Page 1
Full User Manual Haier.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
Page 2
Français Italiano Deutsch Español Ελληνικά Nederlands Português Slovenčina Polski Čeština Română Magyar Slovenščina Српски Lietuvių Eesti Latviešu Български Hrvatski Dansk Suomi Norsk Svenska Українська Türkçe...
Page 3
WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety in- structions, and keep it for future reference. Before installing the oven note the serial number, which you might need for repairs.
Page 4
SUMMARY SAFETY INFORMATION PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 2.2. Accessories 2.3. Control panel 2.4. Connectivity BEFORE STARTING 3.1. Information to start 3.2. First usage 3.3. Preliminary cleaning OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the product works 4.2. Cooking functions 4.2.1.
Page 5
1.SAFETY INFORMATION GENERAL WARNINGS • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • During use the appliance become hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Use in accordance with attendend use • Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cook- ing of foods: any other use, for example as a heat source, is consid- ered improper and therefore dangerous.
Page 6
INSTALLATION WARNINGS • The oven can be located high in a column or under a worktop. • Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts.
Page 7
• To remove protective films and advertisement stickers on front sur- face of the oven before first usage. ELECTRICAL WARNINGS • The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour.
Page 8
ശ in case of malfunction and/or poor operation, switch off the ap- pliance and do not tamper with it. NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable • to keep another wall socket available so that the oven can be con- nected to this if it is removed from the space in which it is installed.
Page 9
• Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. • Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes. • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor.
Page 10
WARNINGS for PRECI PROBE (only if present*) • This product is exclusive for oven appliances. It should only be used as described in this User Manual. • DO NOT TOUCH Preci Probe WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
Page 11
2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1. OVERVIEW OF THE PRODUCT 1. Control panel 2. Shelf positions numbers 3. Grids 4. Trays 5. Fan cover 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number & QRcode 9.
Page 12
Lateral wire grids Preci Probe (only if present*) (only if present*) Located on both sides of the oven cavity, the This Preci Probe is a temperature sensor that, in- side racks are designed for placing baking tray serted into the food and connected to the oven and grids during the cooking.
Page 13
Airfry tray Camera (only if present*) (only if present*) The airfry tray ensures that hot air reaches the The bionic vision camera detects and recognizes food evenly and tridimensionally, resulting in a the food, setting the most appropriate parame- crispier exterior while maintaining tenderness ters to cook it.
Page 14
2.3 CONTROL PANEL Functions and function ranking can be changed depending on the model. 1. On/Off 2. Child Lock 3. Lamp 4. Remote Control 5. Favorites 6. Start/Pause MAIN FUNCTIONS Symbol Function Description On/Off Press to turn on/off the oven. Press and hold for 3 seconds to lock the screen Child lock and prevent unwanted use by minors.
Page 15
2.4 CONNECTIVITY Wireless parameters Technology Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequency Band(s) [MHz] 2401 ÷2483 2402÷2480 Maximum Power [mW] Product information for networked equipment Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: 2,0 W.
Page 16
How to deactivate wireless network port Press “Settings” on the Home Carousel, then press on “Network Settings”. Toggle Wi-Fi ON to turn off the Wi-Fi. How to reset the network Press Settings on the Home Carousel, then press Network Settings; Press “Reset Network”...
Page 17
HOW TO INTERACT WITH THE APP Your appliance may be connected to your home wireless network and operated remotely using the app. Connect your appliance to ensure it stays up to date with the latest software and features. NOTE • Once the oven is turned on, the WIFI icons blinks for 30 minutes.
Page 18
Step 2 • Allow your location permission. Step 3 • Select oven from the appliance category. Step 4 • Turn on your appliance; if it is already on, turn it off and on again. EN 18...
Page 19
Step 5 • After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance. Step 6.1-6.2 • Select your home appliance, tap on “connect” and wait a few seconds. Step 7 • Your Oven will be found and you can control it through hOn.
Page 20
RECIPES To access the Recipe menu, tap on the shortcut button , or scroll the Home Carousel until you reach “Recipes” and tap on it. Scroll through the different recipes to explore the menu and, when you reach the desired recipe, press to let the cooking start.
Page 21
REMOTE CONTROL The Remote Control offers numerous advantages for users, enhancing convenience, efficiency, and the overall cooking experience, by giving the capability to control the product directly from both the appliance and hOn App. This function allows you, through your device, to enjoy various features, such as: instant or scheduled start of recipes or cooking programs already available in the app both with the probe and without;...
Page 22
NOTE: If the user stops the cooking in progress from the oven, simultaneously the stopped cooking will be seen in the App. OVER THE AIR UPDATE (OTA) The oven is provided with an over the air update function that will ensure the product software maintenance and it is recommended every time to guarantee the updated oven functionality, which is enabled as soon as the product is enrolled in app.
Page 23
2. INSTALLATION During this process, that may take around 2 hours, it is possible to use the oven to cook but hOn App will not be available. • by tapping “Proceed”, the update will be installed. • By selecting “Later”, it is possible to start the process by entering “Software Updates” in the Settings menu.
Page 24
3. BEFORE STARTING 3.1. INFORMATION TO START When you first turn on the oven, you might notice some smoke. Don’t worry, just wait for the smoke to clear before using the oven. How door works During the pyrolytic cleaning process, the oven door remains locked at all times. If it’s not locked, the oven will display error code 24 and pause the cleaning function.
Page 25
• Partlight lights up in white: during cooking, the partlight will light up in white color and will assist you with feedback on the progress based on the parameter you have set. For example: - Cooking with duration, or during preset program execution: The partlight will gradually decrease. - Cooking without duration: The partlight will make a pulse animation.
Page 26
3.2. FIRST USAGE When the appliance is switched on for the first time, the initial step is to select the language, set time of day, choose between 13 ampere or 16 ampere. First, a welcome message will appear on the display. To continue, press •...
Page 27
• SET THE TIME: The display will show the preset time ‘0:00’ in the preset 24h time format. To change the time format, press 12h / 24h on the left side of the screen. To set the time, scroll the numbers vertically.
Page 28
• SOUND: From the Home carousel, press “Settings”. Scroll the Settings menu horizontally and press on “Sounds”. Scroll the slider left and right to adjust the sound volume. Press confirm. 3.3. PRELIMINARY CLEANING Clean the oven before using it for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
Page 29
4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE OVEN To switch the oven ON/OFF, long press the ON/OFF button. SET COOKING FUNCTION To select a cooking function, press “Main Programs” from the Home carousel menu. Scroll the car- ousel horizontally until you reach the desired function.
Page 30
TIME MENU Access the Time menu by pressing Cooking Time on the carousel. The user can enter the following settings: Minute Minder This function allows the user to set a reminder for the cooking time. After pressing Cooking Time on the carousel, the Minute Minder icon is switched on by default.
Page 31
ADDITIONAL FUNCTIONS LIGHT To switch the cavity light ON/OFF, press NOTE: The cavity light is OFF by default dur- ing general navigation processes. While a pro- cess such as cooking or cleaning is ongoing, the light will be switched ON by default. CHILD LOCK This function allows you to lock the screen to prevent any unwanted use by minors.
Page 32
4.2. COOKING FUNCTIONS FAST PREHEATING OPTION The fast preheat is always recommended by a message on the display and starts automatically. When the fast preheat starts the option “skip” appears. If “skip” is selected, the desired cooking function starts and the food can be inserted with cold oven. The Fast Preheat will activate a combination of fan and heating elements regardless of the chosen cooking function;...
Page 33
T°C default Suggested shelf PRECIPROBE Symbol Function Preheat Suggestions T°C range position available IDEAL FOR: big quantities of sau- sages, steaks and toast bread. The entire area below the grill L7 for thin element becomes hot. Use with **Super Grill food, L5 for L1-L5 the door closed.
Page 34
4.2.2. SPECIAL FUNCTIONS T°C default Suggested shelf PRECIPROBE Symbol Function Preheat Suggestions T°C range position available IDEAL TO: cook all pizza types, without the need of preheating. 300 °C Pizza 300 L2/L3 Use lower heating for frozen 200-300 °C pizza, and 300° for round fresh pizza.
Page 35
Save recipes as Favorites: You can save a recipe in the Favorites menu directly from the oven, at the end of any cooking pro- gram, by pressing “Save in Favorites” on the display. This button will be shown after the “Enjoy Your Plate”...
Page 36
NOTE: Settings like Cooking Duration and Temperature cannot be changed for recipes saved as Favorites. If you click on the recipe in the Favorites menu, a pop-up message will appear. Press “OK” to go back to the carousel, or press to confirm your choice and let the cooking start.
Page 37
Jolly function (Maximum 5 recipes) Thanks to the Jolly function, this product offers a fully customizable experience, allowing you to store your personalized recipes directly on the oven. You can execute these recipes as often as you like, even without the need to log into the app. How to Set the Jolly Function: To set the Jolly function on your oven, open the app’s recipe section, select the recipe you want to use, and click ‘Use As Jolly Function’.
Page 38
WIRELESS PRECI PROBE (available depending on the model) How to use the probe: From the Home carousel, press Press “Connect” to match the Preci Probe with the oven. The oven will start searching for the Preci Probe. At this time, make sure the Preci Probe is fully charged and close to the oven.
Page 39
If you wish to cook your food more, press “ Cook more” on the display and set a new target temperature for the Preci Probe. Cooking tips The Probe is equipped with a single measuring point. Insert it entirely into the food with the metal tip positioned at the centre of the food.
Page 40
4.2.3. MULTI STEP FEATURE The multi step feature allows to maintain previously set cooking parameters (temperature and time) while changing function during cooking. Multi-step recipes can be created on hOn App through the U-Create function and saved on the oven. The user can start the Multi-step recipe from the Favorites menu.
Page 41
Step 3. After customizing the first step, press “Add step” to add another cooking function to the rec- ipe and customize its parameters. Step 4. Save the recipe on the app to start it from hOn remotely, or save it as a “Jolly Function” to find it in the Favorites menu directly on the oven.
Page 42
4.2.3. HOW TO USE THE CAMERA (available depending on the model) The bionic vision camera works with the Bionic Vision function available on the App. The camera can recognize the food and set the related parameters to cook it properly. You can monitor the status of the cooking process directly from the App.
Page 43
Step 3. After the Bionic Vision recipe is launched from the App, pre-heating will start. To start this function, the oven cavity must be empty. Step 4. Before inserting the food, wait for the preheating process to finish. Make sure to accurately replicate the proposed layout of the food items to ensure optimal recognition.
Page 44
Step 5. When cooking ends, an “Enjoy Your Plate” message will be shown on the display. The cooking time can be extended should you prefer your food more cooked. NOTE: Before operating the camera, make sure that the glass in the camera’s range is clean to guarantee a clear view.
Page 45
5. COOKING GUIDELINES 5.1. GENERAL COOKING TABLE Cooking N°of Cooking Cooking Shelf Category Recipe T°C Preheat time after levels program accessory position preheating* (min) Conventional 175°C 20-30 Baking tray Multilevel 160°C 30-40 Small cakes Baking + /Muffins Multilevel 150°C L3+L6 30-40 Deeper trays Multilevel...
Page 46
Cooking N°of Cooking Cooking Shelf time after Category Recipe T°C Preheat levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Convection+Fan 180°C 45-60 Salty cakes + Quiche tin / Quiches Metal grid (26 cm Ø) Multilevel 180°C L2+L5 50-70 + Quiche tin Cheese Conventional 200°C...
Page 47
Cooking N°of Cooking Prehe- Cooking Shelf Category Recipe T°C time after levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Rooster Grill+Fan 220°C Place baking 20-40 tray at L1 Metal grid + Roasted Grill+Fan 200°C Ovenproof 50-60 Turkey dish Metal grid + Pork ribs Conventional 200°C...
Page 48
5.2. EVERYDAY COOKING TABLE Food category menu allows to cook a variety of recipes, thanks to dedicated cooking programs tai- lored to each category needs. After selecting the food category and the recipe, you will be able to select the amount of trays to cook simultaneously or the food weight range (according to selected category).
Page 49
Symbol Food Category Recipe Serving range Preciprobe available Baked potatoes Vegetable au gratin Vegetables Vegetables en papillote 500-1200g Grilled vegetables Stuffed vegetables Butter biscuits 1 to 4 trays Frozen croissants 1 to 4 trays Fruit tart 1 to 2 trays Mille-Feuille 1 to 2 trays Muffins...
Page 50
6. CARE & CLEANING 6.1. GENERAL RECOMMENDATIONS Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning. • After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. •...
Page 51
You can choose among the following cleaning options: PYROLYSIS (depending on the model) This process relies on the chemical process bearing the same name, which involves the decomposi- tion of complex substances through the application of heat treatment. Once initiated, it automatically locks the oven door and swiftly elevates the temperature to a searing 410°C.
Page 52
Pyrolysis plus Cleans a heavily stained oven. Operates for a period of 120 minutes. How it works: From the Cleaning carousel, scroll until you reach Pyrolysis Plus. A pop-up message will appear. Press to proceed, or press “OK” to go back. Press to proceed.
Page 53
NOTE: All cleaning functions can be interrupted at any time by pressing the Stop button in the top left corner. After interrupting the Pyrolysis Eco and Pyrolysis Plus functions, the door will stay locked until the appliance has cooled down. A pop-up message will appear when the door is unlocked. (*) For light games meaning, check “3.
Page 54
6.2.2. OUTSIDE THE OVEN: removal and cleaning the glass door Position the door at 90°. Rotate the hinge locking tabs outward from the oven. Position the door at 45°. Simultaneously press the two buttons on both the sides of the door’s lateral shoulders and pull towards yourself to remove the upper 45°...
Page 55
WARNING: the camera shall be prevented from coming into contact with any detergents during cleaning operations. Clean the glass using a soft cloth and suita- ble cleaning products. Insert the glass panels, making sure that the “LOW-E / PYRO ” label is correctly readable and positioned on the lower left side of the PYRO door, near the left-side hinge.
Page 56
6.3 CLEANING OF ACCESSORIES Ensure that you clean the accessories thoroughly after every use and dry them using a towel. For per- sistent residues, consider soaking the accessories in a mixture of water and soap for approximately 30 minutes before giving them a second wash. CLEANING OF SIDE RACKS: Remove the side racks by first pulling the front part in the direction of the arrow and detaching the rear part from the screws.
Page 57
6.4 MAINTENANCE COMPONENTS REPLACEMENT Changing the bulb on top: Disconnect the oven from mains supply. Remove the lamp’s glass cover. Disassemble the bulb. Replace the bulb with a new one of the same type. Relocate the lamp’s glass cover. Reconnect the oven from mains supply. Step 1 Step 2 Step 3...
Page 58
Changing the lateral bulb: Disconnect the oven from mains supply. Use a flat-head screwdriver by positioning it to the side of the protective glass and gently apply pressure to remove it. Carefully grasp the bulb from its base. Insert the new one. Reinstall the protective glass by pressing it gently until it’s locked into position.
Page 59
6.5 DEMO MODE From the Home Carousel, select Settings. Once in the Settings menu, long press at the same time. Scroll the numbers vertically to enter the password 1100, then press to confirm. The display will resume to the Home Carousel in Demo Mode. To exit the Demo Mode, repeat the same steps.
Page 60
7. TROUBLESHOOTING If, during oven use, an error occurs, the display will show the code “ER” followed by two digits, which will identify the error. Proceed by turn off the oven and un-plug it, wait for a few minutes, and then reconnect it. If the error disappears, you can resume using the oven.
Page 61
8. ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1. APPLIANCE DISPOSAL This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be re- used).
Page 62
9. INSTALLATION power cord 1100 8 , 5 4 , 5 power cord 1100 Back view Side view EN 62...
Page 63
8 , 5 0 x 4 x . 5 0 x 4 8 , 5 0 x 4 EN 63...
Page 67
BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d’installer le four, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations.
Page 68
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. Vue d’ensemble du produit 2.2. Accessoires 2.3. Panneau de commande 2.4. Connectivité AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer 3.2. Première utilisation 3.3. Nettoyage préliminaire FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. Fonctionnement du produit 4.2.
Page 69
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage. • Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Faites attention à ne pas toucher les éléments de chauffage à l’intérieur du four. Utilisation conforme à l’usage prévu •...
Page 70
tures spécifiées sur les illustrations en fonction du type de fixation. Fixez toujours le four aux meubles à l’aide des vis fournies avec l’appareil. • Aucun réglage/opération supplémentaire n’est requis pour faire fonctionner l’appareil aux fréquences nominales. • L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d’éviter toute surchauffe.
Page 71
• Le raccordement à la source de courant peut être effectué par une fiche ou par un câblage fixe en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de surtension III, entre l’appareil et la source de courant capable de supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à...
Page 72
afin de pouvoir brancher le four sur celle-ci s’il devait être désinstallé de l’espace dans lequel il est installé. • Toute réparation, toute installation ou tout entretien non effectué correctement peut mettre gravement en danger l'utilisateur. • Le fabricant déclare par la présente qu'il n'assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par une installation, une réparation ou un entretien incorrect.
Page 73
• Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four pendant plus de 15 à 20 minutes après la cuisson. • Une longue coupure de courant durant une phase de cuisson peut provoquer un dysfonctionnement du moniteur. Dans ce cas, contactez le service à...
Page 74
AVERTISSEMENTS pour PRECI PROBE (si présente*) • Ce produit est réservé aux fours. Il ne doit être utilisé que selon les indications de cette notice d’utilisation. • NE TOUCHEZ PAS Preci Probe À MAINS NUES JUSTE APRÈS LA CUISSON. Portez toujours des maniques pour retirer Preci Probe des aliments après la cuisson.
Page 75
2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Numéros des emplacements 3. Grilles 4. Plaques 5. Couvercle du ventilateur 6. Porte du four 7. Grilles latérales (si présentes : uniquement pour cavité plate) 8. Numéro de série et code QR 9.
Page 76
Grilles latérales Preci Probe (si présentes*) (si présente*) Situées de part et d’autre de la cavité du four, Cette Preci Probe est un capteur de température les grilles latérales sont conçues pour placer qui, inséré dans l'aliment et relié au four par les plaques de cuisson et les grilles pendant un câble, permet de contrôler la température la cuisson.
Page 77
Plaque Air Fry Appareil photo (si présente*) (si présent*) STOP La plaque Air Fry permet à l'air chaud d'atteindre L’appareil photo à vision bionique détecte et les aliments de manière uniforme et tridimen- reconnaît les aliments et définit les paramètres sionnelle, ce qui permet d'obtenir un extérieur les plus appropriés pour les cuire.
Page 78
2.3. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions et le classement des fonctions peuvent être modifiés selon le modèle. 1. Marche/Arrêt 2. Sécurité enfant 3. Lampe 4. Contrôle à distance 5. Favoris 6. Démarrage/Pause PRINCIPALES FONCTIONS Symbole Fonction Description Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre Marche/Arrêt le four.
Page 79
2.4. CONNECTIVITÉ Paramètres sans fil Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Puissance maximale [mW] Informations sur le produit pour les équipements en réseau La consommation de courant du produit en veille en réseau si tous les ports de réseau câblés sont connectés et si tous les ports de réseau sans fil sont activés : 2,0 W.
Page 80
Comment désactiver le port du réseau sans fil Appuyez sur « Paramètres » dans le carrousel d'accueil, puis sur « Paramètres réseau ». Appuyez sur Wi-Fi ACTIVÉ pour désactiver le Wi-Fi. Comment réinitialiser le réseau 1. Appuyez sur « Paramètres » dans le carrousel d'accueil, puis sur « Paramètres réseau » ; 2.
Page 81
COMMENT INTERAGIR AVEC L’APPLICATION Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l’aide de l’application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu'il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. REMARQUE •...
Page 82
Étape 2 • Autorisez votre localisation. Étape 3 • Sélectionnez le four dans la catégorie des appareils. Étape 4 • Allumez votre appareil ; s'il est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le. FR 18...
Page 83
Étape 5 • Lorsqu’il aura été allumé, l'application hOn commencera à rechercher votre appareil électroménager. Étape 6.1-6.2 • Sélectionnez votre appareil ménager, appuyez sur « connexion » et attendez quelques secondes. Étape 7 • Votre four sera détecté et vous pourrez le contrôler par le biais de hOn.
Page 84
RECETTES Pour accéder au menu Recettes, appuyez sur la touche de raccourci ou faites défiler le carrousel d'accueil jusqu'à ce que vous atteigniez « Recettes » et appuyez dessus. Faites défiler les différentes recettes pour explorer le menu et, lorsque vous atteignez la recette souhaitée, appuyez sur pour lancer la cuisson.
Page 85
CONTRÔLE À DISTANCE Le contrôle à distance offre de nombreux avantages aux utilisateurs, en améliorant la commodité, l'efficacité et l'expérience globale de cuisson, en donnant la possibilité de contrôler le produit directement à partir de l'appareil et de l'application hOn. Cette fonction vous permet, à...
Page 86
REMARQUE : si l’utilisateur interrompt la cuisson en cours dans le four, la cuisson interrompue sera simultanément affichée dans l’application. MISE À JOUR PAR LA TECHNOLOGIE « OVER-THE-AIR » (OTA) Le four est doté d’une fonction de mise à jour à distance qui assure la maintenance du logiciel du produit.
Page 87
2. INSTALLATION Pendant ce processus, qui peut durer environ 2 heures, il est possible d'utiliser le four pour cuisiner, mais l'application hOn ne sera pas disponible. • En cliquant sur « Continuer », la mise à jour sera installée. • En sélectionnant «...
Page 88
3. AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS POUR COMMENCER Lorsque vous allumez le four pour la première fois, vous pouvez remarquer un peu de fumée. Ne vous inquiétez pas, attendez simplement que la fumée se dissipe avant d'utiliser le four. Fonctionnement de la porte Pendant la pyrolyse, la porte du four reste verrouillée en permanence.
Page 89
• Partlight s'allume en blanc : pendant la cuisson, Partlight s'allume en blanc et vous informe de la progression de la cuisson en fonction des paramètres que vous avez définis. Par exemple : Cuisson avec durée ou pendant l'exécution d'un programme prédéfini : La lumière de Partlight diminue progressivement.
Page 90
3.2. PREMIÈRE UTILISATION Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois, la première étape consiste à sélectionner la langue, à régler l'heure du jour et à choisir entre 13 ampères et 16 ampères. Un message de bienvenue s'affiche tout d'abord à l'écran. Pour continuer, appuyez sur SÉLECTIONNER LA LANGUE : •...
Page 91
• RÉGLER L’HEURE : l'écran affiche l'heure prédéfinie « 0:00 » dans le format de l'heure sur 24 heures prédéfini. Pour modifier le format de l'heure, appuyez sur 12h / 24h sur le côté gauche de l'écran. Pour régler l'heure, faites défiler les chiffres verticalement. Si vous avez sélectionné...
Page 92
• SON : Dans le carrousel d’accueil, appuyez sur « Paramètres ». Faites défiler le menu Paramètres horizontalement et appuyez sur « Sons ». Faites défiler le curseur vers la gauche et la droite pour régler le volume du son. Appuyez sur pour confirmer.
Page 93
4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DU FOUR Pour allumer et éteindre le four, appuyez longuement sur la touche MARCHE/ARRÊT. RÉGLER LA FONCTION DE CUISSON Pour sélectionner une fonction de cuisson, appuyez sur « Programmes principaux » dans le menu du carrousel d'accueil.
Page 94
MENU TEMPS Accédez au menu Temps en appuyant sur Temps de cuisson sur le carrousel. L'utilisateur peut définir les paramètres suivants : a. Alarme Cette fonction permet à l'utilisateur de programmer un rappel du temps de cuisson. Après avoir appuyé sur Temps de cuisson dans le carrousel, l'icône Alarme est activée par défaut.
Page 95
REMARQUE : Le départ différé ne peut être activé qu'après avoir réglé la durée de cuisson et n'est pas disponible lorsque la Preci Probe est réglée. Lors de l'utilisation du départ différé, la durée de cuisson sera automatiquement convertie en arrêt automatique. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES ÉCLAIRAGE Pour allumer/éteindre la lumière de la cavité, appuyez sur...
Page 96
4.2. FONCTIONS DE CUISSON OPTION DE PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Le préchauffage rapide est toujours recommandé par un message à l'écran et démarre automatiquement. Lorsque le préchauffage rapide commence, l'option « passer » apparaît. Si l'option « passer » est sélectionnée, la fonction de cuisson souhaitée démarre et l'aliment peut être placé à...
Page 97
T°C par Position Pré- PRECI Symbole Fonction défaut suggérée chauf- PROBE Suggestions Plage de T°C pour la grille fage disponible IDÉALE POUR : de grandes quantités L7 pour les de saucisses, de steaks et de pain aliments fins, grillé. La zone entière sous l’élément **Super Grill L5 pour les de la grille devient chaude.
Page 98
4.2.2. FONCTIONS SPÉCIALES T°C par Position Pré- PRECI PROBE Symbole Fonction défaut suggérée chauf- Suggestions disponible Plage de T°C pour la grille fage IDÉALE POUR : cuire tous les types de pizzas, sans préchauffage. Utilisez 300 °C Pizza 300 L2/L3 une température plus basse pour les 200-300 °C pizzas surgelées et 300 °C pour les...
Page 99
Enregistrer des recettes en tant que Favoris : Vous pouvez enregistrer une recette dans le menu Favoris directement à partir du four, à la fin de n'importe quel programme de cuisson, en appuyant sur la touche « Enregistrer dans les Favoris » à...
Page 100
REMARQUE : les paramètres tels que la durée et la température de cuisson ne peuvent pas être modifiés pour les recettes enregistrées dans les favoris. Si vous cliquez sur la recette dans le menu Favoris, un message contextuel apparaît. Appuyez sur « OK » pour revenir au carrousel ou sur pour confirmer votre choix et démarrer la cuisson.
Page 101
Fonction Jolly (5 recettes au maximum) Grâce à la fonction Jolly, ce produit offre une expérience entièrement personnalisable, vous permettant de stocker vos recettes personnalisées directement sur le four. Vous pouvez exécuter ces recettes aussi souvent que vous le souhaitez, même sans avoir besoin de vous connecter à l'application. Comment régler la fonction Jolly : Pour activer la fonction Jolly sur votre four, ouvrez la section des recettes de l'application, sélectionnez la recette que vous souhaitez utiliser puis...
Page 102
PRECI PROBE SANS FIL (disponible selon le modèle) Comment utiliser la sonde : 1. Dans le carrousel d’accueil, appuyez sur 2. Appuyez sur « Connexion » pour associer la Preci Probe au four. 3. Le four commence à rechercher la Preci Probe. À ce moment-là, assurez-vous que la Preci Probe est complètement chargée et à...
Page 103
Si vous souhaitez faire cuire davantage vos aliments, appuyez sur « Cuisiner plus » à l'écran et réglez une nouvelle température cible pour la Preci Probe. Astuces de cuisson La sonde est équipée d'un seul point de mesure. Introduisez- la entièrement dans l'aliment en plaçant la pointe métallique au centre de l'aliment.
Page 104
4.2.3. CARACTÉRISTIQUE MULTI-ÉTAPES La caractéristique multi-étapes permet de conserver les paramètres de cuisson précédemment réglés (température et durée) tout en changeant de fonction pendant la cuisson. Les recettes multi-étapes peuvent être créées sur l’application hOn grâce à la fonction U-Create et être enregistrées sur le four.
Page 105
Étape 3. Après avoir personnalisé la première étape, appuyez sur « Ajouter une étape » pour ajouter une autre fonction de cuisson à la recette et personnaliser ses paramètres. Étape 4. Enregistrez la recette sur l'application pour la démarrer à distance à partir de hOn ou enregistrez-la en tant que «...
Page 106
4.2.4. COMMENT UTILISER L'APPAREIL PHOTO (disponible selon le modèle) L’appareil photo Bionic Vision fonctionne avec la fonction Bionic Vision disponible sur l’application. L’appareil photo peut reconnaître l’aliment et régler les paramètres correspondants pour le cuire correctement. Vous pouvez surveiller l’état du processus de cuisson directement à partir de l’application.
Page 107
Étape 3. Une fois la recette Bionic Vision lancée à partir de l'application, le préchauffage commence. Pour démarrer cette fonction, la cavité du four doit être vide. Étape 4. Avant d'insérer les aliments, attendez que le processus de préchauffage soit terminé.
Page 108
Étape 5. À la fin de la cuisson, le message « Bon appétit » s'affiche à l'écran. Le temps de cuisson de cuisson peut être prolongé si vous aimez vos aliments plus cuits. REMARQUE : avant d'utiliser l'appareil photo, assurez-vous que la vitre dans le champ de vision de l'appareil est propre afin de garantir une vue claire.
Page 109
5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU POUR LA CUISINE GÉNÉRALE Temps de Nombre Programme Préchauf- Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C de cuisson fage de cuisson cement préchauffage* niveaux (min) Convection 175 °C 20-30 naturelle Plaque du four 160 °C 30-40 Multi-niveaux Petits...
Page 110
Temps de Nombre Programme Préchauf- Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C de cuisson fage de cuisson cement préchauffage* niveaux (min) Convection Fougasse 200 °C Plaque du four L2/L3 25-35 naturelle Convection Pain complet 200 °C Plaque du four 35-50 naturelle Grille Convection+...
Page 111
Temps de Nombre Programme Préchauf- Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C de cuisson fage de cuisson cement préchauffage* niveaux (min) Grille métallique + Canard rôti Gril + Ventilateur 200 °C 50-60 plat allant au four Grille métallique Gril + Ventilateur 220 °C 20-40 Placez la plaque...
Page 112
5.2. TABLEAU POUR EVERYDAY COOKING Le menu des catégories d'aliments permet de cuisiner une grande variété de recettes, grâce à des programmes de cuisson dédiés, adaptés aux besoins de chaque catégorie. Après avoir sélectionné la catégorie d'aliments et la recette, vous pourrez choisir le nombre de plaques à...
Page 113
Symbole Catégorie d’aliments Recette Gamme de service Preci Probe disponible Flan aux légumes 1 à 2 plaques Pommes de terre au four Gratin de légumes Légumes Légumes en papillote 500-1200 g Légumes grillés Légumes farcis Biscuits au beurre 1 à 4 plaques Croissants surgelés 1 à...
Page 114
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. Attendez que le four refroidisse avant de procéder au nettoyage manuel. • Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four parfaitement propre.
Page 115
Vous pouvez choisir parmi les options de nettoyage suivantes : PYROLYSE (selon le modèle) Ce procédé s'appuie sur le procédé chimique du même nom, qui consiste à décomposer des substances complexes par l'application d'un traitement thermique. Une fois lancé, il verrouille automatiquement la porte du four et élève rapidement la température jusqu'à...
Page 116
Pyrolyse plus Nettoie un four très sale. Fonctionne pendant une période de 120 minutes. Comment cela fonctionne-t-il ? 1. Dans le carrousel de nettoyage, faites défiler jusqu'à ce que vous atteigniez Pyrolyse Plus. Un message contextuel apparaît. Appuyez sur pour continuer ou sur « OK » pour revenir en arrière.
Page 117
REMARQUE : Toutes les fonctions de nettoyage peuvent être interrompues à tout moment en appuyant sur le bouton Arrêt en haut à gauche. Après avoir interrompu les fonctions Pyrolyse Éco et Pyrolyse Plus, la porte reste verrouillée jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. Un message contextuel s'affiche lorsque la porte est déverrouillée.
Page 118
6.2.2. EXTÉRIEUR DU FOUR : retrait et nettoyage de la porte en verre 1. Positionnez la porte à 90°. Tournez les languettes de verrouillage de la charnière vers l'extérieur du four. 2. Positionnez la porte à 45°. Appuyez simultané- ment sur les deux boutons situés de part et d'autre des tranches latérales de la porte et tirez vers vous pour retirer le couvercle de la porte des vitres supérieures.
Page 119
AVERTISSEMENT : l'appareil photo ne doit pas entrer en contact avec des détergents lors des opérations de nettoyage. 8. Nettoyez la vitre à l'aide d'un chiffon doux et de produits de nettoyage appropriés. 9. Insérez les panneaux vitrés en veillant à ce que l’étiquette «...
Page 120
6.3. NETTOYAGE DES ACCESSOIRES Veillez à bien nettoyer les accessoires après chaque utilisation et à les sécher à l'aide d'un torchon. En cas de résidus persistants, envisagez de laisser tremper les accessoires dans de l’eau savonneuse pendant environ 30 minutes avant de les laver à nouveau. NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES : 1.
Page 121
6.4. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Changement de l'ampoule du haut : 1. Débranchez le four du secteur. 2. Retirez le couvercle en verre de la lampe. 3. Démontez l'ampoule. 4. Remplacez l'ampoule par une neuve du même type. 5. Remettez le couvercle en verre de la lampe à sa place. 6.
Page 122
Changement de l'ampoule latérale : 1. Débranchez le four du secteur. 2. Utilisez un tournevis à tête plate en le positionnant sur le côté de la vitre de protection et exercez une légère pression pour la retirer. 3. Saisissez délicatement l'ampoule par sa base. 4.
Page 123
6.5. MODE DÉMO 1. Dans le carrousel d'accueil, sélectionnez Paramètres. 2. Une fois dans le menu Paramètres, appuyez longuement sur simultanément. 3. Faites défiler les chiffres verticalement pour saisir le mot de passe 1100, puis appuyez sur pour confirmer. 4. L’écran revient au carrousel d’accueil en mode démo. 5.
Page 124
7. DÉPANNAGE Si une erreur se produit pendant l'utilisation du four, l'écran affiche le code « ER » suivi de deux chiffres qui identifient l'erreur. Procédez en éteignant le four et en le débranchant, attendez quelques minutes, puis rebranchez-le. Si l'erreur disparaît, vous pouvez à nouveau utiliser le four. Si ce n'est pas le cas, appelez le service clientèle et communiquez le code (ERXX) que vous voyez à...
Page 125
8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
Page 126
9. INSTALLATION cordon d’alimentation 1100 cordon d’alimentation 1100 Vue de côté Vue arrière FR 62...
Page 131
BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie, in quanto potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
Page 132
SOMMARIO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 2.2. Accessori 2.3. Pannello di controllo 2.4. Connettività PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare 3.2. Primo utilizzo 3.3. Pulizia preliminare USO DEL PRODOTTO 4.1. Funzionamento del prodotto 4.2.
Page 133
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI • Non utilizzare elettrodomestici a vapore per le operazioni di pulizia. • Durante l'uso, l'elettrodomestico diventa caldo. Non toccare le resistenze all'interno del forno. Utilizzare in conformità all'uso previsto • Utilizzare il forno solo per gli scopi previsti, cioè solo per la cottura di alimenti;...
Page 134
al tipo di sistemazione, praticare le aperture specificate sulle illustrazioni. Fissare sempre il forno al mobile con le viti in dotazione con l'elettrodomestico. • Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non richiede interventi o installazioni supplementari. • Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo.
Page 135
AVVERTENZE ELETTRICHE • La presa deve essere in grado di sostenere il carico indicato sull'etichetta e deve essere dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. Questa operazione deve essere effettuata da un professionista qualificato. •...
Page 136
• NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere lavori di manutenzione, è consigliabile tenere un'altra presa a parete disponibile in modo da poter collegare il forno nel caso venga rimosso dallo spazio in cui è installato. • Qualsiasi riparazione, installazione e manutenzione non eseguita correttamente può...
Page 137
la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura. • Per cuocere la verdura, utilizzare un contenitore dotato di coperchio invece di un vassoio aperto. • Evitare di lasciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti dopo la cottura.
Page 138
AVVERTENZE per PRECI PROBE (solo se presente*) • Il presente prodotto è pensato per essere utilizzato esclusivamente con i forni e secondo le indicazioni riportate nel presente Manuale per l’utente. • NON TOCCARE Preci Probe A MANI NUDE SUBITO DOPO LA COTTURA. Indossare sempre guanti da forno per rimuovere Preci Probe dagli alimenti dopo la cottura.
Page 139
2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. PANORAMICA DEL PRODOTTO 1. Pannello di controllo 2. Numeri delle posizioni dei ripiani 3. Griglie 4. Teglie 5. Copertura della ventola 6. Sportello del forno 7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo per cavità piane) 8.
Page 140
Griglie metalliche laterali Preci Probe (solo se presenti*) (solo se presente) Situate su entrambi i lati della cavità del forno, Questa sonda Preci Probe è un sensore le griglie laterali sono progettate per il posizio- di temperatura che, inserito nel cibo e collegato namento della teglia e delle griglie durante al forno tramite cavo, permette di controllare la cottura.
Page 141
Teglia Frittura ad aria Telecamera (solo se presente*) (solo se presente*) STOP Grazie alla teglia Frittura ad aria, l'aria calda La telecamera a visione bionica rileva e riconosce è in grado di raggiungere il cibo in modo gli alimenti, impostando i parametri più adeguati uniforme e su tutti i lati;...
Page 142
2.3. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzioni e la relativa classificazione possono essere modificate a seconda del modello. 1. On/Off 2. Sicurezza bambini 3. Lampadina 4. Controllo da remoto 5. Preferiti 6. Avvio/Pausa FUNZIONI PRINCIPALI Simbolo Funzione Descrizione On/Off Premere per accendere/spegnere il forno. Tenere premuto per 3 secondi per bloccare lo Sicurezza bambini schermo e impedirne l'uso indesiderato da parte...
Page 143
2.4. CONNETTIVITÀ Parametri wireless Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza (MHz) 2401÷2483 2402÷2480 Potenza massima (mW) Informazioni sul prodotto per apparecchiature collegate in rete Consumo elettrico del prodotto in standby di rete quando tutte le porte di rete cablate sono connesse e tutte le porte di rete wireless sono attivate: 2,0 W.
Page 144
Come disattivare la porta di rete wireless Premere "Impostazioni" nel menu a carosello Home, quindi premere "Impostazioni di rete". Disattivare Wi-Fi ON per disattivare il Wi-Fi. Come effettuare il reset della rete 1. Premere Impostazioni nel menu a carosello Home, quindi premere Impostazioni di rete. 2.
Page 145
COME INTERAGIRE CON L'APP L'elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l'app. Collegare l'elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzionalità più recenti. NOTA • Una volta acceso il forno, le icone Wi-Fi lampeggiano per 30 minuti. Durante questo periodo è...
Page 146
Passo 2 • Consentire l'autorizzazione alla propria posizione. Passo 3 • Selezionare il forno dalla categoria elettrodomestici. Passo 4 • Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo. IT 18...
Page 147
Passo 5 • Dopo l'accensione, l'app hOn inizia a cercare l'elettrodomestico. Passo 6.1-6.2 • Selezionare il proprio elettrodomestico, toccare "Collegare" e attendere qualche secondo. Passo 7 • Il forno viene trovato e può essere controllarlo tramite hOn. IT 19...
Page 148
RICETTE Per accedere al menu Ricette, toccare il pulsante di scelta rapida oppure scorrere il menu a carosello Home fino a "Ricette" e toccare questa selezione. Far scorrere le diverse ricette per esplorare il menu, e una volta raggiunta la ricetta desiderata, premere per avviare la cottura.
Page 149
CONTROLLO DA REMOTO Il controllo da remoto offre numerosi vantaggi agli utenti, migliorando la comodità, l'efficienza e l'esperienza di cottura complessiva, offrendo la possibilità di controllare il prodotto direttamente sia dall'elettrodomestico che dall'app hOn. Attraverso il proprio dispositivo, questa funzione permette di usufruire di diverse funzionalità, quali: avvio istantaneo o programmato di ricette o programmi di cottura già...
Page 150
NOTA: Se l'utente interrompe la cottura in corso dal forno, contemporaneamente verrà visualizzato sull'app un messaggio che informa dell'interruzione della cottura. AGGIORNAMENTO OVER THE AIR (OTA) Il forno è dotato di una funzione di aggiornamento Over the Air che garantirà la manutenzione del software del prodotto.
Page 151
2. INSTALLAZIONE Durante questo processo, che può durare circa 2 ore, è possibile utilizzare il forno per cucinare ma l'app hOn non sarà disponibile. • Toccando "Procedere", verrà installato l’aggiornamento. • Selezionando "Più tardi", è possibile avviare il processo selezionando "Aggiornamenti software" nel menu Impostazioni.
Page 152
3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI PER INIZIARE Quando si accende il forno per la prima volta, si può notare del fumo. Non vi è bisogno di preoccuparsi; aspettare solo che il fumo si diradi prima di utilizzare il forno. Come funziona lo sportello Durante il processo di pulizia pirolitica, lo sportello del forno rimane sempre bloccato.
Page 153
• Partlight si accende in bianco: durante la cottura, Partlight si accende in bianco e fornisce un feedback sull'avanzamento della cottura in base al parametro che è stato impostato. Per esempio: Cottura con durata o durante l'esecuzione del programma preimpostato: l’intensità di Partlight diminuirà...
Page 154
3.2. PRIMO UTILIZZO Quando l'elettrodomestico viene acceso per la prima volta, il passo iniziale è selezionare la lingua, impostare l'ora del giorno e scegliere tra 13 o 16 ampere. Innanzitutto, sul display verrà visualizzato un messaggio di benvenuto. Per continuare, premere SELEZIONARE LA LINGUA: •...
Page 155
• IMPOSTARE L'ORA: Il display visualizza l'ora predefinita '0:00' nel formato orario preimpostato di 24 ore. Per modificare il formato dell'ora, premere 12h / 24h sul lato sinistro dello schermo. Per impostare l'ora far scorrere i numeri in verticale. Se è stato selezionato il formato orario 12 ore, selezionare anche AM / PM per scegliere l'ora del giorno corretta.
Page 156
• SUONO: Nel menu a carosello Home, premiere "Impostazioni". Scorrere orizzontalmente il menu Impostazioni e premere “Suoni”. Scorrere il cursore verso desta o sinistra per regolare il volume dell'audio. Premere per confermare. 3.3. PULIZIA PRELIMINARE Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno morbido e umido.
Page 157
4. USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FORNO Per accendere/spegnere il forno, premere a lungo il pulsante ON/OFF. IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI COTTURA Per selezionare una funzione di cottura, premere "Programmi principali" nel menu a carosello Home. Far scorrere il carosello in orizzontale fino a raggiungere la funzione desiderata.
Page 158
MENU TEMPO Accedere al menu Tempo premendo Tempo di cottura nel menu a carosello. È possibile inserire le impostazioni seguenti: a. Promemoria minuti Questa funzione consente di impostare un promemoria per il tempo di cottura. Dopo aver premuto Tempo di cottura nel menu a carosello, l’icona Promemoria minuti viene attivata per impostazione predefinita.
Page 159
NOTA: la partenza ritardata è attivabile solo dopo avere impostato la durata della cottura e non è disponibile se è impostata la sonda Preci Probe. Quando si utilizza la partenza ritardata, la durata della cottura verrà automaticamente impostata sullo Spegnimento automatico. FUNZIONI AGGIUNTIVE ILLUMINAZIONE Per accendere/spegnere la luce della cavità, premere...
Page 160
4.2. FUNZIONI DI COTTURA OPZIONE PRERISCALDAMENTO RAPIDO Il preriscaldamento rapido è sempre consigliato da un messaggio sul display e si avvia automaticamente. Quando inizia il preriscaldamento rapide compare l'opzione "Ignora". Selezionando "Ignora" si avvia la funzione di cottura desiderata ed è possibile inserire gli alimenti a forno freddo.
Page 161
Posizione PRECI T predefinita in °C Preriscal- Simbolo Funzione consigliata PROBE Suggerimenti Intervallo di T in °C damento sul ripiano disponibile IDEALE PER: grandi quantità di salsicce, bistecche e crostini L7 per alimenti di pane. L'intera area al di sotto **Super sottili, L5 per SÌ...
Page 162
4.2.2. FUNZIONI SPECIALI Posizione PRECI T predefinita in °C Preriscal- Simbolo Funzione consigliata PROBE Suggerimenti Intervallo di T in °C damento sul ripiano disponibile IDEALE PER: cottura di tutti i tipi di pizza, senza bisogno di 300 °C preriscaldamento. Utilizzare Pizza 300 L2/L3 il riscaldamento inferiore per...
Page 163
Salvataggio di ricette nei Preferiti: È possibile salvare ricette nel menu Preferiti direttamente dal forno al termine di qualsiasi programma di cottura premendo "Salva nei preferiti" sul display. Questo pulsante verrà visualizzato dopo il messaggio "Buon appetito". Successivamente è possibile accedere alle ricette preferite dal menu Preferiti. NOTA: Se nel forno non c'è...
Page 164
NOTA: Impostazioni come Durata di cottura e Temperatura non possono essere modificate per le ricette salvate nei Preferiti. Cliccando sulla ricetta nel menu Preferiti, comparirà un messaggio pop-up. Premere "OK" per tornare al menu a carosello oppure premere per confermare la scelta e dare inizio alla cottura.
Page 165
Funzione Jolly (massimo 5 ricette) Grazie alla funzione Jolly, questo prodotto offre un'esperienza completamente personalizzabile, permettendo all'utente di memorizzare le proprie ricette personalizzate direttamente sul forno. È possibile eseguire tali ricette tutte le volte che si desidera, anche senza dover accedere all'app. Come impostare la funzione Jolly: Per impostare la funzione Jolly sul forno, aprire la sezione ricette dell'app, selezionare la ricetta che si desidera eseguire e fare clic su 'Utilizza come...
Page 166
SONDA WIRELESS PRECI PROBE (disponibile a seconda del modello) Come utilizzare la sonda: 1. Nel menu a carosello Home, premere 2. Premere "Collegare" per abbinare la sonda Preci Probe al forno. 3. Il forno inizierà la ricerca della sonda Preci Probe. A questo punto, controllare che la sonda Preci Probe sia completamente carica e vicina al forno.
Page 167
Se si desidera cuocere di più il cibo, premere " Cucina di più" sul display e impostare una nuova temperatura desiderata per la sonda Preci Probe. Consigli di cottura La sonda è dotata di un unico punto di misurazione. Inserirlo completamente nell'alimento con la punta metallica posizionata al centro dello stesso.
Page 168
4.2.3. FUNZIONE MULTI-STEP Multi-step consente di mantenere i parametri di cottura precedentemente impostati (temperatura e tempo) e di cambiare funzione durante la cottura. È possibile creare ricette Multi-step sull'app hOn tramite la funzione U-Create e salvarle sul forno. La ricetta Multi-step può essere avviata dal menu Preferiti. La ricetta Multi-step può...
Page 169
Passo 3. Dopo aver personalizzato il primo passo, premere "Aggiungi passo" per aggiungere un'altra funzione di cottura alla ricetta e personalizzarne i parametri. Passo 4. Salvare la ricetta sull'app per avviarla da hOn da remoto, oppure salvarla come “Funzione Jolly” per ritrovarla nel menu Preferiti direttamente sul forno. IT 41...
Page 170
4.2.3. COME USARE LA TELECAMERA (disponibile a seconda del modello) La telecamera a visione bionica funziona con la funzione Preci Taste disponibile sull'app. La telecamera è in grado di riconoscere gli alimenti e di impostare i relativi parametri per cucinarli correttamente. È...
Page 171
Passo 3. Dopo aver lanciato la ricetta Preci Taste dall'app, verrà avviato il preriscaldamento. Per avviare questa funzione, la cavità del forno deve essere vuota. Passo 4. Dopo la fase di preriscaldamento è possibile inserire gli alimenti nella cavità. Chiudere lo sportello del forno per consentire il rilevamento degli alimenti.
Page 172
Passo 5. Al termine della cottura verrà visualizzato sul display il messaggio "Buon appetito". Il tempo di cottura può essere prolungato nel caso in cui si preferisca una maggiore cottura degli alimenti. NOTA: Prima di utilizzare la telecamera, assicurarsi che il vetro nel raggio d'azione della telecamera sia pulito per garantire una visione chiara.
Page 173
5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DI COTTURA GENERALE Tempo di N° di Programma Preriscal- Accessorio Posizione cottura dopo Categoria Ricetta °C T livelli di cottura damento per la cottura dei ripiani il preriscalda- mento* (min) Statico 175 °C 20-30 Teglia Cottura multilivello...
Page 174
Tempo di N° di Programma Preriscal- Accessorio Posizione cottura dopo Categoria Ricetta °C T livelli di cottura damento per la cottura dei ripiani il preriscalda- mento* (min) Strudel, Statico 210 °C Teglia 30-45 congelato Pane tostato Supergrill Griglia metallica Pane Focaccia Statico 200 °C...
Page 175
Tempo di N° di Programma Preriscal- Accessorio Posizione cottura dopo Categoria Ricetta °C T livelli di cottura damento per la cottura dei ripiani il preriscalda- mento* (min) Griglia Anatra arrosto Grill ventilato 200 °C metallica + 50-60 pirofila da forno Griglia metallica Gallo Grill ventilato...
Page 176
5.2. TABELLA EVERYDAY COOKING Il menu delle categorie di alimenti consente di cucinare una varietà di ricette grazie a programmi di cottura dedicati e adattati alle esigenze di ciascuna categoria. Dopo aver selezionato la categoria dell'alimento e la ricetta, è possibile scegliere la quantità di teglie su cui cuocere contemporaneamente o l'intervallo di peso degli alimenti (in base alla categoria selezionata).
Page 177
Sonda Preci Probe Simbolo Categoria di alimenti Ricetta Vassoi utilizzabili disponibile Flan di verdure Da 1 a 2 vassoi Patate al forno Verdure gratinate Verdure Verdure al cartoccio 500-1200 g Verdure alla griglia Verdure ripiene Biscotti al burro Da 1 a 4 vassoi Croissant surgelati Da 1 a 4 vassoi Crostata di frutta...
Page 178
6. CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia manuale. • Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo sempre perfettamente pulito. • Non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio.
Page 179
Sono disponibili le opzioni di pulizia seguenti: PIROLISI (a seconda del modello) Questo processo si basa sul processo chimico omonimo, che prevede la decomposizione di sostanze complesse attraverso l'applicazione del trattamento termico. Una volta avviato, blocca automaticamente lo sportello del forno e fa aumentare rapidamente la temperatura fino a raggiungere i 410 °C.
Page 180
Pirolisi Plus Pulisce il forno se molto sporco. Funziona per un periodo di 120 minuti. Come funziona: 1. Scorrere il menu a carosello Pulizia fino a Pirolisi Plus. Comparirà un messaggio pop-up. Premere per procedere oppure premere "OK" per tornare indietro.
Page 181
NOTA: Tutte le funzioni di pulizia possono essere interrotte in qualsiasi momento premendo il pulsante Stop nell'angolo in alto a sinistra. Dopo aver interrotto le funzioni Pirolisi Eco e Pirolisi Plus, lo sportello rimarrà bloccato finché l'elettrodomestico non si sarà raffreddato. Quando lo sportello viene sbloccato compare un messaggio pop-up.
Page 182
6.2.2. ESTERNO DEL FORNO: smontaggio e pulizia della porta in vetro 1. Posizionare lo sportello a 90°. Ruotare le linguette di bloccaggio della cerniera verso l'esterno del forno. 2. Posizionare lo sportello a 45°. Premere contemporaneamente i due pulsanti posti su entrambi i lati delle spalle laterali dello sportello e tirare verso di sé...
Page 183
ATTENZIONE: evitare che la telecamera entri in contatto con eventuali detergenti durante le operazioni di pulizia. 8. Pulire il vetro utilizzando un panno morbido e prodotti detergenti idonei. 9. Inserire i pannelli in vetro, assicurandosi che l'etichetta "LOW-E/PYRO" sia correttamente leggibile e posizionata sul lato inferiore sinistro PYRO dello sportello, vicino alla cerniera laterale sinistra.
Page 184
6.3. PULIZIA DEGLI ACCESSORI Assicurarsi di pulire accuratamente gli accessori dopo ogni utilizzo e di asciugarli con un asciugamano. In caso di residui persistenti, valutare l'ipotesi di immergere gli accessori in una miscela di acqua e sapone per circa 30 minuti prima di effettuare un secondo lavaggio. PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI: 1.
Page 185
6.4. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Sostituzione della lampadina in alto: 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Rimuovere la copertura in vetro della lampada. 3. Smontare la lampadina. 4. Sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo. 5. Riposizionare la copertura in vetro della lampada. 6.
Page 186
Sostituzione della lampadina laterale: 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Utilizzare un cacciavite a testa piatta posizionandolo lateralmente al vetro protettivo ed esercitare una leggera pressione per rimuoverlo. 3. Afferrare con attenzione la lampadina dalla sua base. 4. Inserire il vetro nuovo. 5.
Page 187
6.5. MODALITÀ DEMO 1. Nel menu a carosello Home, selezionare Impostazioni. 2. Nel menu Impostazioni, tenere premuto contemporaneamente. 3. Far scorrere i numeri verticalmente per inserire la password 1100, quindi premere per confermare. 4. Il display tornerà al menu a carosello Home in modalità Demo. 5.
Page 188
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se durante l'utilizzo del forno si verifica un errore, sul display verrà visualizzato il codice "ER" seguito da due cifre, che identificheranno il tipo di errore. Procedere spegnendo il forno e scollegandolo, attendere qualche minuto, quindi ricollegarlo. Se l'errore non si ripresenta, è...
Page 189
8. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. SMALTIMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili.
Page 190
9. INSTALLAZIONE Cavo di alimentazione 1100 Cavo di alimentazione 1100 Vista laterale Vista posteriore IT 62...
Page 193
OPPURE Ammortizzatore Ammortizzatore IT 65...
Page 195
WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Backofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
Page 196
ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. Überblick über das produkt 2.2. Zubehör 2.3. Bedienfeld 2.4. Konnektivität VOR DEM START 3.1. Informationen zum start 3.2. Erste verwendung 3.3. Erste reinigung BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. So funktioniert das produkt 4.2. Garfunktionen 4.2.1.
Page 197
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ALLGEMEINE WARNUNGEN • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung. • Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Die Heizelemente im Backofen nicht berühren. Verwendung in Übereinstimmung mit dem Verwendungszweck • Den Backofen nur zum vorbestimmten Zweck, d. h. für das Garen von Speisen einsetzen.
Page 198
• Vor der Montage muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum genügend Frischluft zirkulieren kann, um die Kühlung und den Schutz der innenliegenden Teile zu gewährleisten. Stellen Sie die auf den Abbildungen angegebenen Öffnungen je nach Art der Montage her. Befestigen Sie den Backofen immer mit den mitgelieferten Schrauben an den Möbeln.
Page 199
• Schutzfolien und Werbeaufkleber auf der Vorderseite des Backofens vor dem ersten Gebrauch entfernen. ELEKTRISCHE WARNUNGEN • Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter ist gelb-grün. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden. •...
Page 200
- Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb muss das Gerät ausgeschaltet werden. Es darf nicht geöffnet werden. • HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. •...
Page 201
• Garen Sie Gemüse in einem Behälter mit Deckel, anstatt auf dem offenen Blech. • Lassen Sie das Gargut nach dem Garen nicht länger als 15/20 Minuten im Ofen. • Ein längerer Stromausfall während des Garens kann zu einer Fehlfunktion des Monitors führen.
Page 202
WARNUNGEN für PRECI PROBE (sofern vorhanden*) • Dieses Produkt ist exklusiv für die Verwendung in Öfen geeignet. Es sollte nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben verwendet werden. • Den Preci Probe DIREKT NACH DEM GAREN NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. Den Preci Probe nach dem Garen nur mit Ofenhandschuhen aus dem Gargut ziehen.
Page 203
2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 1. Bedienfeld 2. Nummern der Einlegebodenpositionen 3. Gitter 4. Bleche 5. Gebläsehaube 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Garraum) 8. Seriennummer und QR-Code 9. Kamera 10.
Page 204
Seitengitter Preci Probe (sofern vorhanden*) (sofern vorhanden*) Die seitlichen Einschübe befinden sich auf beiden Der Preci Probe ist ein Temperatursensor, der in Seiten des Garraums und dienen zum Einschie- das Gargut eingeführt und über ein Kabel mit ben von Backblechen und Gittern während des dem Backofen verbunden wird und die Kontrolle Garvorgangs.
Page 205
Air Fry-Blech Kamera (sofern vorhanden*) (sofern vorhanden*) STOPP Das Air Fry-Blech sorgt dafür, dass die heiße Luft Die Kamera für bionisches Sehen erkennt das Gargut gleichmäßig und dreidimensional auf das Gargut und stellt die am besten geeigneten Parameter zum trifft, was eine knusprigere Außenseite gewähr- Garen ein.
Page 206
2.3. BEDIENFELD Die Funktionen und die Rangfolge der Funktionen können je nach Modell variieren. 1. Ein/Aus 2. Kindersicherung 3. Lampe 4. App-Bedienung 5. Favoriten 6. Start/Pause WICHTIGSTE FUNKTIONEN Symbol Funktion Beschreibung Drücken Sie die Taste, um den Backofen ein-/ Ein/Aus auszuschalten.
Page 207
2.4. KONNEKTIVITÄT WLAN-Parameter Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereich(e) 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Maximale Leistung [mW] Produktinformationen für vernetzte Geräte Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: 2,0 W.
Page 208
So deaktivieren Sie den drahtlosen Netzwerkanschluss Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“ und dann auf „Netzwerkeinstellungen“. Schalten Sie auf WLAN EIN, um das WLAN auszuschalten. So setzen Sie das Netzwerk zurück 1. Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“ und dann auf „Netzwerkeinstellungen“;...
Page 209
SO INTERAGIEREN SIE MIT DER APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. HINWEIS • Nach dem Einschalten des Backofens blinken die WIFI-Symbole 30 Minuten lang.
Page 210
Schritt 2 • Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort. Schritt 3 • Wählen Sie den Backofen aus der Gerätekategorie aus. Schritt 4 • Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein. DE 18...
Page 211
Schritt 5 • Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Schritt 6.1-6.2 • Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie auf „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden. Schritt 7 • Die App findet Ihren Backofen und Sie können ihn über die hOn-App steuern.
Page 212
REZEPTE Um auf das Rezept-Menü zuzugreifen, tippen Sie auf die Tastenkombination , oder scrollen Sie im Home-Karussell, bis „Rezepte“ angezeigt wird, und tippen Sie darauf. Blättern Sie durch die verschiedenen Rezepte, um das Menü zu erkunden, und drücken Sie, wenn Sie das gewünschte Rezept gefunden haben, auf , um den Garvorgang zu starten.
Page 213
APP-BEDIENUNG Die App-Bedienung bietet zahlreiche Vorteile für den Benutzer und erhöht den Komfort, die Effizienz und das gesamte Garerlebnis, indem sie die Möglichkeit bietet, das Produkt direkt über das Haushaltsgerät und die hOn App zu steuern. Mit dieser Funktion können Sie über Ihr Gerät verschiedene Funktionen nutzen, wie z. B.: sofortiger oder zeitlich festgelegter Start von Rezepten oder Garprogrammen, die bereits in der App verfügbar sind, sowohl mit als auch ohne Bratenthermometer;...
Page 214
HINWEIS: Wenn der Benutzer den laufenden Garvorgang im Backofen stoppt, wird gleichzeitig der gestoppte Garvorgang in der App angezeigt. OVER THE AIR UPDATE (OTA) Der Backofen ist mit einer Over-the-Air-Update-Funktion ausgestattet, die die Wartung der Produktsoftware gewährleistet. Es wird empfohlen, stets die aktualisierte Funktionalität des Backofens zu gewährleisten, die aktiviert wird, sobald das Produkt in der App angemeldet wird.
Page 215
2. INSTALLATION Während dieses Vorgangs, der ca. 2 Stunden dauern kann, ist es möglich, den Ofen zum Garen zu verwenden, aber die hOn App ist nicht verfügbar. • Nach Antippen von „Fortfahren“ wird das Update installiert. • Wenn Sie „Später“ wählen, können Sie den Prozess in „Software-Aktualisierungen“ im Menü „Einstellungen“...
Page 216
3. VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, bemerken Sie vielleicht etwas Rauch. Keine Sorge, warten Sie einfach, bis sich der Rauch verzogen hat, bevor Sie den Ofen benutzen. So funktioniert die Tür Während der pyrolytischen Reinigung bleibt die Ofentür stets verschlossen.
Page 217
• PartLight leuchtet weiß: Während des Garvorgangs leuchtet PartLight in weißer Farbe auf und gibt Ihnen eine Rückmeldung über den Fortschritt der von Ihnen eingestellten Parameter. Zum Beispiel: Garen mit Dauer, oder während der Ausführung eines voreingestellten Programms: PartLight leuchtet allmählich schwächer. Garen ohne Dauer: PartLight erzeugt eine Pulsanimation.
Page 218
3.2. ERSTE VERWENDUNG Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie zunächst die Sprache wählen, die Uhrzeit einstellen und zwischen 13 oder 16 Ampere wählen. Zunächst erscheint eine Willkommensnachricht auf dem Display. Um fortzufahren, drücken Sie SPRACHE AUSWÄHLEN: •...
Page 219
• UHRZEIT EINSTELLEN: Auf dem Display wird die voreingestellte Zeit „0:00“ im voreingestellten 24-Stunden-Zeitformat angezeigt. Um das Zeitformat zu ändern, drücken Sie 12h / 24h auf der linken Seite des Bildschirms. Um die Uhrzeit einzustellen, blättern Sie vertikal durch die Zahlen. Wenn Sie das 12-Stunden-Format gewählt haben, drücken Sie auch auf AM / PM, um die Tageszeit zu wählen.
Page 220
• TON: Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“. Blättern Sie im Menü „Einstellungen“ horizontal und drücken Sie auf „Signaltöne“. Bewegen Sie den Schieberegler nach links und rechts, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf 3.3. ERSTE REINIGUNG Reinigen Sie den Backofen, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
Page 221
4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Um den Backofen ein- oder auszuschalten, drücken Sie lange auf die Taste EIN/AUS. EINSTELLEN DER GARFUNKTION Um eine Garfunktion auszuwählen, drücken Sie im Karussell-Menü auf der Startseite auf „Hauptprogramme“.
Page 222
ZEITMENÜ Rufen Sie das Menü „Zeit“ auf, indem Sie im Karussell auf „Garzeit“ drücken. Der Benutzer kann die folgenden Einstellungen vornehmen: a. Minutenzähler Mit dieser Funktion kann der Benutzer eine Erinnerung an die Garzeit einstellen. Wenn Sie im Karussell auf „Garzeit“...
Page 223
HINWEIS: Die Startverzögerung kann nur nach der Einstellung der Gardauer aktiviert werden und ist nicht verfügbar, wenn der Preci Probe eingestellt ist. Wenn Sie die Startverzögerung verwenden, wird die Gardauer automatisch in Auto-Off umgewandelt. WEITERE FUNKTIONEN BELEUCHTUNG Zum Ein- und Ausschalten der Garraumbeleuchtung drücken Sie HINWEIS: Die Garraumbeleuchtung ist bei allgemeinen Navigationsvorgängen standardmäßig...
Page 224
4.2. GARFUNKTIONEN OPTION SCHNELLES VORHEIZEN Das schnelle Vorheizen wird immer durch eine Meldung auf dem Display empfohlen und startet automatisch. Wenn das schnelle Vorheizen beginnt, erscheint die Option „Überspringen“. Wird „Überspringen“ gewählt, startet die gewünschte Garfunktion und das Gargut kann bei kaltem Ofen eingeschoben werden.
Page 225
Empfohlene PRECI T°C Standard Vor- Symbol Funktion Einlegebo- PROBE Empfehlungen T°C Bereich heizen denposition verfügbar IDEAL FÜR: große Mengen von Würstchen, Steaks und Toastbrot. L7 für dünne Der gesamte Bereich unterhalb des Lebensmittel, Grillelements wird heiß. **Super Grill NEIN L5 für dickere L1-L5 Verwendung bei geschlossener Lebensmittel.
Page 226
4.2.2. SPEZIELLE FUNKTIONEN Empfohlene T°C Standard Vor- PRECI PROBE Symbol Funktion Einlegebo- Empfehlungen T°C Bereich heizen verfügbar denposition IDEAL FÜR: alle Pizzasorten, ohne 300 °C Vorheizen. Für Tiefkühlpizza sollten Pizza 300 L2/L3 NEIN Sie eine niedrigere Temperatur 200-300 °C wählen, für runde, frische Pizza 300°. IDEAL ZUM: Dörren von Gemüse- und Obstportionen.
Page 227
Speichern von Rezepten als Favoriten: Sie können ein Rezept direkt vom Backofen aus im Menü „Favoriten“ speichern, indem Sie am Ende eines beliebigen Garprogramms auf dem Display auf „In Favoriten speichern“ drücken. Diese Taste wird nach der Meldung „Genießen Sie Ihr Gericht“ angezeigt. Auf Ihre Lieblingsrezepte können Sie später über das Menü...
Page 228
HINWEIS: Einstellungen wie Garzeit und Temperatur können bei als Favoriten gespeicherten Rezepten nicht geändert werden. Wenn Sie auf das Rezept im Menü Favoriten klicken, erscheint eine Pop-up-Meldung. Drücken Sie „OK“, um zum Karussell zurückzukehren, oder drücken Sie , um Ihre Wahl zu bestätigen und den Garvorgang zu starten.
Page 229
Jolly-Funktion (maximal 5 Rezepte) Dank der Jolly-Funktion bietet dieses Produkt eine vollständig anpassbare Erfahrung, bei der Sie Ihre persönlichen Rezepte direkt auf dem Ofen speichern können. Sie können diese Rezepte beliebig oft ausführen, auch ohne sich in der App anmelden zu müssen. So stellen Sie die Jolly-Funktion ein: Um die Jolly-Funktion in Ihrem Ofen einzustellen, öffnen Sie den Rezeptbereich der App, wählen Sie das gewünschte Rezept aus und klicken...
Page 230
DRAHTLOSE PRECI PROBE (je nach Modell verfügbar) So verwenden Sie den Fühler: 1. Drücken Sie im Karussell der Startseite auf 2. Drücken Sie „Verbinden“, um den Preci Probe mit dem Ofen zu verbinden. 3. Der Ofen beginnt mit der Suche nach dem Preci Probe. Vergewissern Sie sich, dass der Preci Probe vollständig geladen ist und sich in der Nähe des Ofens befindet.
Page 231
Wenn Sie Ihre Speisen länger garen möchten, drücken Sie auf „Mehr garen“ auf dem Display und stellen Sie eine neue Zieltemperatur für den Preci Probe ein. Tipps fürs Garen Der Fühler ist mit einem einzigen Messpunkt ausgestattet. Führen Sie ihn vollständig in das Gargut ein, so dass sich die Metallspitze in der Mitte des Garguts befindet.
Page 232
4.2.3. MEHRSTUFEN-FUNKTION Die Mehrstufen-Funktion ermöglicht die Beibehaltung der zuvor eingestellten Garparameter (Temperatur und Zeit) bei gleichzeitigem Funktionswechsel während des Garens. Mehrstufen-Rezepte können über die U-Create-Funktion in der hOn App erstellt und auf dem Backofen gespeichert werden. Der Benutzer kann das Mehrstufen-Rezept über das Menü „Favoriten“ starten. Der Benutzer kann das Mehrstufen-Rezept als Jolly-Funktion speichern, um es im Menü...
Page 233
Schritt 3. Nachdem Sie den ersten Schritt angepasst haben, drücken Sie „Schritt hinzufügen“, um dem Rezept eine weitere Garfunktion hinzuzufügen und deren Parameter anzupassen. Schritt 4. Speichern Sie das Rezept in der App, um es über die App zu starten, oder speichern Sie es als „Jolly“-Funktion, um es im Menü...
Page 234
4.2.3. BEDIENUNGSANLEITUNG DER KAMERA (je nach Modell verfügbar) Die Kamera für bionisches Sehen arbeitet mit der Funktion Preci Taste, die in der App verfügbar ist. Die Kamera kann das Gargut erkennen und die entsprechenden Parameter einstellen, um die Speisen korrekt zu garen. Sie können den Status des Garvorgangs direkt in der App überwachen. Die Kamera ist während der Funktionen Vorheizen, Eco und Pyrolyse nicht verfügbar.
Page 235
Schritt 3. Nachdem das Preci Taste Rezept von der App aus gestartet wurde, beginnt das Vorheizen. Zum Starten dieser Funktion muss der Garraum leer sein. Schritt 4. Nach der Vorwärmphase kann das Gargut in den Garraum gegeben werden. Schließen Sie die Ofentür, damit das Gargut erkannt werden kann.
Page 236
Schritt 5. Nach Beendigung des Garvorgangs wird auf dem Display die Meldung „Genießen Sie Ihr Gericht“ angezeigt. Die Garzeit kann verlängert werden, wenn das Essen mehr durch sein soll. HINWEIS: Bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass das Glas im Sichtbereich der Kamera sauber ist, um eine klare Sicht zu gewährleisten.
Page 237
5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. ALLGEMEINE GARTABELLE Anzahl Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Vorheizen Garzubehör Ebenen denposition Vorheizen* (Min.) Ober-&Unterhitze 175 °C 20-30 Backblech Mehrstufig 160 °C 30-40 Kleine Kuchen / Backbleche + Muffins Mehrstufig 150 °C L3+L6 30-40 Tiefere Bleche...
Page 238
Anzahl Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Vorheizen Garzubehör Ebenen denposition Vorheizen* (Min.) Toastbrot Super Grill NEIN Metallrost Brote und Fladen- Focaccia Ober-&Unterhitze 200 °C Backblech L2/L3 25-35 brote Brot, ganz Ober-&Unterhitze 200 °C Backblech 35-50 Metallrost + Herzhafte Heißluft 180 °C...
Page 239
Anzahl Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Vorheizen Garzubehör Ebenen denposition Vorheizen* (Min.) Metallrost Hahn Grill + Heißluft 220 °C Backblech 20-40 auf L1 Metallrost + Gebratener Grill + Heißluft 200 °C Hitzebeständige 50-60 Truthahn Backform Schwei- Metallrost + nerippchen Ober-&Unterhitze 200 °C Hitzebeständige...
Page 240
5.2. TABELLE FÜR EVERYDAY COOKING Das Menü der Gargutkategorien ermöglicht es, dank spezieller Garprogramme, die auf die Bedürfnisse jeder Kategorie zugeschnitten sind, eine Vielzahl von Rezepten zuzubereiten. Nach der Auswahl der Gargutkategorie und des Rezepts können Sie die Anzahl der gleichzeitig zu garenden Schalen oder den Gewichtsbereich der Lebensmittel (je nach ausgewählter Kategorie) auswählen.
Page 241
Symbol Gargutkategorie Rezept Portionsbereich Preci Probe verfügbar Herzhaftes im Blätterteig 1 bis 3 Bleche Soufflé 1 bis 2 Bleche Torten und Kuchen Nein Herzhafter Kuchen 1 bis 2 Bleche Gemüseflan 1 bis 2 Bleche Ofenkartoffeln Überbackenes Gemüse Gemüse Gemüse in Folie 500-1200g Nein Gegrilltes Gemüse...
Page 242
6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Lassen Sie den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen. • Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. • Kleiden Sie die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie aus.
Page 243
Sie können zwischen den folgenden Reinigungsoptionen wählen: SELBSTREINIGUNG (je nach Modell) Dieses Verfahren beruht auf dem chemischen Prozess der Pyrolyse, der die Zersetzung komplexer Stoffe durch Wärmebehandlung beinhaltet. Nach dem Start wird die Backofentür automatisch verriegelt und die Temperatur schnell auf glühende 410°C erhöht.
Page 244
Selbstreinigung Plus Reinigt stark verschmutzte Backöfen. Der Reinigungsvorgang dauert 120 Minuten. So funktioniert es: 1. Blättern Sie im Reinigungskarussell, bis „Selbstreinigung Plus“ angezeigt wird. Es erscheint eine Pop-up-Meldung. Drücken Sie , um fortzufahren, oder drücken Sie „OK“, um zurückzukehren. 2. Drücken Sie , um fortzufahren.
Page 245
HINWEIS: Alle Reinigungsfunktionen können jederzeit durch Drücken der Stop-Taste in der oberen linken Ecke unterbrochen werden. Nach Unterbrechung der Funktionen Selbstreinigung Eco und Selbstreinigung Plus bleibt die Tür verriegelt, bis das Gerät abgekühlt ist. Wenn die Tür entriegelt wird, erscheint eine Pop-up-Meldung. (*) Zur Bedeutung von Lichtmustern siehe „3.
Page 246
6.2.2. AUSSERHALB DES BACKOFENS: Ausbau und Reinigung der Glastür 1. Stellen Sie die Tür auf 90°. Drehen Sie die Verrie- gelungslaschen des Scharniers vom Backofen weg nach außen. 2. Stellen Sie die Tür auf 45°. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Knöpfe an den seitlichen Schultern der Tür und ziehen Sie sie zu sich heran, um die obere Abdeckung der Glastür zu entfernen.
Page 247
WARNUNG: Die Kamera darf während der Reinigungsarbeiten nicht mit Reinigungsmitteln in Berührung kommen. 8. Reinigen Sie das Glas mit einem weichen Tuch und geeigneten Reinigungsmitteln. 9. Setzen Sie die Glasscheiben ein und vergewis- sern Sie sich, dass das Etikett „LOW-E / PYRO“ gut lesbar auf der unteren linken Seite der Tür PYRO in der Nähe des linken Scharniers angebracht...
Page 248
6.3. REINIGUNG DES ZUBEHÖRS Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich reinigen und mit einem Handtuch abtrocknen. Bei hartnäckigen Rückständen sollten Sie das Zubehör etwa 30 Minuten lang in einer Mischung aus Wasser und Seife einweichen, bevor Sie es ein zweites Mal abwaschen. REINIGUNG DER SEITLICHEN EINSCHÜBE: 1.
Page 249
6.4. WARTUNG AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN Auswechseln der Glühbirne an der Oberseite: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampe ab. 3. Bauen Sie die Glühbirne aus. 4. Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue Glühbirne desselben Typs. 5.
Page 250
Auswechseln der seitlichen Glühbirne: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher. Halten Sie ihn seitlich an das Schutzglas und üben Sie vorsichtig Druck aus, um es zu entfernen. 3. Fassen Sie die Glühbirne vorsichtig an ihrer Unterseite an. 4.
Page 251
6.5. DEMOFUNKTION 1. Wählen Sie im Karussell der Startseite die Option „Einstellungen“. 2. Drücken Sie im Menü „Einstellungen“ lange auf und gleichzeitig auf 3. Blättern Sie vertikalen durch die Zahlen, um das Passwort 1100 einzugeben, und drücken Sie dann zur Bestätigung 4.
Page 252
7. FEHLERBEHEBUNG Wenn während des Betriebs des Ofens ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display der Code „ER“, gefolgt von zwei Ziffern, die den Fehler identifizieren. Schalten Sie den Backofen aus und ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie einige Minuten und schließen Sie ihn dann wieder an.
Page 253
8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Page 254
9. INSTALLATION Netzkabel 1100 Netzkabel 1100 Seitenansicht Ansicht der Rückseite DE 62...
Page 259
BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas. Antes de instalar el horno, anote el número de serie, ya que podría necesitarlo para realizar reparaciones.
Page 260
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. Descripción general del producto 2.2. Accesorios 2.3. Panel de control 2.4. Conectividad ANTES DE EMPEZAR 3.1. Información para empezar 3.2. Primer uso 3.3. Limpieza preliminar FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. Cómo funciona este producto 4.2.
Page 261
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES • No utilice un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza. • Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del horno. Utilización conforme al uso previsto •...
Page 262
• Antes de instalarlo, debe garantizar una buena ventilación en el espacio del horno para permitir la circulación adecuada del aire fresco requerido para enfriar y proteger las partes internas. Realice las aberturas especificadas en las ilustraciones según el tipo de accesorio. Fije siempre el horno a los muebles con los tornillos suministrados con el aparato.
Page 263
ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • La toma de corriente debe ser adecuada para la carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamien- to. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. •...
Page 264
• NOTA: Dado que el horno podría requerir mantenimiento, es aconsejable tener disponible otra toma de corriente de pared para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde está instalado. • Cualquier reparación, instalación y mantenimiento no realizados correctamente pueden poner en grave peligro al usuario.
Page 265
• Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta. • No deje alimentos dentro del horno pasados 15/20 minutos desde el final de la cocción. • Una falla prolongada en la fuente de alimentación durante una fase de cocción puede causar un mal funcionamiento del monitor.
Page 266
ADVERTENCIAS para PRECI PROBE (sólo si está presente*) • Este producto es exclusivo para hornos. Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. • NO TOQUE la sonda térmica Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar la sonda térmica Preci Probe de la comida después de cocinar.
Page 267
2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Números de posición de las estanterías 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Cubierta del ventilador 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8.
Page 268
Rejillas laterales Preci Probe (solo si están presentes*) (sólo si está presente*) Situadas a ambos lados de la cavidad del horno, La sonda térmica Preci Probe es un sensor las rejillas laterales están diseñadas para de temperatura que, introducido en el alimento colocar la bandeja de horno y las rejillas durante y conectado al horno mediante cable, permite la cocción.
Page 269
Bandeja Freidora de aire Cámara (solo si está presente*) (sólo si está presente*) DETENER La bandeja Freidora de aire garantiza que el aire La cámara de visión biónica detecta y reconoce los caliente llegue a los alimentos de forma uniforme alimentos, estableciendo los parámetros más y tridimensional, lo que da como resultado un adecuados para cocinarlos.
Page 270
2.3. PANEL DE CONTROL Las funciones y la clasificación de las funciones pueden modificarse según el modelo. 1. Encendido/Apagado 2. Bloqueo para niños 3. Luz 4. Control remoto 5. Favoritos 6. Inicio/Pausa FUNCIONES PRINCIPALES Símbolo Función Descripción Encendido/Apagado Pulse para encender/apagar el horno. Mantén pulsado durante 3 segundos para Bloqueo para niños bloquear la pantalla y evitar el uso no deseado...
Page 271
2.4. CONECTIVIDAD Parámetros de conexión inalámbrica Tecnología Wi-Fi Bluetooth Estándar IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandas de frecuencia 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Potencia máxima [mW] Información del producto para equipos en red Consumo de energía del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: 2,0 W.
Page 272
Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica Pulse "Configuraciones" en el carrusel de inicio y, a continuación, "Ajustes de red". Cambie WiFi ENCENDIDO para apagar el Wi-Fi. Cómo restablecer la red 1. Pulse Configuraciones en el carrusel de inicio y, a continuación, Ajustes de red. 2.
Page 273
CÓMO INTERACTUAR CON LA APLICACIÓN El aparato puede conectarse a la red inalámbrica doméstica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantiene actualizado con el software y las funciones más recientes. NOTA •...
Page 274
Paso 2 • Permita su localización. Paso 3 • Seleccione el horno en la categoría de electrodomésticos. Paso 4 • Encienda su electrodoméstico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo. ES 18...
Page 275
Paso 5 • Tras encenderse, la aplicación hOn empezará a buscar su electrodoméstico. Paso 6.1-6.2 • Seleccione su electrodoméstico, pulse "conexión" y espere unos segundos. Paso 7 • Se detectará su horno y podrá controlarlo a través de hOn. ES 19...
Page 276
RECETAS Para acceder al menú Recetas, pulse el botón de acceso directo o desplácese por el carrusel de inicio hasta llegar a "Recetas" y pulse. Desplácese por las diferentes recetas para explorar el menú y, cuando llegue a la receta deseada, pulse para que comience la cocción.
Page 277
CONTROL REMOTO El control remoto ofrece numerosas ventajas a los usuarios, mejorando la comodidad, la eficiencia y la experiencia culinaria en general, ya que permite controlar el producto directamente desde el aparato y la aplicación hOn. Esta función le permite, a través de su dispositivo, disfrutar de diversas funcionalidades, como: inicio instantáneo o programado de recetas o programas de cocción ya disponibles en la app, tanto con la sonda térmica como sin ella;...
Page 278
NOTA: Si el usuario detiene la cocción en curso desde el horno, simultáneamente se verá en la app la cocción detenida. ACTUALIZACIÓN OVER THE AIR (OTA) El horno está provisto de una función de actualización «over the air» que asegurará el mantenimiento del software del producto;...
Page 279
2. INSTALACIÓN: durante este proceso, que puede durar unas 2 horas, es posible utilizar el horno para cocinar, pero la aplicación hOn no estará disponible. • Al pulsar "Proceder", se instalará la actualización. • Seleccionando "Más tarde", es posible iniciar el proceso entrando en "Actualizaciones de software" en el menú...
Page 280
3. ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR Cuando encienda el horno por primera vez, es posible que note algo de humo. No se preocupe, espere a que salga el humo antes de utilizar el horno. Cómo funciona la puerta Durante el proceso de limpieza pirolítica, la puerta del horno permanece cerrada en todo momento.
Page 281
Partlight se ilumina en blanco: • durante la cocción, Partlight se iluminará en blanco y le ayudará con información sobre el progreso en función del parámetro que haya configurado. Por ejemplo: Cocción con duración, o durante la ejecución de un programa preestablecido: La iluminación de Partlight disminuirá...
Page 282
3.2. PRIMER USO Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial es seleccionar el idioma, fijar la hora del día, elegir entre 13 amperios o 16 amperios. En primer lugar, aparecerá un mensaje de bienvenida en la pantalla. Para continuar, pulse SELECCIÓN DEL IDIOMA: •...
Page 283
• AJUSTE DE LA HORA: La pantalla mostrará la hora preestablecida, '0:00', en el formato de 24 horas preestablecido. Para cambiar el formato de la hora, pulse 12h / 24h en la parte izquierda de la pantalla. Para ajustar la hora, desplace los números verticalmente. Si ha seleccionado el formato de hora 12h, pulse también en AM / PM para seleccionar la hora del día.
Page 284
• SONIDO: En el carrusel de Inicio, pulse "Configuraciones". Desplácese horizontalmente por el menú Configuraciones y pulse "Sonidos". Desplace el control deslizante a izquierda y derecha para ajustar el volumen del sonido. Pulse para confirmar. 3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido.
Page 285
4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Para encender y apagar el horno, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado. ESTABLECER LA FUNCIÓN DE COCCIÓN Para seleccionar una función de cocción, pulse "Programas principales" en el menú del carrusel de inicio.
Page 286
MENÚ DE TIEMPO Acceda al menú Tiempo pulsando Tiempo de cocción en el carrusel. El usuario puede introducir las siguientes configuraciones: a. Avisador por minutos Esta función permite al usuario establecer un recordatorio del tiempo de cocción. Después de pulsar Tiempo de cocción en el carrusel, el icono Avisador por minutos se enciende por defecto.
Page 287
NOTA: El inicio diferido sólo se activa después de ajustar la Duración de la cocción y no está disponible cuando se ajusta la sonda térmica Preci Probe. Si se utiliza el inicio diferido, la duración de cocción se convertirá automáticamente en Apagado automático. FUNCIONES ADICIONALES Para encender o apagar la luz de la cavidad, pulse NOTA:...
Page 288
4.2. FUNCIONES DE COCCIÓN OPCIÓN DE PRECALENTAMIENTO RÁPIDO El precalentamiento rápido se recomienda siempre mediante un mensaje en la pantalla y se inicia automáticamente. Cuando se inicia el precalentamiento rápido aparece la opción "saltar". Si se selecciona "saltar", se inicia la función de cocción deseada y los alimentos pueden introducirse con el horno frío.
Page 289
Posición PRECI T°C por defecto Preca- Símbolo Función sugerida PROBE Sugerencias Rango T°C lentar en el estante disponible IDEAL PARA: grandes cantidades L7 para de salchichas, filetes y pan alimentos tostado. Toda la zona debajo del **Super Grill delgados, L5 SÍ...
Page 290
4.2.2. FUNCIONES ESPECIALES T°C por Posición Preca- PRECI PROBE Símbolo Función defecto sugerida Sugerencias lentar disponible Rango T°C en el estante IDEAL PARA: cocinar todo tipo de pizzas, sin necesidad de 300 °C precalentamiento. Utilice un Pizza 300 L2/L3 calentamiento más bajo para 200-300 °C la pizza congelada y 300°...
Page 291
Guardar recetas como favoritas: Puede guardar una receta en el menú Favoritos directamente desde el horno, al final de cualquier programa de cocción, pulsando "Guardar en Favoritos" en la pantalla. Este botón aparecerá después del mensaje "Disfrute de su plato". Se puede acceder posteriormente a las recetas favoritas desde el menú...
Page 292
NOTA: Configuraciones como Duración de la cocción y Temperatura no pueden cambiarse para las recetas guardadas como Favoritos. Si pulsa sobre la receta en el menú Favoritos, aparecerá un mensaje emergente. Pulse "Aceptar" para volver al carrusel, o pulse para confirmar su elección y dejar que comience la cocción.
Page 293
Función Jolly (Máximo 5 recetas) Gracias a la función Jolly, este producto ofrece una experiencia totalmente personalizable, permitiéndole almacenar sus recetas personalizadas directamente en el horno. Usted puede ejecutar estas recetas tantas veces como quiera, incluso sin necesidad de conectarse a la aplicación. Cómo configurar la función Jolly: Para configurar la función Jolly en su horno, abra la sección de recetas de la aplicación, seleccione la receta que desea utilizar y haga clic...
Page 294
PRECI PROBE INALÁMBRICA (disponible según el modelo) Cómo usar la sonda: 1. En el carrusel de Inicio, pulse 2. Pulse "Conexión" para emparejar la sonda térmica Preci Probe con el horno. 3. El horno empezará a buscar la sonda térmica Preci Probe. En este momento, asegúrese de que la sonda térmica Preci Probe está...
Page 295
Si desea cocinar más sus alimentos, pulse " Cocinar más" en la pantalla y fije una nueva temperatura deseada para la sonda térmica Preci Probe. Consejos de cocción La sonda está equipada con un único punto de medición. Introdúzcalo completamente en el alimento con la punta metálica situada en el centro del mismo.
Page 296
4.2.3. FUNCIÓN MULTI STEP La función Multi Step permite mantener los parámetros de cocción previamente ajustados (temperatura y tiempo) mientras se cambia de función durante la cocción. Se pueden crear recetas Multi Step en la app hOn a través de la función U-Create y guardarlas en el horno.
Page 297
Paso 3. Después de personalizar el primer paso, pulse "Añadir paso" para añadir otra función de cocción a la receta y personalizar sus parámetros. Paso 4. Guarde la receta en la app para iniciarla desde hOn a distancia, o guárdela como "Función Jolly"...
Page 298
4.2.3. CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA (disponible según el modelo) La cámara de visión biónica funciona con la función Preci Taste disponible en la app. La cámara puede reconocer los alimentos y ajustar los parámetros correspondientes para cocinarlos correctamente. Puede supervisar el estado del proceso de cocción directamente desde la app. La cámara no está...
Page 299
Paso 3. Una vez iniciada la receta Preci Taste desde la app, comenzará el precalentamiento. Para iniciar esta función, la cavidad del horno debe estar vacía. Paso 4. Tras la fase de precalentamiento, los alimentos pueden introducirse en la cavidad. Cierre la puerta del horno para poder detectar los alimentos.
Page 300
Paso 5. Cuando finalice la cocción, en la pantalla aparecerá el mensaje "Disfrute de su plato". El tiempo de cocción puede prolongarse si prefiere la comida más hecha. NOTA: Antes de utilizar la cámara, asegúrese de que el cristal que esté en el alcance de la cámara está...
Page 301
5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1. TABLA DE COCCIÓN GENERAL Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Convección 175 °C 20-30 Bandeja de horneado Multinivel 160 °C...
Page 302
Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Strudel Bandeja de Convección 210 °C 30-45 congelado horneado Pan tostado Supergrill Rejilla metálica Bandeja de Focaccia Convección...
Page 303
Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Rejilla metálica. Coloque Gallo Grill + Ventilador 220 °C 20-40 la bandeja de horneado en L1 Rejilla metálica + Pavo asado Grill + Ventilador...
Page 304
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING El menú de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas gracias a los programas de cocción específicos adaptados a las necesidades de cada categoría. Después de seleccionar la categoría de alimentos y la receta, podrá seleccionar la cantidad de bandejas a cocinar simultáneamente o el rango de peso de los alimentos (según la categoría seleccionada).
Page 305
Símbolo Categoría de alimentos Receta Rango de servicio Preci Probe disponible Flan de verduras De 1 a 2 bandejas Patatas al horno Verduras gratinadas Verdura Verduras en papillote 500-1200 g Verduras asadas Verduras rellenas Galletas de mantequilla De 1 a 4 bandejas Cruasanes congelados De 1 a 4 bandejas Pastel de fruta...
Page 306
6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo la limpieza manual. • Un mínimo de limpieza después de cada uso ayudará a mantener el horno perfectamente limpio. •...
Page 307
Puede elegir entre las siguientes opciones de limpieza: PIRÓLISIS (según el modelo) Este proceso se basa en el proceso químico homónimo, que implica la descomposición de sustancias complejas mediante la aplicación de un tratamiento térmico. Una vez activado, bloquea automáticamente la puerta del horno y eleva rápidamente la temperatura a 410°C.
Page 308
Pirólisis Plus Limpia un horno muy sucio. Funciona durante un periodo de 120 minutos. Cómo funciona: 1. Desde el carrusel de Limpieza, desplácese hasta llegar a Pirólisis Plus. Aparecerá un mensaje emergente. Pulse para proceder, o pulse "Aceptar" para volver atrás. 2.
Page 309
NOTA: Todas las funciones de limpieza pueden interrumpirse en cualquier momento pulsando el botón Detener situado en la esquina superior izquierda. Después de interrumpir las funciones Pirólisis Eco y Pirólisis Plus, la puerta permanecerá bloqueada hasta que el aparato se haya enfriado. Aparecerá...
Page 310
6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal 1. Coloque la puerta a 90°. Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacia fuera del horno. 2. Coloque la puerta a 45°. Pulse simultáneamente los dos botones situados a ambos lados de los hombros laterales de la puerta y tire hacia usted para retirar la tapa superior de la puerta de los cristales.
Page 311
ADVERTENCIA: debe evitarse que la cámara entre en contacto con cualquier detergente durante las operaciones de limpieza. 8. Limpie el cristal con un paño suave y productos de limpieza adecuados. 9. Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "LOW-E / PYRO" sea correctamente legible y esté...
Page 312
6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS Asegúrese de limpiar bien los accesorios después de cada uso y séquelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabón durante aproximadamente 30 minutos antes de darles un segundo lavado. LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES: 1.
Page 313
6.4. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Cambiar la bombilla de arriba: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Retire la cubierta de cristal de la lámpara. 3. Desmonte la bombilla. 4. Sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo. 5.
Page 314
Cambiar la bombilla lateral: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo. 3. Sujete con cuidado la bombilla por su base. 4.
Page 315
6.5. MODO DEMOSTRACIÓN 1. En el carrusel de inicio, seleccione Configuraciones. 2. Una vez en el menú Configuraciones, pulse prolongadamente al mismo tiempo. 3. Desplace los números verticalmente para introducir la contraseña 1100 y pulse para confirmar. 4. La pantalla volverá al carrusel de inicio en modo Demostración. 5.
Page 316
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si durante el uso del horno se produce un error, la pantalla mostrará el código "ER" seguido de dos dígitos, que identificarán el error. Para ello, apague el horno y desenchúfelo, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el error desaparece, puede volver a utilizar el horno.
Page 317
8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1. ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse).
Page 318
9. INSTALACIÓN Cable de alimentación 1100 Cable de alimentación 1100 Vista lateral Vista posterior en mm ES 62...
Page 323
ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για την ασφάλειά σας και για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας, και φυλάξτε τα για μελλοντική χρήση. Πριν εγκαταστήσετε τον φούρνο σημειώστε τον αριθμό σειράς, διότι μπορεί να...
Page 324
ΣΥΝΟΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. Επισκόπηση του προϊόντος 2.2. Εξαρτηματα 2.3. Πινακας ελεγχου 2.4. Συνδεσιμοτητα ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ 3.1. Πληροφοριες για την εναρξη 3.2. Πρώτη χρήση 3.3. Αρχικος καθαρισμος ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. Πως λειτουργει το προϊον 4.2.
Page 325
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες καθαρισμού. • Κατά τη χρήση η συσκευή θερμαίνεται. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην αγγίζετε θερμαντικά στοιχεία μέσα στον φούρνο. Χρήση σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση • Χρησιμοποιείτε τον φούρνο μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό, δηλαδή...
Page 326
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Διάφορα προσβάσιμα εξαρτήματα ή μέρη (της συσκευής) θερμαίνονται κατά τη χρήση. Τα μικρά παιδιά δεν επιτρέπεται να πλησιάζουν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Ο φούρνος μπορεί να βρίσκεται ψηλά σε στήλη ή κάτω από πάγκο εργασίας. • Πριν από τη στερέωση και σταθεροποίηση, πρέπει να εξασφαλίσετε καλό...
Page 327
• Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης μη χρησιμοποιείτε το χερούλι της πόρτας του φούρνου για να ανασηκώσετε και μετακινήσετε το φούρνο. • Τα έπιπλα εγκατάστασης και τα παρακείμενα πρέπει να αντέχουν σε θερμοκρασίες 95°C. • Συνιστάται να φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την εγκατάσταση για...
Page 328
ται για τη σύνδεση θα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμα κατά την εγκατάσταση της συσκευής. • Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατα- σταθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του σέρβις ή παρόμοια εξουσιοδοτημένα πρόσωπα, προς αποφυγή του κινδύνου. Για...
Page 329
ΠΡΟΣΟΧΗ: • προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς της θερμικής διακοπής, αυτή η συσκευή δεν πρέπει να παρέχεται μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής, όπως χρονοδια- κόπτη, ή να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από το ηλεκτρικό δίκτυο. •...
Page 330
• Αποφύγετε να αφήνετε φαγητό μέσα στο φούρνο μετά το μαγείρεμα για περισσότερο από 15/20 λεπτά. • Μια μεγάλη διακοπή παροχής ρεύματος κατά τη διάρκεια μιας φάσης μαγειρέματος μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της οθόνης. Σε αυτή την περίπτωση επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. •...
Page 331
• Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πυρολυτικού καθαρισμού (εάν διατίθεται), οι επιφάνειες ενδέχεται να θερμανθούν περισσό- τερο από το συνηθισμένο και τα παιδιά θα πρέπει να κρατούνται μακριά. • Εάν έχει τοποθετηθεί εστία πάνω από το φούρνο, μην χρησιμοποιείτε ποτέ την εστία ενώ λειτουργεί το Pyrolizer, αυτό θα αποτρέψει την...
Page 332
• Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα ηλικίας 12 ετών και κάτω. • Ο προμηθευτής δεν θα είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε βλάβη του Preci Probe λόγω κακής χρήσης της συσκευής. • Καθαρίζετε το Preci Probe πριν τη χρήση. •...
Page 333
2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 1. Πίνακας ελέγχου 2. Αριθμοί θέσεων ραφιών 3. Σχάρες 4. Ταψιά 5. Κάλυμμα ανεμιστήρα 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικές συρμάτινες σχάρες (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Σειριακός αριθμός και κωδικός QR 9.
Page 334
Ταψί ψησίματος (Ρηχό) Τηλεσκοπικοί οδηγοί (μόνο αν υπάρχει*) (μόνο αν υπάρχουν*) Ένα ταψί ψησίματος είναι ιδανικό για την Οι τηλεσκοπικές ράγες φούρνου είναι ράφια επίτευξη ομοιόμορφου ροδίσματος στο κάτω που μπορούν να επεκταθούν, διευκολύνοντας μέρος, καθιστώντας το ιδανικό για μπισκότα και την...
Page 335
Καταλυτικά πάνελ Μεντεσέδες για αθόρυβο άνοιγμα/κλείσιμο (μόνο αν υπάρχουν*) (μόνο αν υπάρχουν*) 3 ΧΡΟΝΙΑ Ειδικά πάνελ επικαλυμμένα με σμάλτο, κατα- Οι μεντεσέδες απαλού κλεισίματος και ανοίγματος σκευασμένα με μικροπορώδη δομή για να ελέγχουν την κίνηση της πόρτας, εξασφαλίζοντας μετατρέπουν το λίπος σε αέρια στοιχεία που ομαλή...
Page 336
2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες και η διαβάθμιση των λειτουργιών μπορούν να αλλάξουν ανάλογα με το μοντέλο. 1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 2. Παιδική ασφάλεια 3. Λάμπα 4. Τηλεχειρισμός 5. Αγαπημένα 6. Έναρξη/Παύση ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποίηση/ Πατήστε για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Απενεργοποίηση...
Page 337
2.4. ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ Παράμετροι ασύρματης σύνδεσης Τεχνολογία Wi-Fi Bluetooth Βασική ΙΕΕΕ 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Ζώνη συχνοτήτων [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Μέγιστη ισχύς [mW] Πληροφορίες προϊόντος για διαδικτυακό εξοπλισμό Κατανάλωση ενέργειας του προϊόντος σε κατάσταση αναμονής μέσω δικτύου εάν είναι συνδεδεμένες όλες...
Page 338
Πώς απενεργοποιείται η θύρα ασύρματου δικτύου Πατήστε «Ρυθμίσεις» στο αρχικό καρουσέλ, στη συνέχεια πατήστε «Ρυθμίσεις δικτύου». Πατήστε την ένδειξη Wi-Fi ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ για να απενεργοποιήσετε το Wi-Fi. Πώς να επαναφέρετε το δίκτυο 1. Πατήστε «Ρυθμίσεις» στο αρχικό καρουσέλ, στη συνέχεια πατήστε «Ρυθμίσεις δικτύου». 2.
Page 339
ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η συσκευή σας μπορεί να συνδεθεί στο ασύρματο δίκτυο του σπιτιού σας και να λειτουργεί από μακριά μέσω της εφαρμογής. Συνδέστε τη συσκευή σας για να διασφαλίσετε ότι παραμένει ενημερωμένη με το πιο πρόσφατο λογισμικό και τις πιο πρόσφατες λειτουργίες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Page 340
Βήμα 2 • Επιτρέψτε το δικαίωμα χρήσης της τοποθεσίας σας. Βήμα 3 • Επιλέξτε φούρνο από την κατηγορία συσκευών. Βήμα 4 • Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας· αν είναι ήδη αναμμένη, σβήστε την και ανάψτε την ξανά. EL 20...
Page 341
Βήμα 5 • Μετά το άναμμα, η εφαρμογή hOn θα αρχίσει να αναζητά την οικιακή σας συσκευή. Βήμα 6.1-6.2 • Επιλέξτε την οικιακή σας συσκευή, πατήστε "Σύνδεση" και περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Βήμα 7 • Ο φούρνος σας θα βρεθεί και θα μπορείτε να...
Page 342
ΣΥΝΤΑΓΕΣ Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού Συνταγές, πατήστε το κουμπί συντόμευσης ή μετακινηθείτε στο καρουσέλ αρχικής σελίδας μέχρι να φτάσετε στην επιλογή «Συνταγές» και πατήστε το. Περιηγηθείτε στις διάφορες συνταγές για να εξερευνήσετε το μενού και, όταν φτάσετε στην επιθυμητή συνταγή, πατήστε για...
Page 343
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΌΣ Ο τηλεχειρισμός προσφέρει πολλά πλεονεκτήματα για τους χρήστες, βελτιώνοντας την ευκολία, την αποτελεσματικότητα και τη συνολική εμπειρία μαγειρέματος, δίνοντας τη δυνατότητα ελέγχου του προϊόντος απευθείας τόσο από τη συσκευή όσο και από την εφαρμογή hOn. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να αξιοποιήσετε διάφορες δυνατότητες της συσκευής, όπως: άμεση ή...
Page 344
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο χρήστης σταματήσει το μαγείρεμα που βρίσκεται σε εξέλιξη από τον φούρνο, θα εμφανιστεί ταυτόχρονα στην εφαρμογή η διακοπή μαγειρέματος. ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ Ο φούρνος έχει δυνατότητα ασύρματης ενημέρωσης, ώστε να εξασφαλίζεται η συντήρηση του λογισμικού του προϊόντος. Συνιστάται για να είναι η λειτουργία του φούρνου ενημερωμένη. Η...
Page 345
2. INSTALLATION Στη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, που μπορεί να κρατήσει περίπου 2 ώρες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον φούρνο για ψήσιμο, αλλά η εφαρμογή hOn App δεν θα είναι διαθέσιμη. • αν πατήσετε «Συνέχεια», θα εγκατασταθεί η ενημέρωση. • Αν επιλέξετε «Αργότερα», μπορείτε να ξεκινήσετε άλλη στιγμή τη διαδικασία, περνώντας στην επιλογή...
Page 346
3. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ Όταν ανάβετε για πρώτη φορά τον φούρνο, μπορεί να παρατηρήσετε λίγο καπνό. Μην ανησυχείτε, απλά περιμένετε να φύγει ο καπνός πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο. Πώς λειτουργεί η πόρτα Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πυρολυτικού καθαρισμού, η πόρτα του φούρνου παραμένει πάντα κλειδωμένη.
Page 347
Φωτισμός μέρους ανάβει με λευκό χρώμα: • κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, ο φωτισμός μέρους ανάβει με λευκό χρώμα και σας βοηθά με ανατροφοδότηση σχετικά με την πρόοδο βάσει της παραμέτρου που έχετε ορίσει. Για παράδειγμα: Μαγείρεμα με διάρκεια ή κατά τη διάρκεια εκτέλεσης προκαθορισμένου προγράμματος: Το...
Page 348
3.2. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ Όταν ενεργοποιείται για πρώτη φορά η συσκευή, αρχικά πρέπει να επιλέξετε τη γλώσσα, να ρυθμίσετε την ώρα και να επιλέξετε μεταξύ 13 Αμπέρ και 16 Αμπέρ. Στην αρχή, εμφανίζεται ένα μήνυμα καλωσορίσματος στην οθόνη. Για να συνεχίσετε, πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ...
Page 349
• ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ: Στην οθόνη θα εμφανίζεται η προκαθορισμένη ώρα «0:00» στην προκαθορισμένη 24ωρη μορφή. Για να αλλάξετε τη μορφή ώρας, πατήστε την ένδειξη 12h / 24h στην αριστερή πλευρά της οθόνης. Για να ρυθμίσετε την ώρα, διατρέξτε κατακόρυφα τους αριθμούς. Εάν...
Page 350
• ΗΧΟΣ: Από το αρχικό καρουσέλ, πατήστε «Ρυθμίσεις». Διατρέξτε οριζόντια το μενού ρυθμίσεων και πατήστε «Ήχοι». Μετακινήστε το ρυθμιστικό αριστερά και δεξιά για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. Πατήστε για επιβεβαίωση. 3.3. ΑΡΧΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε τον φούρνο πριν τον χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά. Σκουπίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με...
Page 351
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το φούρνο, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF. ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Για να επιλέξετε λειτουργία ψησίματος, πατήστε «Βασικά προγράμματα» από το αρχικό μενού καρουσέλ. Διατρέξτε οριζόντια το κυλιόμενο μενού, μέχρι να φτάσετε στην επιθυμητή λειτουργία. Πατήστε...
Page 352
ΜΕΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥ Για να περάσετε στο μενού χρόνου, πατήστε το εικονίδιο χρόνου μαγειρέματος στο κυλιόμενο μενού. Μπορείτε να καταχωρίσετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις: a. Χρονοδιακόπτης Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να ορίσετε μια υπενθύμιση για τον χρόνο μαγειρέματος. Μόλις πατήσετε το εικονίδιο χρόνου μαγειρέματος στο...
Page 353
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η καθυστέρηση έναρξης μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνον αφού ρυθμιστεί η διάρκεια ψησίματος και δεν είναι διαθέσιμη όταν έχει ενεργοποιηθεί ο αισθητήρας Preci Probe. Όταν χρησιμοποιείται η καθυστέρηση έναρξης, θα ενεργοποιείται αυτόματα το αυτόματο σβήσιμο του φούρνου. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ Για...
Page 354
4.2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗΣ Η γρήγορη προθέρμανση προτείνεται πάντα με μήνυμα στην οθόνη, και ξεκινά αυτόματα. Μόλις ξεκινήσει η γρήγορη προθέρμανση, εμφανίζεται η επιλογή «παράλειψη». Αν επιλέξετε παράλειψη, θα ξεκινήσει η επιθυμητή λειτουργία ψησίματος και μπορείτε να τοποθετήσετε το...
Page 355
PRECI Προεπιλογή T°C Προτεινόμενη Προθέρ- Σύμβολο Λειτουργία PROBE Συστάσεις Εύρος T°C θέση ραφιού μανση διαθέσιμο ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: λουκάνικα, μπριζόλες και φρυγανισμένο L7 για ψωμί σε μεγάλες ποσότητες. λεπτοκομμένα Θερμαίνεται ολόκληρη η περιοχή τρόφιμα, **Super Grill ΟΧΙ ΝΑΙ κάτω από το στοιχείο του γκριλ. L5 για...
Page 356
4.2.2. ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Προεπιλογή T°C Προτεινόμενη Προθέρ- PRECI PROBE Σύμβολο Λειτουργία Συστάσεις Εύρος T°C θέση ραφιού μανση διαθέσιμο ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: όλα τα είδη πίτσας, χωρίς ανάγκη προθέρμανσης. 300°C Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη Πίτσα 300 L2/L3 ΟΧΙ θερμοκρασία για κατεψυγμένη 200-300°C πίτσα και 300° για στρογγυλή νωπή...
Page 357
Αποθήκευση συνταγών στα «Αγαπημένα»: Μπορείτε να αποθηκεύσετε μια συνταγή στα «Αγαπημένα» απευθείας από τον φούρνο στο τέλος οποιουδήποτε προγράμματος ψησίματος, πατώντας «Αποθήκευση στα Αγαπημένα» στην οθόνη. Αυτό το κουμπί θα εμφανιστεί μετά το μήνυμα «Καλή όρεξη». Αργότερα, θα μπορείτε να βρείτε ξανά τις αγαπημένες σας συνταγές στο μενού «Αγαπημένα». ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν...
Page 358
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν μπορείτε να αλλάξετε ρυθμίσεις όπως είναι η διάρκεια ψησίματος και η θερμοκρασία για τις συνταγές που έχουν αποθηκευτεί στα «Αγαπημένα». Αν κάνετε κλικ στη συνταγή στο μενού «Αγαπημένα», θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μήνυμα. Πατήστε «OK» για να επιστρέψετε στο κυλιόμενο μενού ή πατήστε για...
Page 359
Λειτουργία Jolly (Μέγιστο 5 συνταγές) Χάρη στη λειτουργία Jolly, αυτό το προϊόν προσφέρει μια πλήρως προσαρμόσιμη εμπειρία, επιτρέποντάς σας να αποθηκεύσετε τις εξατομικευμένες συνταγές σας απευθείας στον φούρνο. Μπορείτε να εκτελείτε αυτές τις συνταγές όσο συχνά θέλετε, ακόμη και χωρίς να χρειάζεται να...
Page 360
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ PRECI PROBE (διαθέσιμος ανάλογα με το μοντέλο) Πώς χρησιμοποιείται ο αισθητήρας: 1. Στο αρχικό καρουσέλ, πατήστε 2. Πατήστε «Σύνδεση» για να αντιστοιχίσετε το Preci Probe με τον φούρνο. 3. Ο φούρνος θα αρχίσει να αναζητά τον αισθητήρα Preci Probe. Σε αυτή τη φάση, βεβαιωθείτε ότι ο...
Page 361
Αν θέλετε να ψήσετε περισσότερο το φαγητό, πατήστε « Μαγειρέψτε περισσότερο» στην οθόνη και ορίστε μια νέα θερμοκρασία-στόχο για τον αισθητήρα Preci Probe. Συμβουλές μαγειρικής Ο αισθητήρας είναι εξοπλισμένος με ένα μόνο σημείο μέτρησης. Τοποθετήστε το εξ ολοκλήρου μέσα στο φαγητό με...
Page 362
4.2.3. ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΒΗΜΑΤΩΝ Η δυνατότητα δημιουργίας συνταγών πολλαπλών βημάτων επιτρέπει να κρατήσετε παραμέτρους ψησίματος που είχαν οριστεί προηγουμένως (θερμοκρασία και χρόνο), ενώ αλλάζετε τη λειτουργία στη διάρκεια του ψησίματος. Μπορείτε να δημιουργήσετε συνταγές πολλαπλών βημάτων στην εφαρμογή hOn με τη λειτουργία U-Create, και...
Page 363
Βήμα 3. Αφού ρυθμίσετε τις παραμέτρους του πρώτου βήματος, πατήστε «Προσθήκη βήματος» για να προσθέσετε άλλη μία λειτουργία ψησίματος στη συνταγή και να ρυθμίσετε τις παραμέτρους της. Βήμα 4. Αποθηκεύστε τη συνταγή στην εφαρμογή για να την ενεργοποιήσετε από το hOn εξ αποστάσεως, ή...
Page 364
4.2.3. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΡΑ (διαθέσιμο ανάλογα με το μοντέλο) Η βιονική κάμερα όρασης λειτουργεί με τη λειτουργία Preci Taste που είναι διαθέσιμη στην εφαρμογή. Η κάμερα μπορεί να αναγνωρίσει το φαγητό και να ρυθμίσει τις σχετικές παραμέτρους για να το μαγειρέψει σωστά. Μπορείτε να παρακολουθείτε την κατάσταση της διαδικασίας μαγειρέματος...
Page 365
Βήμα 3. Αφού ξεκινήσει η συνταγή Preci Taste από την εφαρμογή, θα ξεκινήσει η προθέρμανση. Για να ξεκινήσει αυτή η λειτουργία, η κοιλότητα του φούρνου πρέπει να είναι άδεια. Βήμα 4. Μετά τη φάση προθέρμανσης, το φαγητό μπορεί να τοποθετηθεί στην κοιλότητα. Κλείστε την πόρτα...
Page 366
Βήμα 5. Όταν τελειώσει το μαγείρεμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα «Enjoy Your Plate» (Απολαύστε το πιάτο σας). Ο χρόνος μαγειρέματος μπορεί να παραταθεί εάν προτιμάτε το φαγητό σας πιο ψημένο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν από τη λειτουργία της κάμερας, βεβαιωθείτε ότι το γυαλί στην περιοχή της κάμερας...
Page 370
5.2. ΠΊΝΑΚΑΣ EVERYDAY COOKING Το μενού με τις κατηγορίες τροφίμων επιτρέπει να ψήσετε ποικιλία συνταγών, χάρη στα ειδικά προγράμματα ψησίματος για κάθε κατηγορία. Αφού επιλέξετε την κατηγορία τροφίμου και τη συνταγή, μπορείτε να επιλέξετε πόσα ταψιά θα ψηθούν ταυτόχρονα ή το περιθώριο βάρους του τροφίμου (ανάλογα με την επιλεγμένη κατηγορία).
Page 371
Σύμβολο Κατηγορία τροφίμου Συνταγή Μερίδες Preci Probe διαθέσιμο Αλμυρές σφολιάτες 1 έως 3 ταψιά Σουφλέ 1 έως 2 ταψιά Αλμυρές τάρτες και πίτες Όχι Αλμυρή τάρτα 1 έως 2 ταψιά Φλαν λαχανικών 1 έως 2 ταψιά Ψητές πατάτες Λαχανικά ογκρατέν Λαχανικά...
Page 372
6. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 6.1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. Περιμένετε να κρυώσει ο φούρνος πριν εκτελέσετε χειροκίνητο καθαρισμό. • Μετά από κάθε χρήση του φούρνου, ένας ελάχιστος καθαρισμός θα βοηθήσει να διατηρείται ο...
Page 373
Υπάρχουν οι ακόλουθες επιλογές καθαρισμού: ΠΥΡΟΛΥΣΗ (ανάλογα με το μοντέλο) Η διαδικασία αυτή βασίζεται στην ομώνυμη χημική διαδικασία, η οποία περιλαμβάνει την αποσύνθεση σύνθετων ουσιών μέσω της εφαρμογής θερμικής επεξεργασίας. Μόλις ενεργοποιηθεί, κλειδώνει αυτόματα την πόρτα του φούρνου και ανεβάζει γρήγορα τη...
Page 374
Πυρόλυση Plus Καθαρίζει πολύ λερωμένο φούρνο. Η λειτουργία διαρκεί 120 λεπτά. Πώς λειτουργεί: 1. Διατρέξτε στο κυλιόμενο μενού καθαρισμού μέχρι να φτάσετε στην επιλογή «Πυρόλυση Plus». Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μήνυμα. Πατήστε για να συνεχίσετε ή «OK» για να επιστρέψετε. 2.
Page 375
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες οι λειτουργίες καθαρισμού μπορούν να διακοπούν ανά πάσα στιγμή, πατώντας το κουμπί «Διακοπή» στην επάνω αριστερή γωνία. Αν διακοπούν οι λειτουργίες «Πυρόλυση Eco» και «Πυρόλυση Plus», η πόρτα θα παραμείνει κλειδωμένη μέχρι να κρυώσει η συσκευή. Μόλις ξεκλειδώσει η πόρτα, θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μήνυμα. (*) Για...
Page 376
6.2.2. ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ: αφαίρεση και καθαρισμός της γυάλινης πόρτας 1. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 90°. Περιστρέψτε τις γλωττίδες ασφάλισης των μεντεσέδων προς τα έξω από το φούρνο. 2. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 45°. Πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά σε αμφότερες τις πλευρές...
Page 377
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η κάμερα δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με απορρυπαντικά κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού. 8. Καθαρίστε το τζάμι με ένα μαλακό πανί και κατάλληλα προϊόντα καθαρισμού. 9. Τοποθετήστε τους υαλοπίνακες, φροντίζοντας η ετι- κέτα "LOW-E / PYRO" να είναι σωστά αναγνώσιμη και τοποθετημένη...
Page 378
6.3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε καλά τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και τα στεγνώνετε με μια πετσέτα. Για επίμονα υπολείμματα, σκεφτείτε να μουλιάσετε τα εξαρτήματα σε ένα μείγμα νερού και σαπουνιού για περίπου 30 λεπτά πριν τα πλύνετε για δεύτερη φορά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
Page 379
6.4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Αλλαγή της λάμπας στην οροφή: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 3. Αποσυναρμολογήστε τη λάμπα. 4. Αντικαταστήστε τη λάμπα με καινούργια του ίδιου τύπου. 5. Μετατοπίστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 6.
Page 380
Αλλαγή της πλευρικής λάμπας: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή τοποθετώντας το στην πλευρά του προστατευτικού γυαλιού και ασκήστε ελαφρά πίεση για να το αφαιρέσετε. 3. Πιάστε προσεκτικά τη λάμπα από τη βάση της. 4.
Page 381
6.5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΔΕΙΞΗΣ 1. Από το αρχικό καρουσέλ, επιλέξτε «Ρυθμίσεις». 2. Μόλις περάσετε στο μενού ρυθμίσεων, πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά και ταυτόχρονα. 3. Διατρέξτε κατακόρυφα τους αριθμούς για να καταχωρίσετε τον κωδικό 1100 και μετά πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Η οθόνη θα επανέλθει στο αρχικό καρουσέλ στη λειτουργία Demo. 5.
Page 382
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν, κατά τη διάρκεια της χρήσης του φούρνου, παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί ο κωδικός "ER" ακολουθούμενος από δύο ψηφία, τα οποία θα προσδιορίζουν το σφάλμα. Προχωρήστε σβήνοντας τον φούρνο και αποσυνδέοντάς τον από την πρίζα, περιμένετε λίγα λεπτά και...
Page 383
8. ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗ 8.1. ΔΙΆΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και βασικά δομικά στοιχεία...
Page 389
WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Noteer voordat u de oven installeert het serienummer, dat u mogelijk nodig hebt voor reparaties.
Page 390
SAMENVATTING VEILIGHEIDSINFORMATIE PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. Overzicht van het product 2.2. Accessoires 2.3. Bedieningspaneel 2.4. Connectiviteit VOORDAT U BEGINT 3.1. Informatie om te beginnen 3.2. Eerste gebruik 3.3. Voorafgaande reiniging WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. Hoe het product werkt 4.2. Kookfuncties 4.2.1. Hoofdprogramma's 4.2.2.
Page 391
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Gebruik geen stoomreiniger voor reinigingswerkzaamheden. • Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Voorkom aanraking van de verwarmingselementen in de oven. Gebruik volgens aangegeven gebruik • Gebruik de oven uitsluitend voor het beoogde doel: het bereiden van voedsel.
Page 392
de frisse lucht die nodig is voor het koelen en beschermen van de interne delen. Maak de openingen zoals aangegeven op de illustraties, afhankelijk van het type fitting. Bevestig de oven altijd aan de meubels met de met het apparaat meegeleverde schroeven. •...
Page 393
en in werking zijn. De aardgeleider heeft een geel-groene kleur. Deze procedure moet worden uitgevoerd door een daarvoor gekwalificeerde professional. • Aansluiting op de stroombron kan worden uitgevoerd met een stekker of door vaste bedrading waarbij een meerpolige scheidingsschakelaar (met een contactscheiding in overeenstemming met de vereisten voor overspanning van categorie III) moet worden geplaatst tussen het apparaat en de voeding, die geschikt is voor de maximaal aangesloten belasting en die voldoet aan de huidige wetgeving.
Page 394
• OPMERKING: Aangezien voor de oven onderhoudswerkzaamheden nodig zouden kunnen zijn, is het raadzaam om nog een stopcontact vrij te houden, zodat de oven daarop kan worden aangesloten als hij wordt verwijderd uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd. • Niet correct uitgevoerde reparaties, installatie en onderhoud kunnen de gebruiker ernstig in gevaar brengen.
Page 395
• Kook de groenten in een bakje met een deksel in plaats van een open schaal. • Probeer om voedsel na het koken niet langer dan 15–20 minuten in de oven te laten staan. • Een lange stroomstoring tijdens een kookfase kan een storing van de monitor veroorzaken.
Page 396
WAARSCHUWINGEN voor PRECI PROBE (alleen indien aanwezig*) • Dit product is exclusief voor oventoepassingen. Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. • RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding.
Page 397
2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT 1. Bedieningspaneel 2. Plaatpositienummers 3. Roosters 4. Bakplaten 5. Ventilatorkap 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) 8. Serienummer en QR-code 9. Camera 10. Partlight Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst. 2.2.
Page 398
Bakplaat Telescopische geleiders (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) Een bakplaat is ideaal voor een gelijkmatige Telescopische ovenrails zijn schappen die uitge- bruining van de bodem, waardoor hij perfect schoven kunnen worden, zodat het makkelijker is voor koekjes en gebakjes dankzij het ondiepe, wordt om items te plaatsen of te verwijderen, platte ontwerp.
Page 399
Katalysatorpanelen Soft-close/soft-open scharnieren (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) 3 JAAR Speciale panelen met emailcoating, gemaakt van Soft-close en soft-open scharnieren reguleren een microporeuze structuur om vet om te zetten de beweging van de deur en zorgen voor een in gasvormige elementen die gemakkelijk soepele beweging en voorkomen dichtslaan.
Page 400
2.3. BEDIENINGSPANEEL Functies en de functievolgorde kunnen worden gewijzigd afhankelijk van het model. 1. Aan/uit 2. Kinderslot 3. Verlichting 4. Bediening op afstand 5. Favorieten 6. Start/Pauze BELANGRIJKSTE FUNCTIES Symbool Functie Beschrijving Aan/uit Indrukken om de oven aan/uit te zetten. Houd 3 seconden om het scherm te vergrendelen Kinderslot en ongewenst gebruik door minderjarigen...
Page 401
2.4. CONNECTIVITEIT Draadloze parameters Technologie Wifi Bluetooth Standaard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequentieband(en) [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximaal vermogen [mW] 100 Productinformatie voor netwerkapparatuur Stroomverbruik van het product in stand-by in een netwerk, als alle bedrade netwerkpoorten zijn aangesloten en alle draadloze netwerkpoorten zijn geactiveerd: 2,0 W.
Page 402
De draadloze netwerkpoort deactiveren Druk op ‘Instellingen’ in de Home-carrousel en vervolgens op ‘Netwerkinstellingen’. Druk op ‘WIFI AAN’ om de wifi uit te schakelen. Het netwerk resetten 1. Druk op ‘Instellingen’ in de Home-carrousel en vervolgens op ‘Netwerkinstellingen’. 2. Druk op ‘Netwerk resetten’ (alleen ingeschakeld als het apparaat al gekoppeld is). 3.
Page 403
INTERACTIE MET DE APP Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. OPMERKING • Zodra de oven is ingeschakeld, knippert het WIFI-pictogram gedurende 30 minuten.
Page 404
Stap 2 • Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. Stap 3 • Selecteer ‘Oven’ in de apparaatcategorie. Stap 4 • Zet het apparaat aan; als het al aan staat, zet het dan uit en weer aan. NL 18...
Page 405
Stap 5 • Na het inschakelen begint de hOn-app met het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Stap 6.1–6.2 • Selecteer uw huishoudelijke apparaat, tik op ‘Verbinden’ en wacht een paar seconden. Stap 7 • Uw oven wordt gevonden en u kunt hem bedienen via hOn.
Page 406
RECEPTEN Om het menu ‘Recepten’ te openen, tikt u op de sneltoets . U kunt ook in de Home-carrousel naar ‘Recepten’ scrollen en hierop tikken. Scrol door het menu om de recepten te bekijken en druk op wanneer u bij het gewenste recept bent om te beginnen met koken. Als u in het menu op het recept drukt, krijgt u de bijbehorende parameters en een QR-code te zien.
Page 407
BEDIENING OP AFSTAND De bediening op afstand biedt talloze voordelen voor gebruikers en verbetert het gemak, de efficiëntie en de algehele kookervaring, doordat het product direct vanaf het apparaat en de hOn-app kan worden bediend. Deze functie maakt het mogelijk om via uw apparaat te genieten van verschillende functies, zoals: onmiddellijke of geplande start van recepten of bereidingsprogramma's die al beschikbaar zijn in de app, met en zonder de sonde;...
Page 408
OPMERKING: Als de gebruiker het bereidingsproces vanaf de oven stopt, wordt tegelijkertijd het gestopte bereidingsproces weergegeven in de app. ‘OVER THE AIR’-UPDATE (OTA) De oven is voorzien van een ‘over the air’-updatefunctie die ervoor zorgt dat de software van het product wordt onderhouden en het wordt aanbevolen om zo elke keer de bijgewerkte ovenfunctionaliteit te garanderen.
Page 409
2. INSTALLATIE – Tijdens dit proces, dat ongeveer 2 uur kan duren, is het mogelijk om de oven te gebruiken om te koken, maar hOn-app zal niet beschikbaar zijn. • Door op ‘Doorgaan’ te drukken, wordt de update geïnstalleerd. • Door ‘Later’...
Page 410
3. VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN Als u de oven voor het eerst aanzet, kunt u wat rook opmerken. Maak u geen zorgen, wacht gewoon tot de rook is verdwenen voordat u de oven gebruikt. Hoe de deur werkt Tijdens het pyrolytische reinigingsproces blijft de ovendeur altijd vergrendeld.
Page 411
Partlight is wit: • tijdens het koken is Partlight wit en geeft feedback over de voortgang op basis van de parameter die u heeft ingesteld. Bijvoorbeeld: Koken met een tijdsduur of met een vooraf ingesteld programma: De Partlight dimt geleidelijk. Koken zonder tijdsduur: Het licht van de Partlight pulseert.
Page 412
3.2. EERSTE GEBRUIK Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, moet eerst de taal worden geselecteerd, de tijd worden ingesteld en worden gekozen tussen 13 ampère of 16 ampère. Eerst verschijnt er een welkomstbericht op het display. Druk op om door te gaan.
Page 413
• DE TIJD INSTELLEN: Het display toont de vooraf ingestelde tijd ‘0:00’ in de vooraf ingestelde 24-uurs indeling. Om de tijdsnotatie te wijzigen, drukt u op 12h/24h aan de linkerkant van het scherm. Om de tijd in te stellen, bladert u verticaal door de cijfers. Als u de 12-uurs tijdnotatie hebt geselecteerd, druk dan ook op AM/PM om het tijdstip te selecteren.
Page 414
• GELUID: Druk in de Home-carrousel op ‘Instellingen’. Blader horizontaal door het menu Instellingen en druk op ‘Geluiden’. Schuif de schuifregelaar naar links en rechts om het geluidsvolume aan te passen. Druk op om te bevestigen. 3.3. VOORAFGAANDE REINIGING Reinig de oven voor het eerste gebruik. Wrijf externe oppervlakken af met een vochtige zachte doek. Was alle accessoires en veeg de binnenkant van de oven af met een oplossing van heet water en afwasmiddel.
Page 415
4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE OVEN AAN-/UITZETTEN Om de oven AAN/UIT te zetten, drukt u lang op de AAN/UIT-toets. EEN BEREIDINGSFUNCTIE INSTELLEN Om een bereidingsfunctie te selecteren, drukt u op ‘Hoofdprogramma's’ in het Home-carrouselmenu. Blader horizontaal door de carrousel tot u de gewenste functie bereikt.
Page 416
HET MENU TIJD Open het menu TIJD door op voor de bereidingstijd in de carrousel te drukken. De gebruiker kan de volgende instellingen invoeren: a. Minutenteller Met deze functie kan de gebruiker een herinnering instellen voor de bereidingstijd. Nadat u op voor de bereidingstijd in de carrousel hebt gedrukt, wordt het pictogram voor de minutenteller standaard ingeschakeld.
Page 417
OPMERKING: Uitgestelde start kan alleen worden geactiveerd na het instellen van de bereidingstijd en is niet beschikbaar als de Preci Probe is ingesteld. Bij gebruik van uitgestelde start wordt de bereidingstijd automatisch omgezet naar automatisch uitschakelen. EXTRA FUNCTIES VERLICHTING Om de verlichting van de ovenholte AAN/UIT te zetten, drukt u op OPMERKING: Het lampje van de ovenholte staat standaard UIT tijdens algemene navigatie-...
Page 418
4.2. KOOKFUNCTIES OPTIE VOOR SNEL VOORVERWARMEN De snelle voorverwarming wordt altijd aanbevolen door een bericht op het display en start automatisch. Wanneer de snelle voorverwarming start, verschijnt de optie ‘overslaan’. Als ‘overslaan’ geselecteerd is, start de gewenste bereidingsfunctie en kan het voedsel in de koude oven worden geplaatst.
Page 419
PRECI Standaardtemp. °C Aanbevolen Voorver- Symbool Functie PROBE Suggesties Temp.bereik °C plaatpositie warmen beschikbaar IDEAAL VOOR: Grote hoeveelheden worstjes, L7 voor dun biefstukken en geroosterd brood. voedsel, Het hele gebied onder het **Super Grill L5 voor grillelement wordt heet. Gebruiken L1–L5 dikker met de deur dicht.
Page 420
4.2.2. SPECIALE FUNCTIES PRECI Standaardtemp. °C Aanbevolen Voorver- Symbool Functie PROBE Suggesties Temp.bereik °C plaatpositie warmen beschikbaar IDEAAL VOOR: Bakken van alle soorten pizza's, zonder 300°C voorverwarmen. Gebruik Pizza 300 L2/L3 een lagere temperatuur voor 200–300°C diepvriespizza's en 300°C voor verse ronde pizza's. IDEAAL VOOR: porties groenten en fruit dehydrateren.
Page 421
Recepten opslaan als favorieten: U kunt een recept aan het einde van een bereidingsprogramma rechtstreeks vanaf de oven opslaan in het menu Favorieten door op ‘Opslaan in favorieten’ te drukken op het display. Deze toets wordt weergegeven na het bericht ‘Eet smakelijk’. Favoriete recepten zijn later toegankelijk via het menu ‘Favorieten’.
Page 422
OPMERKING: Instellingen zoals de bereidingstijd en temperatuur kunnen niet worden gewijzigd voor recepten die zijn opgeslagen als favorieten. Als u op het recept in het menu Favorieten klikt, verschijnt er een pop-upbericht. Druk op ‘OK’ om terug te gaan naar de carrousel, of druk op uw keuze te bevestigen en de bereiding te starten.
Page 423
Jolly-functie (maximaal 5 recepten) Dankzij de Jolly-functie biedt dit product een volledig aanpasbare ervaring, zodat u uw persoonlijke recepten rechtstreeks op de oven kunt opslaan. U kunt deze recepten zo vaak als u wilt uitvoeren, zelfs zonder in te loggen op de app. De Jolly-functie instellen: Om de Jolly-functie op uw oven in te stellen, opent u het receptengedeelte van de app, selecteert u het recept dat u wilt gebruiken en klikt u op...
Page 424
DRAADLOZE PRECI PROBE (beschikbaar afhankelijk van het model) De sonde gebruiken: 1. Druk in de Home-carrousel op 2. Druk op ‘Aansluiten’ om de Preci Probe aan te sluiten op de oven. 3. De oven begint te zoeken naar de Preci Probe. Zorg er op dat moment voor dat de Preci Probe volledig opgeladen is en zich dicht bij de oven bevindt.
Page 425
Als u het eten verder wilt laten garen, druk dan op ‘ Meer bereiden’ op het display en stel een nieuwe doeltemperatuur in voor de Preci Probe. Kooktips De sonde is uitgerust met één meetpunt. Steek hem volledig in het voedsel met de metalen punt in het midden van het voedsel.
Page 426
4.2.3. MEERSTAPPENFUNCTIE Met de meerstappenfunctie kunt u eerder ingestelde bereidingsparameters (temperatuur en tijd) behouden terwijl u tijdens de bereiding van functie verandert. Recepten met meerdere stappen kunnen worden gemaakt in de hOn-app via de U-Create-functie en worden opgeslagen op de oven. De gebruiker kan het meerstappenrecept starten vanuit het menu Favorieten.
Page 427
Stap 3. Nadat u de eerste stap hebt aangepast, drukt u op ‘Stap toevoegen’ om een andere bereidingsfunctie aan het recept toe te voegen en de parameters ervan aan te passen. Stap 4. Sla het recept op in de app om het op afstand te starten vanaf hOn, of sla het op als een ‘Jolly-functie’...
Page 428
4.2.3. DE CAMERA GEBRUIKEN (beschikbaar afhankelijk van het model) De bionic vision-camera werkt met de Preci Taste-functie die beschikbaar is op de app. De camera kan het voedsel herkennen en de bijbehorende parameters instellen om het goed te bereiden. U kunt de status van het kookproces rechtstreeks vanuit de app volgen. De camera is niet beschikbaar tijdens het voorverwarmen en de Eco- en Pyrolysefuncties.
Page 429
Stap 3. Nadat het Preci Taste-recept vanuit de app is gestart, begint het voorverwarmen. Om deze functie te starten, moet de ovenruimte leeg zijn. Stap 4. Na de voorverwarmingsfase kan het voedsel in de ovenruimte worden geplaatst. Sluit de ovendeur zodat het voedsel kan worden gedetecteerd. De oven herkent het voedsel via de camera en stelt de juiste parameters in.
Page 430
Stap 5. Wanneer de bereiding stopt, wordt gedurende enkele seconden het bericht ‘Eet smakelijk’ op het display weergegeven. De bereidingstijd kan worden verlengd als u uw voedsel meer wilt laten garen. OPMERKING: Voordat u de camera gebruikt, moet u ervoor zorgen dat het glas in het bereik van de camera schoon is om een helder zicht te garanderen.
Page 433
Bereidingstijd na Aantal Bereidings- Temp. Voorver- Categorie Recept Kookaccessoire Plaatpositie voorverwarmen* niveaus programma's °C warmen (min.) Metalen Geroosterde Grill + fan 200°C rooster + 50–60 eend ovenschaal Metalen Haan Grill + fan 220°C rooster Plaats 20–40 bakplaat op L1 Metalen Gebraden Grill + fan 200°C...
Page 434
5.2. TABEL EVERYDAY COOKING Met het menu voedingscategorie kunt u verschillende recepten bereiden dankzij speciale bereidingsprogramma's die zijn afgestemd op de behoeften van elke categorie. Nadat u de voedselcategorie en het recept hebt geselecteerd, kunt u het aantal bakplaten selecteren die tegelijkertijd moeten worden bereid of het gewicht van het voedsel (volgens de geselecteerde categorie).
Page 435
Symbool Voedselcategorie Recept Serveerbereik Preci Probe beschikbaar Hartige taart 1 tot 2 platen Groenteflan 1 tot 2 platen Gebakken aardappelen Gegratineerde groenten Groenten Groenten en papillote 500–1200 g Gegrilde groenten Gevulde groenten Boterkoekjes 1 tot 4 platen Diepvriescroissants 1 tot 4 platen Fruittaart 1 tot 2 platen Millefeuille...
Page 436
6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt voordat u handmatige reinigingswerkzaamheden uitvoert. • Na ieder gebruik van de oven helpt een kleine reiniging om de oven perfect schoon te houden. •...
Page 437
U kunt kiezen uit de volgende reinigingsopties: PYROLYSE (afhankelijk van het model) Dit proces is gebaseerd op het gelijknamige chemische proces, waarbij complexe stoffen worden ontleed door middel van warmtebehandeling. Eenmaal gestart, wordt de ovendeur automatisch vergrendeld en wordt de temperatuur snel opgevoerd tot 410°C.
Page 438
Pyrolyse plus Reinigt een zeer vuile oven. Werkt gedurende 120 minuten. Hoe het werkt: 1. Blader door de reinigingscarrousel totdat u bij Pyrolyse plus komt. Er verschijnt een pop-upbericht. Druk op om verder te gaan of druk op ‘OK’ om terug te gaan. 2.
Page 439
OPMERKING: Alle reinigingsfuncties kunnen op elk moment worden onderbroken door op de toets Stop in de linkerbovenhoek te drukken. Na het onderbreken van de functies Pyrolyse Eco en Pyrolyse Plus blijft de deur vergrendeld totdat het apparaat is afgekoeld. Er verschijnt een pop- upbericht wanneer de deur wordt ontgrendeld.
Page 440
6.2.2. BUITENKANT VAN DE OVEN: De glazen deur verwijderen en schoonmaken 1. Plaats de deur op 90°. Draai de vergrendellipjes van het scharnier naar buiten vanaf de oven. 2. Plaats de deur op 45°. Druk tegelijkertijd op de twee knoppen aan weerszijden van de zijwanden van de deur en trek ze naar u toe om de bovenste afdekking van het deurglas te verwijderen.
Page 441
WAARSCHUWING: de camera mag tijdens het reinigen niet in contact komen met schoonmaakmiddelen. 8. Reinig het glas met een zachte doek en geschikte schoonmaakmiddelen. 9. Plaats de glaspanelen en zorg ervoor dat het ‘LOW-E/ PYRO’-label goed leesbaar is en zich linksonder PYRO op de deur bevindt, vlakbij het scharnier aan de linkerkant.
Page 442
6.3. SCHOONMAKEN VAN ACCESSOIRES Zorg ervoor dat u de accessoires na elk gebruik goed schoonmaakt en afdroogt met een theedoek. Bij hardnekkige resten kunt u de accessoires ongeveer 30 minuten laten weken in een mengsel van water en zeep voordat u ze een tweede keer wast. SCHOONMAKEN VAN ZIJREKKEN: 1.
Page 443
6.4. ONDERHOUD VERVANGING VAN ONDERDELEN De lamp bovenin vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Verwijder het glazen kapje van de lamp. 3. Demonteer de gloeilamp. 4. Vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type. 5.
Page 444
De lamp aan de zijkant vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Gebruik een platkopschroevendraaier door deze aan de zijkant van het beschermende glas te plaatsen en voorzichtig druk uit te oefenen om het te verwijderen. 3.
Page 445
6.5. DEMO-MODUS 1. Selecteer Instellingen in de Home-carrousel. 2. Druk in het menu ‘Instellingen’ tegelijkertijd lang op 3. Blader verticaal door de cijfers om het wachtwoord 1100 in te voeren en druk vervolgens om te bevestigen. 4. Het display keert terug naar de Home-carrousel in de demo-modus. 5.
Page 446
7. PROBLEMEN OPLOSSEN Als er tijdens het gebruik van de oven een fout optreedt, toont het display de code ‘ER’ gevolgd door twee cijfers die de fout identificeren. Schakel vervolgens de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een paar minuten en sluit de oven weer aan.
Page 447
8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. VERWIJDERING VAN APPARATEN Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
Page 453
BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para consulta futura. Antes de instalar o forno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações.
Page 454
RESUMO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. Vista geral do produto 2.2. Acessórios 2.3. Painel de controlo 2.4. Conetividade ANTES DE COMEÇAR 3.1. Informações para começar 3.2. Primeira utilização 3.3. Limpeza preliminar FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. Como funciona o produto 4.2.
Page 455
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS • Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para operações de limpeza. • Durante a utilização, o aparelho fica quente. Proceda com cuidado para evitar tocar nas resistências dentro do forno. Utilizar de acordo com a utilização prevista •...
Page 456
para a refrigeração e proteção das peças internas. Efetue as aberturas indicadas nas ilustrações em função do tipo de ligação. Fixe sempre o forno aos armários com os parafusos fornecidos com o aparelho. • Não é necessária qualquer operação/definição adicional de forma a operar o aparelho nas frequências indicadas.
Page 457
AVISOS ELÉTRICOS • A tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter o contacto com a terra ligado e em funcionamento. O condutor de terra tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado. •...
Page 458
• NOTA: uma vez que o forno pode necessitar de trabalho de manutenção, recomenda-se que tenha outra tomada de parede disponível de forma que o forno possa ser ligado à mesma se for removido do espaço em que está instalado. •...
Page 459
• Cozinhe os legumes num recipiente com tampa em vez de ser num tabuleiro aberto. • Evite deixar a comida dentro do forno depois da cozedura durante mais de 15/20 minutos. • Uma falha de alimentação prolongada durante uma fase de cozedura em curso pode provocar uma avaria do monitor.
Page 460
ADVERTÊNCIAS para PRECI PROBE (apenas se presente*) • Este produto é exclusivo para fornos. Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador. • NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS IMEDIA- TAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar.
Page 461
2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO 1. Painel de controlo 2. Números das posições das prateleiras 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Tampa do ventilador 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana) 8.
Page 462
Grades de arame laterais Preci Probe (apenas se presentes*) (apenas se presente*) Localizadas em ambos os lados do forno, os supor- Esta Preci Probe é um sensor de temperatura tes laterais foram concebidas para colocar o tabu- que, inserido nos alimentos e ligado ao forno por leiro de forno e as grades durante a cozedura.
Page 463
Tabuleiro Fritadeira a Ar Câmara (apenas se presente*) (apenas se presente*) PARAR O tabuleiro Fritadeira a Ar garante que o ar quente A câmara de visão biónica deteta e reconhece os chega aos alimentos de forma uniforme e tridimen- alimentos, definindo os parâmetros mais adequados sional, o que resulta num exterior mais estaladiço, para os cozinhar.
Page 464
2.3. PAINEL DE CONTROLO As funções e a classificação das funções podem ser alteradas consoante o modelo. 1. Ligar/Desligar 2. Trinco para crianças 3. Lâmpada 4. Controlo remoto 5. Favoritos 6. Iniciar/Pausa FUNÇÕES PRINCIPAIS Símbolo Função Descrição Ligar/Desligar Prima para ligar/desligar o forno. Prima e mantenha premido durante 3 segundos Trinco para crianças para bloquear o ecrã...
Page 465
2.4. CONETIVIDADE Parâmetros Wireless Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Banda(s) de frequência 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Potência máxima [mW] Informação sobre o produto para equipamentos em rede O consumo de potência do produto com a rede em standby, se todas as portas de rede estiverem conectadas e todas as portas de rede wireless estiverem ativadas: 2,0 W.
Page 466
Como desativar a porta de rede wireless Prima "Definições" no Carrossel da Página inicial e, em seguida, prima "Definições da rede". Clique em Wi-Fi ON para desativar o Wi-Fi. Como repor a rede 1. Prima "Definições" no Carrossel da Página inicial e, em seguida, prima "Definições da rede"; 2.
Page 467
COMO INTERAGIR COM A APLICAÇÃO O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless doméstica e operado remotamente através da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizado com o software e as funcionalidades mais recentes. NOTA •...
Page 468
Passo 2 • Permita a sua localização. Passo 3 • Selecione o forno na categoria de aparelhos. Passo 4 • Ligue o aparelho; se já estiver ligado, desligue e volte a ligar. PT 18...
Page 469
Passo 5 • Depois de ligar, a aplicação hOn começa a procurar o seu eletrodoméstico. Passo 6.1-6.2 • Selecione o seu aparelho, toque em "ligar" e aguarde alguns segundos. Passo 7 • O seu forno é encontrado e poderá controlá-lo através de hOn.
Page 470
RECEITAS Para aceder ao menu de receitas, toque no botão de atalho , ou percorra o Carrossel Inicial até encontrar "Receitas" e toque. Percorra as diferentes receitas para explorar o menu e, quando chegar à receita pretendida, prima para iniciar a cozedura. Se premir a receita a partir do menu, verá...
Page 471
CONTROLO REMOTO O Controlo Remoto oferece inúmeras vantagens para os utilizadores, melhorando a conveniência, a eficiência e a experiência geral de cozinhar, dando a capacidade de controlar o produto diretamente a partir do aparelho e da aplicação hOn. Esta função permite, através do seu dispositivo, usufruir de várias funcionalidades, tais como: início instantâneo ou programado de receitas ou programas de cozedura já...
Page 472
NOTA: Se o utilizador parar a cozedura em curso a partir do forno, esta cozedura parada será, ao mesmo tempo, vista na aplicação. ATUALIZAÇÃO SEM FIOS (OTA) O forno está equipado com uma função de atualização sem fios que assegura a manutenção do software do produto e é...
Page 473
2. INSTALAÇÃO Durante este processo, que pode demorar cerca de 2 horas, é possível utilizar o forno para cozinhar, mas a aplicação hOn não estará disponível. • tocando em "Continuar", a atualização será instalada. • Ao selecionar "Mais tarde", é possível iniciar o processo entrando em "Atualizações de software" no menu Definições.
Page 474
3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR Quando se liga o forno pela primeira vez, pode notar-se algum fumo. Não se preocupe, espere que o fumo se dissipe antes de utilizar o forno. Como funciona a porta Durante o processo de limpeza pirolítica, a porta do forno permanece sempre fechada. Se não estiver bloqueada, o forno exibirá...
Page 475
• A Partlight acende-se a branco: durante a cozedura, a luz indicadora acende-se a branco e ajuda- o a saber o progresso com base no parâmetro que definiu. Por exemplo: Cozedura com duração, ou durante a execução de um programa pré-definido: A Partlight irá diminuir gradualmente.
Page 476
3.2. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, o primeiro passo é escolher a língua, definir a hora do dia, escolher entre 13 amperes ou 16 amperes. Em primeiro lugar, aparece no ecrã uma mensagem de boas-vindas. Para continuar, prima SELECIONAR A LÍNGUA: •...
Page 477
• DEFINIR A HORA: O ecrã apresentará a hora predefinida "0:00" no formato de hora predefinido de 24 horas. Para alterar o formato da hora, prima 12h / 24h no lado esquerdo do ecrã. Para acertar a hora, desloque os números verticalmente. Se tiver selecionado o formato de hora de 12h, prima também AM / PM para selecionar a hora do dia.
Page 478
• SOM: No carrossel da Página inicial, prima "Definições". Percorra o menu Definições na horizontal e prima "Fontes". Desloque o cursor para a esquerda e para a direita para ajustar o volume do som. Prima para confirmar. 3.3. LIMPEZA PRELIMINAR Limpe o forno antes de o utilizar pela primeira vez.
Page 479
4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO LIGAR/DESLIGAR O FORNO Para LIGAR/DESLIGAR o forno, prima longamente o botão LIGAR/DESLIGAR. DEFINIR A FUNÇÃO DE COZEDURA Para selecionar uma função de cozedura, prima "Programas principais" no menu do carrossel da Página inicial.
Page 480
MENU TEMPO Aceder ao menu Tempo premindo Tempo de cozedura no carrossel. O utilizador pode introduzir as seguintes definições: a. Contador de minutos Esta função permite ao utilizador definir um lembrete para o tempo de cozedura. Depois de premir Tempo de cozedura no carrossel, o ícone Contador de minutos é...
Page 481
NOTA: O atraso de início só pode ser ativado após a definição da Duração da cozedura e não está disponível quando a Preci Probe está definida. Quando se utiliza o Atraso de início, a duração da cozedura é automaticamente convertida para Desligar automaticamente. FUNÇÕES ADICIONAIS Para LIGAR/DESLIGAR a luz da cavidade, prima NOTA:...
Page 482
4.2. FUNÇÕES DE CONFEÇÃO OPÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO O pré-aquecimento rápido é sempre recomendado por uma mensagem no ecrã e inicia-se automa- ticamente. Quando o pré-aquecimento rápido começa, aparece a opção "ignorar". Se for selecionado "ignorar", a função de cozedura desejada é iniciada e os alimentos podem ser introduzidos com o forno frio.
Page 483
Posição PRECI T°C predefinido, Pré-aque- Símbolo Função sugerida para PROBE Sugestões intervalo T°C cimento a prateleira disponível IDEAL PARA: grandes quantidades de salsichas, bifes e pão torrado. L7 para Toda a área abaixo do elemento alimentos finos, do grelhador fica quente. **Super Grill L5 para NÃO...
Page 484
4.2.2. FUNÇÕES ESPECIAIS Posição PRECI T°C predefinido, Pré-aque- Símbolo Função sugerida para PROBE Sugestões intervalo T°C cimento a prateleira disponível IDEAL PARA: cozinhar todos os tipos de pizza, sem necessidade 300 °C de pré-aquecimento. Utilize um Pizza 300 L2/L3 NÃO aquecimento mais baixo para 200-300 °C pizzas congeladas e 300°...
Page 485
Guardar receitas como Favoritos: Pode guardar uma receita no menu Favoritos diretamente a partir do forno, no final de qualquer programa de cozedura, premindo "Guardar nos Favoritos" no ecrã. Este botão é apresentado após a mensagem "Desfrute do seu prato". As receitas favoritas podem ser acedidas posteriormente a partir do menu Favoritos.
Page 486
NOTA: As definições como a Duração da cozedura e a Temperatura não podem ser alteradas para receitas guardadas nos Favoritos. Se clicar na receita no menu Favoritos, aparece uma mensagem de pop-up. Prima "OK" para voltar ao carrossel ou prima para confirmar a sua escolha e iniciar a cozedura.
Page 487
Função Jolly (máximo 5 receitas) Graças à função Jolly, este produto oferece uma experiência totalmente personalizável, permitindo- lhe guardar as suas receitas personalizadas diretamente no forno. O utilizador pode executar estas receitas sempre que quiser, mesmo sem ter de iniciar sessão na aplicação. Como definir a função Jolly: Para definir a função Jolly no seu forno, abra a secção de receitas da aplicação, selecione a receita que pretende utilizar e clique em "Utilizar...
Page 488
PRECI PROBE WIRELESS (disponível consoante o modelo) Como utilizar a sonda: 1. No carrossel da Página inicial, prima 2. Prima "Ligar" para associar a Preci Probe ao forno. 3. O forno começa a procurar a Preci Probe. Nesta altura, certifique-se de que a Preci Probe está totalmente carregada e próxima do forno.
Page 489
Se desejar cozinhar mais os alimentos, prima " Cozinha mais" no ecrã e defina uma nova temperatura alvo para a Preci Probe. Dicas de cozinha A sonda está equipada com um único ponto de medição. Introduza-a completamente no alimento com a ponta metálica posicionada no centro do alimento.
Page 490
4.2.3. FUNÇÃO MULTIPASSO A função multipasso permite manter os parâmetros de cozedura previamente definidos (temperatura e tempo) enquanto muda de função durante a cozedura. As receitas multipasso podem ser criadas na aplicação hOn através da função U-Create e guardadas no forno. O utilizador pode iniciar a receita Multipasso a partir do menu Favoritos. O utilizador pode guardar a receita Multipasso como uma Função Jolly para a guardar no menu Favoritos do forno ou guardá-la na aplicação hOn para a iniciar remotamente a partir da aplicação.
Page 491
Passo 3. Após personalizar o primeiro passo, prima "Adicionar passo" para acrescentar uma outra função de cozedura à receita e personalizar os seus parâmetros. Passo 4. Guarde a receita na aplicação para a iniciar remotamente a partir da hOn ou guarde-a como uma "Função Jolly"...
Page 492
4.2.3. COMO UTILIZAR A CÂMARA (disponível consoante o modelo) A câmara de visão biónica funciona com a função Preci Taste disponível na aplicação. A câmara consegue reconhecer os alimentos e definir os respetivos parâmetros para os cozinhar corretamente. É possível monitorizar o estado do processo de cozedura diretamente a partir da aplicação. A câmara não está...
Page 493
Passo 3. Depois de a receita Preci Taste ser lançada a partir da aplicação, o pré-aquecimento é iniciado. Para iniciar esta função, a cavidade do forno tem de estar vazia. Passo 4. Após a fase de pré-aquecimento, os alimentos podem ser colocados na cavidade. Feche a porta do forno para permitir que os alimentos sejam detetados.
Page 494
Passo 5. No final da cozedura, aparece no visor a mensagem "Enjoy Your Plate". O tempo de cozedura pode ser prolongado se preferir os alimentos mais cozinhados. NOTA: Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que o vidro no raio de ação da câmara está limpo para garantir uma visão clara.
Page 495
5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL Tempo de cozedura N.º de Programa Pré-aque- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis de cozedura cimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Estático 175 °C 20-30 Tabuleiro de forno Multinível 160 °C 30-40...
Page 496
Tempo de cozedura N.º de Programa Pré-aque- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis de cozedura cimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Pão torrado Supergrill Grade metálica Pães e pão Focaccia Estático 200 °C Tabuleiro de forno L2/L3 25-35 de forma Pão, integral...
Page 497
Tempo de cozedura N.º de Programa Pré-aque- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis de cozedura cimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Rolo de carne Estático 180 °C Tabuleiro de forno 40-50 (1000-1500g) Frango assado Grelhador + Tabuleiro mais 200 °C 45-60 com batatas...
Page 498
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING O menu de categorias de alimentos permite cozinhar uma variedade de receitas graças a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Após selecionar a categoria de alimentos e a receita, poderá selecionar a quantidade de tabuleiros a cozinhar simultaneamente ou o intervalo de peso dos alimentos (de acordo com a categoria selecionada).
Page 499
Símbolo Categoria Alimentar Receita Gama de doses Preci Probe disponível Batatas assadas Legumes gratinados Legumes Verduras em papelote 500-1200 g Não Vegetais grelhados Legumes recheados Bolachas de manteiga 1 a 4 tabuleiros Croissants congelados 1 a 4 tabuleiros Tarte de frutas 1 a 2 tabuleiros Mil folhas 1 a 2 tabuleiros...
Page 500
6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. RECOMENDAÇÕES GERAIS A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. Esperar que o forno arrefeça antes de efetuar a limpeza manual. • Após cada utilização do forno, se efetuar uma limpeza mínima irá ajudar a manter o forno perfeitamente limpo.
Page 501
Pode escolher entre as seguintes opções de limpeza: PIRÓLISE (consoante o modelo) Este processo baseia-se no processo químico com o mesmo nome, que consiste na decomposição de substâncias complexas através da aplicação de um tratamento térmico. Uma vez iniciado, bloqueia automaticamente a porta do forno e eleva rapidamente a temperatura para uns abrasadores 410°C.
Page 502
Pirólise Plus Limpa um forno muito sujo. Opera durante um período de 120 minutos. Como funciona: 1. No carrossel de Limpeza, desloque-se até chegar a Pirólise Plus. Irá aparecer uma mensagem de pop-up. Prima para continuar ou prima "OK" para voltar atrás. 2.
Page 503
NOTA: Todas as funções de limpeza podem ser interrompidas em qualquer altura, premindo o botão Parar no canto superior esquerdo. Após interromper as funções Pirólise Eco e Pirólise Plus, a porta fica bloqueada até o aparelho arrefecer. É apresentada uma mensagem de pop-up quando a porta é...
Page 504
6.2.2. EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro 1. Posicionar a porta a 90°. Rodar as patilhas de bloqueio das dobradiças para fora do forno. 2. Posicionar a porta a 45°. Prima simultaneamente os dois botões situados em ambos os lados dos ombros laterais da porta e puxe para si para retirar a tampa superior da porta dos vidros.
Page 505
AVISO: durante as operações de limpeza, a câmara não deve entrar em contacto com quaisquer detergentes. 8. Limpe o vidro com um pano macio e produtos de limpeza adequados. 9. Insira os painéis de vidro, certificando-se de que a etiqueta "Low-E" está corretamente legível e posicionada no lado inferior esquerdo da porta, PYRO perto da dobradiça do lado esquerdo.
Page 506
6.3. LIMPEZA DOS ACESSÓRIOS Certifique-se de que limpa bem os acessórios após cada utilização e seque-os com uma toalha. Para resíduos persistentes, considere a possibilidade de mergulhar os acessórios numa mistura de água e sabão durante cerca de 30 minutos antes de os lavar novamente. LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS: 1.
Page 507
6.4. MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES Trocar a lâmpada no topo: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Retire a tampa de vidro da lâmpada. 3. Desmonte a lâmpada. 4. Substitua a lâmpada por uma nova do mesmo tipo. 5.
Page 508
Substituição da lâmpada lateral: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Utilize uma chave de parafusos de cabeça plana, posicionando-a no lado do vidro de proteção e aplique uma ligeira pressão para o retirar. 3. Agarre cuidadosamente a lâmpada pela sua base. 4.
Page 509
6.5. MODO DEMO 1. No carrossel da Página inicial, selecione Definições. 2. Uma vez no menu Definições, prima longamente ao mesmo tempo. 3. Percorra os números na vertical para introduzir a palavra-passe 1100 e, em seguida, prima para confirmar. 4. O ecrã voltará ao carrossel da Página inicial no Modo Demo. 5.
Page 510
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se, durante a utilização do forno, ocorrer um erro, o visor apresentará o código "ER" seguido de dois dígitos, que identificarão o erro. Desligue o forno e retire a ficha da tomada, aguarde alguns minutos e volte a ligá-la. Se o erro desaparecer, pode voltar a utilizar o forno.
Page 511
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. ELIMINAÇÃO DO APARELHO Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
Page 512
9. INSTALAÇÃO cabo de alimentação 1100 cabo de alimentação 1100 Vista lateral Vista traseira PT 62...
Page 517
VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave.
Page 518
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ÚVOD K VÝROBKU 2.1. Prehľad výrobku 2.2. Príslušenstvo 2.3. Ovládací panel 2.4. Konektivita PRED ZAČATÍM 3.1. Informácie pred spustením 3.2. Prvé použitie 3.3. Predbežné čistenie OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. Fungovanie spotrebiča 4.2. Funkcie prípravy jedla 4.2.1. Hlavné programy 4.2.2.
Page 519
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. • Počas používania je spotrebič horúci. Musíte dávať pozor a nesmiete sa dotýkať ohrievacích článkov vo vnútri rúry. Použitie v súlade s určeným používaním • Rúru používajte iba na určený účel, t. j. iba na pečenie potravín: akékoľvek iné...
Page 520
• Pred pripevnením musíte v priestore rúry zabezpečiť dobré vetranie, aby ste umožnili správnu cirkuláciu čerstvého vzduchu potrebného na chladenie a ochranu vnútorných častí. Vytvorte otvory uvedené na obrázkoch v súlade s typom armatúry. Rúru na pečenie vždy upevnite k nábytku skrutkami priloženými k spotrebiču. •...
Page 521
VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKEJ ENERGIE • Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto- zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou. • Pripojenie k zdroju energie sa dá zaistiť zástrčkou alebo fixným vodičom a umiestnením omnipolárneho ističa medzi spotrebič...
Page 522
- použitie adaptérov, viacerých zásuviek a predlžovacích káblov sa vo všeobecnosti neodporúča; - v prípade poruchy a/alebo nesprávnej obsluhy spotrebič vypnite a nemanipulujte s ním. POZNÁMKA: • keďže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať k dispozícii ďalšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojiť po vybratí z priestoru, v ktorom je nainštalovaná.
Page 523
• Počas varenia sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkosť. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď rúra dosiahne teplotu pečenia.
Page 524
• Ak je nad rúrou umiestnená varná doska, nikdy ju nepoužívajte počas vykonávania pyrolýzy v rúre. Zabránite tak prehriatiu varnej dosky. UPOZORNENIA pre PRECI PROBE (iba ak je k prítomná*) • Tento výrobok je navrhnutý výhradne na použitie v rúrach. Mal by sa používať...
Page 525
2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla úrovní 3. Rošty 4. Plechy 5. Kryt ventilátora 6. Dvierka rúry 7. Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry) 8. Sériové číslo a QR kód 9.
Page 526
Bočné drôtené držiaky Sonda Preci Probe (iba ak sú prítomné*) (iba ak je prítomná*) Bočné stojany sú umiestnené na oboch stranách Táto sonda Preci Probe je teplotný snímač, ktorý vnútra rúry a sú určené na umiestnenie plechu sa vsúva do jedla, a, pripojený k rúre káblom, alebo roštov počas pečenia.
Page 527
Smaženie vo vzduchu plech Fotoaparát (iba ak je prítomný*) (iba ak je prítomný*) STOP Smaženie vo vzduchu plech na smaženie Kamera bionického videnia deteguje a rozpozná vzduchom zaisťuje, že horúci vzduch sa dostane jedlo a nastaví najvhodnejšie parametre na jeho k jedlu rovnomerne a zo všetkých troch strán, prípravu.
Page 528
2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkcie a poradie funkcií sa môžu meniť v závislosti od modelu. 1. Zap/vyp 2. Detská poistka 3. Osvetlenie 4. Diaľkové ovládanie 5. Obľúbené 6. Štart/Pozastavenie HLAVNÉ FUNKCIE Symbol Funkcia Opis Zap/vyp Stlačením zapnete/vypnete rúru. Stlačením a podržaním na 3 sekundy uzamknete Detská...
Page 529
2.4. KONEKTIVITA Parametre bezdrôtovej siete Technológia Wi-Fi Bluetooth Norma IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčné pásmo (pásma) 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Maximálny výkon [mW] Informácie o produkte pre zariadenia v sieti Spotreba energie výrobku v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové sieťové porty a aktivované...
Page 530
Ako deaktivovať port bezdrôtovej siete Na voliči na domovskej stránke stlačte „Nastavenia“ a potom stlačte „Nastavenia siete“. Prepínač Wi-Fi ZAPNUTÁ prepnite, aby ste vypli Wi-Fi. Ako resetovať sieť 1. Na voliči na domovskej stránke stlačte „Nastavenia“ a potom stlačte „Nastavenia siete“; 2.
Page 531
AKO KOMUNIKOVAŤ S APLIKÁCIOU Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na diaľku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie. POZNÁMKA • Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikať 30 minút. Počas tohto obdobia je možné produkt zaregistrovať. •...
Page 532
Krok 2 • Povoľte lokalizáciu zariadenia. Krok 3 • Vyberte rúru z kategórie spotrebičov. Krok 4 • Zapnite spotrebič. Ak už je zapnutý, vypnite ho a znova zapnite. SK 18...
Page 533
Krok 5 • Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhľadávať váš domáci spotrebič. Krok 6.1-6.2 • Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojiť“ a počkajte niekoľko sekúnd. Krok 7 • Po vyhľadaní rúry ju môžete ovládať prostredníctvom hOn. SK 19...
Page 534
RECEPTY Ak chcete vstúpiť do ponuky receptov, dotknite sa tlačidla skratky alebo sa posúvajte po voliči na domovskej stránke, kým sa nedostanete na „Recepty“ a dotknite sa ho. Prechádzajte po rôznych receptoch, aby ste preskúmali ponuku, a keď sa dostanete k požadovanému receptu, stlačte sa začala príprava jedla.
Page 535
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Diaľkové ovládanie ponúka používateľom množstvo výhod, zvyšuje pohodlie, účinnosť a celkový zážitok z varenia tým, že poskytuje možnosť ovládať spotrebič priamo ovládačmi spotrebiča aj použitím aplikácie hOn. Táto funkcia vám umožňuje, prostredníctvom vášho zariadenia, využívať rôzne funkcie, ako napríklad: okamžité...
Page 536
POZNÁMKA: Ak používateľ zastaví prebiehajúcu prípravu jedla ovládačmi rúry, v aplikácii sa zobrazí zastavená príprava jedla. AKTUALIZÁCIA OVER THE AIR (OTA) Rúra je vybavená funkciou bezdrôtovej aktualizácie, ktorá zabezpečí údržbu softvéru produktu. Odporúča sa vždy zaručiť aktualizáciu funkčnosti rúry, pričom aktualizácia bude zaručená ihneď po zaregistrovaní...
Page 537
2. INŠTALÁCIA Počas tohto procesu, ktorý môže trvať približne 2 hodiny, je možné použiť rúru na prípravu jedla, ale aplikácia hOn nebude k dispozícii. • dotykom položky „Pokračovať“ sa aktualizácia nainštaluje. • Výberom možnosti „Neskôr“ je možné spustiť proces zadaním „Aktualizácie softvéru“ v ponuke Nastavenia.
Page 538
3. PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne. Ako fungujú dvierka Počas procesu pyrolytického čistenia zostávajú dvierka rúry vždy uzamknuté. Ak nie sú uzamknuté, rúra zobrazí...
Page 539
• Partlight sa rozsvieti bielou farbou: pri pečení svieti podsvietenie partlight bielou farbou a bude vám pomáhať ako spätná väzba priebehu na základe vami nastaveného parametra. Napríklad: Príprava jedla podľa trvania alebo počas vykonávania prednastaveného programu: Partlight sa bude postupne znižovať. Príprava jedla bez trvania: Partlight vytvorí...
Page 540
3.2. PRVÉ POUŽITIE Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom výber jazyka, nastavenie času, výber možnosti 13 ampérov alebo 16 ampérov. Najprv sa na displeji zobrazí hlásenie „Vitajte“. Ak chcete pokračovať, stlačte VÝBER JAZYKA: • Zobrazí sa posuvná ponuka. Posúvaním vo vodorovnom smere vyberte požadovaný...
Page 541
• NASTAVENIE ČASU: Na displeji sa zobrazí prednastavený čas „0:00“ v prednastavenom 24-hodinovom formáte. Ak chcete formát času zmeniť, stlačte 12h/24h na ľavej strane obrazovky. Ak chcete nastaviť čas, posúvajte sa číslach vertikálne. Ak ste zvolili 12-hodinový formát času, stlačte aj AM/PM, aby ste vybrali čas dňa. Potvrďte stlačením Po úprave úvodných nastavení...
Page 542
• ZVUK: Na voliči na domovskej obrazovke stlačte „Nastavenia“. Posúvajte sa vodorovne po ponuke Nastavenia a stlačte „Zvuky“. Posúvaním posúvača doľava a doprava upravte hlasitosť zvuku. Stlačte tlačidlo na potvrdenie. 3.3. PREDBEŽNÉ ČISTENIE Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie povrchy utrite navlhčenou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a vnútrajšok rúry utrite roztokom horúcej vody a umývacieho prostriedku.
Page 543
4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA ZAPNUTIE/VYPNUTIE RÚRY Ak chcete rúru zapnúť/vypnúť, podržte dlhšie stlačené tlačidlo ZAP/VYP. NASTAVTE FUNKCIU PRÍPRAVY JEDLA Ak chcete vybrať funkciu prípravy jedla, v ponuke na domovskej obrazovke stlačte „Hlavné programy“. Posúvajte sa vodorovne po ponuke, kým nedosiahnete požadovanú funkciu. Ak chcete prejsť na ďalší krok, stlačte strednú...
Page 544
PONUKA ČASU Vstúpte do ponuky Čas stlačením Doba prípravy jedla v ponuke. Používateľ môže zadať nasledujúce nastavenia: a. Časovač Táto funkcia umožňuje používateľovi nastaviť pripomienku pre dobu prípravy jedla. Po stlačení Doba prípravy jedla v ponuke sa predvolene zobrazí ikona Časovač.
Page 545
POZNÁMKA: Odložený štart sa dá aktivovať až po nastavení doby prípravy jedla, a nie je dostupný, keď je nastavená sonda Preci Probe. Keď sa používa odložený štart, doba prípravy jedla sa automaticky prevedie na automatické vypnutie. ĎALŠIE FUNKCIE OSVETLENIE Ak chcete zapnúť/vypnúť osvetlenie vnútra, stlačte POZNÁMKA: Počas všeobecných postupov navigácie je svetlo vnútra predvolene VYPNUTÉ.
Page 546
4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA MOŽNOSŤ RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA Rýchle predhrievanie vždy odporúča hlásenie na displeji, a spustí sa automaticky. Keď sa spustí rýchle predhrievanie, zobrazí sa možnosť „skip“. Ak zvolíte „skip“, spustí sa požadovaná funkcia prípravy jedla, a jedlo možno vložiť do studenej rúry. Rýchle predhriatie aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných článkov, bez ohľadu na zvolenú...
Page 547
Sonda PRECI T°C predvolený Navrhovaná Pred- Symbol Funkcia PROBE Odporúčania rozsah T°C poloha roštu hrievanie k dispozícii IDEÁLNE PRE: veľké množstvo klobás, steakov a toastového chleba. Celá oblasť pod prvkom L7 pre tenké grilu sa zahreje. Používajte **Super Grill kusy, L5 pre ÁNO so zatvorenými dvierkami.
Page 548
4.2.2. ŠPECIÁLNE FUNKCIE Sonda PRECI T°C predvolený Navrhovaná Pred- Symbol Funkcia PROBE Odporúčania rozsah T°C poloha roštu hrievanie k dispozícii IDEÁLNE NA: pečenie akéhokoľvek druhu pizze bez potreby 300 °C Pizza 300 L2/L3 predhrievania. Na mrazenú pizzu 200 – 300 °C použite nižší...
Page 549
Uložte recepty ako obľúbené: Recept môžete uložiť do ponuky Obľúbené priamo prostredníctvom rúry na konci akéhokoľvek programu prípravy jedla stlačením tlačidla „Uložiť do obľúbených“ na displeji. Toto tlačidlo sa zobrazí po hlásení „Vychutnajte si svoje jedlo“. K obľúbeným receptom sa neskôr dostanete z ponuky Obľúbené. POZNÁMKA: Ak v pamäti rúry nie je dosť...
Page 550
POZNÁMKA: Nastavenia ako Trvanie prípravy jedla a Teplota nemožno zmeniť pre recepty uložené ako Obľúbené. Ak kliknete na recept v ponuke Obľúbené, zobrazí sa kontextové hlásenie. Stlačením „OK“ sa vrátite späť ku ponuke, alebo stlačte , aby ste svoju voľnu potvrdili a spustili prípravu jedla. Ako odstrániť...
Page 551
Funkcia Jolly (maximálne 5 receptov) Vďaka funkcii Jolly ponúka tento produkt plne prispôsobiteľný zážitok, ktorý vám umožní uložiť vaše personalizované recepty priamo do rúry. Tieto recepty môžete používať podľa potreby, a to aj bez toho, aby ste sa museli prihlasovať do aplikácie. Ako nastaviť...
Page 552
BEZDRÔTOVÁ SONDA PRECI PROBE (dostupná v závislosti od modelu) Ako používať sondu: 1. V ponuke na domovskej stránke stlačte 2. Stlačte „Pripojiť“, aby ste prepojili sondu Preci Probe s rúrou. 3. Rúra začne hľadať sondu Preci Probe. V danom čase sa uistite, že je sonda Preci Probe úplne nabitá a je blízko rúry.
Page 553
Ak chcete prípravu jedla predĺžiť, stlačte „ Predĺžiť prípravu“ na displeji a nastavte novú cieľovú teplotu pre sondu Preci Probe. Tipy na varenie Sonda je vybavená jedným meracím bodom. Vsuňte ho úplne do jedla kovovou špičkou umiestnenou v strede jedla. Umiestnite tento bod čo najbližšie k najhrubšej (najchladnejšej) časti jedla, aby sa postup prípravy jedla monitoroval presne.
Page 554
4.2.3. FUNKCIA MIULTI STEP Funkcia Multi Step umožňuje zachovať predtým nastavené parametre prípravy jedla (teplota a doba) pri zmene funkcie počas prípravy. Recepty s Multi Step je možné vytvárať v aplikácii hOn pomocou funkcie U-Create a ukladať ich do rúry. Používateľ môže spustiť recept s Multi Step z ponuky Obľúbené. Používateľ...
Page 555
Krok 3. Po prispôsobení prvého kroku stlačte „Pridať krok“, aby ste k receptu pridali ďalšiu funkciu prípravy jedla a prispôsobili jeho parametre. Krok 4. Uložte recept v aplikácii, aby ste ho mohli spustiť z hOn na diaľku, alebo ho uložte ako „Funkciu Jolly“, aby ste ho našli v ponuke Obľúbené...
Page 556
4.2.3. AKO POUŽÍVAŤ KAMERU (k dispozícii v závislosti od modelu) Kamera bionického videnia pracuje s funkciou Preci Taste, ktorá je dostupná v aplikácii. Kamera dokáže rozpoznať jedlo a nastaviť súvisiace parametre, aby sa pripravilo správne. Môžete sledovať stav prípravy jedla priamo cez aplikáciu. Kamera nie je dostupná...
Page 557
Krok 3. Po spustení receptu Preci Taste z aplikácie sa spustí predhrievanie. Aby sa táto funkcia dala aktivovať, musí byť rúra prázdna. Krok 4. Po fáze predhrievania môžete potraviny vložiť do vnútra rúry. Zatvorte dvierka rúry, aby ste umožnili detekciu potravín. Rúra prostredníctvom kamery rozpozná jedlo a nastaví príslušné parametre.
Page 558
Krok 5. Po skončení prípravy jedla sa na displeji zobrazí hlásenie „Enjoy Your Plate“ (Vychutnajte si jedlo). Doba prípravy sa môže predĺžiť, ak uprednostňujete jedlo dobre prepečené. POZNÁMKA: Pred použitím kamery sa uistite, že sklo v zornom poli kamery je čisté, aby bol zaručený...
Page 559
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUĽKA Počet Programy Pred- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla hrievanie rúry roštu predhriatí* (min) Statický 175 °C 20 – 30 Plech na pečenie Viacúrovňové 160 °C 30 – 40 Plech na Malé...
Page 560
Počet Programy Pred- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla hrievanie rúry roštu predhriatí* (min) Plechy na Viacúrovňové 160 °C L2+L4+L6 30 – 40 pečenie Štrúdľa, Plech na Statický 210 °C 30-45 mrazená pečenie Toastový chlieb Supergrill Kovový...
Page 561
Počet Programy Pred- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla hrievanie rúry roštu predhriatí* (min) Kovový rošt + Pečená kačica Gril + Ventilátor 200 °C riad na pečenie 50 – 60 v rúre Kovový rošt Umiestnite Kohút Gril + Ventilátor 220 °C...
Page 562
5.2. TABUĽKA PRE EVERYDAY COOKING Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá, a to vďaka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie. Po výbere kategórie jedla a receptu si budete môcť zvoliť počet plechov na súčasnú prípravu jedla alebo rozsah hmotnosti jedla (podľa zvolenej kategórie). Zobrazí sa predvolený čas a teplota, ktoré...
Page 563
Sonda Preci Probe Symbol Kategória potravín Recept Rozsah podávania k dispozícii Slaný koláč 1 až 2 plechy Zeleninový nákyp 1 až 2 plechy Pečené zemiaky Gratinovaná zelenina Zelenina Zelenina pečená v papieri 500-1200g Grilovaná zelenina Plnená zelenina Maslové sušienky 1 až 4 plechy Mrazené...
Page 564
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA Pravidelné čistenie môže predĺžiť životnosť vášho spotrebiča. Počkajte, kým rúra vychladne, až potom vykonajte ručné čistenie. • Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú. • Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkoľvek iný...
Page 565
Môžete si vybrať z nasledujúcich možností čistenia: PYROLÝZA (v závislosti od modelu) Tento proces je založený na chemickom procese s rovnakým názvom, ktorý zahŕňa rozklad komplexných látok pôsobením tepla. Po spustení sa dvierka rúry automaticky uzamknú a teplota rúry sa rýchlo zvýši na 410 °C. Po ukončení...
Page 566
Pyrolýza plus Čistí silne znečistenú rúru. Postup trvá 120 minút. Ako to funguje: 1. Posúvajte sa po ponuke Čistenie, kým sa nedostanete k Pyrolýza Plus. Zobrazí sa kontextové okno s hlásením. Stlačte , aby ste pokračovali, alebo stlačte „OK“ pre návrat späť. 2.
Page 567
POZNÁMKA: Všetky funkcie čistenia je možné kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla Stop v ľavom hornom rohu. Po prerušení funkcií Pyrolýza Eco a Pyrolýza Plus zostanú dvierka zablokované, kým spotrebič nevychladne. Po odomknutí dvierok sa zobrazí kontextové okno s hlásením. (*) Význam svetelných kódov nájdete v časti „3. Pred spustením“ > „Ako funguje Partlight“ SK 53...
Page 568
6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok 1. Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry. 2. Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný...
Page 569
UPOZORNENIE: počas úkonov čistenia sa kamera nesmie dostať do kontaktu so žiadnymi čistiacimi prostriedkami. 8. Sklo čistite mäkkou handričkou a vhodnými čistiacimi prostriedkami. 9. Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „LOW-E/PYRO“ je v správnom smere PYRO na čítanie a umiestnený na ľavej dolnej strane dvierok, v blízkosti ľavého závesu.
Page 570
6.3. ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočiť do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte. ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV: 1. Odstráňte bočné držiaky najprv potiahnutím prednej časti v smere šípky a odpojením zadnej časti od skrutiek.
Page 571
6.4. ÚDRŽBA VÝMENA KOMPONENTOV Výmena vrchnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Odstráňte sklenený kryt žiarovky. 3. Demontujte žiarovku. 4. Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu. 5. Znovu nasaďte sklenený kryt žiarovky. 6. Rúru znovu zapojte do elektrickej siete. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 572
Výmena bočnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho. 3. Opatrne vyberte žiarovku zo základne. 4. Vložte novú. 5. Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto. 6.
Page 573
6.5. REŽIM UKÁŽKY 1. V ponuke na domovskej obrazovke vyberte „Nastavenia“. 2. V ponuke Nastavenia podržte stlačené súčasne. 3. Posúvaním po číslach vertikálne zadajte heslo 1100 a potom stlačte na potvrdenie. 4. Na displeji sa obnoví domovská obrazovka v režime ukážky. 5.
Page 574
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu. Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekoľko minút a potom ju znova zapojte. Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý...
Page 575
8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA 8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné...
Page 576
9. INŠTALÁCIA napájací kábel 1100 napájací kábel 1100 Bočný pohľad Pohľad zozadu SK 62...
Page 581
WITAMY Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby zapewnić sobie bezpieczeń- stwo i uzyskać najlepsze wyniki, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, łącznie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zachowanie jej na przyszłość. Przed instalacją piekarnika zanotuj numer seryjny, który może być potrzebny do naprawy.
Page 582
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. Przegląd produktu 2.2. Akcesoria 2.3. Panel sterowania 2.4. Łączność PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. Informacje na start 3.2. Pierwsze użycie 3.3. Wstępne czyszczenie DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. Jak działa produkt 4.2. Funkcje gotowania 4.2.1. Główne programy 4.2.2.
Page 583
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Czyszczenia nie wykonywać myjką parową. • Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Nie dotykaj elementów grzejnych wewnątrz kuchenki. Stosować zgodnie z przeznaczeniem • Piekarnik należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, tzn. tylko do pieczenia żywności; wszelkie inne zastosowania, na przykład jako źródło ciepła, uważane są...
Page 584
na ilustracjach zgodnie z rodzajem okucia. Piekarnik należy zawsze mocować do mebli za pomocą śrub dostarczonych wraz z urządzeniem. • Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest wymagane wykonanie żadnej dodatkowej operacji/ustawienia. • Urządzenia nie można montować za dekoracyjnymi drzwiami, aby się nie przegrzało.
Page 585
• Podłączenie do źródła prądu można wykonać za pomocą wtyczki lub za pomocą stałego okablowania, umieszczając wyłącznik wielobie- gunowy z separacją styków zgodną z wymaganiami dla kategorii przepięciowej III, pomiędzy urządzeniem a źródłem prądu, które może wytrzymać maksymalne podłączone obciążenie i jest zgodne z obowiązującym ustawodawstwem.
Page 586
• Jakakolwiek naprawa, instalacja i konserwacja nieprawidłowo przepro- wadzona może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. • Firma produkcyjna niniejszym oświadcza, że nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub pośrednie spowodowane nieprawidłową instalacją, konserwacją lub naprawami. Ponadto nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane brakiem lub przerwaniem instalacji uziemiającej (np.
Page 587
• W przypadku długiej awarii zasilania podczas fazy pieczenia może dojść do nieprawidłowego działania wskaźnika kontrolnego. W takim przypadku należy skontaktować się z działem obsługi klienta. • OSTRZEŻENIE: Nie wykładać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazowym zabezpieczeniem dostępnym w sklepach. Folia alumi- niowa lub jakiekolwiek inne zabezpieczenie w bezpośrednim kontakcie z gorącą...
Page 588
OSTRZEŻENIA dotyczące PRECI PROBE (tylko jeśli występuje*) • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń z piekarnikiem. Należy go używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. • NIE DOTYKAJ sondy Preci Probe RĘKAMI BEZPOŚREDNIO PO GOTOWANIU. Zawsze noś rękawice kuchenne, aby usunąć sondę...
Page 589
2. WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 1. Panel sterowania 2. Numery pozycji półek 3. Kratki 4. Tace 5. Osłona wentylatora 6. Drzwiczki piekarnika 7. Boczne siatki (jeśli występują: tylko dla płaskich komór) 8. Numer seryjny i kod QR 9. Kamera 10.
Page 590
Boczne siatki druciane Sonda Preci Probe (tylko jeśli są dostępne*) (tylko jeśli jest dostępna*) Umieszczone po obu stronach komory piekarnika Sonda Preci Probe to czujnik temperatury, który prowadnice boczne służą do umieszczenia blach po włożeniu do potrawy i podłączeniu do do pieczenia i rusztów podczas pieczenia.
Page 591
Taca Air Fry Kamera (tylko jeśli jest dostępna*) (tylko jeśli jest dostępna*) STOP Taca Air Fry zapewnia równomierny i trójwymia- Kamera bioniczna wykrywa i rozpoznaje żywność, rowy dopływ gorącego powietrza do żywności, ustawiając najbardziej odpowiednie parametry co zapewnia bardziej chrupiącą skórkę, zachowując do jej ugotowania.
Page 592
2.3. PANEL STEROWANIA Funkcje i ranking funkcji można zmieniać w zależności od modelu. 1. Wł./Wył. 2. Blokada rodzicielska 3. Lampa 4. Zdalne sterowanie 5. Ulubione 6. Uruchom/Wstrzymaj GŁÓWNE FUNKCJE Symbol Funkcja Opis Wł./Wył. Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć piekarnik. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby zablo- Blokada rodzicielska kować...
Page 593
2.4. ŁĄCZNOŚĆ Parametry sieci bezprzewodowej Technologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Pasmo(-a) częstotliwości 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Moc maksymalna [mW] Informacje o produkcie dot. urządzeń sieciowych Pobór mocy piekarnika w trybie czuwania w sieci, jeśli wszystkie przewodowe porty sieciowe są...
Page 594
Jak dezaktywować port sieci bezprzewodowej Naciśnij „Ustawienia” na Karuzeli strony głównej, a następnie naciśnij „Ustawienia sieci”. Przełącz Wi-Fi, aby WI-FI WŁ. Jak resetować sieć 1. Naciśnij Ustawienia na Karuzeli strony głównej, a następnie naciśnij Ustawienia sieci; 2. Naciśnij „Zresetuj sieć” (aktywowane tylko wtedy, gdy urządzenie zostało już sparowane); 3.
Page 595
JAK KORZYSTAĆ Z APLIKACJI Twoje urządzenie może być podłączone do domowej sieci bezprzewodowej i sterowane zdalnie za pomocą aplikacji. Podłącz swoje urządzenie, aby zapewnić aktualne oprogramowanie i funkcje. UWAGA • Po włączeniu piekarnika ikony WIFI migają przez 30 minut. W tym czasie można zarejestrować produkt. •...
Page 596
Krok 2 • Zezwól na lokalizację. Krok 3 • Wybierz piekarnik z kategorii urządzeń. Krok 4 • Włącz urządzenie; jeśli jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie. PL 18...
Page 597
Krok 5 • Po włączeniu aplikacja hOn rozpocznie wyszukiwanie Twojego urządzenia gospodarstwa domowego. Krok 6.1-6.2 • Wybierz swoje urządzenie gospodarstwa domowego, kliknij „podłącz” i poczekaj kilka sekund. Krok 7 • Twój piekarnik zostanie znaleziony i będziesz mógł nim sterować poprzez hOn. PL 19...
Page 598
PRZEPISY Aby uzyskać dostęp do menu Przepisy, naciśnij przycisk skrótu lub przewiń karuzelę główną, aż dojdziesz do zakładki „Przepisy” i kliknij ją. Przewiń różne przepisy, aby zapoznać się z menu, a gdy znajdziesz żądany przepis, naciśnij aby rozpocząć gotowanie. Po kliknięciu przepisu w menu wyświetlone zostaną jego parametry, których nie można edytować, oraz kod QR.
Page 599
ZDALNE STEROWANIE Zdalne sterowanie oferuje użytkownikom liczne korzyści, zwiększając wygodę, wydajność i ogólne wrażenia z gotowania, umożliwiając sterowanie produktem bezpośrednio z urządzenia i aplikacji hOn. Ta funkcja umożliwia korzystanie za pośrednictwem urządzenia z różnych funkcji, takich jak: natychmiastowe lub zaplanowane uruchamianie przepisów lub programów gotowania dostępnych już w aplikacji, zarówno z sondą, jak i bez;...
Page 600
UWAGA: Jeśli użytkownik zatrzyma trwające gotowanie w piekarniku, jednocześnie zatrzymane gotowanie będzie widoczne w aplikacji. AKTUALIZACJA BEZPRZEWODOWA (OTA) Piekarnik jest wyposażony w funkcję bezprzewodowej aktualizacji (OTA), która zapewnia konserwację oprogramowania urządzenia, która jest zalecana w celu zagwarantowania zaktualizowanej funkcjonalności piekarnika. Jest ona aktywowana natychmiast po zarejestrowaniu urządzenia w aplikacji.
Page 601
2. INSTALACJA Podczas tego procesu, który może zająć około 2 godzin, można używać piekarnika do pieczenia, ale aplikacja hOn nie będzie dostępna. • Po kliknięciu „Kontynuuj” aktualizacja zostanie zainstalowana. • Wybierając opcję „Później”, możliwe jest rozpoczęcie procesu poprzez wybranie opcji „Aktualizacje oprogramowania”...
Page 602
3. PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START Kiedy po raz pierwszy włączysz piekarnik, możesz zauważyć dym. Nie martw się, po prostu poczekaj, aż dym opadnie, zanim użyjesz piekarnika. Jak działają drzwi Podczas czyszczenia pirolitycznego drzwiczki piekarnika pozostają przez cały czas zamknięte. Jeżeli nie jest zablokowany, piekarnik wyświetli kod błędu 24 i wstrzyma funkcję...
Page 603
• Partlight świeci na biało: podczas gotowania Partlight będzie świecić na biało i będzie informować Cię o postępach gotowania na podstawie ustawionych parametrów. Na przykład: Gotowanie z czasem trwania lub podczas wykonywania zaprogramowanego programu: Partlight będzie stopniowo zanikać. Gotowanie bez czasu trwania: Partlight wygeneruje animację pulsowania. Gotowanie z sondą: Partlight wzrośnie.
Page 604
3.2. PIERWSZE UŻYCIE Podczas pierwszego włączania urządzenia należy na początku wybrać język, ustawić godzinę, wybrać albo 13 amperów albo 16 amperów. Najpierw na wyświetlaczu pojawi się komunikat powitalny. Aby kontynuować, naciśnij WYBIERZ JĘZYK: • Wyświetlone zostanie menu karuzelowe. Przewiń karuzelę w poziomie, aby wybrać...
Page 605
• USTAW CZAS: Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie ustawiony czas „0:00” w formacie 24-godzinnym. Aby zmienić format czasu, naciśnij 12h / 24h po lewej stronie ekranu. Aby ustawić godzinę, przewiń cyfry w pionie. Jeśli wybrałeś format czasu 12-godzinny, naciśnij także PRZED POŁUDNIEM / PO POŁUDNIU, aby wybrać...
Page 606
• DŹWIĘK: W Karuzeli strony głównej naciśnij „Ustawienia”. Przewiń menu Ustawienia w poziomie i naciśnij „Dźwięki”. Przewiń suwak w lewo i w prawo, aby dostosować głośność dźwięku. Naciśnij , aby potwierdzić. 3.3. WSTĘPNE CZYSZCZENIE Przed użyciem po raz pierwszy wyczyścić piekarnik. Przetrzeć zewnętrzne powierzchnie piekarnika wilgotną, miękką...
Page 607
4. DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Aby włączyć/wyłączyć piekarnik, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ. USTAW FUNKCJĘ GOTOWANIA Aby wybrać funkcję gotowania, naciśnij „Główne Programy” w menu karuzelowym Strony głównej. Przewiń karuzelę w poziomie, aż dojdziesz do żądanej funkcji. Aby przejść do następnego kroku, naciśnij środkową...
Page 608
MENU CZASU Przejdź do menu Czas, naciskając Czas gotowania na karuzeli. Użytkownik może wprowadzić następujące ustawienia: a. Minutnik Funkcja ta umożliwia ustawienie przypomnienia dot. czasu gotowania. Po naciśnięciu Czas gotowania na karuzeli, włączona zostanie ikona Minutnik. Przewiń cyfry w pionie, aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij , aby potwierdzić.
Page 609
UWAGA: Opóźnienie startu można aktywować dopiero po ustawieniu Czasu gotowania. Opcja nie jest dostępna, gdy ustawiona jest sonda Preci Probe. W przypadku korzystania z opcji Opóźnienie startu czas gotowania zostanie automatycznie zmieniony na funkcję Automatyczne wyłączenie. FUNKCJE DODATKOWE OŚWIETLENIE Aby włączyć/wyłączyć oświetlenie komory, naciśnij UWAGA: Podczas ogólnych procesów nawigacji oświetlenie komory jest domyślnie wyłączone.
Page 610
4.2. FUNKCJE GOTOWANIA OPCJA SZYBKIEGO NAGRZEWANIA Szybkie nagrzewanie jest zawsze zalecane w ramach komunikatu na wyświetlaczu i rozpoczyna się automatycznie. Kiedy rozpoczyna się szybkie nagrzewanie, pojawia się opcja „pomiń”. Jeśli wybrana zostanie opcja „pomiń”, uruchomi się żądana funkcja gotowania i można będzie włożyć potrawę do zimnego piekarnika.
Page 611
Wstępne Dostępna Domyślny Sugerowana Symbol Funkcja nagrze- PRECI Sugestie zakres T°C pozycja półki wanie PROBE IDEALNE DO: dużych ilości kiełbas, steków i pieczywa tostowego. L7 do cienkich Cały obszar pod grzałką grilla potraw, **Super Grill staje się gorący. Używać przy L5 do grubych L1-L5 zamkniętych drzwiczkach.
Page 612
4.2.2. FUNKCJE SPECJALNE Wstępne Dostępna Domyślny Sugerowana Symbol Funkcja nagrze- PRECI Sugestie zakres T°C pozycja półki wanie PROBE IDEALNY DO: pieczenia wszystkich rodzajów pizzy, bez konieczności 300°C podgrzewania. W przypadku Pizza 300 L2/L3 mrożonej pizzy używaj niższej 200-300°C temperatury, a 300° w przypadku okrągłej, świeżej pizzy.
Page 613
Zapisz przepisy jako Ulubione: Możesz zapisać przepis w menu Ulubione bezpośrednio z poziomu piekarnika, po zakończeniu dowolnego programu gotowania, naciskając na wyświetlaczu „Zapisz w Ulubionych”. Ten przycisk będzie widoczny po pojawieniu się komunikatu „Smacznego”. Dostęp do ulubionych przepisów można uzyskać z menu Ulubione. UWAGA: Jeśli w pamięci piekarnika nie ma wystarczająco dużo miejsca na zapisanie nowego ulubionego przepisu, pojawi się...
Page 614
UWAGA: W przypadku przepisów zapisanych jako Ulubione nie można zmieniać ustawień, takich jak Czas gotowania i Temperatura. Jeśli klikniesz przepis w menu Ulubione, pojawi się komunikat. Naciśnij „OK”, aby wrócić do karuzeli, lub naciśnij , aby potwierdzić wybór i rozpocząć gotowanie. Jak usunąć...
Page 615
Funkcja Jolly (maksymalnie 5 przepisów) Dzięki funkcji Jolly produkt oferuje wiele możliwości konfiguracji, pozwalając na przechowywanie spersonalizowanych przepisów bezpośrednio w piekarniku. Możesz korzystać z tych przepisów tak często, jak chcesz, bez konieczności logowania się do aplikacji. Jak ustawić funkcję Jolly: Aby ustawić...
Page 616
BEZPRZEWODOWA SONDA PRECI PROBE (dostępna w zależności od modelu) Jak używać sondy: 1. W Karuzeli strony głównej naciśnij 2. Naciśnij „Połącz”, aby połączyć sondę Preci Probe z piekarnikiem. 3. Piekarnik rozpocznie wyszukiwanie sondy Preci Probe. W tym momencie upewnij się, że sonda Preci Probe jest w pełni naładowana i znajduje się...
Page 617
Jeżeli chcesz piec potrawę dłużej, naciśnij „ Gotuj więcej” na wyświetlaczu i ustaw nową temperaturę docelową dla sondy Preci Probe. Porady dotyczące gotowania Sonda wyposażona jest w jeden punkt pomiarowy. Włóż go całkowicie do potrawy, tak aby metalowa końcówka znajdowała się pośrodku potrawy. Punkt ten powinien znajdować...
Page 618
4.2.3. FUNKCJA WIELOETAPOWA Funkcja wieloetapowa pozwala na zachowanie wcześniej ustawionych parametrów gotowania (temperatury i czasu) przy jednoczesnej zmianie funkcji podczas gotowania. Przepisy wieloetapowe można tworzyć w aplikacji hOn za pomocą funkcji U-Create i zapisywać w piekarniku. Użytkownik może uruchomić przepis wieloetapowy z menu Ulubione. Użytkownik może zapisać...
Page 619
Krok 3. Po dostosowaniu pierwszego kroku naciśnij „Dodaj krok”, aby dodać kolejną funkcję gotowania do przepisu i dostosować jej parametry. Krok 4. Zapisz przepis w aplikacji, aby uruchomić go zdalnie z hOn, lub zapisz go jako „Funkcja Jolly”, aby móc go wyszukać w menu Ulubione bezpośrednio w piekarniku. PL 41...
Page 620
4.2.3. JAK KORZYSTAĆ Z KAMERY (dostępna w zależności od modelu) Kamera bioniczna współpracuje z funkcją Preci Taste dostępną w aplikacji. Kamera potrafi rozpoznać potrawę i ustawić odpowiednie parametry, aby ją odpowiednio przyrządzić. Możesz monitorować stan procesu gotowania bezpośrednio z aplikacji. Kamera nie jest dostępna w trybie wstępnego nagrzewania, Eco i pirolizy.
Page 621
Krok 3. Po uruchomieniu przepisu Preci Taste w aplikacji rozpocznie się podgrzewanie. Aby uruchomić tę funkcję, komora piekarnika musi być pusta. Krok 4. Po fazie podgrzewania wstępnego można umieścić jedzenie w komorze piekarnika. Zamknij drzwiczki piekarnika, aby umożliwić wykrycie potrawy. Piekarnik rozpoznaje potrawę za pomocą...
Page 622
Krok 5. Po zakończeniu gotowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Smacznego”. Czas gotowania można wydłużyć, jeśli wolisz bardziej ugotowane potrawy. UWAGA: Przed uruchomieniem kamery należy upewnić się, że kamera jest czysta, aby zagwarantować wyraźny obraz. (*) Jeśli chcesz uzyskać informacje o świetle zaznacz „3. Przed rozpoczęciem" > „Jak działa Partlight” PL 44...
Page 623
5. WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1. OGÓLNA TABELA GOTOWANIA Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie pozio- nagrze- po podgrzaniu* Kategoria Przepis T°C gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Statyczny 175°C 20-30 Blacha do pieczenia Wielopoziomowo 160°C 30-40 Małe Pieczenie + Wielopoziomowo 150°C L3+L6...
Page 624
Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie pozio- nagrze- po podgrzaniu* Kategoria Przepis T°C gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Strudel, Blacha do Statyczny 210°C 30-45 mrożony pieczenia Kratka Chleb tostowy Supergrill metalowa Chleby Blacha do i podpło- Focaccia Statyczny 200°C L2/L3 25-35...
Page 625
Liczba Wstępne Czas gotowania Program Akcesoria Położenie pozio- nagrze- po podgrzaniu* Kategoria Przepis T°C gotowania kuchenne półek mów wanie (min) Kratka metalowa + Pieczona kaczka Grill + termoobieg 200°C 50-60 naczynie żaroodporne Kratka metalowa Kogut Grill + termoobieg 220°C Umieścić blachę 20-40 do pieczenia na poziomie L1...
Page 626
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Menu kategorii żywności pozwala na gotowanie różnorodnych przepisów dzięki specjalnym programom gotowania dostosowanym do wymagań każdej kategorii. Po wybraniu kategorii potrawy i przepisu będziesz mógł wybrać liczbę tac do jednoczesnego gotowania lub zakres wagi potrawy (w zależności od wybranej kategorii). Wyświetlany jest domyślny czas i temperatura, które można edytować...
Page 627
Dostępna sonda Symbol Kategoria żywności Przepis Zakres porcji Preci Probe Flan warzywny 1 do 2 tac Pieczone ziemniaki Zapiekane warzywa Warzywa Warzywa w papilotach 500-1200g Grillowane warzywa Faszerowane warzywa Ciasteczka maślane 1 do 4 tac Mrożone rogaliki 1 do 4 tac Tarta owocowa 1 do 2 tac Ciasto francuskie...
Page 628
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. ZALECENIA OGÓLNE Regularne czyszczenie może przedłużyć żywotność urządzenia. Przed włożeniem do piekarnika należy odczekać, aż ostygnie czyszczenie ręczne. • Po każdorazowym użyciu piekarnika minimalne czyszczenie pomoże utrzymać piekarnik w idealnej czystości. • Nie wykładać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazowym zabezpieczeniem dostępnym w sklepach.
Page 629
Możesz wybierać spośród następujących opcji czyszczenia: PYROLIZA (w zależności od modelu) Proces ten opiera się na procesie chemicznym o tej samej nazwie, który polega na rozkładzie substancji złożonych poprzez zastosowanie obróbki cieplnej. Po uruchomieniu automatycznie blokuje drzwi piekarnika i szybko podnosi temperaturę do 410°C. Pod koniec cyklu czyszczenia we wnęce pozostaje jedynie minimalny osad kurzu, który można łatwo wytrzeć...
Page 630
Pyroliza Plus Czyści mocno zabrudzony piekarnik. Działa przez 120 minut. Jak to działa: 1. Przewiń karuzelę Czyszczenia do opcji Pyroliza Plus. Pojawi się komunikat. Naciśnij , aby kontynuować lub naciśnij „OK”, aby wrócić. 2. Naciśnij , aby kontynuować. 3. Pojawi się komunikat. Wyjmij wszystkie akcesoria wewnętrzne i półki boczne z piekarnika. Naciśnij , gdy skończysz.
Page 631
UWAGA: W każdej chwili można przerwać wszystkie funkcje czyszczenia poprzez naciśnięcie przycisku Stop w lewym górnym rogu. Po przerwaniu funkcji Eko Pyroliza i Pyroliza Plus drzwiczki pozostaną zamknięte do czasu ostygnięcia urządzenia. Po odblokowaniu drzwiczek pojawi się komunikat. (*) Jeśli chcesz uzyskać informacje o świetle zaznacz „3. Przed rozpoczęciem" > „Jak działa Partlight” PL 53...
Page 632
6.2.2. POZA PIEKARNIKIEM: wyjmowanie i czyszczenie szklanych drzwiczek 1. Ustawić drzwi pod kątem 90°. Obrócić zatrzaski zawiasów na zewnątrz piekarnika. 2. Ustawić drzwi pod kątem 45°. Jednocześnie nacisnąć dwa przyciski po obu stronach bocznych ramion drzwi i pociągnij do siebie, aby zdjąć...
Page 633
OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia należy chronić kamerę przed kontaktem z detergentami. 8. Szybę czyścić miękką ściereczką i odpowiednimi środkami czyszczącymi. 9. Włóż szyby, upewniając się, że etykieta „LOW-E / PYRO” jest czytelna i umieszczona w lewym dolnym rogu drzwi, w pobliżu lewego zawiasu. PYRO Dzięki temu...
Page 634
6.3. CZYSZCZENIE AKCESORIÓW Po każdym użyciu dokładnie wyczyść akcesoria i osusz je ręcznikiem. W przypadku trwałych pozostałości należy rozważyć namoczenie akcesoriów w mieszaninie wody i mydła na około 30 minut przed ponownym umyciem. CZYSZCZENIE PROWADNIC BOCZNYCH: 1. Wyjmij prowadnice boczne, najpierw pociągając przednią część w kierunku wskazanym przez strzałkę, a następnie odłączając tylną...
Page 635
6.4. KONSERWACJA WYMIANA KOMPONENTÓW Wymiana żarówki na górze: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Zdjąć szklaną osłonę lampy. 3. Zdemontować żarówkę. 4. Wymienić żarówkę na nową tego samego typu. 5. Założyć szklaną osłonę lampy. 6. Ponownie podłączyć piekarnik od źródła zasilania. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 636
Wymiana żarówki bocznej: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Użyć śrubokręta płaskiego, umieszczając go z boku szyby ochronnej i delikatnie nacisnąć, aby ją usunąć. 3. Ostrożnie chwycić żarówkę z podstawy. 4. Włożyć nową. 5. Zamontować ponownie szybę ochronną, delikatnie ją dociskając, aż zaskoczy na swoje miejsce. 6.
Page 637
6.5. TRYB DEMO 1. Z karuzeli strony głównej wybierz Ustawienia. 2. W menu Ustawienia naciśnij i przytrzymaj w tym samym czasie. 3. Przewiń cyfry w pionie, aby wprowadzić hasło 1100, a następnie naciśnij , aby potwierdzić. 4. Wyświetlacz powróci do karuzeli strony głównej w trybie demo. 5.
Page 638
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas użytkowania piekarnika wystąpi błąd, na wyświetlaczu pojawi się kod „ER”, po którym następują dwie cyfry, które identyfikują błąd. Kontynuować, wyłączając piekarnik i odłączyć go od prądu, odczekać kilka minut, a następnie podłączyć go ponownie. Jeśli błąd zniknie, możesz wznowić korzystanie z piekarnika. Jeśli tak się nie stanie, skontaktuj się z obsługą...
Page 639
8. OCHRONA ŚRODOWISKA I UTYLIZACJA ODPADÓW 8.1. UTYLIZACJA URZĄDZENIA To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
Page 640
9. INSTALACJA Kabel zasilający 1100 Kabel zasilający 1100 Widok z boku Widok z tyłu PL 62...
Page 645
VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné...
Page 646
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. Přehled výrobku 2.2. Příslušenství 2.3. Ovládací panel 2.4. Připojení NEŽ ZAČNETE 3.1. Informace ke spuštění 3.2. První použití 3.3. Předběžné čištění OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. Jak tento výrobek funguje 4.2. Funkce pečení 4.2.1. Hlavní programy 4.2.2.
Page 647
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ • K čištění nepoužívejte parní čistič. • Během používání je spotřebič horký. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby. Použití v souladu s určením • Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení pokrmů;...
Page 648
• Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané na obrázcích. Troubu vždy připevňujte k nábytku pomocí šroubů dodaných se spotřebičem. •...
Page 649
VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY • Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. • Připojení ke zdroji energie lze provést pomocí zástrčky nebo pevné kabeláže a vícepólového jističe se vzdáleností...
Page 650
- v případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a nemanipulujte s ním. POZNÁMKA: • Protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. •...
Page 651
Aby se tento jev omezil, po zapnutí trouby počkejte 10–15 minut, než do ní vložíte pokrm. V každém případě kondenzace zmizí, až trouba dosáhne teploty pečení. • Zeleninu nepřipravujte v otevřeném pekáči, ale v nádobě s víkem. • Po upečení nenechávejte pokrm uvnitř trouby déle než 15–20 minut. •...
Page 652
VAROVÁNÍ pro sondu PRECI PROBE (pouze pokud je ve výbavě*) • Tento výrobek je určen výhradně pro trouby. Měl by se používat tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. • IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝMA RUKAMA.
Page 653
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla pozic 3. Rošty 4. Plechy 5. Kryt ventilátoru 6. Dvířka trouby 7. Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor) 8. Sériové číslo a kód QR 9.
Page 654
Boční drátěné rošty Sonda Preci Probe (pouze pokud jsou ve výbavě*) (pouze pokud je ve výbavě*) Bočnice umístěné po obou stranách vnitřního Tato sonda Preci Probe je snímač teploty, který prostoru trouby jsou určeny k vkládání plechů po zasunutí do pokrmu a připojení k troubě a roštů...
Page 655
Plech Airfry Kamera (pouze pokud je ve výbavě*) (pouze pokud je ve výbavě*) ZARÁŽKA Plech Airfry zajišťuje, že horký vzduch rovno- Kamera Bionic Vision zjišťuje a rozpoznává pokrm měrně proudí k pokrmu ze všech stran, což má za a nastavuje nejvhodnější parametry pro jeho následek, že pokrm je na povrchu křehčí...
Page 656
2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkce a jejich umístění se mohou měnit v závislosti na modelu. 1. Vypínač 2. Dětský zámek 3. Světlo 4. Dálkové ovládání 5. Oblíbené 6. Spustit/Pozastavit HLAVNÍ FUNKCE Symbol Funkce Popis Vypínač Stisknutím zapněte/vypněte troubu. Stisknutím a podržením na 3 sekundy zamkne Dětský...
Page 657
2.4. PŘIPOJENÍ Parametry bezdrátového přenosu Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximální výkon [mW] Informace o výrobku pro síťové zařízení Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty pevné sítě...
Page 658
Jak deaktivovat port bezdrátové sítě Stiskněte „Nastavení“ na domovské rolovací obrazovce, potom stiskněte „Nastavení sítě“. Přepnutím možnosti Wi-Fi ZAPNUTO vypněte Wi-Fi. Jak resetovat síť 1. Stiskněte Nastavení na domovské rolovací obrazovce, potom stiskněte Nastavení sítě. 2. Stiskněte „Resetovat síť“ (aktivováno pouze v případě, že spotřebič již byl spárován). 3.
Page 659
JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi. POZNÁMKA • Jakmile se trouba zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona WIFI. Během této doby je možné registrovat spotřebič.
Page 660
Krok 2 • Udělte oprávnění ke zjišťování polohy. Krok 3 • V kategorii spotřebičů vyberte troubu. Krok 4 • Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte. CS 18...
Page 661
Krok 5 • Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše domácí spotřebiče. Kroky 6.1–6.2 • Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund. Krok 7 • Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn. CS 19...
Page 662
RECEPTY Chcete-li vstoupit do nabídky Recepty, klepněte na tlačítko zástupce nebo posunujte domovskou rolovací obrazovku, dokud se nedostanete k nabídce „Recepty“, a klepněte na ni. Procházením mezi jednotlivými recepty si projděte nabídku a až dojdete k požadovanému receptu, spusťte pečení stisknutím tlačítka Pokud klepnete na recept z nabídky, zobrazí...
Page 663
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Dálkové ovládání umožňuje ovládat spotřebič přímo z panelu a z aplikace hOn, což nabízí uživatelům řadu výhod zlepšujících pohodlí, účinnost a celkový přístup k pečení. Tato funkce umožňuje využívat různé možnosti pomocí vašeho zařízení, například: okamžité nebo plánované spouštění receptů nebo programů přípravy pokrmů, které jsou již v aplikaci, a to jak se sondou, tak bez ní;...
Page 664
POZNÁMKA: Jestliže uživatel zastaví probíhající pečení na troubě, toto zastavení se zároveň objeví i v aplikaci. DÁLKOVÉ AKTUALIZACE (OTA) Trouba je vybavena funkcí dálkových aktualizací, která zajistí udržování softwaru spotřebiče v aktuálním stavu. Doporučuje se pokaždé aktualizovat, aby měla trouba aktuální funkce. Aktivuje se ihned po registraci spotřebiče v aplikaci.
Page 665
2. INSTALACE – Během tohoto procesu, který může trvat kolem dvou hodin, je možné používat troubu k pečení, ale aplikace hOn nebude k dispozici. • Po klepnutí na „Pokračovat“ se nainstaluje aktualizace. • Volbou „Později“ lze spustit proces po vstoupení do části „Aktualizace softwaru“ v nabídce Nastavení. (*) Význam světelných efektů...
Page 666
3. NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Buďte bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí. Jak fungují dvířka Během pyrolytického čištění zůstávají dvířka trouby po celou dobu zamčená. Pokud nejsou zamčená, trouba zobrazí...
Page 667
• Partlight se rozsvítí bíle: během pečení bude Partlight svítit bíle a pomůže vám tím, že signalizuje průběh na základě nastavených parametrů. Například: Pečení s nastavenou délkou nebo během vykonávání přednastaveného programu: Partlight bude postupně snižovat intenzitu. Pečení bez nastavené délky: Partlight bude zobrazovat pulzující animaci. Pečení...
Page 668
3.2. PRVNÍ POUŽITÍ Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou volba jazyka, nastavení denního času a volba mezi 13 ampéry nebo 16 ampéry. Jako první se na displeji zobrazí uvítací zpráva. Pokračujte stisknutím tlačítka VÝBĚR JAZYKA: • Zobrazí se rolovací nabídka. Vodorovným posunováním rolovací obrazovky vyberte požadovaný...
Page 669
• NASTAVENÍ ČASU: Na displeji se zobrazí přednastavený čas „0:00“ v přednastaveném 24h formátu. Chcete-li změnit formát času, stiskněte možnost 12h / 24h na levé straně obrazovky. Chcete-li nastavit čas, svisle posunujte čísla. Jestliže jste vybrali 12h formát, stiskněte také možnost AM / PM pro denní čas. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka Po úpravě...
Page 670
• ZVUK: Na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Nastavení“. Vodorovně posunujte nabídku Nastavení a stiskněte „Zvuky“. Posunováním posuvníku doleva a doprava upravte hlasitost zvuku. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka 3.3. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte veškeré...
Page 671
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TROUBY Chcete-li zapnout nebo vypnout troubu, dlouze stiskněte tlačítko vypínače. NASTAVENÍ FUNKCE PEČENÍ Chcete-li vybrat funkci pečení, v nabídce na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Hlavní programy“. Vodorovně posunujte rolovací obrazovku, dokud nedosáhnete požadované funkce. Stisknutím prostřední...
Page 672
NABÍDKA ČAS Stisknutím možnosti Doba pečení na rolovací obrazovce vstupte do nabídky Čas. Uživatel může zadat následující nastavení: a. Minutka Tato funkce umožňuje uživateli nastavit připomínku pro dobu pečení. Po stisknutí možnosti Doba pečení na rolovací obrazovce se standardně zapne ikona Minutka.
Page 673
POZNÁMKA: Odložené spuštění lze aktivovat pouze po nastavení doby pečení a není k dispozici, když je nastavena sonda Preci Probe. Při použití odloženého spuštění bude doba pečená automaticky převedena na Automatické vypnutí. DALŠÍ FUNKCE SVĚTLO Chcete-li zapnout nebo vypnout osvětlení vnitřního prostoru, stiskněte tlačítko POZNÁMKA: Během obecného procházení...
Page 674
4.2. FUNKCE PEČENÍ MOŽNOST RYCHLÉHO PŘEDEHŘEVU Rychlý předehřev je vždy doporučován zprávou na displeji a spouští se automaticky. Po zahájení rychlého předehřevu se zobrazí možnost „Přeskočit“. Jestliže vyberete možnost „Přeskočit“, spustí se požadovaná funkce pečení a pokrm lze vložit do studené trouby. Rychlý předehřev aktivuje ventilátor v kombinaci s topnými tělesy bez ohledu na zvolenou funkci pečení;...
Page 675
PRECI Výchozí T °C Doporučená Přede- Symbol Funkce PROBE Doporučení Rozsah T °C pozice hřev k dispozici IDEÁLNÍ PRO: velké množství klobás, steaků a toastového L7 pro tenké chleba. Celá plocha pod grilovacím **Super Grill pokrmy, L5 pro tělesem se zahřívá. Používejte L1–L5 silnější...
Page 676
4.2.2. SPECIÁLNÍ FUNKCE Výchozí T °C Doporučená Přede- PRECI PROBE Symbol Funkce Doporučení Rozsah T °C pozice hřev k dispozici IDEÁLNÍ PRO: pečení všech typů pizzy bez nutnosti předehřevu. 300 °C Pizza 300 L2/L3 Použijte slabší ohřev pro mraženou 200–300 °C pizzu a 300°...
Page 677
Uložení receptů do Oblíbených: Na konci každého programu přípravy pokrmu můžete přímo na troubě uložit recept do nabídky Oblíbené stisknutím tlačítka „Uložit do oblíbených“ na displeji. Toto tlačítko se zobrazí po zprávě „Vychutnejte si jídlo“. Později lze k oblíbeným receptům přistupovat z nabídky Oblíbené. POZNÁMKA: Jestliže v paměti trouby není...
Page 678
POZNÁMKA: U receptů uložených jako Oblíbené nelze měnit nastavení parametrů Doba pečení a Teplota. Jestliže kliknete na recept v nabídce Oblíbené, zobrazí se překryvná zpráva. Stisknutím „OK“ se vraťte zpět na rolovací obrazovku, nebo stisknutím tlačítka potvrďte volbu a spusťte pečení. Jak odstranit recept z nabídky Oblíbené: Když...
Page 679
Funkce Jolly (maximálně 5 receptů) Díky funkci Jolly nabízí tento spotřebič plně přizpůsobitelné pečení umožňující uložit individuálně upravené recepty přímo do trouby. Tyto recepty můžete používat tak často, jak budete chtít, aniž byste se museli přihlašovat do aplikace. Jak nastavit funkci Jolly: Chcete-li nastavit funkci Jolly na troubě, v aplikaci otevřete část s recepty, vyberte recept, který...
Page 680
BEZDRÁTOVÁ SONDA PRECI PROBE (k dispozici v závislosti na modelu) Jak používat sondu: 1. Na domovské rolovací obrazovce stiskněte tlačítko 2. Stisknutím „Připojit“ propojte sondu Preci Probe s troubou. 3. Trouba začne vyhledávat sondu Preci Probe. V tomto okamžiku se ujistěte, že sonda Preci Probe je úplně...
Page 681
Chcete-li propečenější pokrm, na displeji stiskněte možnost „ Péct více“ a nastavte novou cílovou teplotu pro sondu Preci Probe. Tipy pro přípravu pokrmů Sonda má jeden měřicí bod. Zasuňte do pokrmu celou sondu s kovovou špičkou umístěnou ve středu pokrmu. Umístěte tento bod co nejblíže nejsilnější...
Page 682
4.2.3. FUNKCE VÍCE KROKŮ Funkce Více kroků umožňuje zachovat dříve nastavené parametry pečení (teplotu a čas) a zároveň během pečení měnit jiné funkce. Vícekrokové recepty lze vytvářet v aplikaci hOn prostřednictvím funkce U-Create a ukládat do trouby. Uživatel může spustit vícekrokový recept z nabídky Oblíbené. Uživatel může uložit vícekrokový...
Page 683
Krok 3. Po přizpůsobení prvního kroku stiskněte „Přidat krok“ pro přidání další funkce pečení do receptu a přizpůsobení jejích parametrů. Krok 4. Uložte recept v aplikaci hOn, odkud ho budete moci spustit vzdáleně, nebo ho uložte jako „funkci Jolly“ a pak ho najdete přímo na troubě v nabídce Oblíbené. CS 41...
Page 684
4.2.3. JAK POUŽÍVAT KAMERU (k dispozici v závislosti na modelu) Kamera Bionic Vision pracuje s funkcí Preci Taste, která je k dispozici v aplikaci. Kamera dokáže rozpoznat pokrm a nastavit související parametry pro správnou přípravu. Stav pečení můžete sledovat přímo z aplikace. Během funkcí...
Page 685
Krok 3. Po spuštění receptu Preci Taste z aplikaci se spustí předehřev. Ke spuštění této funkce je nutné, aby byl vnitřní prostor trouby prázdný. Krok 4. Po fázi předehřevu lze vložit pokrm do vnitřního prostoru. Zavřete dvířka, aby bylo možné rozpoznat pokrm.
Page 686
Krok 5. Po skončení pečení se na displeji zobrazí zpráva „Vychutnejte si jídlo“. Jestliže dáváte přednost propečenějšímu pokrmu, dobu pečení lze prodloužit. POZNÁMKA: Před použitím kamery se ujistěte, že sklo v záběru kamery je čisté, aby byl zaručen jasný pohled. (*) Význam světelných efektů...
Page 687
5. POKYNY PRO PEČENÍ 5.1. VŠEOBECNÁ TABULKA PEČENÍ Doba pečení Počet Program Příslušenství Kategorie Recept T °C Předehřev Pozice po předehřevu* úrovní přípravy pokrmu pro pečení (min) Konvenční 175 °C 20–30 Plech/pekáč Víceúrovňový 160 °C 30–40 Dortíky/ Plech/pekáč + muffiny Víceúrovňový...
Page 688
Doba pečení Počet Program Příslušenství Kategorie Recept T °C Předehřev Pozice po předehřevu* úrovní přípravy pokrmu pro pečení (min) Opékaný chléb Supergrill Kovový rošt 4–6 Chléb Focaccia Konvenční 200 °C Plech/pekáč L2/L3 25–35 a chlebové placky Chléb, Konvenční 200 °C Plech/pekáč...
Page 689
Doba pečení Počet Program Příslušenství Kategorie Recept T °C Předehřev Pozice po předehřevu* úrovní přípravy pokrmu pro pečení (min) Kovový rošt Kohout Gril + ventilátor 220 °C Vložte plech 20–40 do L1 Kovový rošt + Pečený krocan Gril + ventilátor 200 °C žáruvzdorná...
Page 690
5.2. TABULKA EVERYDAY COOKING Nabídka kategorií potravin umožňuje připravovat různé recepty díky určeným programům přípravy pokrmů přizpůsobeným potřebám jednotlivých kategorií. Po vybrání kategorie potravin a receptu budete moci vybrat počet plechů pro současné pečení nebo rozsah hmotnosti potravin (podle vybrané kategorie). Zobrazují se výchozí čas a teplota, které lze upravit stisknutím příslušných ikon na displeji.
Page 691
Sonda Preci Probe Symbol Kategorie pokrmu Recept Rozsah podávání k dispozici Pečené brambory Gratinovaná zelenina Zelenina Zelenina „en papillote“ 500–1200 g Grilovaná zelenina Plněná zelenina Máslové čajové pečivo 1 až 4 plechy Mražené croissanty 1 až 4 plechy Ovocný dort 1 až...
Page 692
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne. • Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě. • Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách.
Page 693
Můžete vybírat z následujících možností čištění: PYROLÝZA (v závislosti na modelu) Tento postup spoléhá na stejnojmenný chemický proces, který zahrnuje rozklad složitých látek prostřednictvím tepelného zpracování. Jakmile je spuštěn, dvířka trouby se automaticky zamknou a teplota rychle vzroste na žhavých 410 °C. Na konci cyklu čištění...
Page 694
Pyrolýza Plus Vyčistí silně znečištěnou troubu. Pracuje po dobu 120 minut. Jak funguje: 1. Na rolovací obrazovce Čištění přejděte na možnost Pyrolýza Plus. Zobrazí se překryvná zpráva. Stiskněte tlačítko pro pokračování nebo „OK“ pro návrat zpět. 2. Pokračujte stisknutím tlačítka 3.
Page 695
POZNÁMKA: Všechny funkce čištění lze kdykoli přerušit stisknutím tlačítka Zastavit v levém horním rohu. Po přerušení funkcí Pyrolýza Eco a Pyrolýza Plus zůstanou dvířka zamčená, dokud spotřebič nevychladne. Zobrazí se překryvná zpráva a potom se odemknou dvířka. (*) Význam světelných efektů najdete v části „3. Než začnete“ > „Jak funguje Partlight“ CS 53...
Page 696
6.2.2. VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY: demontáž a čištění skleněných dvířek 1. Otevřete dvířka v úhlu 90°. Otočte zajišťovací výstupky závěsů ven od trouby. 2. Otevřete dvířka v úhlu 45°. Současně stiskněte dvě tlačítka na obou bočních stranách dvířek a zatažením k sobě odstraňte horní kryt skla dvířek.
Page 697
VAROVÁNÍ: Během čištění je nutné zamezit kontaktu kamery s jakýmikoli čisticími prostředky. 8. Vyčistěte sklo měkkým hadříkem a vhodnými čisticími prostředky. 9. Vložte skleněné panely a ujistěte se, že štítek „LOW-E / PYRO“ je dobře čitelný a nachází PYRO se na levé dolní straně dvířek blízko levého závěsu.
Page 698
6.3. ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dbejte na to, abyste po každém použití důkladně vyčistili příslušenství a osušili jej utěrkou. V případě nepoddajných zbytků zkuste namočit příslušenství asi na 30 minut do mýdlového roztoku a potom jej podruhé umyjte. ČIŠTĚNÍ BOČNIC: 1. Vyjměte bočnice tak, že nejprve vytáhnete přední část ve směru šipky a potom uvolníte zadní část ze šroubů.
Page 699
6.4. ÚDRŽBA VÝMĚNA SOUČÁSTÍ Výměna horní žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Sejměte skleněný kryt žárovky. 3. Vymontujte žárovku. 4. Nahraďte žárovku novou stejného typu. 5. Nasaďte skleněný kryt žárovky zpět na místo. 6. Znovu připojte troubu k síťovému napájení. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
Page 700
Výměna boční žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Vložte plochý šroubovák pod boční stranu ochranného skla a lehkým tlakem sejměte sklo. 3. Opatrně uchopte žárovku za patici. 4. Vložte novou žárovku. 5. Vraťte ochranné sklo a lehkým zatlačením jej zajistěte na místě. 6.
Page 701
6.5. REŽIM DEMO 1. Na domovské rolovací obrazovce vyberte „Nastavení“. 2. V nabídce Nastavení zároveň dlouze stiskněte tlačítka 3. Svislým posunováním čísel zadejte heslo 1100, potom potvrďte volbu stisknutím tlačítka 4. Opět se zobrazí domovská rolovací obrazovka v režimu Demo. 5.
Page 702
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během používání trouby dojde k chybě, na displeji se zobrazí kód „ER“ následovaný dvěma číslicemi označujícími chybu. Postupujte tak, že vypnete troubu, odpojíte ji od napájení, počkáte několik minut a potom ji znovu připojíte. Pokud chyba zmizí, můžete nadále používat troubu. Pokud nezmizí, zavolejte zákaznický servis a sdělte kód (ERXX), který...
Page 703
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity).
Page 704
9. INSTALACE Napájecí kabel 1100 Napájecí kabel 1100 Pohled ze strany Pohled zezadu CS 62...
Page 707
NEBO Tlumič nárazů Tlumič nárazů CS 65...
Page 709
BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notați numărul de serie, de care ați putea avea nevoie pentru reparații.
Page 710
REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. Prezentare generală a produsului 2.2. Accesorii 2.3. Panou de comenzi 2.4. Conectivitate ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. Informații pentru a începe 3.2. Prima utilizare 3.3. Curățarea preliminară UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. Cum funcționează produsul 4.2.
Page 711
1. INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE • Nu folosiți un dispozitiv de curățare cu aburi pentru operațiunile de curățare. • Aparatul se încinge în timpul utilizării. Trebuie să procedați cu atenție pentru a evita atingerea elementelor de încălzire din interiorul cuptorului. Utilizare în conformitate cu utilizarea prevăzută...
Page 712
• Înainte de fixare, trebuie să asigurați o bună ventilare a spațiului cuptorului pentru a permite circularea adecvată a aerului proaspăt necesar pentru răcirea și protejarea pieselor interne. Realizați fantele specificate pe ilustrații în funcție de tipul de racord. Fixați întotdeauna cuptorul pe mobilă...
Page 713
AVERTISMENTE ELECTRICE • Priza trebuie să fie adecvată pentru sarcina indicată pe etichetă și trebuie să aibă contactul cu împământare conectat și în stare de funcționare. Conductorul cu împământare are culoarea galben-verde. Această operațiune trebuie efectuată de un profesionist, cu calificări corespunzătoare.
Page 714
• NOTĂ: întrucât cuptorul poate avea nevoie de lucrări de întreținere, se recomandă să aveți la dispoziție o altă priză de perete, astfel încât cuptorul să poată fi conectat la aceasta în cazul în care este scos din spațiul în care este instalat. •...
Page 715
• Evitați să lăsați mâncare în cuptor după ce ați gătit mai mult de 15/20 de minute. • Întreruperea îndelungată a alimentării cu curent în timpul unei faze de gătit poate cauza defectarea monitorului. În acest caz, contactați serviciul clienți. •...
Page 716
• NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ GĂTIT. Purtați întotdeauna mănuși de cuptor pentru a scoate sonda Preci Probe din alimente după gătire. • Pentru a utiliza corect sonda de temperatură, este esențial să introduceți complet bara metalică a sondei în alimente în timpul gătitului, până când aceasta ajunge la porțiunea ceramică...
Page 717
2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 1. Panou de comenzi 2. Numerele pozițiilor grătarelor 3. Grilaje 4. Tăvi 5. Capacul ventilatorului 6. Ușă cuptor 7. Grilaje laterale de sârmă (dacă există: numai pentru cavitate plană) 8. Numărul de serie și codul QR 9.
Page 718
Grilaje laterale de sârmă Sonda Preci Probe (doar dacă există*) (numai dacă este prezentă*) Situate pe ambele părți ale cavității cuptorului, Acest Preci Probe este un senzor de temperatură grătarele laterale sunt concepute pentru a plasa care, introdus în alimente și conectat la cuptor tava de copt și grilajele în timpul gătitului.
Page 719
Tavă Prăjire la aer Cameră (doar dacă există*) (doar dacă există*) OPRIRE Tava Prăjire la aer asigură faptul că aerul cald Camera cu vedere bionică detectează și recunoaște ajunge la alimente în mod uniform și tridimensio- alimentele, stabilind cei mai potriviți parametri nal, ceea ce duce la un exterior mai crocant, pentru a le găti.
Page 720
2.3. PANOU DE COMENZI Funcțiile și ierarhizarea funcțiilor pot fi modificate în funcție de model. 1. Pornit/Oprit 2. Blocare împotriva accesului copiilor 3. Bec 4. Control la distanță 5. Favorite 6. Start/Pauză FUNCȚII PRINCIPALE Simbol Funcție Descriere Pornit/Oprit Apăsați pentru a porni/opri cuptorul. Țineți apăsat timp de 3 secunde pentru a bloca Blocare împotriva ecranul și a preveni utilizarea nedorită...
Page 721
2.4. CONECTIVITATE Parametri wireless Tehnologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandă (benzi) de frecvență 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Putere maximă [mW] Informații despre produs pentru echipamentele în rețea Consumul de energie al produsului în așteptare în rețea în cazul în care porturile de rețea cablate sunt conectate și toate porturile de rețea wireless sunt activate: 2,0 W.
Page 722
Cum se dezactivează portul de rețea fără fir Apăsați "Setări" în caruselul principal, apoi apăsați pe "Setări rețea". Comutați WI-FI PORNIT pentru a dezactiva Wi-Fi. Cum se resetează rețeaua 1. Apăsați Setări în caruselul principal, apoi apăsați Setări rețea; 2. Apăsați "Resetare rețea" (activat numai dacă aparatul a fost deja asociat); 3.
Page 723
MODUL DE INTERACȚIUNE CU APLICAȚIA Aparatul dvs. poate fi conectat la rețeaua wireless de acasă și poate fi operat de la distanță cu ajutorul aplicației. Conectați-vă aparatul pentru a vă asigura că acesta este actualizat cu cel mai recent software și cele mai recente caracteristici. NOTĂ...
Page 724
Pasul 2 • Acordați permisiunea pentru informații privind locația. Pasul 3 • Selectați „Cuptor” din categoria de aparate. Pasul 4 • Porniți aparatul; dacă acesta este deja pornit, opriți-l și porniți-l din nou. RO 18...
Page 725
Pasul 5 • După pornire, aplicația hOn va începe să caute aparatul. Pasul 6.1-6.2 • Selectați aparatul, apăsați pe „conectare” și așteptați câteva secunde. Pasul 7 • Cuptorul va fi găsit și îl veți putea controla prin hOn. RO 19...
Page 726
REȚETE Pentru a accesa meniul Rețete, atingeți butonul de comandă rapidă , sau derulați Caruselul Acasă până când ajungeți la „Rețete” și atingeți-l. Derulați prin diferitele rețete pentru a explora meniul și, când ajungeți la rețeta dorită, apăsați pentru a permite începerea gătitului. Dacă...
Page 727
CONTROL LA DISTANȚĂ Controlul la distanță oferă numeroase avantaje pentru utilizatori, îmbunătățind confortul, eficiența și experiența generală de gătit, oferind posibilitatea de a controla produsul direct atât de pe aparat, cât și din aplicația hOn. Această funcție vă permite, prin intermediul dispozitivului dumneavoastră, să vă bucurați de diverse caracteristici, cum ar fi: pornirea instantanee sau programată...
Page 728
NOTĂ: În cazul în care utilizatorul oprește gătitul în curs de la cuptor, simultan, acest lucru va fi afișat în aplicație. ACTUALIZARE PRIN ETER (OTA) Cuptorul este prevăzut cu o funcție de actualizare prin aer care va asigura întreținerea software-ului produsului și se recomandă...
Page 729
2. INSTALARE În timpul acestui proces, care poate dura aproximativ 2 ore, este posibil să folosiți cuptorul pentru a găti, dar aplicația hOn nu va fi disponibilă. • atingând "Continuare", actualizarea va fi instalată. • Selectând "Mai târziu", este posibil să începeți procesul introducând "Actualizări de software" în meniul Setări.
Page 730
3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE Când porniți pentru prima dată cuptorul, este posibil să observați puțin fum. Nu vă faceți griji, așteptați să se evapore fumul înainte de a folosi cuptorul. Cum funcționează ușa În timpul procesului de curățare pirolitică, ușa cuptorului rămâne blocată în permanență. Dacă nu este blocat, cuptorul va afișa codul de eroare 24 și va întrerupe funcția de curățare.
Page 731
• Lumina indicatoare se aprinde în alb: în timpul gătitului, lumina indicatoare se aprinde în alb și vă va ajuta cu feedback privind progresul pe baza parametrului pe care l-ați setat. De exemplu: Gătire cu durată sau în timpul executării programului prestabilit: Lumina indicatoare scade treptat.
Page 732
3.2. PRIMA UTILIZARE Când aparatul este pornit pentru prima dată, primul pas este selectarea limbii, setarea orei din zi, alegerea între 13 amperi sau 16 amperi. În primul rând, pe ecran va apărea un mesaj de bun venit. Pentru a continua, apăsați SELECTAȚI LIMBA: •...
Page 733
• SETAREA OREI: Afișajul va afișa ora prestabilită "0:00" în formatul de timp prestabilit de 24 de ore. Pentru a schimba formatul orei, apăsați 12h / 24h în partea stângă a ecranului. Pentru a seta ora, derulați numerele pe verticală. Dacă...
Page 734
• SUNET: Din caruselul principal, apăsați "Setări". Derulați orizontal meniul Setări și apăsați pe "Sunete". Derulați cursorul spre stânga și spre dreapta pentru a regla volumul sunetului. Apăsați pentru a confirma. 3.3. CURĂȚAREA PRELIMINARĂ Curățați cuptorul înainte de a-l utiliza pentru prima dată. Ștergeți suprafețele externe cu o lavetă moale și umedă.
Page 735
4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA CUPTORULUI Pentru a porni/opri cuptorul, apăsați lung butonul ON/OFF. SETAȚI FUNCȚIA DE GĂTIT Pentru a selecta o funcție de gătit, apăsați "Programe principale" din meniul carusel principal. Derulați caruselul pe orizontală până când ajungeți la funcția dorită. Apăsați pictograma centrală sau temperatura indicată...
Page 736
MENIU - ORĂ Accesați meniul Timp apăsând Timp de gătire din carusel. Utilizatorul poate introduce următoarele setări: a. Memento minute Această funcție permite utilizatorului să seteze un memento pentru timpul de gătire. După ce apăsați Timp de gătire pe carusel, pictograma Memento minute este activată...
Page 737
NOTĂ: Amânare Pornire fi activată numai după setarea Durată de gătire și nu este disponibilă atunci când este setată sonda Preci Probe. Atunci când se utilizează Amânare Pornire, durata de gătire va fi convertită automat în Oprire automată. FUNCȚII SUPLIMENTARE LUMINOS Pentru a porni/opri lumina cavității, apăsați NOTĂ:...
Page 738
4.2. FUNCȚII DE GĂTIT OPȚIUNE DE PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ Preîncălzirea rapidă este întotdeauna recomandată de un mesaj pe ecran și începe automat. Când începe preîncălzirea rapidă, apare opțiunea "omitere". Dacă se selectează "omitere", funcția de gătit dorită începe și alimentele pot fi introduse cu cuptorul rece. Preîncălzirea rapidă va activa o combinație de ventilator și elemente de încălzire, indiferent de funcția de gătit aleasă;...
Page 739
T°C implicită PRECI Poziția sugerată Preîn- Simbol Funcție T°C implicită PROBE Sugestii a grătarului călzire Interval T°C disponibil IDEAL PENTRU: cantități mari de L7 pentru cârnați, fripturi și pâine prăjită. alimente Întreaga zonă de sub grill devine subțiri, **Super Grill fierbinte.
Page 740
4.2.2. FUNCȚII SPECIALE T°C implicită Poziția sugerată Preîn- PRECI PROBE Simbol Funcție T°C implicită Sugestii a grătarului călzire disponibil Interval T°C IDEAL PENTRU: gătește toate tipurile de pizza, fără a fi nevoie de 300°C preîncălzire. Folosiți o temperatură Pizza 300 L2/L3 mai mică...
Page 741
Salvați rețete ca favorite: Puteți salva o rețetă în meniul Favorite direct din cuptor, la sfârșitul oricărui program de gătit, apăsând "Salvați În Favorite" pe afișaj. Acest buton va fi afișat după mesajul "Bucurați-vă De Preparatul Dvs.". Rețetele favorite pot fi accesate ulterior din meniul Favorite. NOTĂ: Dacă...
Page 742
NOTĂ: Setări precum Durata și Temperatura de gătire nu pot fi modificate pentru rețetele salvate ca Favorite. Dacă faceți clic pe rețeta din meniul Favorite, va apărea un mesaj pop-up. Apăsați "OK" pentru a vă întoarce la carusel sau apăsați pentru a confirma alegerea dvs.
Page 743
Funcția Jolly (maximum 5 rețete) Datorită funcției Jolly, acest produs oferă o experiență complet personalizabilă, permițându-vă să vă stocați rețetele personalizate direct pe cuptor. Puteți executa aceste rețete ori de câte ori doriți, chiar și fără a fi nevoie să vă conectați la aplicație. Cum se setează...
Page 744
SONDĂ PRECI PROBE FĂRĂ FIR (disponibilă în funcție de model) Cum se utilizează sonda: 1. Din caruselul principal, apăsați 2. Apăsați "Conectare" pentru a potrivi sonda Preci Probe cu cuptorul. 3. Cuptorul va începe să caute sonda Preci Probe. În acest moment, asigurați-vă că sonda Preci Probe este complet încărcată...
Page 745
Dacă doriți să gătiți mâncarea mai mult, apăsați " Gătiți mai mult" pe afișaj și setați o nouă temperatură țintă pentru sonda Preci Probe. Sfaturi pentru gătit Sonda este echipată cu un singur punct de măsurare. Introduceți-l în întregime în aliment, cu vârful metalic poziționat în centrul acestuia.
Page 746
4.2.3. CARACTERISTICĂ CU MAI MULTE ETAPE Funcția multi-etapă permite menținerea parametrilor de gătit setați anterior (temperatură și timp) în timp ce se schimbă funcția în timpul gătitului. Rețetele în mai multe etape pot fi create pe hOn App prin funcția U-Create și salvate pe cuptor. Utilizatorul poate porni rețeta în mai multe etape din meniul Favorite.
Page 747
Pasul 3. După personalizarea primei etape, apăsați "Adaugă etapă" pentru a adăuga o altă funcție de gătit la rețetă și pentru a personaliza parametrii acesteia. Pasul 4. Salvați rețeta în aplicație pentru a o porni de la hOn de la distanță sau salvați-o ca "Funcție Jolly"...
Page 748
4.2.3. CUM SE UTILIZEAZĂ CAMERA (disponibil în funcție de model) Camera cu vedere bionică funcționează cu funcția Preci Taste disponibilă pe aplicație. Camera poate recunoaște alimentele și poate seta parametrii corespunzători pentru a le găti corespunzător. Puteți monitoriza starea procesului de gătire direct din aplicație. Camera nu este disponibilă...
Page 749
Pasul 3. După ce rețeta Preci Taste este lansată din aplicație, va începe preîncălzirea. Pentru a porni această funcție, cavitatea cuptorului trebuie să fie goală. Pasul 4. După faza de preîncălzire, alimentele pot fi introduse în cavitate. Închideți ușa cuptorului pentru a permite detectarea alimentelor.
Page 750
Pasul 5. Când se termină gătitul, pe afișaj va fi afișat mesajul „Bucurați-vă de preparatul dvs.”. Timpul de gătire poate fi prelungit dacă preferați ca mâncarea să fie mai gătită. NOTĂ: Înainte de a utiliza camera, asigurați-vă că sticla din raza de acțiune a camerei este curată pentru a garanta o vizibilitate clară.
Page 751
5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABEL GENERAL DE GĂTIT Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Categorie Rețetă Program de gătit T°C după preîncălzire* niveluri călzire de gătit grătar (min) Convențional 175°C 20-30 Tavă pentru copt Multi-nivel 160°C 30-40 Prăjituri Coacere + Tăvi Multi-nivel...
Page 752
Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Categorie Rețetă Program de gătit T°C după preîncălzire* niveluri călzire de gătit grătar (min) Tăvi pentru Multi-nivel 160°C L2+L4+L6 30-40 copt Ștrudel, Tavă pentru Convențional 210 °C 30-45 congelat copt Pâine prăjită Supergrill Grilaj metalic Tavă...
Page 753
Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Categorie Rețetă Program de gătit T°C după preîncălzire* niveluri călzire de gătit grătar (min) Grilaj metalic Cocoș Grill + ventilație 220°C Așezați tava 20-40 de copt la L1 Grilaj Curcan prăjit Grill + ventilație 200 °C metalic + vas 50-60...
Page 754
5.2. TABELUL EVERYDAY COOKING Meniul de categorii de alimente permite gătirea unei varietăți de rețete, datorită programelor de gătit dedicate, adaptate nevoilor fiecărei categorii. După selectarea categoriei de alimente și a rețetei, veți putea selecta numărul de tăvi care vor fi gătite simultan sau intervalul de greutate al alimentelor (în funcție de categoria selectată).
Page 755
Sonda Preci Probe Simbol Categoria de alimente Rețetă Gama de servire disponibilă Cartofi la cuptor Legume gratinate cu legume Legume 500-1200g Legume în papillote Legume pe grătar Legume umplute Biscuiți cu unt 1 până la 4 tăvi Croasante congelate 1 până la 4 tăvi Tartă...
Page 756
6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. Așteptați ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operațiunile de curățare manuală. • După fiecare utilizare a cuptorului, o curățare minimă va ajuta la menținerea perfect curată a cuptorului.
Page 757
Puteți alege dintre următoarele opțiuni de curățare: PIROLIZA (în funcție de model) Acest procedeu se bazează pe procesul chimic cu același nume, care presupune descompunerea substanțelor complexe prin aplicarea unui tratament termic. Odată inițiată, această funcție blochează automat ușa cuptorului și crește rapid temperatura la 410°C. La sfârșitul ciclului de curățare, în cavitate rămâne doar o depunere minimă...
Page 758
Piroliză Plus Curăță un cuptor pătat excesiv. Funcționează timp de 120 de minute. Cum funcționează: 1. Din caruselul Curățarea, derulați până când ajungeți la Piroliză Plus. Va apărea un mesaj pop-up. Apăsați pentru a continua sau apăsați "OK" pentru a vă întoarce. 2.
Page 759
NOTĂ: Toate funcțiile de curățare pot fi întrerupte în orice moment prin apăsarea butonului Oprire din colțul din stânga sus. După întreruperea funcțiilor Piroliză Eco și Piroliză Plus, ușa va rămâne blocată până când aparatul se răcește. La deblocarea ușii va apărea un mesaj pop-up. (*) Pentru semnificația jocurilor de lumini, bifați „3.
Page 760
6.2.2. CURĂȚAREA EXTERIORULUI CUPTORULUI: îndepărtarea și curățarea ușii de sticlă 1. Poziționați ușa la 90°. Rotiți clemele de blocare a balamalei spre exteriorul cuptorului. 2. Poziționați ușa la 45°. Apăsați simultan cele două butoane de pe ambele laturi ale ușii și trageți spre dvs.
Page 761
AVERTISMENT: camera nu trebuie să intre în contact cu niciun detergent în timpul operațiunilor de curățare. 8. Curățați geamul folosind o cârpă moale și produse de curățare adecvate. 9. Introduceți panourile de sticlă, asigurându-vă că eticheta „Low-E/PYRO” este corect lizibilă și poziționată...
Page 762
6.3. CURĂȚAREA ACCESORIILOR Curățați bine accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le cu un prosop. În cazul reziduurilor persistente, luați în considerare posibilitatea de a lăsa accesoriile la înmuiat într-un amestec de apă și săpun timp de aproximativ 30 de minute înainte de a le spăla din nou. CURĂȚAREA GRĂTARELOR LATERALE: 1.
Page 763
6.4. ÎNTREȚINEREA ÎNLOCUIREA COMPONENTELOR Schimbarea becului din partea superioară: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Îndepărtați capacul din sticlă al becului. 3. Dezasamblați becul. 4. Înlocuiți becul cu unul nou, de același tip. 5. Montați la loc capacul de sticlă al becului. 6.
Page 764
Schimbarea becului lateral: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Folosiți o șurubelniță cu cap plat, poziționând-o pe partea laterală a sticlei de protecție, și aplicați o presiune ușoară pentru a o îndepărta. 3. Prindeți cu grijă becul de la baza sa. 4.
Page 765
6.5. MOD DEMO 1. Din Caruselul principal, selectați Setări. 2. Odată ajuns în meniul Setări, apăsați lung pe și în același timp. 3. Derulați numerele pe verticală pentru a introduce parola 1100, apoi apăsați pentru a confirma. 4. Afișajul va reveni la Carusel principal în modul Demo. 5.
Page 766
7. DEPANARE Dacă, în timpul utilizării cuptorului, se produce o eroare, pe afișaj va apărea codul „ER” urmat de două cifre, care vor identifica eroarea. Opriți cuptorul și scoateți-l din priză, așteptați câteva minute, apoi reconectați-l. Dacă eroarea dispare, puteți relua utilizarea cuptorului. În caz contrar, sunați la serviciul pentru clienți și transmiteți codul (ERXX) care apare pe ecran.
Page 767
8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. ELIMINAREA APARATULUI Acest aparat este etichetat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține substanțele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să...
Page 768
9. INSTALARE cablu de alimentare 1100 cablu de alimentare 1100 Vedere laterală Vedere din spate RO 62...
Page 771
Bară de protecție Bară de protecție RO 65...
Page 773
ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából. A sütő telepítése előtt jegyezze fel a sorozatszámot, amelyre a javításhoz szüksége lehet.
Page 774
ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. Termék áttekintése 2.2. Tartozékok 2.3. Vezérlőpanel 2.4. Kapcsolat MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. Kezdéshez szükséges információk 3.2. Első használat 3.3. Előzetes tisztítás A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A termék működése 4.2. Sütési funkció 4.2.1. Főbb programok 4.2.2.
Page 775
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztítási műveletekhez ne használjon gőzborotvát. • Használat közben a készülék felforrósodik. Figyeljen, hogy ne érjen a fűtőelemekhez a sütő belsejében. A felügyelt használatnak megfelelően használja • A sütőt kizárólag az előírt célra használja, vagyis ételek sütésére; bármilyen eltérő...
Page 776
• Rögzítés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőtér jó szellőzésben részesül, és így friss levegő juthat a belső alkatrészek lehűtéséhez és védelméhez. Készítse el az ábrákon megadott nyílásokat a szerelvény típusának megfelelően. A sütőt mindig a készülékhez mellékelt csavarokkal rögzítse a bútorhoz. •...
Page 777
ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén szereplő terhelésnek, továbbá rendelkeznie kell működőképes földelő érintkezővel. A földelővezető színe sárga-zöld. A műveletet kizárólag megfelelően képzett személy végezheti. • Az áramforráshoz való csatlakoztatás történhet dugaszolóval vagy rögzített vezetékkel egy, a III. kategóriájú túlfeszültségre vonatkozó követelményeknek megfelelő...
Page 778
• MEGJEGYZÉS: mivel a sütő karbantartási munkálatokat igényelhet, javasoljuk, hogy legyen elérhető egy másik fali aljzat a sütő csatla- koztatásához, amennyiben a sütőt eltávolították a telepítés helyéről. • A nem megfelelően elvégzett javítás, telepítés és karbantartás súlyosan veszélyeztetheti a felhasználót. •...
Page 779
• Egy hosszú főzés során fellépő áramellátási hiba a monitor meghibáso- dását okozhatja. Ebben az esetben forduljon az ügyfélszolgálathoz. • FIGYELMEZTETÉS: Ne vonja be a sütő falait alufóliával vagy a kereskedelmi forgalomban elérhető egyszer használatos védőanyaggal. A forró zománccal közvetlenül érintkező alufólia vagy egyéb védőanyag miatt a belső...
Page 780
• A hőmérséklet-érzékelő helyes használatához elengedhetetlen, hogy főzés közben a szonda fémrúdját teljesen behelyezze az ételbe, amíg el nem éri a szonda csúcsán található fekete színű kerámia részt. A Preci Probe szondát az ételbe egészen eddig be kell nyomni • Ne tegye ki a Preci Probe szonda fémrészét közvetlenül a sütő által termelt hő...
Page 781
2. TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 1. Vezérlőpanel 2. Polcpozíciók száma 3. Rácsok 4. Tálcák 5. Ventilátor burkolat 6. Sütőajtó 7. Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos sütőtér esetén) 8. Sorozatszám és QR-kód 9. Kamera 10. Partlight Írja ide a készülék sorozatszámát későbbi hivatkozás céljából. 2.2.
Page 782
Oldalsó huzalrácsok Preci Probe (csak ha vannak*) (csak ha van*) A sütőtér mindkét oldalán található oldalsó Ez a Preci Probe olyan hőmérséklet-érzékelő, állványokat úgy tervezték, hogy sütés közben amely az ételbe helyezve és kábelen keresztül sütőtálcát és rácsokat helyezzenek el. a sütőhöz csatlakoztatva lehetővé...
Page 783
Air Fry tálca Kamera (csak ha van*) (csak ha van*) LEÁLLÍTÁS Az Air Fry tálca biztosítja, hogy a forró levegő A bionikus kamera érzékeli és felismeri az ételt, egyenletesen és három dimenziósan érje majd beállítja a legmegfelelőbb paramétereket el az ételt, ami ropogósabb külsőt eredményez, a sütéshez.
Page 784
2.3. VEZÉRLŐPANEL A funkciók és a funkciók rangsorolása a modelltől függően módosítható. 1. Be/ki 2. Gyermekzár 3. Világítás 4. Távvezérlés 5. Kedvencek 6. Indítás/szünet FŐBB FUNKCIÓK Szimbólum Funkció Leírás Be/ki Nyomja meg a sütő be-/kikapcsolásához. Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a képernyő...
Page 785
2.4. KAPCSOLAT Vezeték nélküli kapcsolat paraméterek Technológia WiFi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenciasáv(ok) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximális teljesítmény [mW] Termékadatok hálózati berendezésekhez A termék energiafogyasztása hálózati készenlétben, miközben az összes vezetékes port csatlakoztatott, és az összes vezeték nélküli hálózati port aktív: 2,0 W.
Page 786
Vezeték nélküli hálózati port kikapcsolása Nyomja meg a „Beállítások” gombot a Kezdőlap körben, majd nyomja meg a „Hálózati beállítások” gombot. Kapcsolja át a WI FI BEKAPCSOLVA lehetőséget a Wi-Fi kikapcsolásához. A hálózat visszaállítása 1. Nyomja meg a „Beállítások” gombot a Kezdőlap körben, ezt követően pedig nyomja meg a „Hálózati beállítások”...
Page 787
AZ ALKALMAZÁSSAL VALÓ INTERAKCIÓ MÓDJA A készülék csatlakoztatható az otthoni vezeték nélküli hálózathoz, és az alkalmazás segítségével távolról működtethető. Csatlakoztassa a készüléket, hogy naprakész maradjon a legújabb szoftverekkel és funkciókkal. MEGJEGYZÉS • A sütő bekapcsolása után a WIFI ikonok 30 percig villognak. Ebben az időszakban lehetőség van a termék regisztrálására.
Page 788
2. lépés • Adjon helymeghatározási engedélyt. 3. lépés • Válassza ki a sütőt a készülék kategóriájából. 4. lépés • Kapcsolja be a készüléket; ha már be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. HU 18...
Page 789
5. lépés • Bekapcsolás után a hOn alkalmazás elkezdi keresni otthoni készülékét. 6.1-6.2. lépés • Válassza ki otthoni készülékét, érintse meg a „Csatlakoztatás” gombot, és várjon néhány másodpercet. 7. lépés • A rendszer megtalálja a sütőt, és a hOn alkalmazás segítségével vezérelheti. HU 19...
Page 790
RECEPTEK A Recept menü eléréséhez érintse meg a parancsikont , vagy görgessen a Kezdőlap görgethető menüben, amíg el nem éri a „Receptek” elemet, és érintse meg. Görgessen a különböző receptek között a menü felfedezéséhez, és amikor eléri a kívánt receptet, nyomja meg a gombot a sütés indításához.
Page 791
TÁVVEZÉRLÉS A távvezérlés számos előnnyel jár a felhasználók számára, növeli a kényelmet, a hatékonyságot és az általános sütési élményt, mivel lehetővé teszi a termék közvetlen vezérlését mind a készülékről, mind a hOn alkalmazásból. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy készülékén keresztül élvezze a különféle funkciókat, mint például: az alkalmazásban már elérhető...
Page 792
MEGJEGYZÉS: Ha a felhasználó leállítja a folyamatban lévő sütést a sütőből, a leállított sütés egyidejűleg az alkalmazásban is megjelenik. OVER THE AIR (OTA) FRISSÍTÉS A sütő vezeték nélküli kommunikáción alapuló frissítési funkcióval rendelkezik, amely biztosítja a termékszoftver karbantartását, és minden esetben ajánljuk a végrehajtást a sütő friss funkcionalitásának a szavatolásához, és a funkció...
Page 793
2. TELEPÍTÉS Az eljárás alatt, amely akár 2 órát is igénybe vehet, a sütő használható ételek készítéséhez, de a hOn alkalmazás nem lesz elérhető. • A „Folytatás” gombra kattintva a készülék telepíti a frissítést. • A „Később” kiválasztását követően a folyamat elindítható később, ehhez nyissa meg a „Szoftverfrissítések”...
Page 794
3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK Amikor először bekapcsolja a sütőt, némi füstöt észlelhet. Ne aggódjon: várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt használná a sütőt. Az ajtó működése A pirolitikus tisztítási folyamat során a sütő ajtaja mindig zárva marad. Ha nincs zárva, a sütő 24-es hibakódot jelenít meg, és szünetelteti a tisztítási funkciót.
Page 795
• A partlight fehéren világít: sütés közben a Partlight fehér színben világít, és visszajelzéssel fog szolgálni a folyamatról a beállított paraméternek megfelelően. Például: Sütés adott időtartammal vagy előre beállított program végrehajtása közben: A világító partlight elemek világítása fokozatosan csökken. Sütés időtartam nélkül: A partlight pulzáló animációt jelenít meg. Sütés szondával: A partlight elemek világítása növekszik.
Page 796
3.2. ELSŐ HASZNÁLAT A készülék első bekapcsolásakor az első lépés a nyelv kiválasztása, a pontos idő beállítása, valamint a 13 amper vagy 16 amper közötti választás. Először egy üdvözlő üzenet jelenik meg a kijelzőn. A folytatáshoz nyomja meg a gombot NYELV KIVÁLASZTÁSA: •...
Page 797
• AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA: A kijelzőn megjelenik az alapértelmezett „0:00” érték az alapértelmezett 24 órás időformátumban. Az időformátum módosításához nyomja meg a 12ó / 24ó gombot a képernyő bal oldalán. Az idő beállításához görgesse függőlegesen a számokat. Ha a 12 órás időformátumot választotta, válasszon az AM / PM gomb közül a napszak kiválasztásához.
Page 798
• HANG: A Kezdőlap görgethető menüben nyomja meg a „Beállítások” gombot. Görgessen vízszintesen a Beállítások menüben, majd nyomja meg a „Hangok” gombot. A hangerő beállításához görgesse a csúszkát balra vagy jobbra. A megerősítéshez nyomja meg a gombot. 3.3. ELŐZETES TISZTÍTÁS Az első...
Page 799
4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A SÜTŐ BE-/KIKAPCSOLÁSA A sütő BE/KI állapotba kapcsolásához tartsa lenyomva a BE/KI gombot. SÜTÉSI FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA A sütési funkció kiválasztásához nyomja meg a „Főbb programok” gombot a Kezdőlap görgethető menüben. Görgessen a menüt vízszintesen, amíg el nem éri a kívánt funkciót. A következő lépéshez nyomja meg a középső...
Page 800
IDŐ MENÜ Nyissa meg az Idő menüt a Sütési idő megnyomásával a görgethető menüben. A felhasználó a következő beállításokat adhatja meg: a. Percjelző A funkcióval a felhasználó emlékeztetőt állíthat be a sütési idő tekintetében. Miután megnyomta a görgethető menüben a sütési idő...
Page 801
MEGJEGYZÉS: A késleltetett indítás csak a sütési időtartam beállítása után aktiválható, és nem érhető Preci Probe beállítását követően. Késleltetett indítás használata esetén a főzési időtartam végét a készülék átalakítja automatikus kikapcsolás beállításra. TOVÁBBI FUNKCIÓK VILÁGÍTÁS A sütőtér világításának be-/kikapcsolásához nyomja meg a gombot MEGJEGYZÉS: A sütőtér világítása alapértelmezés...
Page 802
4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ GYORS ELŐMELEGÍTÉSI OPCIÓ A készülék mindig javasolja gyors előmelegítést egy üzenettel a kijelzőn, és a funkció automatikusan elindul. Amikor a gyors előmelegítés elindul, megjelenik a „kihagyás” opció. Ha kiválasztja a „kihagyás” opciót, a kívánt sütési funkció elindul, és az étel behelyezhető a hideg sütőbe. A gyors előmelegítés a kiválasztott sütési funkciótól függetlenül aktiválja a ventilátor és a fűtőelemek együttesét;...
Page 803
T °C alapér- PRECI Javasolt Előme- Szimbólum Funkció telmezett T °C PROBE Javaslatok polchelyzet legítés tartomány elérhető IDEÁLIS: nagy mennyiségű L7 vékony kolbászhoz, steakhez és pirítós ételek kenyérhez. A grillező fűtőelem esetében, **Super Grill IGEN alatti teljes terület felforrósodik. L5 vastagabb L1-L5 Csukott sütőajtóval használja.
Page 804
4.2.2. KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK T °C alapér- Javasolt Előme- PRECI PROBE Szimbólum Funkció telmezett T °C Javaslatok polchelyzet legítés elérhető tartomány IDEÁLIS: mindenféle pizza sütéséhez, előmelegítés nélkül. 300 °C Pizza 300 L2/L3 Mélyhűtött pizzához használjon 200-300 °C alacsonyabb hőfokot, kerek friss pizzához pedig 300 °C-ot.
Page 805
Receptek mentése a Kedvencek közé: Elmenthet egy receptet a Kedvencek menübe közvetlenül a sütőből, bármely sütési program végén, ha megnyomja a kijelzőn a „Mentés a kedvencekbe” gombot. Ez a gomb a „Jó étvágyat a tányérhoz” üzenet után jelenik meg. A kedvenc receptek később elérhetők a Kedvencek menüből. MEGJEGYZÉS: Ha nincs elegendő...
Page 806
MEGJEGYZÉS: Az olyan beállítások, mint a sütési időtartam és a hőmérséklet, nem módosíthatók a kedvencként mentett recepteknél. Ha egy receptre kattint a Kedvencek menüben, megjelenik egy felugró üzenet. Nyomja meg az „OK” gombot a görgethető menübe való visszatéréshez, vagy nyomja meg a gombot a választás megerősítéséhez és a sütés indításához.
Page 807
Jolly funkció (legfeljebb 5 recept) A Jolly funkciónak köszönhetően ez a termék teljesen testre szabható élményt nyújt, lehetővé téve, hogy személyre szabott receptjeit közvetlenül a sütőben tárolja. Ezeket a recepteket olyan gyakran hajthatja végre, amilyen gyakran csak szeretné, anélkül, hogy be kellene jelentkeznie az alkalmazásba. A Jolly funkció...
Page 808
VEZETÉK NÉLKÜLI PRECI PROBE (elérhetőség modelltől függően) A szonda használata: 1. A Kezdőlap görgethető menüben nyomja meg a gombot 2. A Preci Probe szonda sütőhöz kapcsolásához nyomja meg a „Csatlakoztatás” gombot. 3. A sütő elindítja a Preci Probe szonda keresését. Mindeközben bizonyosodjon meg arról, hogy a Preci Probe teljesen fel van töltve, és a sütő...
Page 809
Ha tovább szeretné sütni az ételt, nyomja meg a „ Főzzön többet” gombot a kijelzőn, és állítson be új célhőmérsékletet a Preci Probe számára. Főzési tippek A szonda egyetlen mérési ponttal van felszerelve. Helyezze be teljesen az ételbe úgy, hogy a fémhegy az étel közepén helyezkedjen el.
Page 810
4.2.3. TÖBBLÉPCSŐS FUNKCIÓ A többlépcsős funkció lehetővé teszi az előzőleg beállított sütési paraméterek (hőmérséklet és idő) megőrzését a funkció sütés közben történő változtatása mellett. Többlépcsős receptek hozhatók létre a hOn App alkalmazásban a U-Create funkcióval, és ezek menthetők a sütőbe. A felhasználó elindíthatja a Többlépcsős receptet a Kedvencek menüből. A felhasználó...
Page 811
3. lépés Az első lépcső testreszabása után nyomja meg a „Lépcső hozzáadása" gombot, hogy egy másik sütési funkciót adjon a recepthez, és testre szabja a paramétereit. 4. lépés Mentse el a receptet az alkalmazásban, hogy távolról indíthassa el a hOn alkalmazásból, vagy mentse el „Jolly funkcióként”, hogy megtalálja közvetlenül a sütő...
Page 812
4.2.3. A KAMERA HASZNÁLATA (elérhetőség modelltől függően) A bionikus kamera az alkalmazásban elérhető Preci Taste funkcióval működik együtt. A kamera felismeri az ételt, majd beállítja a megfelelő sütéshez szükséges paramétereket. A sütési folyamat állapota követhető közvetlenül az alkalmazásban. A kamera nem érhető el előmelegítés, Eco és pirolízis funkciók esetén. A kamera használata aktív Távvezérlés funkciót követel meg.
Page 813
3. lépés Miután elindította a Preci Taste receptet az alkalmazásból, elindul az előmelegítés. A funkció elindításához a sütő üregének üresnek kell lennie. 4. lépés Az előmelegítési fázis után az ételt behelyezheti az üregbe. Az étel felismerhetőségéhez csukja be a sütő ajtaját. A sütő felismeri az ételt a kamerán keresztül, majd beállítja a megfelelő paramétereket.
Page 814
5. lépés A sütés végén a „Jó étvágyat a tányérhoz” üzenet jelenik meg a kijelzőn. A sütési idő meghosszabbítható, ha jobban átsütné az ételt. MEGJEGYZÉS: A kamera használata előtt a tiszta rálátás biztosítása érdekében győződjön meg arról, hogy a kamera látómezőjében található üveg tiszta. (*) A fényjelzések ügyében tájékozódjon a „3.
Page 815
5. SÜTÉSI IRÁNYELVEK 5.1. ÁLTALÁNOS SÜTÉSI TÁBLÁZAT Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Statikus 175 °C 20-30 Sütőtálca Többszintű 160 °C 30-40 Aprósüte- mények / Sütés + Többszintű 150 °C L3+L6 30-40...
Page 816
Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Pirított kenyér Supergrill Fémrács Kenyér és Focaccia Statikus 200 °C Sütőtálca L2/L3 25-35 lepények Kenyér, Statikus 200 °C Sütőtálca 35-50 egészben Statikus + Fémrács + Sós 180 °C...
Page 817
Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Oldalas Fémrács + Statikus 200 °C 80-100 (1000-1200 g) Sütőálló edény Kolbász Supergrill Fémrács 40-50 Marhasült Grill + ventilátor 220 °C Sütőtálca 20-40 (500 g) Fasírt...
Page 818
5.2. EVERYDAY COOKING TÁBLÁZAT Az Élelmiszer kategória menü lehetővé teszi a különböző receptek elkészítését az egyes kategóriák igényeihez szabott speciális sütési programoknak köszönhetően. Az élelmiszer kategória és a recept kiválasztása után kiválaszthatja az egyidejűleg a sütéshez használni kívánt tálcák számát vagy az étel tömegtartományát (a kiválasztott kategóriának megfelelően). Megjelenik az alapértelmezett idő...
Page 819
Szimbólum Élelmiszer kategória Recept Tálalási tartomány Preci Probe elérhető Zöldséges lepény 1-2 tálca Sült burgonya Zöldséggratin Zöldségek en papillote Zöldségek 500-1200 g (sütőpapírban) Grillezett zöldségek Töltött zöldségek Vajas keksz 1-4 tálca Mélyhűtött croissant 1-4 tálca Gyümölcsös pite 1-2 tálca Mille-feuille 1-2 tálca Muffinok 1-3 tálca...
Page 820
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. Bármilyen kézi tisztítási művelet végrehajtása előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. • A sütő tökéletesen tisztán tartása a sütő minden egyes használatát követően minimális tisztítást igényel. •...
Page 821
A következő tisztítási lehetőségek közül választhat: PIROLÍZIS (modelltől függően) Ez a folyamat az azonos nevű kémiai folyamaton alapul, amely magában foglalja a komplex anyagok hőkezeléssel történő bomlását. Az indítás után automatikusan bezárja a sütő ajtaját, és gyorsan 410 °C-ra emeli a hőmérsékletet. A tisztítási ciklus végén a sütőtérben minimális porlerakódás marad, amelyet nedves ruhával könnyen le lehet törölni.
Page 822
Pirolízis plusz Erősen szennyeződött sütő tisztításához. Működése 120 percig tart. Hogyan működik: 1. A Tisztítás görgethető menüben görgessen addig, amíg el nem éri a Pirolízis plusz elemet. Megjelenik egy felugró üzenet. Nyomja meg a gombot a folytatáshoz, vagy nyomja meg az „OK”...
Page 823
MEGJEGYZÉS: A bal felső sarokban található Leállítás gomb megnyomásával bármelyik tisztítási funkció bármikor megszakítható. Az Eco pirolízis és a Pirolízis plusz funkciók megszakítása után az ajtó zárva marad, amíg a készülék le nem hűl. Egy felugró üzenet tájékoztatja az ajtó nyithatóságáról. (*) A fényjelzések ügyében tájékozódjon a „3.
Page 824
6.2.2. SÜTŐN KÍVÜL: az üvegajtó eltávolítása és tisztítása 1. Nyissa ki az ajtót 90°-ra. Forgassa el a zsanér reteszelő füleit a sütőből kifelé. 2. Állítsa az ajtót 45°-ra. Nyomja meg egyszerre az ajtó oldalsó vállának mindkét oldalán található két gombot, és húzza maga felé, hogy eltávolítsa a felső...
Page 825
FIGYELMEZTETÉS: ügyeljen arra, hogy a tisztítási műveletek során a kamera ne érintkezzen tisztítószerekkel. 8. Tisztítsa meg az üveget puha kendővel és megfelelő tisztítószerekkel. 9. Helyezze be az üveglapokat, ügyelve arra, hogy a „LOW-E / PYRO” címke megfelelően olvasható legyen, és az ajtó bal alsó részén, a bal oldali PYRO zsanér közelében helyezkedjen el.
Page 826
6.3. TARTOZÉKOK TISZTÍTÁSA Ügyeljen arra, hogy minden használat után alaposan tisztítsa meg a tartozékokat, és törölközővel törölje szárazra őket. Tartós maradványok esetén fontolja meg a tartozékok víz és szappan keverékébe történő áztatását körülbelül 30 percig, mielőtt második mosást végezne. OLDALSÓ ÁLLVÁNYOK TISZTÍTÁSA: 1.
Page 827
6.4. KARBANTARTÁS ALKATRÉSZEK CSERÉJE A felül lévő izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Távolítsa el a lámpa üvegfedelét. 3. Szerelje szét az izzót. 4. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan típusú új izzóra. 5. Helyezze át a lámpa üvegburáját. 6.
Page 828
Az oldalsó izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Használjon egy lapos fejű csavarhúzót úgy, hogy a védőüveg oldalára helyezi, és óvatosan megnyomja, hogy eltávolítsa. 3. Óvatosan fogja meg az izzót az aljánál. 4. Helyezze be az újat. 5.
Page 829
6.5. DEMO MÓD 1. A Kezdőlap görgethető menüben válassza a Beállítások lehetőséget. 2. A Beállítások menüben tartsa lenyomva egyszerre a és gombot. 3. Görgesse az értékeket függőlegesen az 1100 megadásához jelszóként, majd nyomja meg gombot a megerősítéséhez. 4. A kijelző visszatér a Kezdőlap görgethető menühöz Demo módban. 5.
Page 830
7. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a sütő használata közben hiba történik, a kijelzőn megjelenik az „ER” kód, majd két számjegy, amely azonosítja a hibát. Kapcsolja ki a sütőt, húzza ki, várjon néhány percet, majd csatlakoztassa újra. Ha a hiba eltűnik, folytathatja a sütő használatát. Ha nem, hívja az ügyfélszolgálatot, és közölje a kijelzőn látható...
Page 831
8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék címkézése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Az elektromos és elektronikus berendezé- sek hulladékai tartalmaznak úgy szennyező anyagokat (amelyek a környezetre negatív hatást fejthetnek ki), mint alapanyagokat (amelyek újrahasznosíthatók). Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő...
Page 837
DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljših rezultatov natančno preberite ta priročnik, vključno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, ki jo boste morda potrebovali za popravila.
Page 838
POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. Pregled izdelka 2.2. Dodatki 2.3. Nadzorna plošča 2.4. Povezljivost PRED ZAČETKOM 3.1. Informacije za začetek 3.2. Prva uporaba 3.3. Predhodno čiščenje Delovanje izdelka 4.1. Kako izdelek deluje 4.2. Funkcije kuhanja 4.2.1. Glavni programi 4.2.2. Posebne funkcije 4.2.3.
Page 839
1. VARNOSTNE INFORMACIJE SPLOŠNA OPOZORILA • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. • Med uporabo se aparat segreje. Poskrbite, da preprečite stik z grelnimi elementi v pečici. Uporaba v skladu s predvideno uporabo • Pečico uporabljajte samo za predvideni namen, to je samo za pripravo živil: vsaka drugačna uporaba, na primer kot vir toplote, se šteje za nepravilno in zato nevarno.
Page 840
• V prostoru, kjer je vgrajena pečica, je treba zagotoviti dobro prezračevanje, da omogočite pravilno kroženje svežega zraka, potrebnega za hlajenje in zaščito notranjih delov. Izdelajte odprtine, prikazane na slikah, glede na vrsto vgradnje. Pečico vedno pritrdite na pohištvo z vijaki, ki so priloženi aparatu. •...
Page 841
OPOZORILA GLEDE ELEKTRIKE • Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in mora biti povezana z ozemljitvenim kontaktom in delovati. Zemeljski prevodnik je rumeno-zelene barve. Ta postopek mora izvesti ustrezno usposobljen strokovnjak. • Priključitev na vir napajanja se lahko izvede tudi z namestitvijo vtiča ali omnipolarnega odklopnika z ločitvijo stika na fiksnem ožičenju, ki je v skladu z zahtevami za prenapetostno kategorijo III, med aparat in vir napajanja, ki lahko prenese največjo priključeno obremenitev...
Page 842
OPOMBA: • Če bi bilo pečico morda treba popraviti, je priporočljivo, da imate na voljo drugo stensko vtičnico, v katero lahko priključite pečico, potem ko jo odstranite iz niše, v katero je vgrajena. • Vsako nepravilno izvedeno popravilo, vgradnja in vzdrževanje lahko resno ogrozi uporabnika.
Page 843
• Dolg izpad napajanja med fazo kuhanja lahko povzroči okvaro monitorja. V tem primeru se obrnite na službo za pomoč strankam. • OPOZORILO: Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah. Aluminijasta folija ali kakršna koli druga zaščita v neposrednem stiku z vročim emajlom se lahko stali in poslabša lastnosti emajla v notranjosti.
Page 844
• Za pravilno uporabo temperaturne sonde je bistveno, da med kuhanjem v celoti vstavite kovinsko palico sonde v hrano, dokler ne doseže črnega keramičnega dela na konici sonde. Vstavite sondo Preci Probe v hrano do tukaj • Kovinskega dela sonde Preci Probe ne izpostavljajte neposredno toploti, ki jo proizvaja pečica.
Page 845
2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 1. Nadzorna plošča 2. Številke položajev polic 3. Rešetke 4. Pladnji 5. Pokrov ventilatorja 6. Vrata pečice 7. Stranske rešetke (če so prisotne: samo za raven prostor za peko) 8. Serijska številka in koda QR 9.
Page 846
Stranske rešetke Sonda Preci Probe (samo, če so prisotne*) (samo, če je prisotna*) Stranske rešetke, ki so na obeh straneh pečice, Sonda Preci Probe je senzor temperature, so namenjene postavitvi pekača in rešetk med ki se vstavi v hrano in je povezan s pečico prek kuhanjem.
Page 847
Pladenj Airfry Kamera (samo, če je prisoten*) (samo, če je prisotna*) STOP Pladenj Airfry zagotavlja, da vroč zrak doseže Kamera Bionic Vision zazna in prepozna hrano hrano enakomerno in tridimenzionalno, kar zago- ter nastavi najprimernejše parametre za njeno tavlja hrustljavo zunanjost in hkrati ohranja pripravo.
Page 848
2.3. NADZORNA PLOŠČA Funkcije in razvrstitev funkcij lahko spremenite glede na model. 1. Vklop/Izklop 2. Otroška ključavnica 3. Luč 4. Daljinsko upravljanje 5. Priljubljeno 6. Začetek/Premor GLAVNE FUNKCIJE Simbol Funkcija Opis Vklop/Izklop Pritisnite za vklop/izklop pečice. Pritisnite in pridržite 3 sekunde, da zaklenete Otroška ključavnica zaslon in preprečite neželeno uporabo s strani otrok.
Page 849
2.4. POVEZLJIVOST Parametri brezžične povezave Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčni pas(ovi) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Največja moč [mW] Informacije o izdelku za omrežno opremo Poraba moči izdelka v omrežnem stanju pripravljenosti, če so priključena vsa žična omrežna vrata in so aktivirana vsa brezžična omrežna vrata: 2,0 W.
Page 850
Kako deaktivirati vrata brezžičnega omrežja Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite »Nastavitve« in nato »Nastavitve omrežja«. Preklopite na Wi-Fi VKLOPLJEN, da izklopite Wi-Fi. Kako ponastaviti omrežje 1. Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite Nastavitve in nato nastavitve omrežja; 2. Pritisnite »Ponastavi omrežje« (omogočeno samo, če je bil aparat že seznanjen); 3.
Page 851
KAKO UPORABLJATI APLIKACIJO Aparat lahko povežete z domačim brezžičnim omrežjem in ga upravljate na daljavo z uporabo aplikacije. Povežite aparat, da bo redno prejemal najnovejšo programsko opremo in funkcije. OPOMBA • Ob vklopu pečice ikone Wi-Fi utripajo 30 minut. V tem času lahko vpišete izdelek. •...
Page 852
2. korak • Dajte dovoljenje za lokacijo. 3. korak • Izberite pečico v kategorijah aparatov. 4. korak • Vklopite aparat; če je že vklopljen, ga izklopite in ponovno vklopite. SL 18...
Page 853
5. korak • Po vklopu bo aplikacija hOn začela iskati vaš gospodinjski aparat. 6.1–6.2 korak • Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite »Poveži« in počakajte nekaj sekund. 7. korak • Vaša pečica bo najdena in jo lahko upravljate s hOn. SL 19...
Page 854
RECEPTI Če želite dostopati do menija Recepti, tapnite gumb za bližnjico ali pa zavrnite vrtljivi gumb Domov, dokler ne pridete do možnosti »Recepti«, in jo tapnite. Pomikajte se po različnih receptih, da raziščete meni, in pritisnite za začetek kuhanja, ko pridete do želenega recepta. Če v meniju pritisnete na recept, se prikažejo njegovi parametri, ki jih ni mogoče urejati, in koda QR.
Page 855
DALJINSKO UPRAVLJANJE Daljinsko upravljanje ponuja številne prednosti za uporabnike, saj poveča priročnost, učinkovitost in splošno izkušnjo kuhanja z upravljanjem izdelka neposredno prek aparata in aplikacije hOn. Ta funkcija vam prek naprave omogoča različne funkcije, kot so: takojšen ali načrtovan zagon receptov ali programov kuhanja, ki so že na voljo v aplikaciji, tako s sondo kot brez nje;...
Page 856
OPOMBA: Če uporabnik ustavi kuhanje v teku prek pečice, bo istočasno ustavljeno kuhanje prikazano v aplikaciji. POSODOBITEV PO ZRAKU (OTA) Pečica je opremljena s funkcijo posodobitve po zraku, ki zagotavlja vzdrževanje programske opreme izdelka in jo je priporočljivo vsakič posodobiti; posodobitev je na voljo takoj, ko izdelek vpišete v aplikacijo.
Page 857
2. NAMESTITEV – Med tem postopkom, ki lahko traja približno 2 uri, lahko pečico uporabljate za kuhanje, vendar aplikacija hOn ne bo na voljo. • Če izberete možnost »Nadaljuj«, se bo posodobitev namestila. • Če izberete možnost »Pozneje«, lahko postopek začnete tako, da v meniju Nastavitve vnesete »Posodobitev programske opreme«.
Page 858
3. PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK Ob prvem vklopu pečice boste morda opazili nekaj dima. Ne skrbite, pred uporabo pečice preprosto počakajte, da se dim razkadi. Kako delujejo vrata Med postopkom pirolitičnega čiščenja ostanejo vrata pečice ves čas zaklenjena. Če niso zaklenjena, bo pečica prikazala kodo napake 24 in začasno ustavila funkcijo čiščenja.
Page 859
• Partlight sveti belo: med kuhanjem Partlight zasveti v beli barvi in vam pomaga s povratnimi informacijami o napredku glede na nastavljene parametre. Na primer: Kuhanje s trajanjem ali med izvajanjem prednastavljenega programa: Svetenje traku Partlight se bo postopoma zmanjševalo. Kuhanje brez trajanja: Trak Partlight bo ustvaril utripajočo animacijo.
Page 860
3.2. PRVA UPORABA Ob prvem vklopu aparata morate najprej izbrati jezik, nastaviti uro, izbrati med 13 amperov ali 16 amperov. Najprej se na zaslonu prikaže pozdravno sporočilo. Za nadaljevanje pritisnite • IZBERITE JEZIK: Prikazal se bo vrtilni meni. Vrtljiv gumb pomaknite vodoravno, da izberete želeni jezik.
Page 861
• NASTAVITEV URE: Na zaslonu se prikaže prednastavljeni čas »0:00« v prednastavljenem 24-urnem časovnem formatu. Če želite spremeniti časovni format, pritisnite 12h/24h na levi strani zaslona. Če želite nastaviti čas, se navpično pomaknite po številkah. Če ste izbrali 12-urni časovni format, pritisnite tudi AM/PM, da izberete čas dneva. Za potrditev izbire pritisnite na Po prilagoditvi začetnih nastavitev se prikaže pojavno sporočilo z informacijami za seznanjanje.
Page 862
• ZVOK: Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite »Nastavitve«. Vodoravno se pomaknite po meniju Nastavitve in pritisnite na »Zvoki«. Za prilagoditev jakosti zvoka, drsnik pomikajte v levo ali desno. Za potrditev pritisnite 3.3. PREDHODNO ČIŠČENJE Pečico pred prvo uporabo očistite. Zunanje površine obrišite z vlažno mehko krpo. Operite vso dodatno opremo in obrišite notranjost pečice z mešanico vroče vode in tekočine za pranje.
Page 863
4. Delovanje izdelka 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE VKLOP/IZKLOP PEČICE Če želite vklopiti/izklopiti pečico, pritisnite in držite gumb za vklop/izklop. NASTAVITEV FUNKCIJE KUHANJA Če želite izbrati funkcijo kuhanja, pritisnite »Glavni programi« v meniju z vrtljivim gumbom Domov. Vrtljiv gumb pomaknite vodoravno, da izberete želeno funkcijo. Za prehod na naslednji korak pritisnite sredinsko ikono ali temperaturo, ki je označena poleg »Glavnih programov«...
Page 864
MENI ZA ČAS Če želite odpreti meni Čas, na vrtljivem gumbu pritisnite Čas kuhanja. Uporabnik lahko vnese naslednje nastavitve: a. Minutni opomnik Ta funkcija uporabniku omogoča, da nastavi opomnik za čas kuhanja. Ko na vrtljivem gumbu pritisnete Čas kuhanja, se privzeto vklopi ikona Minutni opomnik.
Page 865
OPOMBA: Zakasnitev vklopa je mogoče vklopiti šele po nastavitvi trajanja kuhanja, vendar ob nastavljeni sondi Preci Probe žal ni na voljo. Pri uporabi zakasnitve vklopa se trajanje kuhanja samodejno pretvori v način s samodejnim izklopom. DODATNE FUNKCIJE LIGHT Če želite vklopiti/izklopiti luč v pečici, pritisnite OPOMBA: Med splošnimi postopki navigacije je luč...
Page 866
4.2. FUNKCIJE KUHANJA MOŽNOST HITREGA PREDGRETJA Hitro predgretje je vedno priporočeno s sporočilom na zaslonu in se začne samodejno. Ob začetku hitrega predgretja se prikaže možnost »preskoči«. Če izberete možnost »preskoči«, s tem zaženete želeno funkcijo kuhanja in hrano lahko vstavite v hladno pečico. Pri hitrem predgretju se ne glede na izbrano funkcijo kuhanja vklopi kombinacija ventilatorja in grelnih elementov;...
Page 867
PRECI T°C privzeti Predlagani Pred- Simbol Funkcija PROBE Predlogi T°C razpon položaj police gretje na voljo IDEALNO ZA: večje količine klobas, zrezkov in opečenega kruha. L7 za tanjša Vroče postane celotno območje **Super Grill živila, L5 za pod elementom žara. Uporabljajte L1-L5 debelejša živila.
Page 868
4.2.2. POSEBNE FUNKCIJE T°C privzeti Predlagani Pred- PRECI PROBE Simbol Funkcija Predlogi T°C razpon položaj police gretje na voljo IDEALNO ZA: peko vseh vrst pic 300 °C brez predgretja. Za zamrznjeno Pizza 300 L2/L3 pico uporabite nižjo temperaturo, 200–300 °C za okroglo svežo pico pa 300°.
Page 869
Shranite recepte med priljubljene: Recept lahko ob koncu katerega koli programa kuhanja shranite v meni Priljubljeno neposredno iz pečice, tako da na zaslonu pritisnete »Shrani med priljubljene«. Ta gumb se prikaže po sporočilu »Dober tek«. Do priljubljenih receptov lahko pozneje dostopate v meniju Priljubljeno. OPOMBA: Če v pomnilniku pečice ni dovolj prostora za shranjevanje novega priljubljenega recepta, se prikaže sporočilo, ki vas poziva, da izbrišete enega od shranjenih receptov in tako sprostite prostor...
Page 870
OPOMBA: Nastavitve, kot sta Trajanje kuhanja in Temperatura, ni mogoče spreminjati za recepte, shranjene med Priljubljene. Če v meniju Priljubljeno kliknete na recept, se bo prikazalo pojavno sporočilo. Pritisnite »OK«, da se vrnete na vrtljivi gumb, ali pa pritisnite , da potrdite svojo izbiro in začnete s kuhanjem.
Page 871
Funkcija Jolly (največ 5 receptov) Zahvaljujoč funkciji Jolly ta izdelek ponuja popolnoma prilagodljivo izkušnjo, ki vam omogoča shranjevanje prilagojenih receptov neposredno v pečico. Te recepte lahko izvajate tako pogosto, kot želite, celo brez potrebe po prijavi v aplikacijo. Kako nastaviti funkcijo Jolly: Če želite nastaviti funkcijo Jolly na pečici, odprite razdelek z recepti v aplikaciji, izberite recept, ki ga želite uporabiti, in kliknite »Uporabi kot funkcijo Jolly«.
Page 872
BREZŽIČNA SONDA PRECI PROBE (na voljo odvisno od modela) Kako uporabljati sondo: 1. Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite 2. Pritisnite »Poveži«, da sondo Preci Probe uskladite s pečico. 3. Pečica bo začela iskati sondo Preci Probe. Pri tem se prepričajte, da je sonda Preci Probe povsem napolnjena in blizu pečice.
Page 873
Če želite hrano kuhati dlje, na zaslonu pritisnite » Kuhaj dlje« in nastavite novo ciljno temperaturo za sondo Preci Probe. Nasveti za kuhanje Sonda je opremljena z eno samo merilno točko. V celoti jo vstavite v hrano, pri čemer naj bo kovinska konica v sredini hrane.
Page 874
4.2.3. FUNKCIJA VEČ KORAKOV »Funkcija več korakov omogoča ohranitev prej nastavljenih parametrov pečenja (temperatura in čas) med spreminjanjem funkcije med kuhanjem. Večstopenjske recepte lahko ustvarite v aplikaciji hOn s funkcijo U-Create in jih shranite v pečico. Uporabnik lahko večstopenjski recept zažene iz menija Priljubljeno. Uporabnik lahko shrani večstopenjski recept kot funkcijo Jolly, da ga shrani v meni Priljubljeno v pečici oz.
Page 875
3. korak Po urejanju prvega koraka pritisnite »Dodaj korak«, če želite receptu dodati še eno funkcijo kuhanja in prilagoditi njene parametre. 4. korak Recept shranite v aplikacijo hOn, da ga lahko zaženete na daljavo, ali pa ga shranite kot funkcijo »Jolly«, da se bo prikazal v meniju Priljubljeno neposredno na pečici. SL 41...
Page 876
4.2.3. NAČIN UPORABE KAMERE (na voljo glede na model) Kamera Bionic Vision deluje s funkcijo Preci Taste, ki je na voljo v aplikaciji. Kamera lahko prepozna hrano in nastavi ustrezne parametre za njeno pravilno pripravo. Stanje postopka kuhanja lahko spremljate neposredno v aplikaciji. Kamera ni na voljo med funkcijami predgretja, Eco in Piroliza.
Page 877
3. korak Ko v aplikaciji zaženete recept Preci Taste, se začne predgrevanje. Če želite zagnati to funkcijo, mora biti prostor za peko prazen. 4. korak Po fazi predgretja lahko hrano vstavite v prostor za peko. Zaprite vrata pečice, da se lahko zaznajo živila.
Page 878
5. korak Ko se kuhanje konča, se na zaslonu prikaže sporočilo »Uživajte v svojem krožniku«. Čas kuhanja lahko podaljšate, če želite, da je hrana bolj kuhana. OPOMBA: Pred uporabo kamere se prepričajte, da je steklo v območju delovanja kamere čisto, da zagotovite jasen pogled.
Page 879
5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. SPLOŠNA TABELA KUHANJA Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Konvencionalno 175 °C 20–30 Pekač Na več nivojih 160 °C 30–40 Majhne Peka + globoki torte/mafini Na več...
Page 880
Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Kruhi in Focaccia Konvencionalno 200 °C Pekač L2/L3 25–35 ploščati Kruh, cel Konvencionalno 200 °C Pekač 35–50 kruhi Kovinska Konvekcija + 180 °C rešetka + pekač...
Page 881
Št. Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept Program kuhanja T °C nivojev gretje za kuhanje police predgretju* (min) Kovinska rešetka, Petelin Žar + ventilator 220 °C 20–40 postavite pekač na L1 Kovinska rešetka + Pečen puran Žar + ventilator 200 °C 50–60 posoda za peko...
Page 882
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogoča kuhanje različnih receptov, zahvaljujoč namenskim programom kuhanja, prilagojenim potrebam vsake kategorije. Po izbiri kategorije živil in recepta lahko izberete število pladnjev za hkratno kuhanje ali razpon teže živil (glede na izbrano kategorijo). Prikazana sta privzeti čas in temperatura, ki ju lahko urejate s pritiskom na namenske ikone na zaslonu.
Page 883
Na voljo je sonda Simbol Kategorija živil Recept Razpon serviranja Preci Probe Pečen krompir Gratinirana zelenjava Zelenjava na papirju za Zelenjava 500–1200 g peko Zelenjava na žaru Polnjena zelenjava Masleni piškoti 1 do 4 pladnji Zamrznjeni rogljički 1 do 4 pladnji Sadna pita 1 do 2 pladnja Mille-Feuille...
Page 884
6. NEGA IN ČIŠČENJE 6.1. SPLOŠNA PRIPOROČILA Z rednim čiščenjem lahko podaljšate življenjsko dobo aparata. Pred ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. • Če pečico očistite po vsaki uporabi, bo že z minimalnim čiščenjem ostajala popolnoma čista. • Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah.
Page 885
Izbirate lahko med naslednjimi možnostmi čiščenja: PIROLIZA (odvisno od modela) Ta proces se temelji na istoimenskemu kemičnemu procesu, ki vključuje razgradnjo kompleksnih snovi s toplotno obdelavo. Po zagonu samodejno zaklene vrata pečice in hitro poviša temperaturo kar na 410 °C. Na koncu cikla čiščenja v pečici ostane le minimalna usedlina prahu, ki jo zlahka obrišete z vlažno krpo.
Page 886
Piroliza plus za čiščenje zelo umazane pečice. Deluje 120 minut. Kako deluje: 1. Zavrtite vrtljivi gumb Čiščenje, dokler ne doseže funkcije Piroliza plus. Pojavilo se bo pojavno sporočilo. Za nadaljevanje pritisnite , za vrnitev pa »OK«. 2. Za nadaljevanje pritisnite 3.
Page 887
OPOMBA: Vse funkcije čiščenja lahko kadar koli prekinete s pritiskom na gumb Stop v zgornjem levem kotu. Po prekinitvi funkcij Eco piroliza in Piroliza plus bodo vrata ostala zaklenjena, dokler se naprava ne ohladi. Ko se vrata odklenejo, se bo prikazalo pojavno sporočilo. (*) Za pomen lučk preverite »3.
Page 888
6.2.2. ZUNANJOST PEČICE: odstranitev in čiščenje steklenih vrat 1. Vrata postavite pod kotom 90°. Zavihke za zakle- panje tečajev obrnite navzven od pečice. 2. Vrata postavite pod kotom 45°. Hkrati pritisnite oba gumba na obeh straneh stranskih ramen vrat in jih povlecite proti sebi, da odstranite pokrov zgornjih stekel vrat.
Page 889
OPOZORILO: kamera med čiščenjem ne sme priti v stik s čistilnimi sredstvi. 8. Očistite steklo z mehko krpo in ustreznim čistilnim sredstvom. 9. Vstavite steklene plošče in se prepričajte, da je oznaka »LOW-E / PYRO« pravilno berljiva in PYRO nameščena na spodnji levi strani vrat, v bližini levega tečaja.
Page 890
6.3. ČIŠČENJE DODATKOV Poskrbite, da boste dodatke po vsaki uporabi temeljito očistili in jih posušili z brisačo. V primeru obstojnih ostankov razmislite o namakanju dodatkov v milnici približno 30 minut, preden jih ponovno operete. ČIŠČENJE STRANSKIH STOJAL: 1. Odstranite stranska stojala tako, da najprej povlečete sprednji del v smeri puščice in odstranite zadnji del z vijakov.
Page 891
6.4. VZDRŽEVANJE ZAMENJAVA DELOV Zamenjava žarnice na vrhu: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Odstranite stekleni pokrov žarnice. 3. Razstavite žarnico. 4. Žarnico zamenjajte z novo iste vrste. 5. Ponovno namestite stekleni pokrov žarnice. 6. Priklopite pečico na električno napajanje. 1.
Page 892
Menjava stranske žarnice: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Ploski izvijač namestite na stran zaščitnega stekla in ga nežno pritisnete, da ga odstranite. 3. Žarnico previdno izvlecite iz nosilca. 4. Vstavite novo žarnico. 5. Ponovno namestite zaščitno steklo tako, da ga nežno pritiskate, dokler se ne zaskoči. 6.
Page 893
6.5. PREDSTAVITVENI NAČIN 1. Na vrtljivem gumbu Domov izberite Nastavitve. 2. V meniju Nastavitve hkrati pritisnite in držite 3. Za vnos gesla 1100 navpično pomaknite številke, nato pa potrdite s 4. Odprl se bo vrtljivi gumb Domov v predstavitvenem načinu. 5.
Page 894
7. ODPRAVLJANJE TEŽAV Če med uporabo pečice pride do napake, se na zaslonu prikaže koda »ER«, ki ji sledita dve številki, ki označujeta napako. Pečico izklopite in odklopite iz napajanja, počakajte nekaj minut, nato pa jo ponovno priklopite. Če napaka izgine, lahko nadaljujete z uporabo pečice. V nasprotnem primeru pokličite službo za pomoč strankam in sporočite kodo (ERXX), ki jo vidite na zaslonu.
Page 895
8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. ODSTRANJEVANJE APARATA Ta aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnaževalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter predelavo vseh materialov.
Page 896
9. VGRADNJA Napajalni kabel 1100 Napajalni kabel 1100 Pogled s strani Pogled od zadaj SL 62...
Page 901
DOBRO DOŠLI Hvala vam što ste izabrali naš proizvod. Da biste bili bezbedni i dobili najbolje rezultate, pročitajte pažljivo ovo uputstvo, uključujući bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pre ugradnje pećnice obratite pažnju na serijski broj koji će vam možda biti potreban za popravke.
Page 902
SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. Pregled proizvoda 2.2. Dodatna oprema 2.3. Kontrolni panel 2.4. Povezivanje PRE POČETKA 3.1. Informacije vezane za početak 3.2. Prva upotreba 3.3. Preliminarno čišćenje RAD PROIZVODA 4.1. Kako proizvod rad 4.2. Funkcije kuvanja 4.2.1.
Page 903
1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE OPŠTA UPOZORENJA • Nemojte koristiti parni čistač radi čišćenja. • Uređaj postaje vruć tokom upotrebe. Vodite računa da ne dodirnete grejne elemente unutar pećnice. Koristiti u skladu sa namenjenom upotrebom • Koristite pećnicu samo u predviđene namene, odnosno samo za kuvanje hrane.
Page 904
• Pre pričvršćivanja, morate da obezbedite dobru ventilaciju u prostoru pećnice kako biste omogućili pravilan protok svežeg vazduha potrebnog za hlađenje i zaštitu unutrašnjih delova. Napravite otvore navedene na ilustracijama u skladu sa tipom ugradnje. Uvek pričvrstite pećnicu za kuhinjske elemente koristeći priložene zavrtnje. •...
Page 905
ELEKTRIČNA UPOZORENJA • Utičnica mora da bude odgovarajuća za opterećenje naznačeno na oznaci i mora da ima povezano i funkcionalno uzemljenje. Provodnik uzemljenja je žuto-zelene boje. Ovu operaciju treba da sprovede odgovarajuće kvalifikovani stručnjak. • Priključivanje na izvor napajanja može da se izvrši pomoću utikača ili fiksnog ožičenja postavljanjem omnipolarnog prekidača, sa odvajanjem kontakata u skladu sa zahtevima za prednapon kategorije III, između uređaja i izvora napajanja koji može da podnese maksimalno povezano...
Page 906
NAPOMENA: • s obzirom da pećnica može zahtevati održavanje, preporučuje se da imate na raspolaganju drugu zidnu utičnicu kako bi pećnica mogla da se priključi na nju ako se ukloni iz prostora u koji je ugrađena. • Svaka popravka, ugradnja i održavanje koje nisu pravilno izvedeni mogu ozbiljno ugroziti korisnika.
Page 907
• Povrće kuvajte u posudi sa poklopcem umesto u otvorenom plehu. • Izbegavajte da ostavljate hranu u rerni nakon kuvanja duže od 15/20 minuta. • Dugotrajan nestanak napajanja tokom faze kuvanja može da dovede do kvara monitora. U tom slučaju kontaktirajte korisničku službu. •...
Page 908
• NE DODIRUJTE Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON KUVANJA. Uvek nosite rukavice za rernu prilikom uklanjanja Preci Probe iz hrane nakon kuvanja. • Da biste pravilno koristili temperaturnu sondu, neophodno je da u potpu- nosti umetnete metalnu šipku sonde u hranu tokom kuvanja dok ne dostigne crni keramički deo koji se nalazi na vrhu sonde.
Page 909
2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 1. Kontrolni panel 2. Brojevi pozicija polica 3. Rešetke 4. Plehovi 5. Poklopac ventilatora 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako su deo opreme: samo za ravnu šupljinu) 8. Serijski broj i QR kod 9.
Page 910
Bočne žičane rešetke Preci Probe (samo ako su deo opreme*) (samo ako je deo opreme*) Postavljene na obe strane unutrašnjosti pećnice, Ova Preci Probe je senzor temperature koji, kada bočne rešetke su dizajnirane za postavljanje se umetne u hranu i poveže sa pećnicom pomoću pleha za pečenje i rešetki tokom kuvanja.
Page 911
Pleh za prženje na vazduhu Kamera (samo ako je deo opreme*) (samo ako je deo opreme*) STOP Prženje na vazduhu pleh obezbeđuje da vruć Kamera za bionički vid detektuje i prepoznaje vazduh ravnomerno i trodimenzionalno dođe hranu, podešavajući najprikladnije parametre do hrane, čime se dobija hrskavija spoljašnjost za kuvanje.
Page 912
2.3. KONTROLNI PANEL Funkcije i rangiranje funkcija mogu se menjati u zavisnosti od modela. 1. Uključi/Isključi 2. Zaključano za decu 3. Lampa 4. Daljinsko upravljanje 5. Omiljeni programi 6. Pokreni/Pauza GLAVNE FUNKCIJE Simbol Funkcija Opis Uključi/Isključi Pritisnite da biste uključili/isključili pećnicu. Pritisnite i držite 3 sekunde da biste zaključali Zaključano za decu ekran i sprečili neželjenu upotrebu od strane...
Page 913
2.4. POVEZIVANJE Parametri bežičnog povezivanja Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standardna IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekventni opsezi [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maksimalna snaga [mW] Informacije o proizvodu za umreženu opremu Potrošnja energije proizvoda u umreženom stanju pripravnosti kada su svi kablovski mrežni portovi povezani i svi portovi bežične mreže aktivirani: 2,0 W.
Page 914
Kako deaktivirati bežični mrežni port Pritisnite „Podešavanja“ na karuselu početnog ekrana, a zatim pritisnite „Podešavanja Mreže“. Pritisnite WI-FI UKLJ. da biste isključili Wi-Fi. Kako resetovati mrežu 1. Pritisnite „Podešavanja“ na karuselu početnog ekrana, a zatim pritisnite „Podešavanja Mreže“; 2. Pritisnite „Resetuj mrežu“ (omogućeno samo ako je uređaj već uparen); 3.
Page 915
KAKO DA OSTVARITE INTERAKCIJU SA APLIKACIJOM Vaš uređaj može da se poveže sa kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati pomoću aplikacije. Povežite uređaj kako biste bili sigurni da je ažuriran sa najnovijim softverom i funkcijama. NAPOMENA • Kada se pećnica uključi, Wi-Fi ikone trepere 30 minuta.
Page 916
2. korak • Dajte dozvolu za lokaciju. 3. korak • Izaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak • Uključite uređaj; ako je već uključen, isključite ga i ponovo uključite. SR 18...
Page 917
5. korak • Nakon uključivanja, aplikacija hOn počinje da traži vaš kućni uređaj. 6.1-6.2. korak • Izaberite kućni uređaj, dodirnite „Povezati“ i sačekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Pećnica će biti otkrivena i možete da je kontrolišete putem aplikacije hOn. SR 19...
Page 918
RECEPTI Da biste pristupili meniju Recepti, dodirnite dugme prečice ili listajte karusel početnog ekrana dok ne dođete do stavke „Recepti“ i dodirnite je. Listajte kroz različite recepte da biste istražili meni i, kada dođete do željenog recepta, pritisnite da bi kuvanje počelo. Ako pritisnete recept iz menija, videćete njegove parametre, koji se ne mogu uređivati, i QR kod.
Page 919
DALJINSKO UPRAVLJANJE Daljinsko upravljanje nudi brojne prednosti za korisnike, povećavajući praktičnost, efikasnost i celokupno iskustvo kuvanja, pružajući mogućnost kontrole proizvoda direktno iz uređaja i aplikacije hOn. Ova funkcija vam omogućava da, putem uređaja, uživate u različitim funkcijama, kao što su: trenutni ili planirani početak recepata ili programa kuvanja koji su već...
Page 920
NAPOMENA: Ako korisnik sa pećnice prekine kuvanje koje je u toku, istovremeno će se zaustaviti kuvanje i u aplikaciji. AŽURIRANJE OVER THE AIR (OTA) Pećnica je opremljena funkcijom ažuriranja „bežično ažuriranje“ koja će obezbediti održavanje softvera proizvoda i preporučuje se njena upotreba svaki put kako bi se garantovala ažurirana funkcionalnost pećnice, a koja je omogućena čim se proizvod prijavi u aplikaciju.
Page 921
2. INSTALACIJA Tokom ovog procesa, koji može potrajati oko 2 sata, moguće je koristiti pećnicu za kuvanje, ali aplikacija hOn neće biti dostupna. • dodirom na „Nastavi“, ažuriranje će biti instalirano. • Odabirom opcije „Kasnije“ moguće je započeti proces unošenjem opcije „Ažuriranja softvera“ u meni Podešavanja.
Page 922
3. PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primetiti dim. Ne brinite, pre upotrebe pećnice samo sačekajte da se dim raščisti. Kako funkcionišu vrata Tokom procesa pirolitičkog čišćenja, vrata pećnice ostaju zaključana sve vreme. Ako nije zaključana, pećnica će prikazati šifru greške 24 i pauziraće funkciju čišćenja.
Page 923
• Partlight svetli u beloj boji: tokom kuvanja, partlight će svetliti u beloj boji i pomoći će vam sa povratnim informacijama o napretku na osnovu parametra koji ste podesili. Na primer: Kuvanje sa određenim trajanjem ili tokom izvršavanja unapred podešenog programa: Partlight će se postepeno smanjivati.
Page 924
3.2. PRVA UPOTREBA Kada se uređaj prvi put uključi, prvi korak je da izaberete jezik, podesite vreme dana, izaberete između 13 ampera ili 16 ampera. Prvo će se na ekranu pojaviti poruka dobrodošlice. Da biste nastavili, pritisnite IZABERITE JEZIK: • Prikazaće se karusel meni.
Page 925
• PODEŠAVANJE VREMENA: Na displeju će se prikazati unapred podešeno vreme „0:00“ u unapred podešenom 24-časovnom formatu. Da biste promenili format vremena, pritisnite 12h / 24h na levoj strani displeja. Da biste podesili vreme, listajte brojeve vertikalno. Ako ste izabrali format 12h, takođe pritisnite AM / PM da biste izabrali vreme dana. Da biste potvrdili svoj izbor, pritisnite Nakon podešavanja početnih postavki, pojaviće se iskačuća poruka o informacijama o uparivanju.
Page 926
• ZVUK: Na karuselu početnog ekrana pritisnite „Podešavanja“. Listajte meni Podešavanja horizontalno i pritisnite „Zvukovi“. Pomerajte klizač ulevo i udesno da biste podesili jačinu zvuka. Pritisnite za potvrdu. 3.3. PRELIMINARNO ČIŠĆENJE Očistite pećnicu pre prve upotrebe. Obrišite spoljne površine vlažnom mekom krpom. Operite svu dodatnu opremu i obrišite unutrašnjost pećnice rastvorom tople vode i tečnosti za pranje.
Page 927
4. RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Da biste UKLJUČILI/ISKLJUČILI pećnicu, dugo pritisnite dugme za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE. PODEŠAVANJE FUNKCIJE KUVANJA Da biste izabrali funkciju kuvanja, pritisnite „Glavni programi“ u karusel meniju početnog ekrana. Listajte karusel horizontalno dok ne pronađete željenu funkciju. Pritisnite centralnu ikonu ili temperaturu naznačenu pored dela „Glavni programi“...
Page 928
MENI VREME Pristupite meniju Vreme pritiskom na Vreme kuvanja na karuselu. Korisnik može da unese sledeća podešavanja: a. Minutni podsetnik Ova funkcija omogućava korisniku da podesi podsetnik za vreme kuvanja. Nakon pritiska na dugme Vreme kuvanja na karuselu, ikona Minutni podsetnik se uključuje. Listajte brojeve vertikalno da biste podesili vreme, a zatim pritisnite za potvrdu.
Page 929
NAPOMENA: Odlaganje početka je moguć tek nakon podešavanja trajanja kuvanja i nije dostupan kada je podešena Preci Probe. Kada koristite Odlaganje početka, trajanje kuvanja će se automatski konvertovati u automatsko isključivanje. DODATNE FUNKCIJE SVETLO Da biste UKLJUČILI/ISKLJUČILI svetlo u šupljini pećnice, pritisnite NAPOMENA: Svetlo u šupljini je podrazumevano ISKLJUČENO tokom opštih procesa navigacije.
Page 930
4.2. FUNKCIJE KUVANJA OPCIJA BRZOG PREDGREVANJA Brzo predgrevanje se uvek preporučuje porukom na displeju i pokreće se automatski. Kada se brzo predgrevanje pokrene, pojavljuje se opcija „preskoči“. Ako je izabrano „preskoči“, željena funkcija kuvanja počinje i hrana se može ubaciti u hladnu pećnicu. Brzo predgrevanje će aktivirati kombinaciju ventilatora i grejnih elemenata bez obzira na izabranu funkciju kuvanja;...
Page 931
PRECI Podrazumevana T °C Predloženi Predgre- Simbol Funkcija PROBE Predlozi opseg T °C položaj police vanje dostupna IDEALNO ZA: velike količine kobasica, odrezaka i tost hleba. L7 za tanku Celo područje ispod roštilja **Super Grill hranu, L5 za postaje vruće. Koristite sa L1-L5 gušću hranu.
Page 932
4.2.2. SPECIJALNE FUNKCIJE Podrazumevana T °C Predloženi Predgre- PRECI PROBE Simbol Funkcija Predlozi opseg T °C položaj police vanje dostupna IDEALNO ZA: pripremu svih vrsta pica, bez potrebe za 300 °C Pica 300 L2/L3 predgrevanjem. Koristite donje 200-300 °C grejanje za zamrznutu picu i 300° za okruglu svežu picu.
Page 933
Sačuvajte recepte kao Omiljene programe: Recept možete sačuvati u meniju Omiljeni programi direktno iz pećnice, na kraju bilo kog programa kuvanja, pritiskom na „Sačuvaj u omiljenim programima“ na displeju. Ovo dugme će se prikazati nakon poruke „Uživajte u jelu“. Omiljenim receptima se kasnije može pristupiti iz menija Omiljeni programi. NAPOMENA: Ako rerna nema dovoljno memorijskog prostora za čuvanje novog omiljenog recepta, iskačuća poruka će od vas tražiti da izbrišete jedan od sačuvanih recepata kako biste napravili...
Page 934
NAPOMENA: Podešavanja kao što su trajanje kuvanja i temperatura ne mogu se menjati za recepte sačuvane kao Omiljeni programi. Ako kliknete na recept u meniju Omiljeni programi, pojaviće se iskačuća poruka. Pritisnite „U REDU“ da se vratite na karusel ili pritisnite da biste potvrdili izbor i omogućili da kuvanje počne.
Page 935
Funkcija Jolly (maksimalno 5 recepata) Zahvaljujući Jolly funkciji, ovaj proizvod nudi potpuno prilagodljivo iskustvo, omogućavajući vam da svoje personalizovane recepte čuvate direktno u pećnici. Ove recepte možete da obavljate koliko god često želite, čak i bez potrebe da se prijavljujete u aplikaciju. Kako da podesite funkciju Jolly: Da biste podesili funkciju Jolly na pećnici, otvorite odeljak sa receptima u aplikaciji, izaberite recept koji želite da koristite i kliknite na „Koristi kao...
Page 936
BEŽIČNA SONDA PRECI PROBE (dostupna u zavisnosti od modela) Kako da koristite sondu: 1. Na karuselu početnog ekrana pritisnite 2. Pritisnite „Povezati“ da uskladite Preci Probe sa pećnicom. 3. Pećnica će početi da traži Preci Probe. U tom trenutku, uverite se da je Preci Probe potpuno napunjena i blizu pećnice.
Page 937
Ako želite da kuvate više hrane, pritisnite „ Kuvajte više“ na displeju i podesite novu ciljnu temperaturu za Preci Probe. Saveti za kuvanje Sonda je opremljena jednim mernim mestom. Ubacite je u potpu- nosti u hranu sa metalnim vrhom postavljenim u centru hrane. Postavite ovu tačku što bliže najdebljem (najhladnijem) delu hrane kako biste precizno pratili proces kuvanja.
Page 938
4.2.3. FUNKCIJA U VIŠE KORAKA Funkcija u više koraka omogućava održavanje prethodno podešenih parametara kuvanja (temperatura i vreme) sa mogućnošću promene funkcije tokom kuvanja. Recepti u više koraka mogu se kreirati u aplikaciji hOn putem funkcije U-Create i sačuvati u pećnici. Korisnik može da pokrene recept u više koraka iz menija Omiljeni programi.
Page 939
3. korak Nakon prilagođavanja prvog koraka, pritisnite „Dodaj korak“ da biste receptu dodali još jednu funkciju kuvanja i prilagodili njene parametre. Korak 4. Sačuvajte recept u aplikaciji da biste ga pokrenuli na daljinu ili ga sačuvajte kao „funkciju Jolly“ da biste ga pronašli u meniju Omiljeni programi direktno u pećnici. SR 41...
Page 940
4.2.3. KAKO KORISTITI KAMERU (dostupno u zavisnosti od modela) Kamera za bionički vid radi sa funkcijom Preci Taste koja je dostupna u aplikaciji. Kamera može da prepozna hranu i podesi povezane parametre za pravilno kuvanje. Status procesa kuvanja možete pratiti direktno iz aplikacije. Kamera nije dostupna tokom funkcija prethodnog zagrevanja, Eco i Piroliza.
Page 941
3. korak Nakon pokretanja recepta Preci Taste iz aplikacije, počeće prethodno zagrevanje. Da biste pokrenuli ovu funkciju, šupljina rerne mora da bude prazna. 4. korak Nakon faze prethodnog zagrevanja, hrana se može staviti u šupljinu. Zatvorite vrata rerne kako biste omogućili da se hrana detektuje. Rerna će prepoznati hranu kroz kameru i podesiti odgovarajuće parametre.
Page 942
5. korak Kada se kuvanje završi, na displeju će se prikazati poruka „Uživajte u jelu“. Vreme kuvanja može da se produži ako više volite da vam se hrana više kuva. NAPOMENA: Pre rukovanja kamerom, uverite se da je staklo u dometu kamere čisto da bi se osigurao jasan prikaz.
Page 943
5. SMERNICE ZA KUVANJE 5.1. OPŠTA TABELA KUVANJA Vreme Predgre- Pribor Položaj kuvanja nakon Kategorija Recept Program kuvanja T °C nivoa vanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Konvencionalno 175 °C 20-30 Pleh za pečenje Više nivoa 160 °C 30-40 Sitni kolači/ Pleh za pečenje + mafini Više nivoa...
Page 944
Vreme Predgre- Pribor Položaj kuvanja nakon Kategorija Recept Program kuvanja T °C nivoa vanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Štrudla, Konvencionalno 210 °C Pleh za pečenje 30-45 smrznuta Tost hleb Supergrill Metalna rešetka Hleb Fokača Konvencionalno 200 °C Pleh za pečenje L2/L3 25-35 i lepinja...
Page 945
Vreme Predgre- Pribor Položaj kuvanja nakon Kategorija Recept Program kuvanja T °C nivoa vanje za kuvanje police predgrevanja* (min) Metalna rešetka Petao Roštilj + ventilator 220 °C Postavite pleh za 20-40 pečenje na L1 Metalna rešetka + Pečena ćurka Roštilj + ventilator 200 °C 50-60 posuda za pečenje Svinjska rebra...
Page 946
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogućava kuvanje različitih recepata, zahvaljujući namenskim programima kuvanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira kategorije hrane i recepta, možete da izaberete broj plehova za istovremeno kuvanje ili opseg težine hrane (prema izabranoj kategoriji). Podrazumevano vreme i temperatura se prikazuju i mogu se menjati pritiskom na namenske ikone na displeju.
Page 947
Simbol Kategorija hrane Recept Opseg serviranja Preci Probe je dostupna Pečeni krompir Gratin od povrća Povrće Povrće u foliji 500-1200g Grilovano povrće Punjeno povrće Keksi sa maslacem 1 do 4 pleha Smrznuti kroasani 1 do 4 pleha Voćni tart 1 do 2 pleha Milfej 1 do 2 pleha Mafini...
Page 948
6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPŠTE PREPORUKE Redovno čišćenje može produžiti radni vek uređaja. Sačekajte da se rerna ohladi pre ručnog čišćenja. • Nakon svake upotrebe pećnice, minimalno čišćenje će pomoći da pećnica bude savršeno čista. • Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom folijom ili zaštitom za jednokratnu upotrebu dostupnom u prodavnicama.
Page 949
Možete da izaberete jednu od sledećih opcija čišćenja: PIROLIZA (u zavisnosti od modela) Ovaj proces se oslanja na istoimeni hemijski proces, koji podrazumeva razlaganje složenih supstanci primenom termičke obrade. Kada se pokrene, automatski zaključava vrata pećnice i brzo podiže temperaturu na 410 °C. Na kraju ciklusa čišćenja, sve što ostaje u šupljini je minimalni talog prašine, koji se lako briše vlažnom krpom.
Page 950
Pyrolysis Plus Čisti jako zaprljanu rernu. Radi 120 minuta. Kako funkcioniše: 1. Listajte karusel Čišćenje dok ne dođete do Pyrolysis Plus. Pojaviće se iskačuća poruka. Pritisnite da nastavite ili pritisnite „U REDU“ da biste se vratili. 2. Pritisnite da nastavite. 3.
Page 951
NAPOMENA: Sve funkcije čišćenja mogu se prekinuti u bilo kom trenutku pritiskom na dugme Stop u gornjem levom uglu. Nakon prekida funkcija Pyrolysis Eco i Pyrolysis Plus, vrata će ostati zaključana dok se uređaj ne ohladi. Iskačuća poruka će se pojaviti kada se vrata otključaju. (*) Za značenje lampica, označite „3.
Page 952
6.2.2. SPOLJAŠNJOST PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Okrenite jezičke za zaključavanje šarki iz pećnice prema spolja. 2. Postavite vrata na 45°. Istovremeno pritisnite dva dugmeta sa obe strane bočnih strana vrata i povucite prema sebi da biste uklonili poklopac gornjih stakala.
Page 953
UPOZORENJE: treba sprečiti da kamera dođe u kontakt sa bilo kojim deterdžentom tokom čišćenja. 8. Očistite staklo mekom krpom i odgovarajućim sredstvima za čišćenje. 9. Umetnite staklene ploče, vodeći računa da oznaka „LOW-E/ PYRO“ bude ispravno čitljiva i postavljena na donjoj levoj strani vrata, u blizini leve šarke. PYRO Na taj način će štampana etiketa na prvom staklu ostati na unutrašnjoj strani vrata.
Page 954
6.3. ČIŠĆENJE DODATNE OPREME Obavezno temeljno očistite dodatnu opremu nakon svake upotrebe i osušite je peškirom. Za tvrdokorne naslage, natopite dodatnu opremu u mešavini vode i sapuna oko 30 minuta pre nego što je ponovo operete. ČIŠĆENJE BOČNIH NOSAČA: 1. Uklonite bočne držače tako što ćete prvo povući prednji deo u smeru strelice i odvojiti zadnji deo od vijaka.
Page 955
6.4. ODRŽAVANJE ZAMENA KOMPONENTI Zamena sijalice na vrhu: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Skinite stakleni poklopac lampe. 3. Izvadite sijalicu. 4. Zamenite sijalicu novom istog tipa. 5. Postavite stakleni poklopac lampe. 6. Ponovo priključite pećnicu u mrežno napajanje. 1.
Page 956
Zamena bočne sijalice: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Koristite odvijač sa ravnom glavom tako što ćete ga postaviti sa strane zaštitnog stakla i lagano pritisnuti da biste ga uklonili. 3. Pažljivo uhvatite sijalicu sa osnove. 4. Umetnite novu. 5.
Page 957
6.5. DEMO REŽIM 1. Na karuselu početnog ekrana izaberite Podešavanja. 2. Kada uđete u meni Podešavanja, dugo pritisnite istovremeno. 3. Listajte brojeve vertikalno da biste uneli lozinku 1100, a zatim pritisnite za potvrdu. 4. Displej će se vratiti na karusel početnog ekrana u Demo režimu. 5.
Page 958
7. REŠAVANJE PROBLEMA Ako se tokom upotrebe pećnice pojavi greška, na displeju će se prikazati kod „ER“ i dve cifre, koje će identifikovati grešku. Nastavite tako što ćete isključiti pećnicu i iskopčati je iz napajanja, sačekati nekoliko minuta, a zatim je ponovo priključiti. Ako greška nestane, možete nastaviti sa korišćenjem pećnice.
Page 959
8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I ODLAGANJE NA OTPAD 8.1. ODLAGANJE UREĐAJA NA OTPAD Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU u pogledu električnih i elektronskih uređaja (OEEO). OEEO otpad sadrži i zagađujuće supstance (koje mogu negativno da utiču na životnu sredinu) i osnovne elemente (koji mogu ponovo da se koriste).
Page 960
9. UGRADNJA kabl za napajanje 1100 kabl za napajanje 1100 Bočni pogled Pogled sa zadnje strane SR 62...
Page 965
SVEIKI Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Kad užtikrintumėte savo saugą ir pasiektumėte geriausių rezultatų, atidžiai perskaitykite šį vadovą, taip pat saugos instrukcijas, ir pasilikite ateičiai. Prieš montuodami orkaitę, užsirašykite serijos numerį – jo gali prireikti remontui. Patikrinkite, ar nėra transportuojant atsiradusių pažeidimų, ir, jei nesate tikri, prieš...
Page 966
SANTRAUKA SAUGOS INFORMACIJA GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. Gaminio apžvalga 2.2. Priedai 2.3. Valdymo skydelis 2.4. Jungtys PRIEŠ PRADEDANT 3.1. Informacija pradedant 3.2. Pirmas naudojimas 3.3. Parengiamieji valymo darbai GAMINIO VEIKIMAS 4.1. Kaip gaminys veikia 4.2. Maisto ruošos funkcijos 4.2.1. Pagrindinės programos 4.2.2.
Page 967
1. SAUGOS INFORMACIJA BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Valydami nenaudokite garinių valymo prietaisų. • Naudojamas prietaisas įkaista. Saugokitės sąlyčio su kaitinimo elementais orkaitės viduje. Naudokite pagal numatytą paskirtį • Orkaitę naudokite tik pagal paskirtį, t. y. tik maistui ruošti; naudojant bet kokiais kitais tikslais, pvz., kaip šilumos šaltinį, toks naudojimas laikomas netinkamu ir pavojingu.
Page 968
nurodytas angas. Orkaitę prie baldų visada tvirtinkite kartu su prietaisu pateiktais varžtais. • Norint naudoti prietaisą vardiniais dažniais, nereikia atlikti jokių papildomų veiksmų ar nustatyti nuostatų. • Prietaiso negalima montuoti už dekoratyvinių durelių, kad neperkaistų. • Montuojama orkaitė turi būti atjungta nuo elektros maitinimo tinklo. •...
Page 969
• Prijungti prie maitinimo šaltinio galima tarp prietaiso ir maitinimo šaltinio, galinčio atlaikyti maksimalią prijungtą apkrovą ir atitinkančio taikomus teisės aktus, naudojant kištuką arba stacionarią instaliaciją su daugiapoliu pertraukikliu, kurio kontaktai būtų atskirti laikantis III kategorijos viršįtampio reikalavimų. • Jei lizdas ir prietaiso kištukas nesuderinami, paprašykite kvalifikuoto elektriko pakeisti lizdą...
Page 970
• Gamybos įmonė pareiškia, kad neprisiima atsakomybės už tiesioginę ar netiesioginę žalą, atsiradusią dėl netinkamai atliktų montavimo, priežiūros ar remonto darbų. Taip pat įmonė nebus atsakinga už žalą, atsiradusią nesant įžeminimo sistemos arba pertraukus šios sistemos darbą (pvz., dėl elektros smūgio). •...
Page 971
apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių sienelių emalį. • ĮSPĖJIMAS. Niekada nepašalinkite orkaitės durelių sandariklio. ATSARGIAI. • Ruošdami maistą arba orkaitei įkaitus, nepilkite į ertmės apačią vandens. • Orkaitės skardos ir grotelės nėra pritaikytos tiesioginiam sąlyčiui su maistu.
Page 972
Įkiškite „Preci Probe“ zondą į maistą iki ten • Saugokite „Preci Probe“ zondo metalinę dalį nuo tiesioginio orkaitės karščio. • Nenaudokite „Preci Probe“ zondo kitame prietaise nei įmontuojamoji orkaitė. • Nenaudokite „Preci Probe“ zondo mikrobangų krosnelėje. • „Preci Probe“ zondą galima valyti ir plauti, bet negalima ilgai mirkyti vandenyje.
Page 973
2. GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA 1. Valdymo skydelis 2. Lentynų padėčių numeriai 3. Grotelės 4. Kepimo skardos 5. Ventiliatoriaus dangtelis 6. Orkaitės durelės 7. Šoninės vielinės grotelės (jei yra: tik plokščiai ertmei) 8. Serijos numeris ir QR kodas 9. Kamera 10.
Page 974
Šoninės vielinės grotelės „Preci Probe“ zondas (tik jei yra*) (tik jei yra*) Šoninės lentynos, esančios abiejose orkaitės Šis „Preci Probe“ zondas yra temperatūros ertmės pusėse, skirtos kepimo skardai ir grotelėms jutiklis, kuris, įkištas į maistą ir kabeliu prijungtas įdėti kepimo metu. prie orkaitės, leidžia stebėti vidinę...
Page 975
„Airfry“ skarda Kamera (tik jei yra*) (tik jei yra*) STOP Naudojant „Airfry“ skardą karštas oras pasiekia Bioninio vaizdo kamera aptinka ir atpažįsta maistą tolygiai, trimatėje erdvėje, todėl išorė maistą, nustatydama tinkamiausius jo gaminimo tampa traškesnė, o vidus išlieka minkštas. parametrus. Pageidaujant L1 padėtyje galima įstatyti kepimo skardą...
Page 976
2.3. VALDYMO SKYDELIS Funkcijas ir funkcijų rangavimą galima keisti priklausomai nuo modelio. 1. Įjungimo / išjungimo mygtukas 2. Apsauga nuo vaikų 3. Lemputė 4. Nuotolinis valdymas 5. Mėgstamiausi 6. Paleisti / pristabdyti PAGRINDINĖS FUNKCIJOS Simbolis Funkcija Aprašymas Įjungimo / išjungimo Paspauskite, kad įjungtumėte / išjungtumėte mygtukas orkaitę.
Page 977
2.4. JUNGTYS Belaidžio ryšio parametrai Technologija „Wi-Fi“ „Bluetooth“ Standartinė IEEE 802.11 b/g/n 4.2 versijos „Bluetooth“, BR / EDR, BLE Dažnių juosta (-os) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Didžiausia galia [mW] Prie tinklo prijungtos įrangos informacija apie gaminį Gaminio elektros energijos sąnaudos prijungus prie tinklo budėjimo režimu, jei prijungta prie visų tinklo prievadų...
Page 978
Kaip išjungti belaidžio tinklo prievadą Pradžios karuselėje paspauskite „Nustatymai“, tada paspauskite „Tinklo nustatymai“. Paspauskite „Wi-Fi ON“, kad išjungtumėte „Wi-Fi“. Kaip iš naujo nustatyti tinklą 1. Pradžios karuselėje paspauskite „Nustatymai“, tada paspauskite „Tinklo nustatymai“; 2. Paspauskite „Nustatyti tinklą iš naujo“ (įjungta tik tuo atveju, jei prietaisas jau buvo susietas); 3.
Page 979
KAIP NAUDOTIS PROGRAMĖLE Jūsų prietaisas gali būti prijungtas prie namų belaidžio tinklo ir valdomas nuotoliniu būdu naudojant programėlę. Prijunkite prietaisą, kad jis nuolat būtų atnaujinamas naujausia programine įranga ir funkcijomis. PASTABA • Įjungus orkaitę, WIFI piktogramos mirksi 30 minučių. Per šį laikotarpį galima užregistruoti gaminį. •...
Page 980
2 veiksmas • Suteikite buvimo vietos nustatymo leidimą. 3 veiksmas • Pasirinkite orkaitę iš prietaisų kategorijos. 4 veiksmas • Įjunkite prietaisą; jei jis jau įjungtas, išjunkite ir vėl įjunkite. LT 18...
Page 981
5 veiksmas • Įjungus programėlė „hOn“ pradės ieškoti jūsų buitinio prietaiso. 6.1–6.2 veiksmai • Pasirinkite savo buitinį prietaisą, bakstelėkite „Prijungti“ ir palaukite kelias sekundes. 7 veiksmas • Jūsų orkaitė bus rasta ir ją galėsite valdyti „hOn“ programėle. LT 19...
Page 982
RECEPTAI Norėdami pasiekti receptų meniu, bakstelėkite nuorodos mygtuką arba slinkite per pradžios karuselę, kol pasieksite parinktį „Receptai“, tada bakstelėkite ją. Slinkite per skirtingus receptus, kad peržiūrėtumėte meniu, o pasiekę norimą receptą, paspauskite , kad prasidėtų gaminimas. Jei paspausite receptą iš meniu, galėsite peržiūrėti jo parametrus, kurių negalima redaguoti, ir QR kodą.
Page 983
NUOTOLINIS VALDYMAS Nuotolinio valdymo funkcija naudotojams suteikia daug pranašumų, darbas tampa patogesnis ir našesnis, nes prietaisą galima valdyti ne tik tiesiogiai, bet ir per „hOn“ programėlę. Ši funkcija leidžia per savo įrenginį mėgautis įvairiomis funkcijomis, tokiomis kaip: momentinis arba suplanuotas receptų ar maisto ruošimo programų, jau esančių programėlėje, paleidimas tiek su zondu, tiek be jo;...
Page 984
PASTABA. Jei naudotojas sustabdo maisto ruošimą orkaitėje, tuo pačiu metu programėlėje bus rodoma, kad maisto ruošimas sustabdytas. ATNAUJINIMAS BELAIDŽIU BŪDU (OTA) Orkaitėje yra įdiegta naujinimo belaidžiu būdu funkcija, kuri užtikrins gaminio programinės įrangos priežiūrą; rekomenduojama kaskart atnaujinti orkaitės funkcijas, tai galima padaryti iškart, kai gaminys užregistruojamas programėlėje.
Page 985
2. ĮDIEGIMAS Šio proceso metu, kuris gali užtrukti apie 2 valandas, galima naudoti orkaitę maistui ruošti, tačiau programėlė „hOn“ nebus pasiekiama. • Palietus „Tęsti“, naujinimas bus įdiegtas. • Pasirinkus „Vėliau“, procesą galima pradėti nustatymų meniu įvedus „Programinės įrangos atnaujinimai“. (*) Kaip veikia šviesos indikacija, žr. „3. Prieš pradedant“ > „Kaip veikia „Partlight““ LT 23...
Page 986
3. PRIEŠ PRADEDANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT Pirmą kartą įjungę orkaitę, galite pastebėti šiek tiek dūmų. Nesijaudinkite, tiesiog prieš naudodami orkaitę palaukite, kol dūmai išsisklaidys. Kaip veikia durelės Pirolitinio valymo proceso metu orkaitės durelės visada užrakintos. Jei jos neužrakintos, orkaitėje bus rodomas 24 klaidos kodas ir pristabdyta valymo funkcija.
Page 987
• „Partlight“ šviečia baltai: gaminimo metu „Partlight“ šviečia baltai ir padeda teikdama informaciją apie gaminimo eigą pagal jūsų nustatytą parametrą. Pavyzdžiui: Tam tikros trukmės gaminimas arba iš anksto nustatytos programos vykdymas: „Partlight“ palaipsniui mažėja. Gaminimas nenustačius trukmės: „Partlight“ sukuria impulsų animaciją. Maisto gaminimas su zondu: „Partlight“...
Page 988
3.2. PIRMAS NAUDOJIMAS Kai prietaisas įjungiamas pirmą kartą, pirmiausia reikia pasirinkti kalbą, nustatyti paros laiką, pasirinkti 13 amperų arba 16 amperų. Pirmiausia ekrane pasirodys sveikinimo pranešimas. Norėdami tęsti, paspauskite PASIRINKITE KALBĄ: • bus rodomas karuselės meniu. Slinkite karuselę horizontaliai, kad pasirinktumėte norimą...
Page 989
• NUSTATYKITE LAIKĄ: ekrane bus rodomas iš anksto nustatytas laikas „0:00“ iš anksto nustatytu 24 valandų laiko formatu. Norėdami pakeisti laiko formatą, paspauskite 12h / 24h kairėje ekrano pusėje. Norėdami nustatyti laiką, slinkite skaičiais vertikaliai. Jei pasirinkote 12 valandų formatą, taip pat paspauskite AM / PM, kad pasirinktumėte paros laiką. Norėdami patvirtinti savo pasirinkimą, paspauskite Pakeitus pradinius nustatymus, pasirodys iškylantysis pranešimas su susiejimo informacija.
Page 990
• GARSAS: pradžios karuselėje paspauskite „Nustatymai“. Slinkite nustatymų meniu horizontaliai ir paspauskite „Garsai“. Slinkite slankikliu kairėn ir dešinėn, kad sureguliuotumėte garso garsumą. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI Išvalykite orkaitę prieš naudodami ją pirmą kartą. Išorinius paviršius nušluostykite drėgna minkšta šluoste.
Page 991
4. GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA ORKAITĖS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Norėdami įjungti arba išjungti orkaitę, ilgai spauskite Įjungimo / išjungimo mygtuką. MAISTO RUOŠIMO FUNKCIJOS NUSTATYMAS Norėdami pasirinkti maisto ruošimo funkciją, pradžios karuselės meniu paspauskite „Pagrindinės programos“. Slinkite karuselę horizontaliai, kol pasieksite norimą funkciją. Norėdami pereiti prie kito žingsnio, karuselėje paspauskite centrinę...
Page 992
LAIKO MENIU Laiko meniu pateksite karuselėje paspausdami „Gaminimo laikas“. Naudotojas gali įvesti šiuos nustatymus: a. Minutės priminimas Ši funkcija naudotojui leidžia nustatyti gaminimo laiko priminimą. Karuselėje paspaudus „Gaminimo laikas“, minutės priminimo piktograma yra įjungiama pagal numatytuosius nustatymus. Slinkite skaičiais vertikaliai, kad nustatytumėte laiką, tada paspauskite kad patvirtintumėte.
Page 993
PASTABA. Uždelsta pradžia galima tik nustačius maisto ruošimo trukmę ir šios funkcijos negalima naudoti, kai nustatytas „Preci Probe“ zondas. Naudojant uždelstos pradžios funkciją, maisto ruošimo trukmė automatiškai pakeičiama į automatinį išjungimą. PAPILDOMOS FUNKCIJOS APŠVIETIMAS Norėdami įjungti arba išjungti ertmės apšvietimą, paspauskite PASTABA.
Page 994
4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS GREITOJO ĮKAITINIMO PARINKTIS Greitas įkaitinimas visada rekomenduojamas pranešimu ekrane ir paleidžiamas automatiškai. Kai prasideda greitas įkaitinimas, pasirodo parinktis „praleisti“. Pasirinkus „praleisti“, paleidžiama norima maisto ruošimo funkcija ir maistą galima dėti į šaltą orkaitę. Greito įkaitinimo funkcija suaktyvins ventiliatoriaus ir kaitinimo elementų...
Page 995
Galima Siūloma T°C numatytoji Įkaiti- naudoti Simbolis Funkcija lentynos Pasiūlymai T°C intervalas nimas PRECI padėtis PROBE IDEALIAI TINKA: dideliam kiekiui dešrelių, kepsnių ir skrudintos L7 plonam duonos. Visa sritis po grilio **„Super maistui, TAIP elementu įkaista. Naudokite Grill“ L5 storesniam L1–L5 uždarę...
Page 996
4.2.2. SPECIALIOS FUNKCIJOS Siūloma Galima T°C numatytoji Įkaiti- Simbolis Funkcija lentynos naudoti Pasiūlymai T°C intervalas nimas padėtis PRECI PROBE IDEALIAI TINKA: kepti visų rūšių 300 °C picoms, nereikia įkaitinti. Šaldytai Pica 300 L2 / L3 picai naudokite žemesnį kaitinimą, 200–300 °C o apskritai šviežiai picai –...
Page 997
Išsaugokite receptus kaip mėgstamiausius: Receptą galite išsaugoti mėgstamiausių tiesiai iš orkaitės, bet kurios maisto ruošimo programos pabaigoje, ekrane paspausdami „Išsaugoti prie mėgstamiausių“. Šis mygtukas bus rodomas po pranešimo „Gero apetito“. Mėgstamiausius receptus vėliau galima pasiekti iš meniu „Mėgstamiausi“. PASTABA. Jei orkaitės atminties neužtenka naujam mėgstamam receptui išsaugoti, iššokančiame pranešime bus paprašyta ištrinti vieną...
Page 998
PASTABA. Receptams, išsaugotiems kaip mėgstamiausi, negalima keisti tokių nustatymų, kaip gaminimo trukmė ir temperatūra. Jei spustelėsite receptą meniu „Mėgstamiausi“, pasirodys iškylantysis pranešimas. Paspauskite „Gerai“, kad grįžtumėte į karuselę, arba paspauskite kad patvirtintumėte savo pasirinkimą ir prasidėtų gaminimas. Kaip ištrinti receptą iš mėgstamiausių meniu: Būdami mėgstamiausių...
Page 999
„Jolly“ funkcija (daugiausia 5 receptai) Dėl „Jolly“ funkcijos šis gaminys užtikrina visiškai pritaikomą patirtį, leidžiančią saugoti savo receptus tiesiog orkaitėje. Pagal šiuos receptus galite ruošti taip dažnai, kaip norite, net neprisijungę prie programėlės. Kaip nustatyti „Jolly“ funkciją Norėdami orkaitėje nustatyti „Jolly“ funkciją, atidarykite programėlės receptų...
Page 1000
BELAIDIS „PRECI PROBE“ ZONDAS (priklausomai nuo modelio) Kaip naudoti zondą 1. Pradžios karuselėje paspauskite 2. Paspauskite „Prisijungti“, kad suderintumėte „Preci Probe“ zondą su orkaite. 3. Orkaitė pradės ieškoti „Preci Probe“ zondo. Šiuo metu įsitikinkite, kad „Preci Probe“ zondas yra visiškai įkrautas ir arti orkaitės. 4.
Page 1001
Jei norite gaminti maistą ilgiau, ekrane paspauskite „ Gaminti ilgiau“ ir nustatykite naują tikslinę „Preci Probe“ zondo temperatūrą. Maisto ruošimo patarimai Zonde yra vienas matavimo taškas. Įkiškite jį į maistą taip, kad metalinis antgalis būtų maisto produkto viduryje. Šis taškas turi būti kuo arčiau storiausios (šalčiausios) maisto gabalo dalies, kad būtų...
Page 1002
4.2.3. DAUGIAPAKOPĖ FUNKCIJA Daugiapakopė funkcija leidžia išlaikyti anksčiau nustatytus gaminimo parametrus (temperatūrą ir laiką), maisto ruošimo metu keičiant funkciją. Kelių etapų receptus galima sukurti programėlėje „hOn“ naudojant funkciją „U-Create“ ir išsaugoti orkaitėje. Naudotojas gali pradėti kelių žingsnių receptą iš meniu „Mėgstamiausi“. Naudotojas gali išsaugoti kelių...
Page 1003
3 veiksmas. Pritaikę pirmąjį žingsnį, paspauskite „Pridėti žingsnį“, kad prie recepto pridėtumėte kitą gaminimo funkciją ir pritaikytumėte jos parametrus. 4 žingsnis. Išsaugokite receptą programoje, kad paleistumėte jį iš „hOn“ nuotoliniu būdu, arba išsaugokite jį kaip „Jolly“ funkciją, kad rastumėte jį mėgstamiausių meniu tiesiai orkaitėje. LT 41...
Page 1004
4.2.3. KAIP NAUDOTI KAMERĄ (priklausomai nuo modelio) Bioninio vaizdo kamera veikia su „Preci Taste“ funkcija, kuri yra programėlėje. Kamera gali atpažinti maistą ir nustatyti susijusius parametrus, kad jis būtų tinkamai paruoštas. Gaminimo proceso būseną galite stebėti tiesiogiai iš programėlės. Kameros naudoti negalima naudojant įkaitinimo, ekonominę ir pirolizės funkcijas. Kad galėtumėte naudoti kamerą, turi būti suaktyvinta nuotolinio valdymo funkcija.
Page 1005
3 veiksmas. Kai „Preci Taste“ receptas bus paleistas iš programėlės, prasidės įkaitinimas. Norint paleisti šią funkciją, orkaitės ertmė turi būti tuščia. 4 žingsnis. Pasibaigus įkaitinimo fazei, maistą galima dėti į ertmę. Uždarykite orkaitės dureles, kad būtų galima aptikti maistą. Orkaitė atpažins maistą per kamerą ir nustatys atitinkamus parametrus.
Page 1006
5 žingsnis. Kai gaminimas baigsis, ekrane bus rodomas pranešimas „Gero apetito“. Gaminimo laiką galima pratęsti, jei pageidaujate, kad maistas būtų labiau iškeptas. PASTABA. Prieš pradėdami naudoti kamerą, įsitikinkite, kad stiklas regos lauke yra švarus, kad būtų užtikrintas aiškus vaizdas. (*) Kaip veikia šviesos indikacija, žr. „3. Prieš pradedant“ > „Kaip veikia „Partlight““ LT 44...
Page 1007
5. MAISTO RUOŠOS GAIRĖS 5.1. BENDROJI MAISTO RUOŠOS LENTELĖ Maisto ruošimo Lygių Maisto ruošimo Įkaiti- Maisto Lentynos Kategorija Receptas T°C laikas po skaičius programa nimas ruošimo priedas padėtis įkaitinimo* (min.) Įprasta 175 °C 20–30 Kepimo skarda Keli lygiai 160 °C 30–40 Maži pyragaičiai /...
Page 1008
Maisto ruošimo Lygių Maisto ruošimo Įkaiti- Maisto Lentynos Kategorija Receptas T°C laikas po skaičius programa nimas ruošimo priedas padėtis įkaitinimo* (min.) Viso grūdo Įprasta 200 °C Kepimo skarda 35–50 duona Metalinės Konvekcija + Sūrūs 180 °C grotelės + 45–60 ventiliatorius pyragaičiai / apkepo forma apkepai...
Page 1009
Maisto ruošimo Lygių Maisto ruošimo Įkaiti- Maisto Lentynos Kategorija Receptas T°C laikas po skaičius programa nimas ruošimo priedas padėtis įkaitinimo* (min.) Metalinės Kepta Grilis + grotelės + 200 °C 50–60 kalakutiena ventiliatorius orkaitei tinkamas indas Metalinės Kiaulienos grotelės + šonkauliai Įprasta 200 °C 80–100...
Page 1010
5.2. LENTELĖ „EVERYDAY COOKING“ Maisto kategorijų meniu suteikia galimybę gaminti pagal įvairius receptus, nes specialios maisto ruošimo programos pritaikytos kiekvienos kategorijos poreikiams. Pasirinkę maisto kategoriją ir receptą, galėsite pasirinkti vienu metu ruošiamų skardų kiekį arba maisto svorio intervalą (pagal pasirinktą kategoriją). Rodomas numatytasis laikas ir temperatūra, juos galima redaguoti paspaudus tam skirtas piktogramas ekrane.
Page 1011
Naudojamas Simbolis Maisto kategorija Receptas Serviravimo diapazonas „Preci Probe“ zondas Pikantiška tarta 1–2 skardos Daržovių apkepas 1–2 skardos Keptos bulvės Daržovių gratinas Kepimo popieriuje Daržovės troškintos daržovės 500–1200 g Ant grotelių keptos daržovės Įdarytos daržovės Sviestiniai sausainiai 1–4 skardos Šaldyti prancūziški rageliai 1–4 skardos Vaisių...
Page 1012
6. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 6.1. BENDROSIOS REKOMENDACIJOS Reguliariai valydami prietaisą galite pailginti jo eksploatacijos laiką. Prieš pradėdami valyti rankomis palaukite, kol orkaitė atvės. • Kaskart minimaliai išvalę orkaitę, kai baigiate ją naudoti, užtikrinsite puikią prietaiso švarą. • Orkaitės sienelių neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
Page 1013
Galite pasirinkti vieną iš šių valymo parinkčių: PIROLIZĖ (priklausomai nuo modelio) Šis procesas pagrįstas to paties pavadinimo cheminiu procesu, kai sudėtingos medžiagos skyla taikant terminį apdorojimą. Paleidus šią funkciją orkaitės durelės automatiškai užrakinamos ir greitai pakyla temperatūra iki 410 °C. Pasibaigus valymo ciklui ertmėje belieka minimalus dulkių...
Page 1014
„Pyrolysis Plus“ Išvalo stipriai išteptą orkaitę. Veikia 120 minučių. Kaip tai veikia: 1. Valymo karuselėje slinkite, kol pasieksite „Pyrolysis Plus“. Pasirodys iškylantysis pranešimas. Paspauskite , jei norite tęsti, arba paspauskite „Gerai“, kad grįžtumėte atgal. 2. Paspauskite , kad tęstumėte. 3. Pasirodys iškylantysis pranešimas. Išimkite iš orkaitės visus vidinius priedus ir šonines lentynas. Baigę...
Page 1015
PASTABA. Visas valymo funkcijas galima bet kada nutraukti paspaudus viršutiniame kairiajame kampe esantį mygtuką „Sustabdyti“. Nutraukus funkcijas „Pyrolysis Eco“ ir „Pyrolysis Plus“, durelės liks užrakintos tol, kol prietaisas atvės. Kai durelės bus atrakintos, pasirodys iškylantysis pranešimas. (*) Kaip veikia šviesos indikacija, žr. „3. Prieš pradedant“ > „Kaip veikia „Partlight““ LT 53...