat a belső alkatrészek lehűtéséhez és védelméhez. Készítse el az ábrákon megadott nyílásokat a szerelvény típusának megfelelően.
Page 659
• A készüléket 2000 méternél kisebb magasságban történő használatra tervezték. • A védőfóliák és reklámcímkék eltávolításához a sütő elülső felületéről az első használat előtt ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén szereplő terhelésnek, továbbá rendelkeznie kell működőképes földelő érintkezővel. A földelővezető színe sárga-zöld.
Page 660
- általános tekintetben az adapterek, a többfoglalatos aljzatok és hosszabbítókábelek használata nem javasolt; - hibás és/vagy nem megfelelő működés esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne nyissa fel a burkolatot. MEGJEGYZÉS: • mivel a sütő karbantartási munkálatokat igényelhet, javasoljuk, hogy legyen elérhető egy másik fali aljzat a sütő csatlakoztatá- sához, amennyiben a sütőt eltávolították a telepítés helyéről.
Page 661
várjon 10–15 percet a sütő bekapcsolása után, mielőtt az ételt behelyezné a sütőbe. Ettől függetlenül a pára eltűnik, amint a sütő eléri a sütési hőmérsékletet. • Nyitott tepsi helyett a zöldségek sütését zárható edényben végezze. • Kerülje az étel sütőben hagyását a megsülést követő 15–20 percen túl. •...
Page 662
FIGYELMEZTETÉSEK VEZETÉK NÉLKÜLI HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐHÖZ • Ez a termék kizárólag sütőkészülékekhez használható. Csak a jelen Felhasználói kézikönyvben leírtak szerint használható. • NE ÉRINTSE MEG a Preci Probe szondát PUSZTA KÉZZEL KÖZVETLENÜL SÜTÉS UTÁN. Sütés után mindig húzzon sütőkesztyűt a Preci Probe szonda eltávolításához az ételből.
Page 663
2. TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 1. Vezérlőpanel 2. Polcpozíciók száma 3. Fémrácsok 4. Tálca 5. Ventilátor burkolat 6. Sütőajtó 7. Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos sütőtér esetén) 8. Teleszkópos vezetők 9. Kamera (csak ha van) 10. Partlight (csak ha van) 11.
Page 664
Oldalsó huzalrácsok Preci Probe (csak ha vannak*) (csak ha van*) A sütőtér mindkét oldalán található oldalsó Ez a Preci Probe olyan hőmérséklet-érzékelő, állványokat úgy tervezték, hogy sütés közben amely az ételbe helyezve és kábelen keresztül a sütőtálcát és rácsokat helyezzenek el. sütőhöz csatlakoztatva lehetővé...
Page 665
Forgónyárs Air Fry tálca (csak ha van*) (csak ha van*) LEÁLLÍTÁS A forgónyárs a felső fűtőelemmel együtt műkö- Az Air Fry tálca biztosítja, hogy a forró levegő dik, az étel forgatása pedig homogén sütést bizto- egyenletesen és három dimenziósan érje el az sít.
Page 666
2.3. VEZÉRLŐPANEL A funkciók és a funkciók rangsorolása a modelltől függően módosítható. 1. Be/ki 2. Távvezérlés 3. Lámpa 4. Funkciók 5. Idő 6. Hőmérséklet 7/8. Navigációs gombok 9. Indítás/szünet FŐBB FUNKCIÓK A kezelőpanel a következő fő funkciókkal rendelkezik: Szimbólum Funkció Leírás Be/ki Nyomja meg a sütő...
Page 667
2.4. KAPCSOLAT Vezeték nélküli kapcsolat paraméterek Technológia WiFi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenciasáv(ok) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximális teljesítmény [mW] et180 Preci Probe szonda modell vezeték nélküli kapcsolat paraméterek Technológia Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Frekvenciasáv(ok) [MHz] 2400÷2480 Maximális teljesítmény [mW] 2,5 - (4dBm)
Page 668
AZ ALKALMAZÁSSAL VALÓ INTERAKCIÓ MÓDJA A készülék csatlakoztatható az otthoni vezeték nélküli hálózathoz, és az alkalmazás segítségével távolról működtethető. Csatlakoztassa a készüléket, hogy naprakész maradjon a legújabb szoftverekkel és funkciókkal. MEGJEGYZÉS • A sütő bekapcsolása után a WIFI ikonok 30 percig villognak. Ebben az időszakban lehetőség van a termék regisztrálására.
Page 669
2. lépés • Adjon helymeghatározási engedélyt. 3. lépés • Válassza ki a sütőt a készülék kategóriájából. 4. lépés • Kapcsolja be a készüléket; ha már be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. HU 669...
Page 670
5. lépés • Bekapcsolás után a hOn alkalmazás elkezdi keresni otthoni készülékét. 6.1-6.2. lépés • Válassza ki otthoni készülékét, érintse meg a „Csatlakoztatás” gombot, és várjon néhány másodpercet. 7. lépés • A rendszer megtalálja a sütőt, és a hOn alkalmazás segítségével vezérelheti. HU 670...
Page 671
A WIFI BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA A készülék csatlakoztatása után a felhasználó megváltoztathatja a WiFi beállításokat a következők között: • WIFI BEKAPCSOLVA: A sütő állapotát csak az alkalmazás segítségével lehet nyomon követni. WiFi hOn: A sütőt kizárólag az alkalmazás használhatja. • • WIFI KIKAPCSOLVA: A sütő...
Page 672
A távvezérlő a sütési folyamat során a kapcsolódó gomb megnyomásával is aktiválható A távvezérlés leállítása: Miközben a sütési program folyamatban van, közvetlenül a termékből is leállítható a készülékhez kapott távirányító megfelelő gombjának megnyomásával. A sütési programot távolról is leállíthatja az alkalmazás segítségével a kijelző „LEÁLLÍTÁS” gombjára kattintva.
Page 673
3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK Amikor először bekapcsolja a sütőt, némi füstöt észlelhet. Ne aggódjon: várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt használná a sütőt. Az ajtó működése A pirolitikus tisztítási folyamat során a sütő ajtaja mindig zárva marad. Ha nincs zárva, a sütő 24-es hibakódot jelenít meg, és szünetelteti a tisztítási funkciót.
Page 674
3.2. ELSŐ HASZNÁLAT A készülék első bekapcsolásakor az első lépés a pontos idő beállítása, a 13 amper vagy 16 amper közötti választás, és a hangerő kiválasztása. • AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA: A kijelzőn a villogó „12:00” előre beállított idő jelenik meg. A módosításhoz tartsa lenyomva a gombot, és használja a nyilakat az óra pontos beállításához.
Page 675
• HANG: A kijelzőn a „Sound” (Hang) szimbólum látható. A számok a hangintenzitás szintjét jelzik, és a nyilakkal szerkeszthetők. A megerősítéshez nyomja meg az gombot. NYOMJA MEG A HANG BEÁLLÍTÁSA MEGERŐSÍTÉSHEZ TELEPÍTÉST KÖVETŐ UTASÍTÁSOK • A Lámpa gomb 5 másodpercig tartó lenyomásával visszatérhet a kezdeti beállításokhoz 5 MP 3.3.
Page 676
4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A SÜTŐ BE-/KIKAPCSOLÁSA Nyomja meg a sütő BE/KI kapcsolásához, tartsa lenyomva: FUNKCIÓK MENÜ Nyissa meg a Funkció menüt a gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Szimbólum Funkció...
Page 677
IDŐ MENÜ A sütési program kiválasztása után nyissa meg az Idő menüt az gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Időpont beállítása Időtartam Konyhai időzítő Időérték Késleltetett indítás Időjelző Preci probe szonda visszajelzés Preci probe szonda (akkumulátor és jel állapota) MEGJEGYZÉS:...
Page 679
HŐMÉRSÉKLET MENÜ A sütési program kiválasztása után nyissa meg a Hőmérséklet menüt a gomb megnyomásával. A navigáláshoz koppintson annyiszor a gombra, ahányszor az szükséges a következő beállítások megnyitásához: Ajtózár Billentyűzár Előmelegítés Wi-Fi visszajelzés Előmelegítés és Hőmérsékleti érték lehűlés visszajelzés Gyors előmelegítés Hőmérsékletjelző...
Page 680
4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ GYORS ELŐMELEGÍTÉSI OPCIÓ Az előmelegítési fázis felgyorsítása érdekében a gyors előmelegítési opció kiválasztható a hőmérséklet ikon 3 másodpercig történő megnyomásával, miután kiválasztotta a sütési programot és a hőmérsékletet. Ez az opció a kiválasztott sütési funkciótól függetlenül aktiválja a ventilátor és a fűtőelemek kombinációját. Az energiatakarékosság érdekében a gyors előmelegítés aktiválásakor a lámpa kikapcsol, amíg a sütő...
Page 681
T °C alapértel- Javasolt Előmele- Szimbólum Funkció mezett T °C Javaslatok polchelyzet gítés tartomány IDEÁLIS: gratinírozáshoz, grillezett L6 vékony húshoz, halhoz, zöldségekhez. ételek Ez a funkció csak a belső felső Grill esetében, fűtőelemet használja. Csukott L1-L5 L5 vastagabb sütőajtóval használja. Helyezzen alá...
Page 682
T °C alapértel- Javasolt Előmele- Szimbólum Funkció mezett T °C Javaslatok polchelyzet gítés tartomány 190 °C IDEÁLIS: marhahúshoz és vörös Vörös hús L3/L4 hús szeletekhez 180-200 °C 170 °C IDEÁLIS: egész halhoz és halfiléhez L3/L4 160-180 °C 190 °C IDEÁLIS: sült zöldségekhez és Zöldségek L3/L4 burgonyához...
Page 683
A Jolly funkció szerkesztése: A Jolly funkció szerkesztéséhez nyissa meg az alkalmazás receptrészét, és válassza ki a Jolly funkcióként megjelölt recept kártyáját. Koppintson a „szerkesztés” gombra a recept testreszabásához és az előzőleg beállított beállítások módosításához. Egy felugró üzenet tájékoztatja, hogy az újonnan módosított Jolly funkció mentéséhez el kell távolítania az előzőt.
Page 684
PRECI PROBE SZONDA Használat előtt ellenőrizze a Preci Probe szonda töltését: 1. Helyezze a Preci Probe szondát a töltőbe, és csukja be a fedelet. 2. Csatlakoztassa a töltőt egy USB-tápforráshoz, például egy USB-adapterhez vagy egy PC/notebook USB-aljzatához az USB-kábellel. Előfordulhat, hogy a töltő az automatikus kikapcsolási funkciója miatt nem működik megfelelően a tápegységgel.
Page 685
Főzési tippek A szonda egyetlen mérési ponttal van felszerelve. Helyezze be teljesen az ételbe úgy, hogy a fémhegy az étel közepén helyezkedjen el. Helyezze ezt a pontot a lehető legközelebb az étel legvastagabb (leghidegebb) részéhez, hogy pontosan figyelemmel kísérje a sütési folyamatot. A szonda kézi funkciókkal (Statikus, Statikus + ventilátor, Grill, Super grill, Gratin és Többszintű), és ÉTELKÉSZÍTÉSI KATEGÓRIÁKKAL (hús, hal és zöldség) funkcióval használható...
Page 686
A KAMERA HASZNÁLATA A bionikus kamera az alkalmazásban elérhető Preci Taste funkcióval működik együtt. A kamera felismeri az ételt, majd beállítja a megfelelő sütéshez szükséges paramétereket. A sütési folyamat állapota követhető közvetlenül az alkalmazásban. A kamera nem érhető el előmelegítés, Eco és pirolízis funkciók esetén. A kamera használata aktív Távvezérlés funkciót követel meg.
Page 687
3. lépés Miután elindította a Preci Taste receptet az alkalmazásból, elindul az előmelegítés. A funkció elindításához a sütő üregének üresnek kell lennie. 4. lépés Az előmelegítési fázis után az ételt behelyezheti az üregbe. Az étel felismerhetőségéhez csukja be a sütő ajtaját. A sütő felismeri az ételt a kamerán keresztül, majd beállítja a megfelelő paramétereket.
Page 688
5. lépés Amikor a sütés véget ér, a kijelzőn a „Vége” felirat jelenik meg. A sütési idő meghosszabbít- ható, ha jobban átsütné az ételt. MEGJEGYZÉS: A kamera használata előtt a tiszta rálátás biztosítása érdekében győződjön meg arról, hogy a kamera látómezőjében található üveg tiszta. 4.2.3.
Page 689
5. SÜTÉSI IRÁNYELVEK 5.1. ÁLTALÁNOS SÜTÉSI TÁBLÁZAT Szintek Előme- Sütési Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Polcpozíció száma legítés tartozék sütési idő* (perc) Statikus 175 °C 20-30 Sütőtálca Többszintű 160 °C 30-40 Aprósüte- Sütés + mények Többszintű 150 °C Mélyebb L3+L6 30-40...
Page 690
Szintek Előme- Sütési Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Polcpozíció száma legítés tartozék sütési idő* (perc) Statikus + Fémrács + Sós 180 °C 45-60 ventilátor Quiche forma sütemények / lepények Fémrács + Többszintű 180 °C L2+L5 50-70 (26 cm Ø) Quiche forma Sütőtálca + Sajtszuflé...
Page 691
Szintek Előme- Sütési Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Polcpozíció száma legítés tartozék sütési idő* (perc) Grillezett Supergrill Fémrács 15-30 tengeri ételek Hal és Mélyhűtött AirFry** 200 °C Air Fry tálca** 20-25 tenger halrudak gyümölcsei Fémrács; Sült hal 200 °C Tegye a sütő- 40-60...
Page 692
5.2. EVERYDAY COOKING TÁBLÁZAT Az Ételkategória menü lehetővé teszi a különböző receptek elkészítését a sütő előmelegítése nélkül, az egyes kategóriák igényeihez szabott speciális főzési programoknak köszönhetően. A sütési program kiválasztása után megjelenik az alapértelmezett idő, és a jobb oldali gomb elforgatásával szerkeszthető;...
Page 693
Recept Adag mérete Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció Sütési idő (perc) Marhasült 500-800 g Vörös hús 190 °C Fémrács 30-40 Marhahúsfilé 200 g Vörös hús 200 °C Fémrács 20-25 Fasírt 1000-1500 g Vörös hús 180 °C Fémrács 40-50 Wellington 500 g Vörös hús...
Page 694
Recept Adag mérete Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció Sütési idő (perc) Töltött paprika 1 tálca Zöldségek 180 °C Fémrács 70-80 Töltött cukkini 1 tálca Zöldségek 190 °C Fémrács 35-45 Sárgarépa rudak 1 tálca Zöldségek 180 °C Sütőtálca 35-40 Süteményes Brokkoli 1 tálca...
Page 695
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. Bármilyen kézi tisztítási művelet végrehajtása előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. • A sütő tökéletesen tisztán tartása a sütő minden egyes használatát követően minimális tisztítást igényel. •...
Page 696
O cleaning O cleaning funkciót úgy tervezték, hogy könnyedén kezelje a könnyű szennyeződéseket, és gyors és környezetbarát megoldást nyújtson a sütőtér tisztításához a gőz erejével. Hogyan működik: 1. Öntsön 100 ml vizet egy csepp mosogatószerrel a sütő alsó bemélyedésébe. 2. Kapcsolja be a gombot .
Page 697
6.2.2. SÜTŐN KÍVÜL: az üvegajtó eltávolítása és tisztítása 1. Nyissa ki az ajtót 90°-ra. Forgassa el a zsanér reteszelő füleit a sütőből kifelé. 2. Állítsa az ajtót 45°-ra. Nyomja meg egyszerre az ajtó oldalsó vállának mindkét oldalán található két gombot, és húzza maga felé, hogy eltávolítsa a felső...
Page 698
FIGYELMEZTETÉS: ügyeljen arra, hogy a tisztítási műveletek során a kamera ne érintkezzen tisztítószerekkel. 8. Tisztítsa meg az üveget puha kendővel és megfelelő tisztítószerekkel. 9. Helyezze be az üveglapokat, ügyelve arra, hogy a „LOW-E / PYRO” címke megfelelően olvasható PYRO legyen, és az ajtó bal alsó részén, a bal oldali zsanér közelében helyezkedjen el.
Page 699
6.3. TARTOZÉKOK TISZTÍTÁSA Ügyeljen arra, hogy minden használat után alaposan tisztítsa meg a tartozékokat, és törölközővel törölje szárazra őket. Tartós maradványok esetén fontolja meg a tartozékok víz és szappan keverékébe történő áztatását körülbelül 30 percig, mielőtt második mosást végezne. OLDALSÓ ÁLLVÁNYOK TISZTÍTÁSA: 6 szintes modell 1.
Page 700
6.4. KARBANTARTÁS ALKATRÉSZEK CSERÉJE A felül lévő izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Távolítsa el a lámpa üvegfedelét. 3. Szerelje szét az izzót. 4. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan típusú új izzóra. 5. Helyezze át a lámpa üvegburáját. 6.
Page 701
Az oldalsó izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Használjon egy lapos fejű csavarhúzót úgy, hogy a védőüveg oldalára helyezi, és óvatosan megnyomja, hogy eltávolítsa. 3. Óvatosan fogja meg az izzót az aljánál. 4. Helyezze be az újat. 5.
Page 702
7. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a sütő használata közben hiba történik, a kijelzőn megjelenik az „ER” kód, majd két számjegy, amely azonosítja a hibát. Kapcsolja ki a sütőt, húzza ki, várjon néhány percet, majd csatlakoztassa újra. Ha a hiba eltűnik, folytathatja a sütő használatát. Ha nem, hívja az ügyfélszolgálatot, és közölje a kijelzőn látható...
Page 703
8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék címkézése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai tartalmaznak úgy szennyező anyagokat (amelyek a környezetre negatív hatást fejthetnek ki), mint alapanyagokat (amelyek újrahasznosíthatók). Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő...
Page 709
DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljših rezultatov natančno preberite ta priročnik, vključno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, ki jo boste morda potrebovali za popravila.
Page 710
POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 2.2. DODATKI 2.3. NADZORNA PLOŠČA 2.4. POVEZLJIVOST PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK 3.2. PRVA UPORABA 3.3. PREDHODNO ČIŠČENJE Delovanje izdelka 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE 4.2. FUNKCIJE KUHANJA 4.2.1. STANDARDNE FUNKCIJE 4.2.2. POSEBNE FUNKCIJE 4.2.3.
Page 711
1. VARNOSTNE INFORMACIJE SPLOŠNA OPOZORILA • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. • Med uporabo se aparat segreje. Poskrbite, da preprečite stik z grelnimi elementi v pečici. Uporaba v skladu s predvideno uporabo • Pečico uporabljajte samo za predvideni namen, to je samo za pripravo živil: vsaka drugačna uporaba, na primer kot vir toplote, se šteje za nepravilno in zato nevarno.
Page 712
OPOZORILA ZA VGRADNJO • Pečica je lahko vgrajena ergonomsko v omarico ali pod delovno ploščo. • V prostoru, kjer je vgrajena pečica, je treba zagotoviti dobro prezračevanje, da omogočite pravilno kroženje svežega zraka, potrebnega za hlajenje in zaščito notranjih delov. Izdelajte odprtine, prikazane na slikah, glede na vrsto vgradnje.
Page 713
OPOZORILA GLEDE ELEKTRIKE • Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in mora biti povezana z ozemljitvenim kontaktom in delovati. Zemeljski prevodnik je rumeno-zelene barve. Ta postopek mora izvesti ustrezno usposobljen strokovnjak. • Priključitev na vir napajanja se lahko izvede tudi z namestitvijo vtiča ali omnipolarnega odklopnika z ločitvijo stika na fiksnem ožičenju, ki je v skladu z zahtevami za prenapetostno kategorijo III, med aparat in vir napajanja, ki lahko prenese največjo priključeno obremenitev in je v...
Page 714
OPOMBA: • Če bi bilo pečico morda treba popraviti, je priporočljivo, da imate na voljo drugo stensko vtičnico, v katero lahko priključite pečico, potem ko jo odstranite iz niše, v katero je vgrajena. • Vsako nepravilno izvedeno popravilo, vgradnja in vzdrževanje lahko resno ogrozi uporabnika.
Page 715
• OPOZORILO: Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah. Aluminijasta folija ali kakršna koli druga zaščita v neposrednem stiku z vročim emajlom se lahko stali in poslabša lastnosti emajla v notranjosti. •...
Page 716
OPOZORILA ZA BREZŽIČNO TEMPERATURNO SONDO • Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v pečicah. Uporabljati ga je treba izključno po teh navodilih za uporabo. • TAKOJ PO KUHANJU SE sonde Preci Probe NE DOTIKAJTE Z GOLIMI ROKAMI. Med odstranjevanjem sonde Preci Probe iz hrane po kuhanju vedno nosite rokavice za pečice.
Page 717
2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 1. Nadzorna plošča 2. Številke položajev polic 3. Kovinske rešetke 4. Pladenj 5. Pokrov ventilatorja 6. Vrata pečice 7. Stranske rešetke (če so prisotne: samo za raven prostor za peko) 8. Teleskopska vodila 9. Kamera (samo, če je prisotna) 10.
Page 718
Stranske rešetke Sonda Preci Probe (samo, če so prisotne*) (samo, če je prisotna*) Stranske rešetke, ki so na obeh straneh pečice, so Sonda Preci Probe je senzor temperature, ki se namenjene postavitvi pekača in rešetk med vstavi v hrano in je povezan s pečico prek kabla. kuhanjem.
Page 719
Raženj Pladenj Airfry (samo, če je prisoten*) (samo, če je prisoten*) STOP Raženj deluje skupaj z zgornjim grelnim elemen- Pladenj Airfry zagotavlja, da vroč zrak doseže hrano tom, z vrtenjem pa se hrana speče homogeno. enakomerno in tridimenzionalno, kar zagotavlja Najbolje ga je uporabljati za srednje velike kose hrustljavo zunanjost in hkrati ohranja mehkobo hrane.
Page 720
2.3. NADZORNA PLOŠČA Funkcije in razvrstitev funkcij lahko spremenite glede na model. 1. Vklop/Izklop 2. Daljinsko upravljanje 3. Lučka 4. Funkcije 5. Čas 6. Temperatura 7/8. Navigacijski gumbi 9. Začetek/Premor GLAVNE FUNKCIJE Nadzorna plošča ima naslednje glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis Vklop/Izklop Pritisnite za vklop/izklop pečice.
Page 721
2.4. POVEZLJIVOST Parametri brezžične povezave Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčni pas(ovi) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Največja moč [mW] Parametri brezžične povezave za model sonde Preci Probe et 180 Tehnologija Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Frekvenčni pas(ovi) [MHz] 2400÷2480 Največja moč...
Page 722
KAKO UPORABLJATI APLIKACIJO Aparat lahko povežete z domačim brezžičnim omrežjem in ga upravljate na daljavo z uporabo aplikacije. Povežite aparat, da bo redno prejemal najnovejšo programsko opremo in funkcije. OPOMBA • Ob vklopu pečice ikone Wi-Fi utripajo 30 minut. V tem času lahko vpišete izdelek. •...
Page 723
2. korak • Dajte dovoljenje za lokacijo. 3. korak • Izberite pečico v kategorijah aparatov. 4. korak • Vklopite aparat; če je že vklopljen, ga izklopite in ponovno vklopite. SL 723...
Page 724
5. korak • Po vklopu bo aplikacija hOn začela iskati vaš gospodinjski aparat. 6.1–6.2 korak • Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite »Poveži« in počakajte nekaj sekund. 7. korak • Vaša pečica bo najdena in jo lahko upravljate s hOn. SL 724...
Page 725
KAKO SPREMENITI NASTAVITVE WIFI Ko je aparat povezan, lahko uporabnik spremeni nastavitve Wi-Fi med: WI-FI VKLOPLJEN: Stanje pečice je mogoče nadzorovati prek aplikacije. • • WI-FI hOn: Pečico lahko uporabljate izključno prek aplikacije. • WI-FI IZKLOPLJEN: Pečica ni povezana, vendar je še vedno vpisana s shranjenimi omrežnimi poverilnicami.
Page 726
Daljinsko upravljanje lahko s pritiskom na ustrezen gumb aktivirate tudi med postopkom kuhanja Kako ustaviti daljinsko upravljanje: Medtem ko je program kuhanja v teku, ga lahko ustavite neposredno iz samega izdelka s pritiskom na ustrezen gumb daljinskega upravljalnika, ki je priložen vašemu aparatu. Program kuhanja lahko ustavite tudi na daljavo s klikom na gumb »STOP«...
Page 727
3. PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK Ob prvem vklopu pečice boste morda opazili nekaj dima. Ne skrbite, pred uporabo pečice preprosto počakajte, da se dim razkadi. Kako delujejo vrata Med postopkom pirolitičnega čiščenja ostanejo vrata pečice ves čas zaklenjena. Če niso zaklenjena, bo pečica prikazala kodo napake 24 in začasno ustavila funkcijo čiščenja.
Page 728
3.2. PRVA UPORABA Ob prvem vklopu aparata morate najprej nastaviti uro, izbrati med 13 amperov ali 16 amperov in nastaviti glasnost zvoka. • NASTAVITE URO: Na zaslonu bo utripala prednastavljena ura »12:00«. Če jo želite spremeniti, pridržite in s puščicami nastavite trenutno uro. Pritisnite za potrditev ur.
Page 729
• ZVOK: Na zaslonu se prikaže simbol »Zvok«. Številke predstavljajo raven intenzivnosti zvoka, ki jo je mogoče urejati s puščicami. Za potrditev pritisnite PRITISNITE ZA NASTAVITE ZVOK POTRDITEV NAVODILA PO NAMESTITVI • Nazaj na začetne nastavitve se lahko pomaknete s pritiskom na gumb Luč za 5 sekund 5 SEK 3.3.
Page 730
4. Delovanje izdelka 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE VKLOP/IZKLOP PEČICE Za VKLOP/IZKLOP pečice pridržite MENI FUNKCIJ Do menija funkcij dostopate s tipko . Za krmarjenje v tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Simbol Funkcija Opis Ta funkcija omogoča izbiro želenega programa kuhanja s puščicami.
Page 731
MENI ZA ČAS Po izbiri programa kuhanja dostopite do menija Čas s pritiskom tipke . Za krmarjenje v tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Nastavitev časa dneva Trajanje Kuhinjski časovnik Vrednost časa Zakasnitev vklopa Indikator časa Povratne informacije sonde Preci Sonda Preci Probe (stanje baterije in signala)
Page 733
MENI ZA TEMPERATURO Ko izberete program kuhanja, dostopite do menija Temperatura tako, da pritisnete . Za krmarjenje v tapnite tolikokrat, kot je potrebno za vstop v naslednje nastavitve: Zaklepanje vrat Zaklepanje tipk Povratne informacije o Wi-Fi Predgretje Povratne informacije o Višina temperature predgretju in ohlajanju Hitro predgretje...
Page 734
4.2. FUNKCIJE KUHANJA MOŽNOST HITREGA PREDGRETJA Za pospešitev faze predgretja lahko izberete možnost hitrega predgretja s pritiskom na ikono temperature za 3 sekunde potem, ko ste izbrali program kuhanja in temperaturo. Ta možnost bo aktivirala kombinacijo ventilatorja in grelnih elementov ne glede na izbrano funkcijo kuhanja. Za varčevanje z energijo se ob aktiviranju hitrega predgretja luč...
Page 735
T°C privzeti Predlagani Pred- Simbol Funkcija Predlogi T°C razpon položaj police gretje IDEALNO ZA: večje količine klobas, zrezkov in opečenega kruha. Vroče postane celotno območje pod **Supergrill elementom žara. Uporabljajte pri L1-L5 zaprtih vratih. Obrnite hrano na dve tretjini kuhanja (če je potrebno). IDEALNO ZA: cele kose mesa (pečenke) ali gratinirano hrano.
Page 736
4.2.2. POSEBNE FUNKCIJE T°C privzeti Predlagani Pred- Simbol Funkcija Predlogi T°C razpon položaj police gretje Na prednastavljeni seznam funkcij dodajte svojo najljubšo funkcijo, ki Jolly še ni prisotna v vaši pečici. To lahko konfigurirate prekj aplikacije hOn. Funkcija Jolly Zahvaljujoč funkciji Jolly ta izdelek ponuja popolnoma prilagodljivo izkušnjo, ki vam omogoča shranjevanje prilagojenih receptov neposredno v pečico.
Page 737
Kako urediti funkcijo Jolly: Če želite urediti funkcijo Jolly, pojdite v razdelek z recepti v aplikaciji in izberite kartico recepta, ki je označena kot funkcija Jolly. Tapnite gumb »uredi«, da prilagodite recept in spremenite predhodno nastavljene nastavitve. Pojavno sporočilo vas bo obvestilo, da morate za shranjevanje na novo spremenjene funkcije Jolly odstraniti prejšnjo.
Page 738
SONDA PRECI PROBE Pred uporabo preverite napolnjenost sonde Preci Probe: 1. Sondo Preci Probe vstavite v polnilnik in zaprite pokrov. 2. Polnilnik s kablom priključite na napajalni vir USB, kot je adapter USB ali vtičnica USB računalnika/prenosnega računalnika. Polnilnik zaradi funkcije samodejnega izklopa s prenosnim polnilcem morda ne deluje pravilno.
Page 739
Nasveti za kuhanje Sonda je opremljena z eno samo merilno točko. V celoti jo vstavite v hrano, pri čemer naj bo kovinska konica v sredini hrane. To točko postavite čim bližje najdebelejšemu (najhladnejšemu) delu hrane, da natančno spremljate postopek kuhanja. Sondo lahko uporabljate z ročnimi funkcijami (Konvencionalno, Konvekcija + ventilator, Žar, Supergrill, Gratiniranje in Na več...
Page 740
KAKO UPORABLJATI KAMERO Kamera Bionic Vision deluje s funkcijo Preci Taste, ki je na voljo v aplikaciji. Kamera lahko prepozna hrano in nastavi ustrezne parametre za njeno pravilno pripravo. Stanje postopka kuhanja lahko spremljate neposredno v aplikaciji. Kamera ni na voljo med funkcijami predgretja, Eco in Piroliza. Če želite uporabljati kamero, mora biti daljinsko upravljanje aktivno.
Page 741
3. korak Ko v aplikaciji zaženete recept Preci Taste, se začne predgrevanje. Če želite zagnati to funkcijo, mora biti prostor za peko prazen. 4. korak Po fazi predgretja lahko hrano vstavite v prostor za peko. Zaprite vrata pečice, da se lahko zaznajo živila.
Page 742
5. korak Ko se kuhanje konča, se na prikazovalniku prikaže napis »Konec« Čas kuhanja lahko podalj- šate, če želite, da je hrana bolj kuhana. OPOMBA: Pred uporabo kamere se prepričajte, da je steklo v območju delovanja kamere čisto, da zagotovite jasen pogled. 4.2.3.
Page 743
5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. SPLOŠNA TABELA KUHANJA Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Konvencionalno 175 °C 20–30 Pekač Na več nivojih 160 °C 30–40 Majhne Peka + globoki torte/mafini Na več...
Page 744
Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Kovinska Konvekcija + rešetka + 180 °C 45–60 ventilator pekač za Slane torte / quiche quiche Kovinska (Ø 26 cm) rešetka + Na več...
Page 745
Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Kovinska rešetka, Petelin Gratin 220 °C 20–40 postavite pekač na L1 Kovinska rešetka + Pečen puran Gratin 200 °C 50–60 posoda za peko v pečici Kovinska...
Page 746
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogoča kuhanje različnih receptov brez predhodnega segrevanja pečice, zahvaljujoč namenskim programom kuhanja, prilagojenim potrebam vsake kategorije. Po izbiri programa kuhanja se prikaže privzeti čas, ki ga lahko uredite z obračanjem desnega gumba; temperaturo kuhanja lahko spremenite s pritiskom na namensko ikono. Oba parametra lahko nastavite v omejenem območju, kot je prikazano v spodnji tabeli.
Page 747
Pripomoček Čas priprave Recept Velikost porcije Program kuhanja T °C Položaj police za kuhanje (min) Kovinska Goveja pečenka 500–800 g Rdeče meso 190 °C 30–40 rešetka Kovinska Goveji file 200 g Rdeče meso 200 °C 20–25 rešetka Kovinska Mesna štruca 1000–1500 g Rdeče meso 180 °C...
Page 748
Pripomoček Čas priprave Recept Velikost porcije Program kuhanja T °C Položaj police za kuhanje (min) Zamrznjeni Kovinska prigrizki iz Kruh 190 °C 20–30 rešetka listnatega testa Kovinska Koromači 1 pekač Zelenjava 200 °C 30–40 rešetka Kovinska Mešana zelenjava 1 pekač Zelenjava 190 °C 40–45...
Page 749
6. NEGA IN ČIŠČENJE 6.1. SPLOŠNA PRIPOROČILA Z rednim čiščenjem lahko podaljšate življenjsko dobo aparata. Pred ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. • Če pečico očistite po vsaki uporabi, bo že z minimalnim čiščenjem ostajala popolnoma čista. • Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah.
Page 750
O cleaning Funkcija H O cleaning je zasnovana tako, da se z lahkoto spopada z rahlo umazanijo in zagotavlja hitro ter okolju prijazno rešitev za čiščenje notranjosti pečice z močjo pare. Kako deluje: 1. V spodnji relief pečice natočite 100 ml vode s kapljico tekočine za pomivanje posode. 2.
Page 751
6.2.2. ZUNANJOST PEČICE: odstranitev in čiščenje steklenih vrat 1. Vrata postavite pod kotom 90°. Zavihke za zaklepanje tečajev obrnite navzven od pečice. 2. Vrata postavite pod kotom 45°. Hkrati priti- snite oba gumba na obeh straneh stranskih ramen vrat in jih povlecite proti sebi, da odstranite pokrov zgornjih stekel vrat.
Page 752
OPOZORILO: kamera med čiščenjem ne sme priti v stik s čistilnimi sredstvi. 8. Očistite steklo z mehko krpo in ustreznim čistilnim sredstvom. 9. Vstavite steklene plošče in se prepričajte, da je oznaka »LOW-E / PYRO« pravilno berljiva in PYRO nameščena na spodnji levi strani vrat, v bližini levega tečaja.
Page 753
6.3. ČIŠČENJE DODATKOV Poskrbite, da boste dodatke po vsaki uporabi temeljito očistili in jih posušili z brisačo. V primeru obstojnih ostankov razmislite o namakanju dodatkov v milnici približno 30 minut, preden jih ponovno operete. ČIŠČENJE STRANSKIH STOJAL: Model s 6 nivoji 1.
Page 754
6.4. VZDRŽEVANJE ZAMENJAVA DELOV Zamenjava žarnice na vrhu: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Odstranite stekleni pokrov žarnice. 3. Razstavite žarnico. 4. Žarnico zamenjajte z novo iste vrste. 5. Ponovno namestite stekleni pokrov žarnice. 6. Priklopite pečico na električno napajanje. 1.
Page 755
Menjava stranske žarnice: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Ploski izvijač namestite na stran zaščitnega stekla in ga nežno pritisnete, da ga odstranite. 3. Žarnico previdno izvlecite iz nosilca. 4. Vstavite novo žarnico. 5. Ponovno namestite zaščitno steklo tako, da ga nežno pritiskate, dokler se ne zaskoči. 6.
Page 756
7. ODPRAVLJANJE TEŽAV Če med uporabo pečice pride do napake, se na zaslonu prikaže koda »ER«, ki ji sledita dve številki, ki označujeta napako. Pečico izklopite in odklopite iz napajanja, počakajte nekaj minut, nato pa jo ponovno priklopite. Če napaka izgine, lahko nadaljujete z uporabo pečice. V nasprotnem primeru pokličite službo za pomoč strankam in sporočite kodo (ERXX), ki jo vidite na zaslonu.
Page 757
8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. ODSTRANJEVANJE APARATA Ta aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnaževalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter predelavo vseh materialov.
Page 758
9. VGRADNJA Napajalni kabel 1100 Napajalni kabel 1100 Pogled od zadaj Pogled s strani SL 758...
Page 763
DOBRO DOŠLI Hvala vam što ste izabrali naš proizvod. Da biste bili bezbedni i dobili najbolje rezultate, pročitajte pažljivo ovo uputstvo, uključujući bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pre ugradnje pećnice obratite pažnju na serijski broj koji će vam možda biti potreban za popravke.
Page 764
SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 2.2. DODATNA OPREMA 2.3. KONTROLNI PANEL 2.4. POVEZIVANJE PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK 3.2. PRVA UPOTREBA 3.3. PRELIMINARNO ČIŠĆENJE RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD 4.2. FUNKCIJE KUVANJA 4.2.1.
Page 765
1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE OPŠTA UPOZORENJA • Nemojte koristiti parni čistač radi čišćenja. • Uređaj postaje vruć tokom upotrebe. Vodite računa da ne dodirnete grejne elemente unutar pećnice. Koristiti u skladu sa namenjenom upotrebom • Koristite pećnicu samo u predviđene namene, odnosno samo za kuvanje hrane.
Page 766
UPOZORENJA O UGRADNJI • Pećnica može da se nalazi visoko u koloni ili ispod radne ploče. • Pre pričvršćivanja, morate da obezbedite dobru ventilaciju u prostoru pećnice kako biste omogućili pravilan protok svežeg vazduha potrebnog za hlađenje i zaštitu unutrašnjih delova. Napravite otvore navedene na ilustracijama u skladu sa tipom ugradnje.
Page 767
ELEKTRIČNA UPOZORENJA • Utičnica mora da bude odgovarajuća za opterećenje naznačeno na oznaci i mora da ima povezano i funkcionalno uzemljenje. Provodnik uzemljenja je žuto-zelene boje. Ovu operaciju treba da sprovede odgovarajuće kvalifikovani stručnjak. • Priključivanje na izvor napajanja može da se izvrši pomoću utikača ili fiksnog ožičenja postavljanjem omnipolarnog prekidača, sa odvajanjem kontakata u skladu sa zahtevima za prednapon kategorije III, između uređaja i izvora napajanja koji može da podnese maksimalno povezano...
Page 768
• NAPOMENA: s obzirom da pećnica može zahtevati održavanje, preporučuje se da imate na raspolaganju drugu zidnu utičnicu kako bi pećnica mogla da se priključi na nju ako se ukloni iz prostora u koji je ugrađena. • Svaka popravka, ugradnja i održavanje koje nisu pravilno izvedeni mogu ozbiljno ugroziti korisnika.
Page 769
• Povrće kuvajte u posudi sa poklopcem umesto u otvorenom plehu. • Izbegavajte da ostavljate hranu u pećnici nakon kuvanja duže od 15/20 minuta. • Dugotrajan nestanak napajanja tokom faze kuvanja može da dovede do kvara monitora. U tom slučaju kontaktirajte korisničku službu. •...
Page 770
UPOZORENJA ZA BEŽIČNU TEMPERATURNU SONDU* • Ovaj proizvod se koristi isključivo za pećnice. Mora da se koristi prema uputstvima u ovom Uputstvu za upotrebu. • NE DODIRUJTE Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON KUVANJA. Uvek nosite rukavice za pećnicu prilikom uklanjanja Preci Probe iz hrane nakon kuvanja.
Page 771
2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 1. Kontrolni panel 2. Brojevi pozicija polica 3. Metalne rešetke 4. Tacna 5. Poklopac ventilatora 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako su deo opreme: samo za ravnu šupljinu) 8. Teleskopske vođice 9.
Page 772
Bočne žičane rešetke Preci Probe (samo ako su deo opreme*) (samo ako je deo opreme*) Postavljene na obe strane unutrašnjosti pećnice, Ova Preci Probe je senzor temperature koji, kada bočne rešetke su dizajnirane za postavljanje pleha se umetne u hranu i poveže sa pećnicom pomoću za pečenje i rešetki tokom kuvanja.
Page 773
Ražanj Prženje na vazduhu (samo ako je deo opreme*) (samo ako je deo opreme*) STOP Ražanj funkcioniše zajedno sa gornjim grejnim Prženje na vazduhu pleh obezbeđuje da vruć elementom, a okretanjem se hrana može vazduh ravnomerno i trodimenzionalno dođe do pripremati ujednačeno.
Page 774
2.3. KONTROLNI PANEL Funkcije i rangiranje funkcija mogu se menjati u zavisnosti od modela. 1. Uključi/Isključi 2. Daljinsko upravljanje 3. Lampa 4. Funkcije 5. Vreme 6. Temperatura 7/8. Tasteri za navigaciju 9. Pokreni/Pauza GLAVNE FUNKCIJE Kontrolni panel ima sledeće glavne funkcije: Simbol Funkcija Opis...
Page 775
2.4. POVEZIVANJE Parametri bežičnog povezivanja Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standardna IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekventni opsezi [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maksimalna snaga [mW] 100 Parametri bežičnog povezivanja sonde Preci Probe model et180 Tehnologija Bluetooth Standardna Bluetooth v4.0 BLE Frekventni opsezi [MHz] 2400÷2480 Maksimalna snaga [mW] 2,5 - (4dBm) INFORMACIJE O PROIZVODU ZA UMREŽENU OPREMU...
Page 776
KAKO DA OSTVARITE INTERAKCIJU SA APLIKACIJOM Vaš uređaj može da se poveže sa kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati pomoću aplikacije. Povežite uređaj kako biste bili sigurni da je ažuriran sa najnovijim softverom i funkcijama. NAPOMENA • Kada se pećnica uključi, Wi-Fi ikone trepere 30 minuta.
Page 777
2. korak • Dajte dozvolu za lokaciju. 3. korak • Izaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak • Uključite uređaj; ako je već uključen, isključite ga i ponovo uključite. SR 777...
Page 778
5. korak • Nakon uključivanja, aplikacija hOn počinje da traži vaš kućni uređaj. 6.1-6.2. korak • Izaberite kućni uređaj, dodirnite „Povezati“ i sačekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Pećnica će biti otkrivena i možete da je kontrolišete putem aplikacije hOn. SR 778...
Page 779
KAKO DA PROMENITE PODEŠAVANJA WI-FI MREŽE Kada je uređaj povezan, korisnik može da promeni W-Fi podešavanja između: Wi-Fi ON: Moguće je pratiti stanje pećnice samo pomoću aplikacije. • • Wi-Fi hOn: Pećnica može da se koristi samo preko aplikacije. • Wi-Fi OFF: Pećnica nije povezana, ali je i dalje registrovana sa sačuvanim mrežnim akreditivima.
Page 780
Takođe, moguće je aktivirati daljinsko upravljanje tokom procesa kuvanja pritiskom na odgovarajuće dugme Kako da zaustavite daljinsko upravljanje: Dok je program kuvanja u toku, može se zaustaviti direktno iz samog proizvoda pritiskom na odgovarajuće dugme daljinskog upravljača koji je isporučen sa vašim uređajem. Program za kuvanje možete da zaustavite i daljinski pomoću aplikacije tako što ćete kliknuti na dugme „STOP“...
Page 781
3. PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primetiti dim. Ne brinite, pre upotrebe pećnice samo sačekajte da se dim raščisti. Kako funkcionišu vrata Tokom procesa pirolitičkog čišćenja, vrata pećnice ostaju zaključana sve vreme. Ako nije zaključana, pećnica će prikazati šifru greške 24 i pauziraće funkciju čišćenja.
Page 782
3.2. PRVA UPOTREBA Kada se uređaj prvi put uključi, prvi korak je da podesite vreme, izaberete između 13 ampera ili 16 ampera i nivo jačine zvuka. • PODEŠAVANJE VREMENA: Na displeju će treptati unapred podešeno vreme „12:00“. Da biste ga izmenili, držite i koristite strelice da biste podesili trenutni sat.
Page 783
• ZVUK: Na ekranu se prikazuje simbol „Sound“. Brojevi predstavljaju nivo intenziteta zvuka, koji se može menjati pomoću strelica. Da biste potvrdili pritisnite PRITISNITE DA PODEŠAVANJE BISTE POTVRDILI ZVUKA UPUTSTVA POSLE INSTALACIJE • Moguće je vratiti se na početna podešavanja pritiskom na dugme Lamp na 5 sekundi 5 SEK 3.3.
Page 784
4. RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Držite da biste uključili/isključili pećnicu MENI FUNKCIJA Pristupite meniju Funkcija pritiskom na dugme Da biste ušli, dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Simbol Funkcija Opis Ova funkcija omogućava odabir željenog programa kuvanja pomoću strelica.
Page 785
MENI VREME Nakon odabira programa kuvanja, pristupite meniju Vreme pritiskom na dugme Da biste ušli dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Podešavanje doba dana Trajanje Kuhinjski tajmer Vremenska vrednost Odloženi početak Indikator vremena Povratne informacije o Preci Preci probe probe sondi (status baterije i signala)
Page 786
TRAJANJE KUVANJA PODEŠAVANJE TRAJANJA MINUTNI PODSETNIK PODEŠAVANJE MINUTNOG PODSETNIKA ODLAGANJE POČETKA PODEŠAVANJE ODLAGANJA POČETKA SR 786...
Page 787
MENI TEMPERATURE Nakon odabira programa kuvanja, pristupite meniju Temperatura pritiskom na dugme . Da biste ušli, dodirnite onoliko puta koliko je potrebno da biste ušli u sledeća podešavanja: Zaključavanje vrata Zaključavanje tastera Povratne informacije Predgrevanje o Wi-Fi mreži Povratne informacije o Vrednost temperature predgrevanju i hlađenju Brzo predgrevanje...
Page 788
4.2. FUNKCIJE KUVANJA OPCIJA BRZOG PREDGREVANJA Da biste ubrzali fazu predgrevanja, možete izabrati opciju brzog predgrevanja pritiskom na ikonu temperature 3 sekunde nakon što ste izabrali program kuvanja i temperaturu. Ova opcija će aktivirati kombinaciju ventilatora i grejnih elemenata bez obzira na izabranu funkciju kuvanja. Da biste uštedeli energiju, kada se aktivira brzo predgrevanje, lampa će se ISKLJUČITI dok pećnica ne dostigne željenu temperaturu 4.2.1.
Page 789
Podrazume- Predloženi Predgre- Simbol Funkcija vana T °C Predlozi položaj police vanje opseg T °C IDEALNO velike količine kobasica, odrezaka i tost hleba. Celo područje ispod roštilja postaje **Supergrill vruće. Koristite sa zatvorenim L1-L5 vratima. Okrenite hranu kada da bude dve trećine spremna (ako je neophodno).
Page 790
4.2.2. SPECIJALNE FUNKCIJE Podrazume- Predloženi Predgre- Simbol Funkcija vana T °C Predlozi položaj police vanje opseg T °C Dodajte na unapred podešenu listu funkcija svoju omiljenu Jolly funkciju koja nije prisutna u pećnici. Možete je konfigurisati putem hOn aplikacije. Jolly funkcija Zahvaljujući Jolly funkciji, ovaj proizvod nudi potpuno prilagodljivo iskustvo, omogućavajući vam da svoje personalizovane recepte čuvate direktno u pećnici.
Page 791
Kako da izmenite funkciju Jolly: Da biste izmenili funkciju Jolly, idite u odeljak recepta u aplikaciji i izaberite karticu recepta koja je označena kao funkcija Jolly. Dodirnite dugme „izmeni“ da biste prilagodili recept i izmenili prethodno postavljena podešavanja. Iskačuća poruka će vas obavestiti da ako želite da sačuvate novu izmenjenu funkciju Jolly, morate da uklonite prethodnu.
Page 792
SONDA PRECI PROBE Pre upotrebe proverite napunjenost sonde Preci Probe: 1. Stavite Preci Probe u punjač i zatvorite poklopac. 2. Povežite punjač sa USB izvorom napajanja, kao što su USB adapter ili USB utičnica računara/notebook uređaja sa USB kablom. Punjač možda neće raditi ispravno sa eksternom baterijom zbog funkcije automatskog isključivanja.
Page 793
Saveti za kuvanje Sonda je opremljena jednim mernim mestom. Ubacite je u potpunosti u hranu sa metalnim vrhom postavljenim u centru hrane. Postavite ovu tačku što bliže najdebljem (najhladnijem) delu hrane kako biste precizno pratili proces kuvanja. Sonda se može koristiti sa ručnim funkcijama (Konvencionalno, Konvekcija + ventilator, Roštilj, Super grill, Gratiniranje i Više nivoa), sa KATEGORIJAMA KUVANJA HRANE (meso, riba i povrće) Kategorija hrane Predložena T °C sredine...
Page 794
KAKO SE KORISTI KAMERA Kamera za bionički vid radi sa funkcijom Preci Taste koja je dostupna u aplikaciji. Kamera može da prepozna hranu i podesi povezane parametre za pravilno kuvanje. Status procesa kuvanja možete pratiti direktno iz aplikacije. Kamera nije dostupna tokom funkcija prethodnog zagrevanja, Eco i Piroliza. Da biste koristili kameru, daljinski upravljač...
Page 795
3. korak Nakon pokretanja recepta Preci Taste iz aplikacije, počeće prethodno zagrevanje. Da biste pokrenuli ovu funkciju, šupljina pećnice mora da bude prazna. 4. korak Nakon faze prethodnog zagrevanja, hrana se može staviti u šupljinu. Zatvorite vrata pećnice kako biste omogućili da se hrana detektuje. Pećnica će prepoznati hranu kroz kameru i podesiti odgovarajuće parametre.
Page 796
5. korak Kada se kuvanje završi, na displeju će se prikazati „Kraj“. Vreme kuvanja može da se produži ako više volite da vam se hrana više kuva. NAPOMENA: Pre rukovanja kamerom, uverite se da je staklo u dometu kamere čisto da bi se osigurao jasan prikaz.
Page 797
5. SMERNICE ZA KUVANJE 5.1. OPŠTA TABELA KUVANJA Vreme kuvanja Predgre- Pribor za Položaj Kategorija Recept Program kuvanja T °C nakon predgreva- nivoa vanje kuvanje police nja* (min) Konvencionalno 175 °C 20-30 Pleh za pečenje Više nivoa 160 °C 30-40 Pleh za Sitni kolači Više nivoa...
Page 798
Vreme kuvanja Predgre- Pribor za Položaj Kategorija Recept Program kuvanja T °C nakon predgreva- nivoa vanje kuvanje police nja* (min) Metalna Tost hleb Supergrill rešetka Hleb i Fokača Konvencionalno 200 °C Pleh za pečenje L2/L3 25-35 lepinja Hleb, ceo Konvencionalno 200 °C Pleh za pečenje 35-50...
Page 799
Vreme kuvanja Predgre- Pribor za Položaj Kategorija Recept Program kuvanja T °C nakon predgreva- nivoa vanje kuvanje police nja* (min) Metalna rešetka Posta- Petao Gratiniranje 220 °C 20-40 vite pleh za pečenje na L1 Metalna rešetka + Pečena ćurka Gratiniranje 200 °C 50-60 posuda za...
Page 800
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogućava kuvanje različitih recepata bez prethodnog zagrevanja pećnice, zahvaljujući namenskim programima kuvanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira programa kuvanja, prikazaće se podrazumevano vreme i može se izmeniti okretanjem desnog dugmeta; temperatura kuvanja se može promeniti pritiskom na određenu ikonu. Oba parametra se mogu podesiti u ograničenom opsegu kao što je prikazano u tabeli ispod.
Page 801
Pribor za Vreme kuvanja Recept Veličina porcije Program kuvanja T °C Položaj police kuvanje (u min.) Goveđe Metalna 500-800 g Crveno meso 190 °C 30-40 pečenje rešetka Metalna Goveđi file 200 g Crveno meso 200 °C 20-25 rešetka Metalna Mesna vekna 1000-1500 g Crveno meso 180 °C...
Page 802
Pribor za Vreme kuvanja Recept Veličina porcije Program kuvanja T °C Položaj police kuvanje (u min.) Metalna Smrznuti baget Hleb 200 °C 15-25 rešetka Grickalice od Metalna smrznutog Hleb 190 °C 20-30 rešetka lisnatog testa Metalna Komorač 1 pleh Povrće 200 °C 30-40 rešetka...
Page 803
6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPŠTE PREPORUKE Redovno čišćenje može produžiti radni vek uređaja. Sačekajte da se pećnica ohladi pre obavljanja ručnog čišćenja. • Nakon svake upotrebe pećnice, minimalno čišćenje će pomoći da pećnica bude savršeno čista. • Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom folijom ili zaštitom za jednokratnu upotrebu dostupnom u prodavnicama.
Page 804
O cleaning Funkcija H2O cleaning je dizajnirana da se bez napora uhvati u koštac sa laganom zaprljanošću i pruži brzo i ekološki prihvatljivo rešenje za čišćenje unutrašnjosti pećnice pomoću snage pare. Kako funkcioniše: 1. Sipajte 100 ml vode s kapljicom tečnosti za pranje posuđa u donji deo pećnice. 2.
Page 805
6.2.2. SPOLJAŠNJOST PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Okrenite jezičke za zaključavanje šarki iz pećnice prema spolja. 2. Postavite vrata na 45°. Istovremeno pritisnite dva dugmeta sa obe strane bočnih strana vrata i povucite prema sebi da biste uklonili poklopac gornjih stakala.
Page 806
UPOZORENJE: treba sprečiti da kamera dođe u kontakt sa bilo kojim deterdžentom tokom čišćenja. 8. Očistite staklo mekom krpom i odgovarajućim sredstvima za čišćenje. 9. Umetnite staklene ploče, vodeći računa da oznaka „LOW-E/ PYRO“ bude ispravno čitljiva i PYRO postavljena na donjoj levoj strani vrata, u blizini leve šarke.
Page 807
6.3. ČIŠĆENJE DODATNE OPREME Obavezno temeljno očistite dodatnu opremu nakon svake upotrebe i osušite je peškirom. Za tvrdokorne naslage, natopite dodatnu opremu u mešavini vode i sapuna oko 30 minuta pre nego što je ponovo operete. ČIŠĆENJE BOČNIH NOSAČA: Model sa 6 nivoa 1.
Page 808
6.4. ODRŽAVANJE ZAMENA KOMPONENTI Zamena sijalice na vrhu: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Skinite stakleni poklopac lampe. 3. Izvadite sijalicu. 4. Zamenite sijalicu novom istog tipa. 5. Postavite stakleni poklopac lampe. 6. Ponovo priključite pećnicu u mrežno napajanje. 1.
Page 809
Zamena bočne sijalice: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Koristite odvijač sa ravnom glavom tako što ćete ga postaviti sa strane zaštitnog stakla i lagano pritisnuti da biste ga uklonili. 3. Pažljivo uhvatite sijalicu sa osnove. 4. Umetnite novu. 5.
Page 810
7. REŠAVANJE PROBLEMA Ako se tokom upotrebe pećnice pojavi greška, na displeju će se prikazati kod „ER“ i dve cifre, koje će identifikovati grešku. Nastavite tako što ćete isključiti pećnicu i iskopčati je iz napajanja, sačekati nekoliko minuta, a zatim je ponovo priključiti.
Page 811
8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I ODLAGANJE NA OTPAD 8.1. ODLAGANJE UREĐAJA NA OTPAD Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU u pogledu električnih i elektronskih uređaja (OEEO). OEEO otpad sadrži i zagađujuće supstance (koje mogu negativno da utiču na životnu sredinu) i osnovne elemente (koji mogu ponovo da se koriste).
Page 812
9. UGRADNJA kabl za napajanje 1100 kabl za napajanje 1100 Pogled sa zadnje strane Bočni pogled SR 812...
Page 817
SVEIKI Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Kad užtikrintumėte savo saugą ir pasiektumėte geriausių rezultatų, atidžiai perskaitykite šį vadovą, taip pat saugos instrukcijas, ir pasilikite ateičiai. Prieš montuodami orkaitę, užsirašykite serijos numerį – jo gali prireikti remontui. Patikrinkite, ar nėra transportuojant atsiradusių pažeidimų, ir, jei nesate tikri, prieš...
Page 818
SANTRAUKA SAUGOS INFORMACIJA GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA 2.2. PRIEDAI 2.3. VALDYMO SKYDELIS 2.4. JUNGTYS PRIEŠ PRADEDANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT 3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA 4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS 4.2.1. STANDARTINĖS FUNKCIJOS 4.2.2.
Page 819
1. SAUGOS INFORMACIJA BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Valydami nenaudokite garinių valymo prietaisų. • Naudojamas prietaisas įkaista. Saugokitės sąlyčio su kaitinimo elemen- tais orkaitės viduje. Naudokite pagal numatytą paskirtį • Orkaitę naudokite tik pagal paskirtį, t. y. tik maistui ruošti; naudojant bet kokiais kitais tikslais, pvz., kaip šilumos šaltinį, toks naudojimas laikomas netinkamu ir pavojingu.
Page 820
ĮSPĖJIMAI DĖL ĮRENGIMO • Orkaitę galima statyti aukštai kolonoje arba po stalviršiu. • Prieš pritvirtindami orkaitės skyriuje turite užtikrinti gerą ventiliaciją, kad tinkamai cirkuliuotų grynas oras, reikalingas vidinėms dalims atvėsinti ir apsaugoti. Padarykite iliustracijose pagal tvirtinimo tipą nurodytas angas. Orkaitę prie baldų visada tvirtinkite kartu su prietaisu pateiktais varžtais. •...
Page 821
ELEKTROS ĮSPĖJIMAI • Lizdas turi atitikti etiketėje nurodytą apkrovą, o jo įžeminimo kontaktas prijungtas ir veikiantis. Įžeminimo laidas yra geltonai žalios spalvos. Šią operaciją turi atlikti tinkamos kvalifikacijos specialistas. • Prijungti prie maitinimo šaltinio galima tarp prietaiso ir maitinimo šaltinio, galinčio atlaikyti maksimalią prijungtą apkrovą ir atitinkančio taikomus teisės aktus, naudojant kištuką...
Page 822
PASTABA. • Gali tekti atlikti orkaitės priežiūros darbus, todėl rekomenduojama pasirūpinti kitu sieniniu lizdu, kad orkaitę perkėlus iš jos montavimo vietos prietaisą būtų galima prijungti prie šio lizdo. • Netinkamai atlikus bet kokius remonto, montavimo ir priežiūros darbus, naudotojui gali kilti didelis pavojus. •...
Page 823
• Maistą ruošę ilgiau nei 15–20 minučių, nepalikite jo orkaitės viduje. • Ilgai trunkanti maitinimo triktis maisto ruošimo etapo metu gali sukelti monitoriaus gedimą. Tokiu atveju susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. ĮSPĖJIMAS. • Orkaitės sienų neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
Page 824
ĮSPĖJIMAI DĖL BELAIDŽIO TEMPERATŪROS ZONDO • Šis gaminys skirtas tik orkaitėms. Jį reikia naudoti tik taip, kaip nurodyta šiame naudotojo vadove. • NELIESKITE „Preci Probe“ zondo PLIKOMIS RANKOMIS VOS TIK BAIGĘ RUOŠTI MAISTĄ. Baigę ruošti maistą, „Preci Probe“ zondą iš maisto ištraukite visada su orkaitės pirštinėmis.
Page 826
Šoninės vielinės grotelės „Preci Probe“ zondas (tik jei yra*) (tik jei yra*) Šoninės lentynos, esančios abiejose orkaitės ertmės Šis „Preci Probe“ zondas yra temperatūros jutiklis, pusėse, skirtos kepimo skardai ir grotelėms įdėti kuris, įkištas į maistą ir kabeliu prijungtas prie kepimo metu.
Page 827
Iešmas „Airfry“ skarda (tik jei yra*) (tik jei yra*) STOP Krosnelė veikia kartu su viršutiniu kaitinimo Naudojant „Airfry“ skardą karštas oras pasiekia elementu, sukamas maistas kepamas maistą tolygiai, trimatėje erdvėje, todėl išorė homogeniškai. Geriausiai tinka vidutinio dydžio tampa traškesnė, o vidus išlieka minkštas. maisto gabalai.
Page 828
2.3. VALDYMO SKYDELIS Funkcijas ir funkcijų rangavimą galima keisti priklausomai nuo modelio. 1. Įjungimo / išjungimo mygtukas 2. Nuotolinis valdymas 3. Lemputė 4. Funkcijos 5. Laikas 6. Temperatūra 7/8. Naršymo mygtukai 9. Paleisti / pristabdyti PAGRINDINĖS FUNKCIJOS Valdymo skydelyje yra toliau nurodytos pagrindinės funkcijos. Simbolis Funkcija Aprašymas...
Page 829
2.4. JUNGTYS Belaidžio ryšio parametrai Technologija „Wi-Fi“ „Bluetooth“ Standartinė IEEE 802.11 b/g/n 4.2 versijos „Bluetooth“, BR / EDR, BLE Dažnių juosta (-os) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Didžiausia galia [mW] „Preci probe“ modelio et180 belaidžio ryšio parametrai Technologija „Bluetooth“ Standartinė „Bluetooth v4.0 BLE“ Dažnių...
Page 830
KAIP NAUDOTIS PROGRAMĖLE Jūsų prietaisas gali būti prijungtas prie namų belaidžio tinklo ir valdomas nuotoliniu būdu naudojant programėlę. Prijunkite prietaisą, kad jis nuolat būtų atnaujinamas naujausia programine įranga ir funkcijomis. PASTABA • Įjungus orkaitę, WIFI piktogramos mirksi 30 minučių. Per šį laikotarpį galima užregistruoti gaminį. •...
Page 831
2 veiksmas • Suteikite buvimo vietos nustatymo leidimą. 3 veiksmas • Pasirinkite orkaitę iš prietaisų kategorijos. 4 veiksmas • Įjunkite prietaisą; jei jis jau įjungtas, išjunkite ir vėl įjunkite. LT 831...
Page 832
5 veiksmas • Įjungus programėlė „hOn“ pradės ieškoti jūsų buitinio prietaiso. 6.1–6.2 veiksmai • Pasirinkite savo buitinį prietaisą, bakstelėkite „Prijungti“ ir palaukite kelias sekundes. 7 veiksmas • Jūsų orkaitė bus rasta ir ją galėsite valdyti „hOn“ programėle. LT 832...
Page 833
KAIP PAKEISTI „WI-FI“ NUSTATYMUS Prijungus prietaisą, naudotojas gali keisti „Wi-Fi“ nustatymus, kaip nurodyta toliau. „WI-FI“ ĮJUNGTAS. Orkaitės būseną galima stebėti tik programėlėje. • • „Wi-Fi“ „hOn“. Orkaite galima naudotis tik per programėlę. • „WI-FI“ IŠJUNGTAS. Orkaitė neprijungta, bet vis tiek užregistruota naudojant išsaugotus tinklo kredencialus.
Page 834
Taip pat galima aktyvinti nuotolinį valdymą maisto ruošos proceso metu paspaudžiant atitinkamą mygtuką. Kaip sustabdyti nuotolinį valdymą Kol vykdoma maisto ruošimo programa, ją galima sustabdyti prietaise, paspaudus atitinkamą su prietaisu pateikto nuotolinio valdymo pultelio mygtuką. Be to, maisto ruošos programą galite sustabdyti nuotoliniu būdu, naudodami programėlę, ekrane spustelėdami mygtuką...
Page 835
3. PRIEŠ PRADEDANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT Pirmą kartą įjungę orkaitę, galite pastebėti šiek tiek dūmų. Nesijaudinkite, tiesiog prieš naudodami orkaitę palaukite, kol dūmai išsisklaidys. Kaip veikia durelės Pirolitinio valymo proceso metu orkaitės durelės visada užrakintos. Jei jos neužrakintos, orkaitėje bus rodomas 24 klaidos kodas ir pristabdyta valymo funkcija.
Page 836
3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS Kai prietaisas įjungiamas pirmą kartą, pirmiausia reikia nustatyti dienos laiką, pasirinkti 13 amperų arba 16 amperų ir garso lygį. • NUSTATYKITE LAIKĄ. Ekrane bus rodomas mirksintis iš anksto nustatytas laikas „12:00“. Norėdami jį keisti, laikykite ir rodyklėmis nustatykite dabartinę valandą. Paspauskite , kad patvirtintumėte valandas.
Page 837
• GARSAS Ekrane rodomas garso simbolis. Skaičiai nurodo garso intensyvumo lygį, kurį galima reguliuoti rodyklėmis. Norėdami patvirtinti, paspauskite PATVIRTINKITE NUSTATYKITE GARSĄ PASPAUSDAMI NURODYMAI ĮRENGUS • Galima grįžti prie pradinių nustatymų paspaudus ir 5 sekundes palaikius lemputės mygtuką. 5 SEK. 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI Prieš...
Page 838
4. GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA ORKAITĖS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Kad įjungtumėte / išjungtumėte orkaitę, palaikykite FUNKCIJŲ MENIU Atidarykite funkcijų meniu paspausdami . Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus: Simbolis Funkcija Aprašymas Ši funkcija leidžia pasirinkti norimą maisto ruošos programą...
Page 839
LAIKO MENIU Pasirinkę maisto ruošos programą, įeikite į laiko meniu paspausdami . Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus. Nustatyti paros laiką Trukmė Laiko vertė Virtuvės laikmatis Atidėta pradžia Laiko indikatorius „Preci probe“ zondo „Preci probe“ zondas grįžtamasis ryšys (akumuliatoriaus ir signalo būsena)
Page 840
MAISTO RUOŠOS TRUKMĖ NUSTATYTI TRUKMĘ LAIKMATIS NUSTATYKITE LAIKMATĮ UŽDELSTA PRADŽIA NUSTATYKITE UŽDELSTĄ PRADŽIĄ LT 840...
Page 841
TEMPERATŪROS MENIU Pasirinkę maisto ruošimo programą, atidarykite temperatūros meniu paspausdami . Norėdami naršyti bakstelėkite tiek kartų, kiek reikia, kad įvestumėte toliau nurodytus nustatymus. Durelių užraktas Klavišų užraktas Pašildymas „Wi-Fi“ grįžtamasis ryšys Pašildymo ir vėsinimo Temperatūros vertė grįžtamasis ryšys Greitas pašildymas Temperatūros indikatorius Simbolis Funkcija...
Page 842
4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS GREITO PAŠILDYMO PARINKTIS Norint pagreitinti įkaitinimo etapą, greitojo įkaitinimo parinktį galima pasirinkti paspaudus temperatūros piktogramą 3 sekundes po to, kai buvo pasirinkta maisto ruošos programa ir temperatūra. Ši parinktis įjungs ventiliatoriaus ir kaitinimo elementų derinį, nepriklausomai nuo pasirinktos maisto ruošos funkcijos.
Page 843
T°C numatytoji Siūloma lenty- Įkaiti- Simbolis Funkcija Pasiūlymai T°C intervalas nos padėtis nimas IDEALIAI TINKA: dideliems dešrų, kepsnių ir skrudintos duonos kiekiams. Visa sritis po grilio elementu **„Supergrill“ NĖRA L1–L5 įkaista. Naudokite uždarę dureles. Apverskite maistą praėjus dviem trečdaliams maisto ruošimo laiko (jei reikia).
Page 844
T°C numatytoji Siūloma lenty- Įkaiti- Simbolis Funkcija Pasiūlymai T°C intervalas nos padėtis nimas 170 °C Žuvis L3 / L4 NĖRA IDEALIAI TINKA: visa žuvis ir filė 160–180 °C 190 °C IDEALIAI TINKA: keptos daržovės ir Daržovės L3 / L4 NĖRA bulvės 180–200 °C *Išbandyta pagal EN 60350-1, siekiant nustatyti elektros energijos sąnaudas ir elektros energijos naudojimo klasę.
Page 845
Kaip redaguoti „Jolly“ funkciją Norėdami redaguoti „Jolly“ funkciją, eikite į programėlės receptų skiltį ir pasirinkite recepto kortelę, priskirtą „Jolly“ funkcijai. Spustelėkite mygtuką „Redaguoti“, kad pritaikytumėte receptą ir pakeistumėte anksčiau nustatytus nustatymus. Iškylantysis pranešimas informuos, kad norėdami įrašyti naujai pakeistą „Jolly“ funkciją, turite pašalinti ankstesniąją. Jei patvirtinsite, ankstesnė „Jolly“...
Page 846
„PRECI PROBE“ ZONDAS Prieš naudodami patikrinkite „Preci probe“ zondo įkrovą 1. Įdėkite „Preci probe“ zondą į įkroviklį ir uždarykite dangtelį. 2. Prijunkite įkroviklį prie USB maitinimo šaltinio, pvz., USB adapterio arba kompiuterio / nešiojamojo kompiuterio USB lizdo USB kabeliu. Įkroviklis gali netinkamai veikti su maitinimo bloku dėl jo automatinio išjungimo funkcijos.
Page 847
Maisto ruošimo patarimai Zonde yra vienas matavimo taškas. Įkiškite jį į maistą taip, kad metalinis antgalis būtų maisto produkto viduryje. Šis taškas turi būti kuo arčiau storiausios (šalčiausios) maisto gabalo dalies, kad būtų galima tiksliai stebėti maisto ruošimo procesą. Zondas gali būti naudojamas pasirinkus rankines funkcijas (Įprasta, Konvekcija + ventiliatorius, Grilis, Supergrill, Apkepimas ir Keli lygiai), MAISTO GAMINIMO KATEGORIJAS (mėsa, žuvis ir daržovės) Maisto kategorija Siūloma vidaus T°C...
Page 848
KAIP NAUDOTI KAMERĄ Bioninio vaizdo kamera veikia su „Preci Taste“ funkcija, kuri yra programėlėje. Kamera gali atpažinti maistą ir nustatyti susijusius parametrus, kad jis būtų tinkamai paruoštas. Gaminimo proceso būseną galite stebėti tiesiogiai iš programėlės. Kameros naudoti negalima naudojant įkaitinimo, ekonominę ir pirolizės funkcijas. Kad galėtumėte naudoti kamerą, turi būti suaktyvinta nuotolinio valdymo funkcija.
Page 849
3 veiksmas. Kai „Preci Taste“ receptas bus paleistas iš programėlės, prasidės įkaitinimas. Norint paleisti šią funkciją, orkaitės ertmė turi būti tuščia. 4 žingsnis. Pasibaigus įkaitinimo fazei, maistą galima dėti į ertmę. Uždarykite orkaitės dureles, kad būtų galima aptikti maistą. Orkaitė atpažins maistą per kamerą ir nustatys atitinkamus parametrus. Šio proceso metu orkaitės ekrane bus rodoma „hOn“.
Page 850
5 žingsnis. Kai gaminimas baigsis, ekrane bus rodomas užrašas „Pabaiga“. Gaminimo laiką galima pratęsti, jei pageidaujate, kad maistas būtų labiau iškeptas. PASTABA. Prieš pradėdami naudoti kamerą, įsitikinkite, kad stiklas regos lauke yra švarus, kad būtų užtikrintas aiškus vaizdas. 4.2.3. DAUGIAPAKOPĖ FUNKCIJA Daugiapakopė...
Page 851
5. MAISTO RUOŠOS GAIRĖS 5.1. BENDROJI MAISTO RUOŠOS LENTELĖ Maisto Maisto ruošimo Lygių Įkaiti- Maisto ruošimo Lentynos Kategorija Receptas ruošimo T°C laikas po skaičius nimas priedas padėtis programa įkaitinimo* (min.) Įprasta 175 °C 20–30 Kepimo skarda Keli lygiai 160 °C 30–40 Maži pyragaičiai /...
Page 852
Maisto Maisto ruošimo Lygių Įkaiti- Maisto ruošimo Lentynos Kategorija Receptas ruošimo T°C laikas po skaičius nimas priedas padėtis programa įkaitinimo* (min.) Skrudinta Metalinės „Supergrill“ 4–6 duona grotelės Duona ir plokščia Fokačija Įprasta 200 °C Kepimo skarda L2 / L3 25–35 duona Viso grūdo Įprasta...
Page 853
Maisto Maisto ruošimo Lygių Įkaiti- Maisto ruošimo Lentynos Kategorija Receptas ruošimo T°C laikas po skaičius nimas priedas padėtis programa įkaitinimo* (min.) Metalinės grotelės. Kepimo Gaidiena Apkepimas 220 °C 20–40 skardą įstatykite į Metalinės Kepta grotelės + Apkepimas 200 °C 50–60 kalakutiena orkaitei tinkamas indas...
Page 854
5.2. LENTELĖ „EVERYDAY COOKING“ Maisto kategorijos meniu leidžia ruošti maistą pagal įvairius receptus be orkaitės pašildymo, naudojant specialias maisto ruošos programas, pritaikytas kiekvienos kategorijos poreikiams. Pasirinkus maisto ruošos programą, rodomas numatytasis laikas, kurį galima redaguoti sukant dešiniąją rankenėlę; maisto ruošos temperatūrą galima keisti paspaudus specialią piktogramą. Abu parametrus galima nustatyti pagal ribotą...
Page 855
Maisto Maisto ruošimo Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C ruošimo Lentynos padėtis programa laikas (min.) priedas Jautienos Metalinės 500–800 g Raudona mėsa 190 °C 30–40 kepsnys grotelės Metalinės Jautienos filė 200 g Raudona mėsa 200 °C 20–25 grotelės Maltos mėsos Metalinės 1000–1500 g Raudona mėsa...
Page 856
Maisto Maisto ruošimo Maisto ruošos Receptas Porcijos dydis T°C ruošimo Lentynos padėtis programa laikas (min.) priedas Šaldyti Metalinės prancūziškieji Duona 200 °C 15–25 grotelės batonai Šaldyti Metalinės sluoksniuotos Duona 190 °C 20–30 grotelės tešlos pyragaičiai Metalinės Pankoliai 1 skarda Daržovės 200 °C 30–40 grotelės...
Page 857
6. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 6.1. BENDROSIOS REKOMENDACIJOS Reguliariai valydami prietaisą galite pailginti jo eksploatacijos laiką. Prieš atlikdami valymo darbus rankiniu būdu palaukite, kol orkaitė atvės. • Kaskart minimaliai išvalę orkaitę, kai baigiate ją naudoti, užtikrinsite puikią prietaiso švarą. • Orkaitės sienelių neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
Page 858
„H O cleaning“ Funkcija „H O cleaning“ lengvai pašalina neprikibusius nešvarumus; tai greitas ir ekologiškas sprendimas, kai orkaitės ertmė išvaloma garais. Kaip tai veikia 1. Įpilkite 100 ml vandens ir šiek tiek valymo skysčio į apatinį orkaitės įspaudą. 2. Pasukite rankenėlę ties .
Page 859
6.2.2. ORKAITĖS IŠORĖ: stiklinių durelių išėmimas ir valymas 1. Nustatykite dureles 90° kampu. Pasukite vyrių fiksavimo ąseles į išorę nuo orkaitės. 2. Nustatykite dureles 45° kampu. Vienu metu paspauskite du mygtukus abiejose durelių šoninių pečių pusėse ir patraukite į save, kad nuimtumėte viršutinį...
Page 860
ĮSPĖJIMAS: valymo metu kamera turi būti apsaugota nuo sąlyčio su plovikliais. 8. Nuvalykite stiklą minkšta šluoste ir tinkamo- mis valymo priemonėmis. 9. Įdėkite stiklo plokštes, įsitikinę, kad etiketė „LOW-E / PYRO“ yra teisingai įskaitoma ir yra PYRO apatinėje kairėje durelių pusėje, šalia kairiojo šono vyrio.
Page 861
6.3. PRIEDŲ VALYMAS Po kiekvieno naudojimo būtinai kruopščiai nuvalykite priedus ir nusausinkite rankšluosčiu. Jei nešvarumų išlieka, galite palaikyti priedus vandens ir muilo tirpale maždaug 30 minučių ir vėl nuplauti. ŠONINIŲ LENTYNŲ VALYMAS 6 lygių modelis 1. Išimkite šonines lentynas traukdami jas rodyklių kryptimi. 2.
Page 862
6.4. PRIEŽIŪRA KOMPONENTŲ KEITIMAS Lemputės keitimas viršuje 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Nuimkite lemputės stiklinį dangtelį. 3. Išimkite lemputę. 4. Pakeiskite lemputę nauja to paties tipo lempute. 5. Uždėkite stiklinį lemputės dangtelį. 6. Prijunkite orkaitę prie maitinimo šaltinio. 1 veiksmas 2 veiksmas 3 veiksmas...
Page 863
Šoninės lemputės keitimas 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Plokščiąjį atsuktuvą įkiškite prie apsauginio stiklo šono ir švelniai paspauskite, kad jį nuimtumėte. 3. Atsargiai ištraukite lemputę iš jos pagrindo. 4. Įdėkite naują lemputę. 5. Uždėkite apsauginį stiklą atsargiai spausdami, kol jis užsifiksuos. 6.
Page 864
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei naudojant orkaitę įvyksta klaida, ekrane rodomas klaidos identifikavimo kodas „ER“ ir du skaitmenys. Išjunkite orkaitę ir ištraukite jos kištuką, palaukite kelias minutes, tada vėl prijunkite. Jei klaida išnyksta, galite naudoti orkaitę. Jei ne, skambinkite klientų aptarnavimo tarnybai ir praneškite ekrane rodomą...
Page 865
8. APLINKOS APSAUGA IR ATLIEKŲ ŠALINIMAS 8.1. PRIETAISO ŠALINIMAS Šis prietaisas yra paženklintas pagal Europos Direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninių prietaisų (EEĮA). Elektros ir elektroninės įrangos atliekose yra ir taršių medžiagų (kurios gali turėti neigiamą poveikį aplinkai), ir bazinių elementų (kuriuos galima naudoti pakartotinai).
Page 866
9. ĮRENGIMAS maitinimo laidas, 1100 maitinimo laidas, 1100 Vaizdas iš galo Vaizdas iš šono LT 866...
Page 871
TERE TULEMAST! Aitäh, et valisite meie toote. Ohutuse tagamiseks ja parimate tulemuste saamiseks lugege see juhend, kaasa arvatud ohutusjuhised, hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne ahju paigaldamist märkige üles seerianumber, mida võite remontimiseks vajada. Kontrollige seadet transportimise ajal tekkinud kahjustuste suhtes ja kui te pole kindel, konsulteerige enne seadme kasutamist tehnikuga.
Page 872
KOKKUVÕTE OHUTUSTEAVE TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE 2.2. TARVIKUD 2.3. JUHTPANEEL 2.4. ÜHENDUVUS ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS 3.2. ESIMENE KASUTUSKORD 3.3. EELNEV PUHASTAMINE TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB 4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID 4.2.1. STANDARDFUNKTSIOONID 4.2.2. ERIFUNKTSIOONID 4.2.3. MITMESAMMULINE FUNKTSIOON TOIDUVALMISTAMISE JUHISED 5.1.
Page 873
1. OHUTUSTEAVE ÜLDISED HOIATUSED • Ärge kasutage puhastamiseks aurupuhastit. • Seadme kasutamise ajal muutub see kuumaks. Hoiduge ahjus olevate kütteelementide puutumisest. Kasutada vastavalt ettenähtud otstarbele • Kasutage ahju ainult ettenähtud otstarbel, st ainult toidu valmistamiseks; mis tahes muu kasutus, näiteks soojusallikana, loetakse mitteotstarbeli- seks ja seetõttu ohtlikuks.
Page 874
PAIGALDAMISHOIATUSED • Ahi võib asuda kõrgel püstakus või tööpinna all. • Enne kinnitamist tuleb tagada ahju paigaldusruumis hea ventilatsioon, et sisemiste osade jahutamiseks ja kaitsmiseks vajaliku värske õhu ringlus oleks piisav. Tehke joonistel näidatud avad vastavalt kinnituse tüübile. Kinnitage ahi alati seadmega kaasasolevate kruvidega mööbli külge. •...
Page 875
ELEKTRIHOIATUSED • Pistikupesa peab sobima sildil näidatud koormusega ning selle maanduskontakt peab olema ühendatud ja kasutusel. Maandusjuht on kollakasrohelist värvi. Selle toimingu peab tegema vastava kvalifikatsiooniga spetsialist. • Ühenduse toiteallikaga saab teha ka seadme ja toiteallika vahele paigaldatava, kehtivatele õigusaktidele vastava omnipolaarse kaitse- lülitiga, mis suudab taluda maksimaalset ühendatud koormust ja mille kontaktide eraldatus vastab III kategooria liigpinge nõuetele.
Page 876
MÄRKUS: • kuna ahi võib vajada hooldustöid, on soovitatav hoida kasutusvalmis veel üks seinapistikupesa, millega seade ühendada juhul, kui see paigalduskohast eemaldatakse. • Igasugune valesti tehtud remont, paigaldamine ja hooldus võib kasutajat tõsiselt ohustada. • Tootmisettevõte teatab, et ei vastuta otseste ega kaudsete kahjude eest, mis on põhjustatud ebaõigest paigaldus-, hooldus- või remonditööst.
Page 877
• HOIATUS! Ärge katke ahju seinu alumiiniumfooliumiga või kauplustes müüdava ühekordselt kasutatava kaitsekattega. Alumiiniumfoolium või mis tahes muu kaitsekate, mis puutub otseselt kokku kuuma emailiga, võib sulada ja kahjustada sisekülgede emailikihti. • HOIATUS! Ärge kunagi eemaldage ahju ukse tihendit. • ETTEVAATUST! Ärge valage küpsetamise ajal ega siis, kui ahi on kuum, ahju süvendisse vett.
Page 878
HOIATUSED JUHTMEVABA TEMPERATUURIANDURI KOHTA • See toode on mõeldud ainult ahjuga seadmetele. Seda tohib kasutada ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. • ÄRGE PUUDUTAGE Preci Probe'i VAHETULT PÄRAST KÜPSETAMIST PALJASTE KÄTEGA. Pärast toiduvalmistamist kandke alati ahjukindaid, et Preci Probe eemaldada. • Temperatuurisondi õigeks kasutamiseks tuleb sondi metallvarras täielikult toidusse sisestada, kuni see jõuab musta värvi keraamilise osani, mis asub sondi otsas.
Page 879
2. TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE 1. Juhtpaneel 2. Riiuli asukohtade numbrid 3. Metallrestid 4. Plaat 5. Ventilaatori kate 6. Ahju uks 7. Külgmised traatrestid (kui on olemas: ainult lameda õõne korral) 8. Teleskoopjuhikud 9. Kaamera (ainult kui on olemas) 10.
Page 880
Külgmised traatrestid Preci Probe (kui on olemas*) (kui on olemas*) Ahjukambri mõlemal küljel asuvad külgraamid on See Preci Probe sond on temperatuuriandur, mis mõeldud küpsetusplaatide ja restide paigaldami- toidusse sisestatuna ja kaabli abil ahjuga ühenda- seks toiduvalmistamise ajal. tuna võimaldab toidu sisetemperatuuri toiduval- mistamise ajal kontrollida.
Page 881
Pöördvarras Airfry alus (ainult kui on olemas*) (ainult kui on olemas*) STOP Pöördvarras töötab koos ülemise kütteelemen- Airfry alus tagab, et kuum õhk jõuab toiduni üht- diga; pöörates saab toitu ühtlaselt küpsetada. laselt ja kolmemõõtmeliselt, tagades krõbedama Seda on kõige parem kasutada keskmise suuru- välispinna ja säilitades samas pehmuse toidu sees.
Page 882
2.3. JUHTPANEEL Funktsioone ja funktsioonide järjestust saab olenevalt mudelist muuta. 1. Sisse-/väljalülitusnupp 2. Kaugjuhtimine 3. Lamp 4. Funktsioonid 5. Aeg 6. Temperatuur 7/8. Navigeerimisnupud 9. Käivitus-/peatamisnupp PÕHIFUNKTSIOONID Juhtpaneelil on järgmised põhifunktsioonid. Sümbol Funktsioon Kirjeldus Sisse-/väljalülitusnupp Vajutage ahju sisse- või väljalülitamiseks. Vajutage kaugjuhtimispuldi aktiveerimiseks nuppu, Kaugjuhtimispult olete...
Page 883
2.4. ÜHENDUVUS Traadita ühenduse parameetrid Tehnoloogia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Sagedusala(d) [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maksimaalne võimsus [mW] Preci probe’i mudeli et180 juhtmeta parameetrid Tehnoloogia Bluetooth Standard Bluetooth v4.0 BLE Sagedusala(d) [MHz] 2400÷2480 Maksimaalne võimsus [mW] 2,5 - (4 dBm) VÕRGUÜHENDUSEGA SEADME TOOTETEAVE Energiatarve võrguühendusega ooterežiimis, kui kõik juhtmega võrgupordid on ühendatud ja kõik juhtmeta võrgupordid on aktiveeritud: 2,0 W...
Page 884
KUIDAS RAKENDUSEGA SUHELDA? Teie seade võib olla ühendatud teie koduse traadita võrguga ja töötada kaugjuhtimisega, kasutades rakendust. Ühendage seade, et tagada selle ajakohasus uusima tarkvara ja funktsioonidega. MÄRKUS • Kui ahi on sisse lülitatud, vilguvad WiFi-ikoonid 30 minutit. Selle aja jooksul on võimalik toodet registreerida.
Page 885
2. samm • Andke asukohaluba. 3. samm • Valige seadmekategooriast ahi. 4. samm • Lülitage seade sisse. Kui see juba on sisse lülitatud, lülitage see välja ja uuesti sisse. ET 885...
Page 886
5. samm • Pärast sisselülitamist hakkab hOn rakendus teie kodumasinaid otsima. 6.1–6.2. samm • Valige oma kodumasin, puudutage nuppu „ühenda“ ja oodake mõni sekund. 7. samm • Rakendus leiab teie ahju ja saate seda hOn“i kaudu juhtima hakata. ET 886...
Page 887
KUIDAS WIFI-SEADEID MUUTA Kui seade on ühendatud, saab kasutaja muuta WIFI-seadistusi järgmiselt: WIFI SEES Ahju olekut saab jälgida ainult rakenduse abil. • • Wi-Fi hOn Ahju saab kasutada ainult rakendus. • WIFI VÄLJAS Ahi ei ole ühendatud, kuid on siiski registreeritud ja võrguandmed on salvestatud. •...
Page 888
Küpsetusprotsessi ajal on võimalik aktiveerida ka pult, vajutades seotud nuppu Kaugjuhtimispuldi seiskamine: kui küpsetusprogramm on pooleli, saab selle otse tootest peatada, vajutades teie seadmega kaasas oleva kaugjuhtimispuldi vastavat nuppu. Samuti saate küpsetusprogrammi rakenduse abil eemalt peatada, klõpsates kuvaril nuppu STOP. Ahi peatab toiduvalmistamise automaatselt.
Page 889
3. ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS Ahju esmakordsel sisselülitamisel võite märgata suitsu. Ärge muretsege; enne ahju kasutamist oodake, kuni suits kaob. Kuidas uksed toimivad Pürolüütilise puhastusprotsessi ajal jääb ahjuuks alati lukustatuks. Kui uks ei ole lukustatud, kuvab ahi veakoodi 24 ja peatab puhastusfunktsiooni. Kuidas valgustus toimib Ahjukambrit valgustab üks või mitu pirni, mis aktiveeruvad tavaliselt iga kord, kui küpsetusfunktsioon algab.
Page 890
3.2. ESIMENE KASUTUSKORD Seadme esmakordsel sisselülitamisel on esimene samm määrata kellaaeg, valida 13 või 16 amprit ja valida helitugevus. • KELLAAJA SEADISTAMINE Ekraanil kuvatakse vilkuv eelseadistatud aeg '12:00'. Selle muutmiseks hoidke all ja kasutage nooli, et seadistada praegune tund. Vajutage tundide kinnitamiseks Minutinäidu reguleerimiseks järgige sama protseduuri.
Page 891
• HELI Ekraanil kuvatakse sümbol „Sound“ (heli). Numbrid tähistavad helitugevuse taset, mida saab muuta noolte abil. Kinnitamiseks vajutage nuppu KINNITAMISEKS SEADISTAGE HELI VAJUTAGE PAIGALDUSJÄRGSED JUHISED • Algsätete juurde saab naasta, vajutades lambi nuppu 5 sekundit 5 SEK 3.3. EELNEV PUHASTAMINE Enne esmakordset kasutamist puhastage ahi.
Page 892
4. TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB AHJU SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Vajutage ahju sisse- või väljalülitamiseks FUNKTSIOONIDE MENÜÜ Avage funktsioonimenüü, vajutades nuppu . Navigeerimiseks puudutage nii palju kordi, kui on vaja järgmistesse sätetesse sisenemiseks: Sümbol Funktsioon Kirjeldus See funktsioon võimaldab nool- tega valida soovitud küpsetus- programmi.
Page 893
KELLAAJAMENÜÜ Pärast küpsetusprogrammi valimist avage kellaaja menüü, vajutades nuppu Navigeerimiseks puudutage nuppu nii palju kordi, kui on vaja järgmistesse sätetesse sisenemiseks: Määra kellaaeg Kestus Köögitaimer Kellaaja väärtus Viitstart Ajaindikaator Preci probe’i tagasiside Preci Probe (aku ja signaali olek) MÄRKUS: mitut parameetrit ei saa korraga määrata, seetõttu jääb mällu ainult viimane seadistus, kui eelmine on kustutatud.
Page 895
TEMPERATUURI MENÜÜ Pärast küpsetusprogrammi valimist avage temperatuuri menüü, vajutades nuppu . Navigeerimiseks puudutage nuppu nii palju kordi, kui on vaja järgmistesse sätetesse sisenemiseks: Ukselukk Klahvilukk Wi-Fi tagasiside Eelsoojendus Eelsoojenduse ja Temperatuuri väärtus jahutuse tagasiside Kiire eelsoojendus Temperatuuri indikaator Sümbol Funktsioon Kirjeldus Vajutage temperatuuri seadistamiseks ja TEMPERATUUR...
Page 896
4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID KIIRE EELSOOJENDUSE VÕIMALUS Eelsoojenduse faasi kiirendamiseks saab valida kiire eelsoojenduse, vajutades temperatuuri ikooni 3 sekundit pärast küpsetusprogrammi ja temperatuuri valimist. See valik aktiveerib ventilaatori ja kütteelementide kombinatsiooni olenemata valitud küpsetusfunktsioonist. Energia säästmiseks lülitatakse kiire eelsoojenduse aktiveerimisel lamp VÄLJA, kuni ahi saavutab soovitud temperatuuri.
Page 897
T°C vaikimisi Soovitatav Eelsoo- Sümbol Funktsioon Soovitused T°C vahemik riiuli asend jendus SOBIB: suurtes kogustes vorstid, praed ja röstsai. Kogu ala grillielemendi all muutub **Supergrill kuumaks. Kasutage suletud L1-L5 uksega. Keerake toitu, kui kaks kolmandikku küpsetusajast möödunud (vajadusel). SOBIB: terved lihatükid (küpsetatud) või vormiroad.
Page 898
4.2.2. ERIFUNKTSIOONID T°C vaikimisi Soovitatav Eelsoo- Sümbol Funktsioon Soovitused T°C vahemik riiuli asend jendus Lisage eelseadistatud funktsioonide nimekirja oma lemmik, mida teie Jolly ahjul veel ei ole. Saate seda rakenduse hOn kaudu konfigureerida. Funktsioon Jolly Tänu funktsioonile Jolly pakub see toode täielikult kohandatavat kogemust, mis võimaldab teil oma isikupärastatud retsepte otse ahju salvestada.
Page 899
Kuidas muuta funktsiooni Jolly. Funktsiooni Jolly muutmiseks minge rakenduse retseptijaotisse ja valige funktsiooniks Jolly määratud retsepti kaart. Retsepti kohandamiseks ja varem määratud seadete muutmiseks puudutage nuppu „muuda“. Hüpikteade teavitab teid, et äsja muudetud funktsiooni Jolly salvestamiseks peate eelmise eemaldama. Kui kinnitate, kustutatakse eelmine funktsioon Jolly ja uued parameetrid salvestatakse tootesse ning need on rakenduses nähtavad.
Page 900
PRECI PROBE Enne kasutamist kontrollige Preci Probe’i laetust. 1. Pange Preci Probe laadijasse ja sulgege kate. 2. Ühendage laadija USB-kaabli abil USB-toiteallikaga, näiteks arvuti/ sülearvuti USB-adapteri või USB-pesaga. Laadija ei pruugi oma automaatse väljalülitusfunktsiooni tõttu toiteplokiga korralikult töötada. 3. Laadija LED-tuli süttib ja vilgub laadimise ajal. See lülitub välja, kui Preci Probe on täielikult laetud. LAETUD LAETAKSE Kuidas Preci Probe’i registreerida ja kasutada.
Page 901
Nõuanded küpsetamiseks Sondil on üks mõõtepunkt. Sisestage sond täielikult toidu sisse nii, metallotsak oleks toidu keskel. Küpsetamisprotsessi täpseks jälgimiseks asetage see punkt toidu kõige paksemale (külmemale) osale võimalikult lähedale. Sondi saab kasutada käsitsi (Tavaline, Konvektsioon + ventilaator, Grill, Supergrill, Gratin ja Mitmetasandiline) ja TOIDUVALMISTAMISE KATEGOORIATEGA (liha, kala ja köögiviljad) Toidu kategooria Soovitatav südamik T°C...
Page 902
KAAMERA KASUTAMINE Biooniline kaamera töötab rakenduses saadaoleva Preci Taste funktsiooniga. Kaamera suudab toidu õigeks valmistamiseks selle ära tunda ja seadistada seotud parameetrid. Küpsetamise olekut saate jälgida otse rakendusest. Kaamera ei ole saadaval eelsoojenduse, öko- ega pürolüüsifunktsioonide ajal. Kaamera kasutamiseks peab kaugjuhtimispult olema aktiivne. 1.
Page 903
3. toiming. Pärast rakenduses Preci Taste retsepti käivitamist algab eelsoojendus. Selle funktsiooni käivitamiseks peab praeahi olema tühi. 4. toiming Pärast eelkuumutamist võib toidu praeahju panna. Toidu tuvastamiseks sulgege ahjuuks. Praeahi tunneb toidu kaamera kaudu ära ja määrab sobivad parameetrid. Selle protsessi ajal kuvatakse ahju ekraanil „hOn".
Page 904
5. toiming Kui küpsetamine lõpeb, kuvatakse ekraanil „End“ (Lõpp). Kui eelistate rohkem küpsetatud toitu, saab küpsetamisaega pikendada. MÄRKUS. Enne kaamera kasutamist veenduge, et kaamera objektiiv oleks puhas. Nii tagate selge vaate. 4.2.3. MITMESAMMULINE FUNKTSIOON Mitmesammuline funktsioon võimaldab hoida varemseadistatud küpsetusparameetreid (tempera- tuur ja küpsetusaeg), kui te küpsetamise ajal funktsioone nupu abil muudate.
Page 905
5. TOIDUVALMISTAMISE JUHISED 5.1. ÜLDINE KÜPSETUSTABEL Küpsetamisaeg Taseme- Toiduvalmista- Eelsoo- Toiduvalmis- Riiuli Kategooria Retsept T°C pärast eelkuumu- te arv mise programm jendus tamise tarvik asend tamist* (min) Tavaline 175 °C 20–30 Küpsetusplaat Mitmetasandiline 160 °C 30–40 Väikesed Küpsetamine koogid / Mitmetasandiline 150 °C + sügavamad...
Page 906
Küpsetamisaeg Taseme- Toiduvalmista- Eelsoo- Toiduvalmis- Riiuli Kategooria Retsept T°C pärast eelkuumu- te arv mise programm jendus tamise tarvik asend tamist* (min) Metallrest + Konvektsioon + Soolased koo- 180 °C lahtise piruka 45–60 ventilaator gid / lahtised vorm pirukad Metallrest + (läbimõõt Mitmetasandiline 180 °C...
Page 907
Küpsetamisaeg Taseme- Toiduvalmista- Eelsoo- Toiduvalmis- Riiuli Kategooria Retsept T°C pärast eelkuumu- te arv mise programm jendus tamise tarvik asend tamist* (min) Grillitud Supergrill Metallrest 15–30 mereannid Külmutatud Airfry** 200 °C Airfry alus** 20–25 Kala ja kalapulgad mereannid Metallrest. Küpsetatud Asetage 200 °C 40-60 kala...
Page 908
5.2. IGAPÄEVASE KÜPSETAMISE TABEL EVERYDAY COOKING Toidukategooriate menüü võimaldab valmistada erinevaid retsepte ilma ahju eelnevalt soojendamata tänu spetsiaalsetele küpsetusprogrammidele, mis on kohandatud iga kategooria vajadustega. Pärast küpsetusprogrammi valimist kuvatakse vaikimisi aeg ja seda saab muuta, keerates paremat nuppu; küpsetustemperatuuri saab muuta, vajutades spetsiaalset ikooni. Mõlemaid parameetreid saab seadistada piiratud vahemikus, nagu on näidatud allolevas tabelis.
Page 909
Portsjoni Toiduvalmista- Toiduvalmista- Küpsetusaeg Retsept T°C Riiuli asend suurus mise programm mise tarvik (min) Veiselihapraad 500–800 g Punane liha 190 °C Metallrest 30–40 Veisefilee 200 g Punane liha 200 °C Metallrest 20–25 Pikkpoiss 1000–1500 g Punane liha 180 °C Metallrest 40-50 Veiseliha 500 g...
Page 910
Portsjoni Toiduvalmista- Toiduvalmista- Küpsetusaeg Retsept T°C Riiuli asend suurus mise programm mise tarvik (min) Kõrvitsad, 1 plaat Köögiviljad 200 °C Metallrest 30–40 kuubikutena Täidetud paprika 1 plaat Köögiviljad 180 °C Metallrest 70-80 Täidetud 1 plaat Köögiviljad 190 °C Metallrest 35–45 suvikõrvits Porgandipulgad 1 plaat...
Page 911
6. HOOLDUS JA PUHASTUS 6.1. ÜLDISED SOOVITUSED Regulaarne puhastamine võib pikendada seadme elutsüklit. Enne käsitsi puhastamise alustamist oodake, kuni ahi on jahtunud. • Minimaalsete puhastustööde tegemine pärast igat ahju kasutamist aitab hoida ahju ideaalselt puhtana. • Ärge katke ahju seinu alumiiniumfooliumiga või kauplustes müüdava ühekordselt kasutatava kaitsekattega.
Page 912
O cleaning Puhastusfunktsioon H O cleaning on loodud kerge mustuse eemaldamiseks ning kiire ja keskkonnasõbraliku lahenduse pakkumiseks ahjukambri puhastamiseks auru jõul. Kuidas see käib? 1. Valada 100 ml vett tilga nõuepesupesuvedelikuga ahju alumisele plaadile. 2. Lülitage nupp asendisse . Vajadusel keerake ketasvalijat, et seadistada programm Hydro Clean. Laske funktsioonil töötada eelseadistatud aja jooksul.
Page 913
6.2.2. VÄLJASPOOL AHJU: klaasukse eemaldamine ja puhastamine 1. Asetage uks 90° nurga alla. Pöörake hingede lukustussakid ahjust väljapoole. 2. Asetage uks 45°. Vajutage samaaegselt kahte nuppu ukse külgmistel osadel ja tõmmake enda poole, et eemaldada ülemise klaasukse kate. 3. Eemaldage väga ettevaatlikult ahjuklaas, alustades sisemisest klaasist.
Page 914
HOIATUS: kaamera ei tohi puhastustamise ajal kokku puutuda ühegi pesuvahendiga. 8. Puhastage klaas pehme lapi ja sobivate puhastusvahenditega. 9. Sisestage klaaspaneelid, veendudes, et märgis „LOW-E / PYRO“ on õigesti loetav ja paigutatud PYRO ukse vasaku poole alumisele osale vasakpoolse hinge lähedale. Nii jääb esimesele klaasile VÕI trükitud silt ukse siseküljele.
Page 915
6.3. TARVIKUTE PUHASTAMINE Pärast igat kasutamist puhastage tarvikud põhjalikult ja kuivatage rätikuga. Püsivate jääkide puhul kaaluge tarvikute leotamist vee ja seebi segus umbes 30 minutit enne nende teistkordset pesemist. KÜLGRAAMIDE PUHASTAMINE: 6 tasemega mudel 1. Eemaldage külgraamid, tõmmates neid noolte suunas. 2.
Page 916
6.4. HOOLDUS KOMPONENTIDE VAHETAMINE Lambipirni vahetamine: 1. Lahutage ahi vooluvõrgust. 2. Eemaldage lambi klaaskate. 3. Eemaldage lambipirn. 4. Asendage pirn uue sama tüüpi pirniga. 5. Paigutage lambi klaaskate ümber. 6. Ühendage ahi uuesti vooluvõrku. 1. samm 2. samm 3. samm 4.
Page 917
Külgmise pirni vahetamine: 1. Lahutage ahi vooluvõrgust. 2. Kasutage lameda peaga kruvikeerajat, asetades selle kaitseklaasi küljele ja suruge selle eemaldamiseks õrnalt. 3. Võtke lambipirnist ettevaatlikult kinni. 4. Sisestage uus. 5. Paigaldage kaitseklaas uuesti, vajutades seda õrnalt, kuni see lukustub oma kohale. 6.
Page 918
7. VEAOTSING Kui ahju kasutamisel esineb viga, kuvatakse ekraanil kood „ER“, millele järgneb kaks numbrit, mis tuvastavad vea. Lülitage ahi välja ja eemaldage vooluvõrgust, oodake mõni minut ja seejärel ühendage see uuesti. Kui viga kaob, võite ahju kasutamist jätkata. Kui see ei õnnestu, helistage klienditeenindusse ja edastage ekraanil kuvatav kood (ERXX).
Page 919
8. KESKKONNAKAITSE JA KÕRVALDAMINE 8.1. SEADME KÕRVALDAMINE See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektrooni- kaseadmetest tekkinud jäätmete (elektroonikaromude) kohta. Elektroonikaromud sisalda- vad nii saasteaineid (millel võib olla negatiivne mõju keskkonnale) kui ka põhielemente (mida saab korduskasutada). On oluline, et elektroonikaromud läbiksid eritöötluse saasteainete nõuetekohaseks eemaldamiseks ja kõrvaldamiseks ning kõikide materjalide ringlussevõtuks.
Page 925
LAIPNI LŪDZAM Paldies, ka izvēlējāties mūsu produktu. Lai garantētu drošību un iegūtu vislabākos rezultātus, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, tostarp drošības norādījumus, un saglabājiet to turpmākai atsaucei. Pirms cepeškrāsns uzstādīšanas norakstiet sērijas numuru, kas var būt nepieciešams remontam. Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav radīti bojājumi, un šaubu gadījumā...
Page 926
KOPSAVILKUMS DROŠĪBAS INFORMĀCIJA PRODUKTA IEVADS 2.1. PRODUKTA PĀRSKATS 2.2. PIEDERUMI 2.3. VADĪBAS PANELIS 2.4. SAVIENOJAMĪBA PIRMS SĀKŠANAS 3.1. INFORMĀCIJA, LAI SĀKTU 3.2. PIRMĀ LIETOŠANA 3.3. IEPRIEKŠĒJA TĪRĪŠANA PRODUKTA DARBĪBA 4.1. KĀ PRODUKTS DARBOJAS 4.2. ĒDIENA GATAVOŠANAS FUNKCIJAS 4.2.1. STANDARTA FUNKCIJAS 4.2.2.
Page 927
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI • Tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Lietošanas laikā ierīce sakarst. Uzmanieties, lai nepieskartos sildele- mentiem cepeškrāsns iekšpusē. Lietošana saskaņā ar plānoto izmantošanu • Lietojiet cepeškrāsni tikai paredzētajam nolūkam, proti, tikai pārtikas produktu gatavošanai. Jebkāda cita lietošana, piemēram, siltuma avota lomā, tiek uzskatīta par neatbilstošu un tādējādi bīstamu.
Page 928
UZSTĀDĪŠANAS BRĪDINĀJUMI • Cepeškrāsni var novietot augstu kolonnā vai zem darba virsmas. • Pirms nostiprināšanas ir jānodrošina laba ventilācija cepeškrāsnij paredzētajā vietā, lai tajā varētu cirkulēt svaigais gaiss, kas nepieciešams iekšējo daļu dzesēšanai un aizsardzībai. Izveidojiet attēlos norādītās atveres atbilstoši stiprinājuma veidam. Piestiprinot cepeškrāsni pie mēbelēm, vienmēr izmantojiet ierīces komplektācijā...
Page 929
ELEKTRODROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI • Kontaktligzdai jābūt piemērotai marķējumā norādītajai slodzei, turklāt tai nepieciešamas iezemēts kontakts, kas darbojas. Zemējuma dzīsla ir dzeltenīgi zaļā krāsā. Šo darbību drīkst veikt tikai atbilstoši kvalificēts speciālists. • Lai izveidotu savienojumu ar barošanas avotu, var izmantot spraudni vai fiksētu elektroinstalāciju, starp ierīci un barošanas avotu novietojot universālas polaritātes pārtraucēju ar pārsprieguma III kategorijas prasībām atbilstošu kontaktu atdalīšanu, kas iztur maksimālo...
Page 930
PIEZĪME. • Tā kā cepeškrāsnij var būt jāveic apkope, ieteicams nodrošināt, lai būtu pieejama cita sienas kontaktligzda, kurai pievienot cepeškrāsni, kad tā tiek izņemta no uzstādīšanas vietas. • Nepareizi veikts remonts, uzstādīšana un apkope var nopietni apdraudēt lietotāju. • Ražošanas uzņēmums ar šo paziņo, ka neuzņemas nekādu atbildību par tiešiem vai netiešiem zaudējumiem, kas radušies nepareizas uzstādīšanas, apkopes vai remontdarbu dēļ.
Page 931
• Izvairieties no ēdiena atstāšanas cepeškrāsnī pēc gatavošanas ilgāk par 15/20 minūtēm. • Ilgstošs strāvas padeves pārtraukums gatavošanas fāzē var izraisīt uzraudzības ierīces darbības traucējumus. Šajā gadījumā sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. • BRĪDINĀJUMS. Neizklājiet cepeškrāsns sieniņas ar alumīnija foliju vai vienreizlietojamiem aizsarglīdzekļiem, kas pieejami veikalos.
Page 932
BRĪDINĀJUMI ATTIECĪBĀ UZ BEZVADU TEMPERATŪRAS ZONDI • Šis produkts ir paredzēts tikai cepeškrāsnīm. Tas jāizmanto tikai tā, kā aprakstīts šajā lietotāja rokasgrāmatā. • NEPIESKARIETIES ZONDEI Preci Probe AR KAILĀM ROKĀM TŪLĪT PĒC GATAVOŠANAS. Vienmēr valkājiet cepeškrāsns cimdus, lai zondi Preci Probe pēc gatavošanas izņemtu no ēdiena.
Page 933
2. PRODUKTA IEVADS 2.1. PRODUKTA PĀRSKATS 1. Vadības panelis 2. Plauktu pozīciju numuri 3. Metāla restītes 4. Paplāte 5. Ventilatora pārsegs 6. Cepeškrāsns durvis 7. Sānu stiepļu restītes (ja ir: tikai līdzenām cepeškrāsns telpām) 8. Teleskopiskās vadotnes 9. Kamera (tikai, ja ir) 10.
Page 934
Cepšanas plāte Teleskopiskās vadotnes (tikai, ja ir*) (tikai, ja ir*) Cepšanas plāte ir ideāli piemērota, lai nodrošinātu Teleskopiskās cepeškrāsns sliedes ir plaukti, kurus vienmērīgu apakšējo apbrūnināšanu, padarot to var pagarināt, atvieglojot priekšmetu novietošanu ideāli piemērotu cepumiem un konditorejas vai izņemšanu, neiesniedzoties dziļi karstā izstrādājumiem, pateicoties seklajam, plakanajam cepeškrāsnī.
Page 935
Katalītiskie paneļi Soft Close/Soft Open viras (tikai, ja ir*) (tikai, ja ir*) 3 GADI Ar mikroporu struktūru un emaljas pārklājumu izgata- Viegli aizveramās un atveramās viras kontrolē voti speciāli paneļi tauku pārvēršanai viegli noņema- durvju kustību, nodrošinot vienmērīgu virzību un mos gāzveida elementos.
Page 936
2.3. VADĪBAS PANELIS Funkcijas un funkciju rangu var mainīt atkarībā no modeļa. 1. Ieslēgšana/izslēgšana 2. Tālvadība 3. Lampa 4. Funkcijas 5. Laiks 6. Temperatūra 7/8. Navigācijas pogas 9. Sākt/apturēt GALVENĀS FUNKCIJAS Vadības panelim ir šādas galvenās funkcijas: Simbols Funkcija Apraksts Ieslēgšana/izslēgšana Nospiediet, lai ieslēgtu/izslēgtu cepeškrāsni.
Page 937
2.4. SAVIENOJAMĪBA Bezvadu funkcijas parametri Tehnoloģija Wi-Fi Bluetooth Standarta IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenču josla(-as) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maksimālā jauda [mW] Preci probe modeļa et 180 bezvadu parametri Tehnoloģija Bluetooth Standarta Bluetooth v4.0 BLE Frekvenču josla(-as) [MHz] 2400÷2480 Maksimālā...
Page 938
MIJIEDARBĪBA AR LIETOTNI Ierīce var būt savienota ar mājas bezvadu tīklu un tiek darbināta attālināti, izmantojot lietotni. Pievienojiet ierīci, lai nodrošinātu, ka tā ir atjaunināta ar jaunāko programmatūru un funkcijām. PIEZĪME • Kad cepeškrāsns ir ieslēgta, Wi-Fi ikonas mirgo 30 minūtes. Šajā periodā ir iespējams reģistrēt produktu. •...
Page 939
2. darbība • Atļaujiet piekļūt jūsu atrašanās vietai. 3. darbība • Atlasiet cepeškrāsni no ierīces kategorijas. 4. darbība • Ieslēdziet ierīci; ja tā jau ir ieslēgta, izslēdziet to un atkal ieslēdziet. LV 939...
Page 940
5. darbība • Pēc ieslēgšanas lietotne hOn sāk meklēt jūsu sadzīves tehniku. 6.1-6.2. darbība • Atlasiet savu sadzīves tehniku, pieskarieties pie “Savienot” un uzgaidiet dažas sekundes. 7. darbība • Kad cepeškrāsns ir atrasta, varat to kontrolēt, izmantojot lietotni hOn. LV 940...
Page 941
WI-FI IESTATĪJUMU MAIŅA Kad ierīce ir pievienota, lietotājs var mainīt WiFi iestatījumus starp: Wi-Fi ir ieslēgts. Cepeškrāsns statusu var uzraudzīt tikai lietotnē. • • Wi-Fi hOn. Cepeškrāsni var izmantot tikai lietotnē. • Wi-Fi ir izslēgts. Cepeškrāsns nav pievienota, bet joprojām ir reģistrēta, saglabājot tīkla akreditācijas datus.
Page 942
Ēdiena gatavošanas laikā ir iespējams arī aktivizēt tālvadību, nospiežot attiecīgo pogu Tālvadības pārtraukšana Kamēr notiek gatavošanas programma, to var apturēt tieši no paša produkta, nospiežot attiecīgo tālvadības pults pogu, kas iekļauta ierīces komplektācijā. Jūs varat arī apturēt ēdiena gatavošanas programmu attālināti, izmantojot lietotni, noklikšķinot uz “APTURĒT”...
Page 943
3. PIRMS SĀKŠANAS 3.1. INFORMĀCIJA, LAI SĀKTU Pirmo reizi ieslēdzot cepeškrāsni, jūs varat pamanīt dūmus. Neuztraucieties, vienkārši pagaidiet, līdz dūmi izgaist, pirms izmantojat cepeškrāsni. Kā darbojas durvis? Pirolītiskās tīrīšanas laikā cepeškrāsns durvis visu laiku paliek aizslēgtas. Ja tā nav bloķēta, cepeškrāsns parādīs kļūdas kodu 24 un apturēs tīrīšanas funkciju.
Page 944
3.2. PIRMĀ LIETOŠANA Kad ierīce tiek ieslēgta pirmo reizi, sākotnējais solis ir iestatīt dienas laiku, izvēlēties starp 13 ampēriem vai 16 ampēriem un izvēlēties skaņas līmeni. • IESTATIET LAIKU Ekrānā būs redzams mirgojošs iepriekš iestatītais laiks '12:00'. Lai to mainītu, turiet un izmantojiet bultiņas, lai iestatītu pašreizējo stundu.
Page 945
• SKAŅA: Displejā parādās simbols “Sound” (Skaņa). Skaitļi norāda skaņas intensitātes līmeni, ko var rediģēt, izmantojot bultiņas. Lai apstiprinātu, nospiediet NOSPIEDIET, IESTATĪT LAI APSTIPRINĀTU SKAŅU NORĀDĪJUMI PĒC UZSTĀDĪŠANAS • Ir iespējams atgriezties pie sākotnējiem iestatījumiem, nospiežot lampas pogu un turot to nospiestu 5 sekundes 5 SEK.
Page 946
4. PRODUKTA DARBĪBA 4.1. KĀ PRODUKTS DARBOJAS CEPEŠKRĀSNS IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA Nospiediet , lai ieslēgtu/izslēgtu cepeškrāsni FUNKCIJU IZVĒLNE Piekļūstiet funkciju izvēlnei, nospiežot . Lai uz to naviģētu, pieskarieties tik reižu, cik ir nepieciešams, lai nokļūtu tālāk norādītajos iestatījumos. Simbols Funkcija Apraksts Šī funkcija ļauj izvēlēties...
Page 947
LAIKA IZVĒLNE Kad esat izvēlējies gatavošanas programmu, atveriet izvēlni Time (Laiks), nospiežot Lai naviģētu, pieskarieties tik reižu, cik nepieciešams, lai atvērtu tālāk norādītos iestatījumus. Iestatīt diennakts laiku Ilgums Virtuves taimeris Laika vērtība Sākuma aizkave Laika indikators Preci probe atgriezeniskā saite Preci probe (akumulatora un signāla statuss) PIEZĪME.
Page 949
TEMPERATŪRAS IZVĒLNE Kad ir izvēlēta gatavošanas programma, atveriet izvēlni Temperature (Temperatūra), nospiežot . Lai naviģētu, pieskarieties tik reižu, cik nepieciešams, lai atvērtu tālāk norādītos iestatījumus. Durvju bloķēšana Taustiņu bloķēšana Wi-Fi atgriezeniskā saite Uzsildīšana Uzsildīšanas un atdzesēšanas Temperatūras vērtība atgriezeniskā saite Ātra uzsildīšana Temperatūras indikators Simbols...
Page 950
4.2. ĒDIENA GATAVOŠANAS FUNKCIJAS ĀTRAS UZSILDĪŠANAS OPCIJA Lai paātrinātu uzsildīšanas fāzi, ātrās uzsildīšanas funkciju var iestatīt, nospiežot temperatūras ikonu 3 sekundes pēc tam, kad ir izvēlēta ēdiena gatavošanas programma un temperatūra. Šī opcija aktivizēs ventilatora un sildelementu kombināciju neatkarīgi no izvēlētās ēdiena gatavošanas funkcijas. Lai taupītu enerģiju, aktivizējot ātro uzsildīšanu, gaismas indikators būs izslēgts, līdz cepeškrāsns sasniegs vajadzīgo temperatūru 4.2.1.
Page 951
T°C noklusējuma Ieteicamā Uzsildī- Simbols Funkcija Ieteikumi T°C diapazons plaukta pozīcija šana IDEĀLI PIEMĒROTS: lielam daudzu- mam desu, steiku un grauzdētu maižu. Sakarst viss laukums zem grila ** Supergrill NĒ elementa. Izmantojiet, ja durvis ir L1-L5 aizvērtas. Apgrieziet ēdienu otrādi, kad ir pagājušas divas trešdaļas no ēdiena gatavošanas...
Page 952
T°C noklusējuma Ieteicamā Uzsildī- Simbols Funkcija Ieteikumi T°C diapazons plaukta pozīcija šana 190 °C IDEĀLI PIEMĒROTS: liellopu gaļai Sarkanā gaļa L3/L4 NĒ un sarkanās gaļas gabaliem 180–200 °C 170 °C IDEĀLI PIEMĒROTS: veselām zivīm Zivis L3/L4 NĒ un filejām 160–180 °C 190 °C IDEĀLI PIEMĒROTS: ceptiem dārze- Dārzeņi...
Page 953
Jolly funkcijas rediģēšana Lai rediģētu Jolly funkciju, dodieties uz lietotnes sadaļu recepte un atlasiet receptes karti, kas apzīmēta kā Jolly funkcija. Pieskarieties pogai “rediģēt”, lai pielāgotu recepti un mainītu iepriekš iestatītos iestatījumus. Uznirstošais ziņojums informēs, ka, lai saglabātu tikko modificēto Jolly funkciju, jums ir jānoņem iepriekšējā.
Page 954
PRECI PROBE Pirms lietošanas pārbaudiet Preci Probe uzlādi. 1. Ievietojiet zondi Preci Probe lādētājā un aizveriet vāku. 2. Pievienojiet lādētāju USB barošanas avotam, piemēram, USB adapterim vai datora/ piezīmjdatora USB ligzdai ar USB kabeli. Iespējams, ka lādētājs nedarbojas pareizi ar barošanas bloku tā automātiskās izslēgšanas funkcijas dēļ.
Page 955
Padomi ēdiena gatavošanai Termometrs ir aprīkots ar vienu mērīšanas punktu. Ievietojiet to pilnībā ēdienā tā, lai metāla uzgalis atrastos ēdiena centrā. Novietojiet šo punktu pēc iespējas tuvāk ēdiena biezākajai (aukstākajai) daļai, lai precīzi uzraudzītu gatavošanas procesu. Zondi var izmantot ar manuālām funkcijām (Konvekcijas, Konvekcija + ventilators, Grils, Super Grill, Sacepums un Daudzlīmeņu), ar ĒDIENU GATAVOŠANAS KATEGORIJĀM (Gaļa, Zivis, Dārzeņi) Pārtikas kategorija Ieteicamā...
Page 956
KAMERAS IZMANTOŠANA Bioniskās redzamības kamera darbojas ar lietotnē pieejamo Preci Taste funkciju. Kamera var atpazīt ēdienu un iestatīt saistītos parametrus tā pareizai gatavošanai. Gatavošanas procesa statusu var uzraudzīt tieši lietotnē. Kamera nav pieejama uzsildīšanas, kā arī funkciju Eco un Pirolīze laikā. Lai izmantotu kameru, jābūt aktīvai tālvadībai.
Page 957
3. darbība. Kad Preci Taste ir palaista no lietotnes, sākas uzsildīšana. Lai palaistu šo funkciju, krāsns telpai jābūt tukšai. 4. darbība. Pēc uzsildīšanas fāzes telpā var ievietot ēdienu. Lai varētu atpazīt ēdienu, aizveriet cepeškrāsns durvis. Krāsns ar kameru atpazīst ēdienu un iestata atbilstīgos parametrus. Šī procesa laikā...
Page 958
5. darbība. Pēc gatavošanas beigām displejā tiek rādīts “End” (Beigas). Ja vēlaties ilgāk gatavotu ēdienu, gatavošanas laiku var pagarināt. PIEZĪME. Lai nodrošinātu skaidru redzamību, pirms kameras izmantošanas pārbaudiet stikla tīrību tās diapazonā. 4.2.3. VAIRĀKPOSMU FUNKCIJA “Vairāku posmu funkcija sniedz iespēju uzturēt iepriekš iestatītus gatavošanas parametrus (temperatūru un laiku), kamēr gatavošanas laikā...
Page 959
5. ĒDIENA GATAVOŠANAS VADLĪNIJAS 5.1. VISPĀRĒJS GATAVOŠANAS GALDS Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Līmeņu Uzsildī- Plaukta Kategorija Recepte gatavošanas T°C gatavošanas pēc iepriekšējas skaits šana pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Konvekcijas 175 °C 20–30 Cepšanas plāte Daudzlīmeņu 160 °C 30–40 Nelielas kūkas Cepšana + Daudzlīmeņu 150 °C...
Page 960
Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Līmeņu Uzsildī- Plaukta Kategorija Recepte gatavošanas T°C gatavošanas pēc iepriekšējas skaits šana pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Metāla Konvekcija + 180 °C restītes + sāļā 45–60 ventilators Sāļās kūkas / pīrāga forma sāļie pīrāgi Metāla (26 cm Ø) Daudzlīmeņu 180 °C restītes + sāļā...
Page 961
Ēdiena Ēdiena Gatavošanas laiks Līmeņu Uzsildī- Plaukta Kategorija Recepte gatavošanas T°C gatavošanas pēc iepriekšējas skaits šana pozīcija programma piederums uzsildīšanas* (min) Metāla restītes Rīvētu kartupeļu Gailis 220 °C Novietojiet 20–40 sacepums cepšanas plāti pie L1 Metāla Rīvētu kartupeļu restītes + Cepts tītars 200 °C 50–60...
Page 962
5.2. EVERYDAY COOKING TABULA Ēdienu kategoriju izvēlne ļauj pagatavot dažādas receptes bez cepeškrāsns iepriekšējas uzsildīšanas, pateicoties īpašām gatavošanas programmām, kas pielāgotas katras kategorijas vajadzībām. Pēc gatavošanas programmas izvēles tiks parādīts noklusējuma laiks, un to var rediģēt, pagriežot labo pogu; gatavošanas temperatūru var mainīt, nospiežot īpašo ikonu. Abus parametrus var iestatīt ierobežotā...
Page 963
Ēdiena Ēdiena Porcijas Gatavošanas Recepte gatavošanas T°C gatavošanas Plaukta pozīcija lielums laiks (min) programma piederums Liellopa gaļas 500–800 g Sarkanā gaļa 190 °C Metāla restītes 30–40 cepetis Liellopa fileja 200 g Sarkanā gaļa 200 °C Metāla restītes 20–25 Viltotais zaķis 1000–1500 g Sarkanā...
Page 964
Ēdiena Ēdiena Porcijas Gatavošanas Recepte gatavošanas T°C gatavošanas Plaukta pozīcija lielums laiks (min) programma piederums Ķirbji, kubveida 1 plāte Dārzeņi 200 °C Metāla restītes 30–40 Pildīti pipari 1 plāte Dārzeņi 180 °C Metāla restītes 70–80 Pildīti cukīni 1 plāte Dārzeņi 190 °C Metāla restītes 35–45...
Page 965
6. APKOPE UN TĪRĪŠANA 6.1. VISPĀRĪGI IETEIKUMI Regulāra tīrīšana var paildzināt ierīces kalpošanas laiku. Pirms manuālās tīrīšanas veikšanas uzgaidiet, līdz cepeškrāsns atdziest. • Pēc katras cepeškrāsns lietošanas reizes pietiek ar minimālu tīrīšanu, lai uzturētu cepeškrāsni nevainojami tīru. • Neizklājiet cepeškrāsns sienas ar alumīnija foliju vai vienreizlietojamiem aizsarglīdzekļiem, kas pieejami veikalos.
Page 966
O cleaning Funkcija H O cleaning ir izstrādāta, lai bez piepūles atbrīvotos no viegliem netīrumiem un nodrošinātu ātru un videi draudzīgu risinājumu cepeškrāsns telpas tīrīšanai, izmantojot tvaika spēku. Kā tas darbojas? 1. Cepeškrāsns apakšējā iedobē ielejiet 100 ml ūdens, kam ir pievienots viens piliens mazgāšanas līdzekļa. 2.
Page 967
6.2.2. CEPEŠKRĀSNS ĀRPUSE: stikla durvju noņemšana un tīrīšana 1. Novietojiet durvis 90° leņķī. Pagrieziet eņģu fiksācijas izciļņus uz āru no krāsns. 2. Novietojiet durvis 45° leņķī. Vienlaicīgi nospiediet abas pogas abās durvju sānu plecu pusēs un pavelciet pret sevi, lai noņemtu augšējo stiklu durvju pārsegu.
Page 968
BRĪDINĀJUMS. Tīrīšanas laikā kamera nedrīkst saskarties ar mazgāšanas līdzekļiem. 8. Notīriet stiklu ar mīkstu drānu un piemērotu tīrīšanas līdzekli. 9. Ievietojiet stikla paneļus, pārliecinoties, ka uzlīme "LOW-E / PYRO " ir pareizi nolasāma un novietota PYRO durvju apakšējā kreisajā pusē, netālu no kreisās puses eņģes.
Page 969
6.3. PIEDERUMU TĪRĪŠANA Pēc katras lietošanas reizes rūpīgi notīriet piederumus un nosusiniet tos ar dvieli. Noturīgu atlieku gadījumā apsveriet piederumu iemērcēšanu ūdens un ziepju maisījumā apmēram 30 minūtes pirms to otrreizējas mazgāšanas. SĀNU STATĪVU TĪRĪŠANA 6 līmeņu modelis 1. Noņemiet sānu statīvus, pavelkot tos bultiņu virzienā. 2.
Page 970
6.4. APKOPE KOMPONENTU NOMAIŅA Spuldzes nomaiņa virspusē: 1. atvienojiet krāsni no elektrotīkla. 2. noņemiet lampas stikla pārsegu. 3. izjauciet spuldzi. 4. nomainiet spuldzi pret jaunu tāda paša veida spuldzi. 5. pārvietojiet lampas stikla pārsegu. 6. atkārtoti pievienojiet krāsni elektrotīklam. 1. darbība 2.
Page 971
Sānu spuldzes maiņa: 1. atvienojiet krāsni no elektrotīkla. 2. izmantojiet plakanu skrūvgriezi, novietojiet to aizsargstikla sānos un viegli piespiežot, lai to noņemtu. 3. uzmanīgi satveriet spuldzi tās pamatnē. 4. ievietojiet jauno. 5. uzstādiet atpakaļ aizsargstiklu, viegli piespiežot to, līdz tas ir nofiksēts vietā. 6.
Page 972
7. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja cepeškrāsns lietošanas laikā rodas kļūda, displejā parādīsies kods “ER”, kam seko divi cipari, kas identificēs kļūdu. Pēc tam izslēdziet cepeškrāsni un atvienojiet to no kontaktligzdas, pagaidiet dažas minūtes un pēc tam atkal pievienojiet. Ja kļūda izzūd, varat atsākt cepeškrāsns lietošanu. Ja tā nenotiek, zvaniet klientu apkalpošanas dienestam un paziņojiet ekrānā...
Page 973
8. VIDES AIZSARDZĪBA UN UTILIZĀCIJA 8.1. IERĪCES UTILIZĀCIJA Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumiem (EEIA). EEIA satur gan piesārņojošas vielas (kas var negatīvi ietekmēt vidi), gan pamatelementus (ko var lietot atkārtoti). Ir svarīgi veikt īpašu EEIA apstrādi, lai pareizi noņemtu un likvidētu visu piesārņojumu un atgūtu visus materiālus.
Page 974
9. UZSTĀDĪŠANA strāvas vads 1100 strāvas vads 1100 Skats no aizmugures Skats no sāniem LV 974...
Page 979
ДОБРЕ ДОШЛИ Благодарим ви, че избрахте нашия продукт. За гарантиране на вашата безопасност и за получаване на най-добрите резултати, моля, прочетете внимателно това ръководство, включително инструкциите за безопасност, и ги запазете за бъдещи справки. Преди да монтирате фурната, запишете серийния номер, който може да ви...
Page 980
ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТ 2.1. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 2.2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 2.3. ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 2.4. СВЪРЗАНОСТ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 3.1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАЧАЛОТО 3.2. ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА 3.3. ПРЕДВАРИТЕЛНО ПОЧИСТВАНЕ РАБОТА С ПРОДУКТА 4.1. КАК РАБОТИ ПРОДУКТЪТ 4.2. ФУНКЦИИ...
Page 981
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Не използвайте парочистачки за почистване. • По време на употреба уредът се нагрява. Трябва да се внимава да не се докосват нагревателни елементи вътре във фурната. Използвайте в съответствие с предвидената употреба • Използвайте фурната само по предназначение, т.е. единствено за приготвяне...
Page 982
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ МОНТАЖ • Фурната може да бъде разположена нависоко в колона или под работен плот. • Преди фиксиране трябва да осигурите добра вентилация в пространството на фурната, за да позволите правилна циркулация на свеж въздух, необходим за охлаждане и защита на вътрешните части. Направете...
Page 983
• Този уред е проектиран да се използва на надморска височина по- ниска от 2000 м. • Отстранете защитните фолиа и рекламните стикери върху предната повърхност на фурната преди първото използване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО • Гнездото трябва да е подходящо за указания на етикета товар и трябва да...
Page 984
- в случай на неизправност и/или влошена работа изключете уреда и не извършвайте никакви манипулации по него. • ЗАБЕЛЕЖКА: тъй като може да се наложи извършването на поддръжка по фурната, е препоръчително да се остави и друг свободен стенен контакт, към който да може да се свърже фурната, ако...
Page 985
• Приготвяйте зеленчуците в съд с капак вместо в открита тава. • Избягвайте да оставяте храна във фурната за повече от 15/20 минути след приготвянето ѝ. • Дълги прекъсвания на захранващата мрежа, възникнали във фазата на готвене, могат да причинят неизправност на електромотора. В такъв случай...
Page 986
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ за БЕЗЖИЧНА ТЕМПЕРАТУРНА СОНДА • Този продукт е предназначен единствено за фурни. Трябва да се използва само както е описано в това ръководство за потребителя. • НЕ ДОКОСВАЙТЕ Preci Probe С ГОЛИ РЪЦЕ НЕПОСРЕДСТВЕНО СЛЕД ГОТВЕНЕ. Винаги използвайте кухненски ръкавици, за да извадите Preci Probe от...
Page 987
2. ПРЕДСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТ 2.1. ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА 1. ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 2. Цифрови индикатори за позициите на рафтовете 3. Метални решетки 4. Тава 5. Капак на вентилатора 6. Врата на фурната 7. Странични решетки (ако има: само за плоски камери) 8.
Page 988
Тава за печене Телескопични релси (само ако има*) (само ако има*) Тавата за печене е идеална за постигане на Телескопичните релси за фурна са рафтове, които равномерно запичане на дъното, което я могат да се удължават, което улеснява поставя- прави перфектна за бисквитки и сладкиши по- нето...
Page 989
Каталитични панели Панти за меко затваряне/меко отваряне (само ако има*) (само ако има*) ГОДИНИ Специални покрити с емайл панели, Пантите за меко затваряне и отваряне произведени с микропореста структура за контролират движението на вратата, като преобразуване на мазнините в лесни за осигуряват...
Page 990
2.3. ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Функциите и класирането на функциите могат да се променят в зависимост от модела. 1. Вкл./Изкл. 2. Дистанционно управление 3. Лампа 4. Функции 5. Време 6. Температура 7/8. Бутони за навигация 9. Начало/Пауза ОСНОВНИ ФУНКЦИИ Панелът за управление има следните основни функции: Символ...
Page 991
2.4. СВЪРЗАНОСТ Безжични параметри Технология Wi-Fi Bluetooth Стандарт IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Честотен(ни) диапазон(и) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Максимална мощност [mW] Preci Probe модел et180 безжични параметри Технология Bluetooth Стандарт Bluetooth v4.0 BLE Честотен(ни) диапазон(и) [MHz] 2400÷2480 Максимална мощност [mW] 2,5 –...
Page 992
КАК ДА ВЗАИМОДЕЙСТВАТЕ С ПРИЛОЖЕНИЕТО Вашият уред може да бъде свързан към вашата домашна безжична мрежа и да се управлява дистанционно с помощта на приложението. Свържете вашия уред, за да сте сигурни, че е актуализиран с най-новите софтуер и функции. ЗАБЕЛЕЖКА...
Page 993
Стъпка 2 • Разрешете достъпа до местоположението си. Стъпка 3 • Изберете фурна от категорията на уреда. Стъпка 4 • Включете уреда си; ако вече е включен, изключете го и го включете отново. BG 993...
Page 994
Стъпка 5 • След като се включи, приложението hOn ще започне да търси вашия домашен уред. Стъпка 6.1 – 6.2 • Изберете своя домашен уред, натиснете „свързване“ и изчакайте няколко секунди. Стъпка 7 • Вашата фурна ще бъде намерена и можете да...
Page 995
КАК ДА ПРОМЕНЯ НАСТРОЙКИТЕ НА WIFI След като уредът е свързан, потребителят може да промени WiFi настройките между: • WiFi ON: Възможно е да наблюдавате състоянието на фурната единствено чрез приложението. WiFi hOn: Фурната може да се използва изключително от приложението. •...
Page 996
Възможно е също така да активирате дистанционното управление по време на процеса на готвене чрез натискане на съответния бутон Как да спрете дистанционното управление: Докато програмата за готвене е в ход, тя може да бъде спряна директно от самия продукт чрез натискане...
Page 997
3. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ 3.1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА НАЧАЛОТО Когато за първи път включите фурната, може да забележите малко дим. Не се притеснявайте, просто изчакайте димът да се разсее, преди да използвате фурната. Как работи вратата По време на процеса на пиролитично почистване вратата на фурната остава заключена през цялото...
Page 998
3.2. ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА Когато уредът се включва за първи път, първоначалната стъпка е да настроите часа, да изберете между 13 ампера или 16 ампера и да изберете ниво на звука. • ЗАДАВАНЕ НА ЧАСА: Дисплеят ще покаже мигащото предварително зададено време „12:00“.
Page 999
• ЗВУК: На дисплея се показва символът „Звук“. Числата представляват нивото на интензитета на звука, което може да се редактира с помощта на стрелките. За потвърждение натиснете НАТИСНЕТЕ, НАСТРОЙКА ЗА ДА ПОТВЪРДИТЕ ЗВУК ИНСТРУКЦИИ СЛЕД МОНТАЖА • Възможно е да се върнете към първоначалните настройки чрез натискане на бутона Lamp за 5 секунди...
Page 1000
4. РАБОТА С ПРОДУКТА 4.1. КАК РАБОТИ ПРОДУКТЪТ ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ФУРНАТА Натиснете , за да включите/изключите фурната МЕНЮ С ФУНКЦИИ Влезте в менюто с функции, като натиснете За да навигирате, докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да въведете следните настройки: Символ...
Page 1001
МЕНЮ ЗА ВРЕМЕ След като изберете програмата за готвене, влезте в менюто Време, като натиснете За да навигирате, докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да въведете следните настройки: Задайте час от деня Продължителност Кухненски таймер Времева стойност Отложен старт Индикатор...
Page 1002
Символ Функция Описание Позволява избор на начален час за готвенето. Натиснете , за да влезете в менюто за време. Докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да изберете функцията „Отложен старт“. След това използвайте в) ОТЛОЖЕН стрелките, за да регулирате стойността и натиснете за...
Page 1003
МЕНЮ ЗА ТЕМПЕРАТУРА След като изберете програмата за готвене, влезте в менюто за температура, като натиснете . За да навигирате, докоснете толкова пъти, колкото е необходимо, за да въведете следните настройки: Заключване на Заключване вратата на екрана Wi-Fi обратна връзка Подгряване...
Page 1004
4.2. ФУНКЦИИ ЗА ГОТВЕНЕ ОПЦИЯ БЪРЗО ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ За да се ускори фазата на подгряване, опцията за бързо подгряване може да бъде избрана чрез натискане на иконата за температура за 3 секунди, след като сте избрали програма за готвене и температура.
Page 1005
диапазон T°C – Препоръчи- Предва- Символ Функция T°C по телна позиция рително Съвети подразбиране на рафта загряване ИДЕАЛНА ЗА: големи количества колбаси, пържоли и препечен хляб. Цялата зона под грил елемента **Supergrill НЕ става гореща. Използвайте със L1-L5 затворена врата. Обръщайте...
Page 1006
диапазон T°C – Препоръчи- Предва- Символ Функция T°C по телна позиция рително Съвети подразбиране на рафта загряване 170°C ИДЕАЛНА ЗА: цели риби и Риба L3/L4 НЕ филета 160 – 180°C 190°C ИДЕАЛНА ЗА: печени зеленчуци зеленчуци L3/L4 НЕ и картофи 180 –...
Page 1007
Как да редактирате функцията Jolly: За да редактирате функция Jolly, отидете в секцията с рецепти на приложението и изберете картата на рецептата, определена като функция Jolly. Докоснете бутона „редактиране“, за да персонализирате рецептата и да промените предварително зададените настройки. Изскачащо съобщение ще ви информира, че за да запазите новопроменената...
Page 1008
PRECI PROBE Преди употреба проверете нивото на батерията на Preci Probe: 1. Поставете Preci Probe в зарядното устройство и затворете капака. 2. Свържете зарядното устройство към USB източник на захранване, като USB адаптер или USB гнездо на компютър/ноутбук, с USB кабела. Зарядното устройство може да не работи правилно...
Page 1009
Готварски съвети Сондата е оборудвана с една точка за измерване. Поставете го изцяло в храната с металния връх, разположен в центъра на храната. Поставете тази точка възможно най-близо до най-дебелата (най-студената) част от храната, за да наблюдавате точно процеса на готвене. Сондата...
Page 1010
КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ КАМЕРАТА Камерата за бионичeн изглед работи с функцията Preci Taste, налична в приложението. Камерата може да разпознае храната и да зададе съответните параметри, за да я приготви правилно. Можете да наблюдавате състоянието на процеса на готвене директно от приложението.
Page 1011
Стъпка 3. След като рецептата „Preci Taste“ бъде стартирана от приложението, ще започне предварителното загряване. За да стартирате тази функция, камерата на фурната трябва да е празна. Стъпка 4. След фазата на предварително загряване, храната може да се постави в камерата. Затворете...
Page 1012
Стъпка 5. Когато готвенето приключи, на дисплея ще се покаже „Край“. Времето за готвене може да се удължи, ако предпочитате храната да е опечена по-добре. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да работите с камерата, уверете се, че стъклото пред камерата е чисто, за да си осигурите ясна видимост. 4.2.3.
Page 1013
5. НАСОКИ ЗА ГОТВЕНЕ 5.1. ОБЩА ТАБЛИЦА ЗА ГОТВЕНЕ Предва- Време за готвене Положе- Брой Програма за рително Аксесоар за след предвари- Категория Рецепта T°C ние на загря- телно загряване* нива готвене готвене рафта ване (мин.) Традиционно 175°C 20 – 30 Тава...
Page 1014
Предва- Време за готвене Положе- Брой Програма за рително Аксесоар за след предвари- Категория Рецепта T°C ние на загря- телно загряване* нива готвене готвене рафта ване (мин.) Препечен Метална Supergrill Не 4 – 6 хляб решетка Хлябове и Фокача Традиционно 200°C Да...
Page 1015
Предва- Време за готвене Положе- Брой Програма за рително Аксесоар за след предвари- Категория Рецепта T°C ние на загря- телно загряване* нива готвене готвене рафта ване (мин.) Метална ре- шетка. Поста- Петел Огретен 220°C Да 20 – 40 вете тавата за печене...
Page 1016
5.2. ТАБЛИЦА EVERYDAY COOKING Менюто по категории храни позволява готвене по различни рецепти без подгряване на фурната, благодарение на специални програми за готвене, съобразени с нуждите на всяка категория. След като изберете програмата за готвене, времето по подразбиране ще се покаже и може да се...
Page 1017
Програма за Аксесоар за Положение Време за Рецепта Порция T°C готвене готвене на рафта готвене (мин.) Метална Печено говеждо 500 – 800 г Червено месо 190°C 30 – 40 решетка Метална Говеждо филе 200 г Червено месо 200°C 20 – 25 решетка...
Page 1018
Програма за Аксесоар за Положение Време за Рецепта Порция T°C готвене готвене на рафта готвене (мин.) Замразени Метална Хляб 200°C 15 – 25 багети решетка Замразени Метална закуски от Хляб 190°C 20 – 30 решетка бутертесто Метална Резене 1 тава Зеленчуци...
Page 1019
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1. ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ Редовното почистване може да удължи експлоатационния живот на уреда. Изчакайте фурната да се охлади, преди да извършите ръчно почистване. • Минималното почистване на фурната след всяка употреба ще помогне за поддържането ѝ напълно чиста. •...