Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Full
User Manual
Haier.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier H6 ID48L5YTB

  • Page 1 Full User Manual Haier.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Page 2 English Français Italiano Deutsch Español Ελληνικά Nederlands Português Slovenčina Polski Čeština Română Magyar Slovenščina Српски Lietuvių Eesti Latviešu Български Hrvatski Dansk Suomi Norsk Svenska Українська Türkçe...
  • Page 3 WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety in- structions, and keep it for future reference. Before installing the oven note the serial number, which you might need for repairs.
  • Page 4 SUMMARY SAFETY INFORMATION PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 2.2. Accessories 2.3. Control panel 2.4. Connectivity BEFORE STARTING 3.1. Information to start 3.2. First usage 3.3. Preliminary cleaning OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the product works 4.2. Cooking functions 4.2.1.
  • Page 5 1.SAFETY INFORMATION GENERAL WARNINGS • Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • During use the appliance become hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Use in accordance with attendend use • Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cook- ing of foods: any other use, for example as a heat source, is consid- ered improper and therefore dangerous.
  • Page 6 INSTALLATION WARNINGS • The oven can be located high in a column or under a worktop. • Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts.
  • Page 7 • To remove protective films and advertisement stickers on front sur- face of the oven before first usage. ELECTRICAL WARNINGS • The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour.
  • Page 8 ശ in case of malfunction and/or poor operation, switch off the ap- pliance and do not tamper with it. NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable • to keep another wall socket available so that the oven can be con- nected to this if it is removed from the space in which it is installed.
  • Page 9 • Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray. • Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes. • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor.
  • Page 10 WARNINGS for PRECI PROBE (only if present*) • This product is exclusive for oven appliances. It should only be used as described in this User Manual. • DO NOT TOUCH Preci Probe WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
  • Page 11 2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1. OVERVIEW OF THE PRODUCT 1. Control panel 2. Shelf positions numbers 3. Grids 4. Trays 5. Fan cover 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Telescopic Guides 9. Camera 10.
  • Page 12 Lateral wire grids Preci Probe (only if present*) (only if present*) Located on both sides of the oven cavity, the This Preci Probe is a temperature sensor that, in- side racks are designed for placing baking tray serted into the food and connected to the oven and grids during the cooking.
  • Page 13 Airfry tray Camera (only if present*) (only if present*) The airfry tray ensures that hot air reaches the The bionic vision camera detects and recognizes food evenly and tridimensionally, resulting in a the food, setting the most appropriate parame- crispier exterior while maintaining tenderness ters to cook it.
  • Page 14 2.3 CONTROL PANEL Functions and function ranking can be changed depending on the model. 1. On/Off 2. Child Lock 3. Lamp 4. Remote Control 5. Favorites 6. Start/Pause MAIN FUNCTIONS Symbol Function Description On/Off Press to turn on/off the oven. Press and hold for 3 seconds to lock the screen Child lock and prevent unwanted use by minors.
  • Page 15 2.4 CONNECTIVITY Wireless parameters Technology Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequency Band(s) [MHz] 2401 ÷2483 2402÷2480 Maximum Power [mW] Product information for networked equipment Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: 2,0 W.
  • Page 16 How to deactivate wireless network port Press “Settings” on the Home Carousel, then press on “Network Settings”. Toggle Wi-Fi ON to turn off the Wi-Fi. How to reset the network Press Settings on the Home Carousel, then press Network Settings; Press “Reset Network”...
  • Page 17 HOW TO INTERACT WITH THE APP Your appliance may be connected to your home wireless network and operated remotely using the app. Connect your appliance to ensure it stays up to date with the latest software and features. NOTE • Once the oven is turned on, the WIFI icons blinks for 30 minutes.
  • Page 18 Step 2 • Allow your location permission. Step 3 • Select oven from the appliance category. Step 4 • Turn on your appliance; if it is already on, turn it off and on again. EN 18...
  • Page 19 Step 5 • After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance. Step 6.1-6.2 • Select your home appliance, tap on “connect” and wait a few seconds. Step 7 • Your Oven will be found and you can control it through hOn.
  • Page 20 REMOTE CONTROL The Remote Control offers numerous advantages for users, enhancing convenience, efficiency, and the overall cooking experience, by giving the capability to control the product directly from both the appliance and hOn App. This function allows you, through your device, to enjoy various features, such as: instant or scheduled start of recipes or cooking programs already available in the app both with the probe and without;...
  • Page 21 NOTE: If the user stops the cooking in progress from the oven, simultaneously the stopped cooking will be seen in the App. OVER THE AIR UPDATE (OTA) The oven is provided with an over the air update function that will ensure the product software maintenance and it is recommended every time to guarantee the updated oven functionality, which is enabled as soon as the product is enrolled in app.
  • Page 22 2. INSTALLATION During this process, that may take around 2 hours, it is possible to use the oven to cook but hOn App will not be available. • by tapping “Proceed”, the update will be installed. • By selecting “Later”, it is possible to start the process by entering “Software Updates” in the Settings menu.
  • Page 23 3. BEFORE STARTING 3.1. INFORMATION TO START When you first turn on the oven, you might notice some smoke. Don’t worry, just wait for the smoke to clear before using the oven. How door works During the pyrolytic cleaning process, the oven door remains locked at all times. If it’s not locked, the oven will display error code 24 and pause the cleaning function.
  • Page 24 • SELECT THE LANGUAGE: A carousel menu will be shown. Scroll the carousel horizontally to select the desired language. Tap on the language of choice to go to the next step. • SET AMPERAGE: By default, the oven is set to work with higher power suitable for households with more than 3 kW (16 A).
  • Page 25 After adjusting the initial settings, a pop-up message about pairing information will appear. Press to confirm and go to the Home carousel menu. ADDITIONAL SETTINGS Brightness and Sound levels can be adjusted by the user in the Settings section. • BRIGHTNESS: From the Home carousel, press “Settings”.
  • Page 26 • SOUND: From the Home carousel, press “Settings”. Scroll the Settings menu horizontally and press on “Sounds”. Scroll the slider left and right to adjust the sound volume. Press confirm. 3.3. PRELIMINARY CLEANING Clean the oven before using it for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
  • Page 27 4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE OVEN To switch the oven ON/OFF, long press the ON/OFF button. SET COOKING FUNCTION To select a cooking function, press “Main Programs” from the Home carousel menu. Scroll the carou- sel horizontally until you reach the desired function.
  • Page 28 TIME MENU Access the Time menu by pressing Cooking Time on the carousel. The user can enter the following settings: Minute Minder This function allows the user to set a reminder for the cooking time. After pressing Cooking Time on the carousel, the Minute Minder icon is switched on by default.
  • Page 29 ADDITIONAL FUNCTIONS LIGHT To switch the cavity light ON/OFF, press NOTE: The cavity light is OFF by default during general navigation processes. While a process such as cooking or cleaning is ongoing, the light will be switched ON by default. CHILD LOCK This function allows you to lock the screen to prevent any unwanted use by minors.
  • Page 30 4.2. COOKING FUNCTIONS FAST PREHEATING OPTION The fast preheat is always recommended by a message on the display and starts automatically. When the fast preheat starts the option “skip” appears. If “skip” is selected, the desired cooking function starts and the food can be inserted with cold oven. The Fast Preheat will activate a combination of fan and heating elements regardless of the chosen cooking function;...
  • Page 31 T°C default Suggested shelf PRECIPROBE Symbol Function Preheat Suggestions T°C range position available IDEAL FOR: big quantities of sau- sages, steaks and toast bread. The entire area below the grill L7 for thin element becomes hot. Use with **Super Grill food, L5 for L1-L5 the door closed.
  • Page 32 4.2.2. SPECIAL FUNCTIONS T°C default Suggested shelf PRECIPROBE Symbol Function Preheat Suggestions T°C range position available IDEAL TO: cook all pizza types, without the need of preheating. 300 °C Pizza 300 L2/L3 Use lower heating for frozen 200-300 °C pizza, and 300° for round fresh pizza.
  • Page 33 Save recipes as Favorites: You can save a recipe in the Favorites menu directly from the oven, at the end of any cooking pro- gram, by pressing “Save in Favorites” on the display. This button will be shown after the “Enjoy Your Plate”...
  • Page 34 Jolly function (Maximum 5 recipes) Thanks to the Jolly function, this product offers a fully customizable experience, allowing you to store your personalized recipes directly on the oven. You can execute these recipes as often as you like, even without the need to log into the app. How to Set the Jolly Function: To set the Jolly function on your oven, open the app’s recipe section, select the recipe you want to use, and click ‘Use As Jolly Function’.
  • Page 35 WIRELESS PRECI PROBE (available depending on the model) How to use the probe: From the Home carousel, press Press “Connect” to match the Preci Probe with the oven. The oven will start searching for the Preci Probe. At this time, make sure the Preci Probe is fully charged and close to the oven.
  • Page 36 If you wish to cook your food more, press “ Cook more” on the display and set a new target temperature for the Preci Probe. Cooking tips The Probe is equipped with a single measuring point. Insert it entirely into the food with the metal tip positioned at the centre of the food.
  • Page 37 4.2.3. MULTI STEP FEATURE The multi step feature allows to maintain previously set cooking parameters (temperature and time) while changing function during cooking. Multi-step recipes can be created on hOn App through the U-Create function and saved on the oven. The user can start the Multi-step recipe from the Favorites menu.
  • Page 38 Step 3. After customizing the first step, press “Add step” to add another cooking function to the rec- ipe and customize its parameters. Step 4. Save the recipe on the app to start it from hOn remotely, or save it as a “Jolly Function” to find it in the Favorites menu directly on the oven.
  • Page 39 4.2.4. HOW TO USE THE CAMERA (available depending on the model) The bionic vision camera works with the Bionic Vision function available on the App. The camera can recognize the food and set the related parameters to cook it properly. You can monitor the status of the cooking process directly from the App.
  • Page 40 Step 3. After the Bionic Vision recipe is launched from the App, pre-heating will start. To start this function, the oven cavity must be empty. Step 4. Before inserting the food, wait for the preheating process to finish. Make sure to accurately replicate the proposed layout of the food items to ensure optimal recognition.
  • Page 41 Step 5. When cooking ends, an “Enjoy Your Plate” message will be shown on the display. The cooking time can be extended should you prefer your food more cooked. NOTE: Before operating the camera, make sure that the glass in the camera’s range is clean to guarantee a clear view.
  • Page 42 5. COOKING GUIDELINES 5.1. GENERAL COOKING TABLE Cooking N°of Cooking Cooking Shelf Category Recipe T°C Preheat time after levels program accessory position preheating* (min) Conventional 175°C 20-30 Baking tray Multilevel 160°C 30-40 Small cakes Baking + /Muffins Multilevel 150°C L3+L6 30-40 Deeper trays Multilevel...
  • Page 43 Cooking N°of Cooking Cooking Shelf time after Category Recipe T°C Preheat levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Convection+Fan 180°C 45-60 Salty cakes + Quiche tin / Quiches Metal grid (26 cm Ø) Multilevel 180°C L2+L5 50-70 + Quiche tin Cheese Conventional 200°C...
  • Page 44 Cooking N°of Cooking Prehe- Cooking Shelf Category Recipe T°C time after levels program accessory position preheating* (min) Metal grid Rooster Grill+Fan 220°C Place baking 20-40 tray at L1 Metal grid + Roasted Grill+Fan 200°C Ovenproof 50-60 Turkey dish Metal grid + Pork ribs Conventional 200°C...
  • Page 45 5.2. EVERYDAY COOKING TABLE Food category menu allows to cook a variety of recipes, thanks to dedicated cooking programs tai- lored to each category needs. After selecting the food category and the recipe, you will be able to select the amount of trays to cook simultaneously or the food weight range (according to selected category).
  • Page 46 Symbol Food Category Recipe Serving range Preciprobe available Baked potatoes Vegetable au gratin Vegetables Vegetables en papillote 500-1200g Grilled vegetables Stuffed vegetables Butter biscuits 1 to 4 trays Frozen croissants 1 to 4 trays Fruit tart 1 to 2 trays Mille-Feuille 1 to 2 trays Muffins...
  • Page 47 6. CARE & CLEANING 6.1. GENERAL RECOMMENDATIONS Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning. • After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. •...
  • Page 48 You can choose among the following cleaning options: PYROLYSIS (depending on the model) This process relies on the chemical process bearing the same name, which involves the decomposi- tion of complex substances through the application of heat treatment. Once initiated, it automatically locks the oven door and swiftly elevates the temperature to a searing 410°C.
  • Page 49 Pyrolysis plus Cleans a heavily stained oven. Operates for a period of 120 minutes. How it works: From the Cleaning carousel, scroll until you reach Pyrolysis Plus. A pop-up message will appear. Press to proceed, or press “OK” to go back. Press to proceed.
  • Page 50 NOTE: All cleaning functions can be interrupted at any time by pressing the Stop button in the top left corner. After interrupting the Pyrolysis Eco and Pyrolysis Plus functions, the door will stay locked until the appliance has cooled down. A pop-up message will appear when the door is unlocked. EN 50...
  • Page 51 6.2.2. OUTSIDE THE OVEN: removal and cleaning the glass door Position the door at 90°. Rotate the hinge locking tabs outward from the oven. Position the door at 45°. Simultaneously press the two buttons on both the sides of the door’s lateral shoulders and pull towards yourself to remove the upper 45°...
  • Page 52 WARNING: the camera shall be prevented from coming into contact with any detergents during cleaning operations. Clean the glass using a soft cloth and suita- ble cleaning products. Insert the glass panels, making sure that the “LOW-E / PYRO ” label is correctly readable and positioned on the lower left side of the PYRO door, near the left-side hinge.
  • Page 53 6.3 CLEANING OF ACCESSORIES Ensure that you clean the accessories thoroughly after every use and dry them using a towel. For per- sistent residues, consider soaking the accessories in a mixture of water and soap for approximately 30 minutes before giving them a second wash. CLEANING OF SIDE RACKS: Remove the side racks by first pulling the front part in the direction of the arrow and detaching the rear part from the screws.
  • Page 54 6.4 MAINTENANCE COMPONENTS REPLACEMENT Changing the bulb on top: Disconnect the oven from mains supply. Remove the lamp’s glass cover. Disassemble the bulb. Replace the bulb with a new one of the same type. Relocate the lamp’s glass cover. Reconnect the oven from mains supply. Step 1 Step 2 Step 3...
  • Page 55 Changing the lateral bulb: Disconnect the oven from mains supply. Use a flat-head screwdriver by positioning it to the side of the protective glass and gently apply pressure to remove it. Carefully grasp the bulb from its base. Insert the new one. Reinstall the protective glass by pressing it gently until it’s locked into position.
  • Page 56 6.5 DEMO MODE From the Home Carousel, select Settings. Once in the Settings menu, long press at the same time. Scroll the numbers vertically to enter the password 1100, then press to confirm. The display will resume to the Home Carousel in Demo Mode. To exit the Demo Mode, repeat the same steps.
  • Page 57 7. TROUBLESHOOTING If, during oven use, an error occurs, the display will show the code “ER” followed by two digits, which will identify the error. Proceed by turn off the oven and un-plug it, wait for a few minutes, and then reconnect it. If the error disappears, you can resume using the oven.
  • Page 58 8. ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1. APPLIANCE DISPOSAL This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be re- used).
  • Page 59 9. INSTALLATION power cord 1100 8 , 5 4 , 5 power cord 1100 Back view Side view EN 59...
  • Page 60 8 , 5 0 x 4 x . 5 0 x 4 8 , 5 0 x 4 EN 60...
  • Page 61 x . 5 8 , 5 EN 61...
  • Page 62 Bumper Bumper EN 62...
  • Page 63 BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d’installer le four, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations.
  • Page 64 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. Vue d’ensemble du produit 2.2. Accessoires 2.3. Panneau de commande 2.4. Connectivité AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer 3.2. Première utilisation 3.3. Nettoyage préliminaire FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. Fonctionnement du produit 4.2.
  • Page 65 1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage. • Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Faites attention à ne pas toucher les éléments de chauffage à l’intérieur du four. Utilisation conforme à l’usage prévu •...
  • Page 66 tures spécifiées sur les illustrations en fonction du type de fixation. Fixez toujours le four aux meubles à l’aide des vis fournies avec l’appareil. • Aucun réglage/opération supplémentaire n’est requis pour faire fonctionner l’appareil aux fréquences nominales. • L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d’éviter toute surchauffe.
  • Page 67 • Le raccordement à la source de courant peut être effectué par une fiche ou par un câblage fixe en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de surtension III, entre l’appareil et la source de courant capable de supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à...
  • Page 68 afin de pouvoir brancher le four sur celle-ci s’il devait être désinstallé de l’espace dans lequel il est installé. • Toute réparation, toute installation ou tout entretien non effectué correctement peut mettre gravement en danger l'utilisateur. • Le fabricant déclare par la présente qu'il n'assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par une installation, une réparation ou un entretien incorrect.
  • Page 69 • Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four pendant plus de 15 à 20 minutes après la cuisson. • Une longue coupure de courant durant une phase de cuisson peut provoquer un dysfonctionnement du moniteur. Dans ce cas, contactez le service à...
  • Page 70 AVERTISSEMENTS pour PRECI PROBE (si présente*) • Ce produit est réservé aux fours. Il ne doit être utilisé que selon les indications de cette notice d’utilisation. • NE TOUCHEZ PAS Preci Probe À MAINS NUES JUSTE APRÈS LA CUISSON. Portez toujours des maniques pour retirer Preci Probe des aliments après la cuisson.
  • Page 71 2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Numéros des emplacements 3. Grilles 4. Plaques 5. Couvercle du ventilateur 6. Porte du four 7. Grilles latérales (si présentes : uniquement pour cavité plate) 8. Glissières télescopiques 9.
  • Page 72 Plaque du four Guides télescopiques (si présente*) (si présents*) Une plaque de cuisson est idéale pour obtenir un Les rails télescopiques pour four sont des grilles fond uniformément doré, ce qui en fait un produit qui peuvent être allongées, ce qui permet de idéal pour les biscuits et les pâtisseries en raison placer ou de retirer plus facilement des plats, de sa forme plate et peu profonde.
  • Page 73 Panneaux catalytiques Charnières à fermeture/ouverture douce (si présents*) (si présentes*) 3 ANS Panneaux spéciaux revêtus d’émail, réalisés avec Les charnières à fermeture et ouverture douce une structure microporeuse pour transformer contrôlent le mouvement de la porte, garantissant la graisse en éléments gazeux faciles à enlever. un mouvement fluide et évitant les claquements.
  • Page 74 2.3. PANNEAU DE COMMANDE Les fonctions et le classement des fonctions peuvent être modifiés selon le modèle. 1. Marche/Arrêt 2. Sécurité enfant 3. Lampe 4. Contrôle à distance 5. Favoris 6. Démarrage/Pause PRINCIPALES FONCTIONS Symbole Fonction Description Appuyez sur cette touche pour allumer/ Marche/Arrêt éteindre le four.
  • Page 75 2.4. CONNECTIVITÉ Paramètres sans fil Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Puissance maximale [mW] Informations sur le produit pour les équipements en réseau La consommation de courant du produit en veille en réseau si tous les ports de réseau câblés sont connectés et si tous les ports de réseau sans fil sont activés : 2,0 W.
  • Page 76 Comment désactiver le port du réseau sans fil Appuyez sur « Paramètres » dans le carrousel d'accueil, puis sur « Paramètres réseau ». Appuyez sur Wi-Fi ACTIVÉ pour désactiver le Wi-Fi. Comment réinitialiser le réseau 1. Appuyez sur « Paramètres » dans le carrousel d'accueil, puis sur « Paramètres réseau » ; 2.
  • Page 77 COMMENT INTERAGIR AVEC L’APPLICATION Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l’aide de l’application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu'il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. REMARQUE •...
  • Page 78 Étape 2 • Autorisez votre localisation. Étape 3 • Sélectionnez le four dans la catégorie des appareils. Étape 4 • Allumez votre appareil ; s'il est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le. FR 18...
  • Page 79 Étape 5 • Lorsqu’il aura été allumé, l'application hOn commencera à rechercher votre appareil électroménager. Étape 6.1-6.2 • Sélectionnez votre appareil ménager, appuyez sur « connexion » et attendez quelques secondes. Étape 7 • Votre four sera détecté et vous pourrez le contrôler par le biais de hOn.
  • Page 80 CONTRÔLE À DISTANCE Le contrôle à distance offre de nombreux avantages aux utilisateurs, en améliorant la commodité, l'efficacité et l'expérience globale de cuisson, en donnant la possibilité de contrôler le produit directement à partir de l'appareil et de l'application hOn. Cette fonction vous permet, à...
  • Page 81 REMARQUE : si l’utilisateur interrompt la cuisson en cours dans le four, la cuisson interrompue sera simultanément affichée dans l’application. MISE À JOUR PAR LA TECHNOLOGIE « OVER-THE-AIR » (OTA) Le four est doté d’une fonction de mise à jour à distance qui assure la maintenance du logiciel du produit.
  • Page 82 2. INSTALLATION Pendant ce processus, qui peut durer environ 2 heures, il est possible d'utiliser le four pour cuisiner, mais l'application hOn ne sera pas disponible. • En cliquant sur « Continuer », la mise à jour sera installée. • En sélectionnant «...
  • Page 83 3. AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS POUR COMMENCER Lorsque vous allumez le four pour la première fois, vous pouvez remarquer un peu de fumée. Ne vous inquiétez pas, attendez simplement que la fumée se dissipe avant d'utiliser le four. Fonctionnement de la porte Pendant la pyrolyse, la porte du four reste verrouillée en permanence.
  • Page 84 • SÉLECTIONNER LA LANGUE : un menu en format carrousel s'affiche. Faites défiler le carrousel horizontalement pour sélectionner la langue souhaitée. Appuyez sur la langue de votre choix pour passer à l'étape suivante. • RÉGLER L’AMPÉRAGE : par défaut, le four est réglé pour fonctionner avec une puissance plus élevée, adaptée aux foyers de plus de 3 kW (16 A).
  • Page 85 Après avoir réglé les paramètres initiaux, un message contextuel concernant les informations d'appairage s'affiche. Appuyez sur pour confirmer et accéder au menu du carrousel d'accueil. PARAMÈTRES SUPPLÉMENTAIRES Les niveaux de luminosité et de son peuvent être réglés par l'utilisateur dans la section Paramètres.
  • Page 86 • SON : Dans le carrousel d’accueil, appuyez sur « Paramètres ». Faites défiler le menu Paramètres horizontalement et appuyez sur « Sons ». Faites défiler le curseur vers la gauche et la droite pour régler le volume du son. Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 87 4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DU FOUR Pour allumer et éteindre le four, appuyez longuement sur la touche MARCHE/ARRÊT. RÉGLER LA FONCTION DE CUISSON Pour sélectionner une fonction de cuisson, appuyez sur « Programmes principaux » dans le menu du carrousel d'accueil.
  • Page 88 MENU TEMPS Accédez au menu Temps en appuyant sur Temps de cuisson sur le carrousel. L'utilisateur peut définir les paramètres suivants : a. Alarme Cette fonction permet à l'utilisateur de programmer un rappel du temps de cuisson. Après avoir appuyé sur Temps de cuisson dans le carrousel, l'icône Alarme est activée par défaut.
  • Page 89 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES ÉCLAIRAGE Pour allumer/éteindre la lumière de la cavité, appuyez sur REMARQUE : la lumière de la cavité est éteinte par défaut pendant les processus de navigation générale. Lorsqu'un processus tel que la cuisson ou le nettoyage est en cours, la lumière s'allume par défaut.
  • Page 90 4.2. FONCTIONS DE CUISSON OPTION DE PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Le préchauffage rapide est toujours recommandé par un message à l'écran et démarre automatiquement. Lorsque le préchauffage rapide commence, l'option « passer » apparaît. Si l'option « passer » est sélectionnée, la fonction de cuisson souhaitée démarre et l'aliment peut être placé à...
  • Page 91 T°C par Position PRECI Pré- Symbole Fonction défaut suggérée PROBE Suggestions chauffage Plage de T°C pour la grille disponible IDÉALE POUR : de grandes quantités de saucisses, de steaks L7 pour les et de pain grillé. La zone entière aliments fins, sous l’élément de la grille devient **Super Grill L5 pour les...
  • Page 92 4.2.2. FONCTIONS SPÉCIALES T°C par Position PRECI Pré- Symbole Fonction défaut suggérée PROBE Suggestions chauffage Plage de T°C pour la grille disponible IDÉALE POUR : cuire tous les types de pizzas, sans préchauffage. 300 °C Utilisez une température plus Pizza 300 L2/L3 basse pour les pizzas surgelées 200-300 °C...
  • Page 93 Enregistrer des recettes en tant que Favoris : Vous pouvez enregistrer une recette dans le menu Favoris directement à partir du four, à la fin de n'importe quel programme de cuisson, en appuyant sur la touche « Enregistrer dans les Favoris » à...
  • Page 94 Fonction Jolly (5 recettes au maximum) Grâce à la fonction Jolly, ce produit offre une expérience entièrement personnalisable, vous permettant de stocker vos recettes personnalisées directement sur le four. Vous pouvez exécuter ces recettes aussi souvent que vous le souhaitez, même sans avoir besoin de vous connecter à l'application. Comment régler la fonction Jolly : Pour activer la fonction Jolly sur votre four, ouvrez la section des recettes de l'application, sélectionnez la recette que vous souhaitez utiliser puis...
  • Page 95 PRECI PROBE SANS FIL (disponible selon le modèle) Comment utiliser la sonde : 1. Dans le carrousel d’accueil, appuyez sur 2. Appuyez sur « Connexion » pour associer la Preci Probe au four. 3. Le four commence à rechercher la Preci Probe. À ce moment-là, assurez-vous que la Preci Probe est complètement chargée et à...
  • Page 96 Si vous souhaitez faire cuire davantage vos aliments, appuyez sur « Cuisiner plus » à l'écran et réglez une nouvelle température cible pour la Preci Probe. Astuces de cuisson La sonde est équipée d'un seul point de mesure. Introduisez- la entièrement dans l'aliment en plaçant la pointe métallique au centre de l'aliment.
  • Page 97 4.2.3. CARACTÉRISTIQUE MULTI-ÉTAPES La caractéristique multi-étapes permet de conserver les paramètres de cuisson précédemment réglés (température et durée) tout en changeant de fonction pendant la cuisson. Les recettes multi-étapes peuvent être créées sur l’application hOn grâce à la fonction U-Create et être enregistrées sur le four.
  • Page 98 Étape 3. Après avoir personnalisé la première étape, appuyez sur « Ajouter une étape » pour ajouter une autre fonction de cuisson à la recette et personnaliser ses paramètres. Étape 4. Enregistrez la recette sur l'application pour la démarrer à distance à partir de hOn ou enregistrez- la en tant que «...
  • Page 99 4.2.4. COMMENT UTILISER L'APPAREIL PHOTO (disponible selon le modèle) L’appareil photo Bionic Vision fonctionne avec la fonction Bionic Vision disponible sur l’application. L’appareil photo peut reconnaître l’aliment et régler les paramètres correspondants pour le cuire correctement. Vous pouvez surveiller l’état du processus de cuisson directement à partir de l’application.
  • Page 100 Étape 3. Une fois la recette Bionic Vision lancée à partir de l'application, le préchauffage commence. Pour démarrer cette fonction, la cavité du four doit être vide. Étape 4. Avant d'insérer les aliments, attendez que le processus de préchauffage soit terminé.
  • Page 101 Étape 5. À la fin de la cuisson, le message « Bon appétit » s'affiche à l'écran. Le temps de cuisson de cuisson peut être prolongé si vous aimez vos aliments plus cuits. REMARQUE : avant d'utiliser l'appareil photo, assurez-vous que la vitre dans le champ de vision de l'appareil est propre afin de garantir une vue claire.
  • Page 102 5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU POUR LA CUISINE GÉNÉRALE Temps de Nombre Programme Préchauf- Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C de cuisson fage de cuisson cement préchauffage* niveaux (min) Convection 175 °C 20-30 naturelle Plaque du four 160 °C 30-40 Petits Multi-niveaux...
  • Page 103 Temps de Nombre Programme Préchauf- Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C de cuisson fage de cuisson cement préchauffage* niveaux (min) Pain de mie Supergrill Grille métallique Convection Pains et Fougasse 200 °C Plaque du four L2/L3 25-35 naturelle galettes Convection Pain complet 200 °C...
  • Page 104 Temps de Nombre Programme Préchauf- Accessoire Empla- cuisson après Catégorie Recette T°C de cuisson fage de cuisson cement préchauffage* niveaux (min) Grille métallique Gril + Ventilateur 220 °C Placez la plaque 20-40 du four à L1 Grille métallique + Dinde rôtie Gril + Ventilateur 200 °C 50-60...
  • Page 105 5.2. TABLEAU POUR EVERYDAY COOKING Le menu des catégories d'aliments permet de cuisiner une grande variété de recettes, grâce à des programmes de cuisson dédiés, adaptés aux besoins de chaque catégorie. Après avoir sélectionné la catégorie d'aliments et la recette, vous pourrez choisir le nombre de plaques à...
  • Page 106 Symbole Catégorie d’aliments Recette Gamme de service Preci Probe disponible Flan aux légumes 1 à 2 plaques Pommes de terre au four Gratin de légumes Légumes Légumes en papillote 500-1200 g Légumes grillés Légumes farcis Biscuits au beurre 1 à 4 plaques Croissants surgelés 1 à...
  • Page 107 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. Attendez que le four refroidisse avant d’effectuer le nettoyage manuel. • Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four parfaitement propre.
  • Page 108 Vous pouvez choisir parmi les options de nettoyage suivantes : PYROLYSE (selon le modèle) Ce procédé s'appuie sur le procédé chimique du même nom, qui consiste à décomposer des substances complexes par l'application d'un traitement thermique. Une fois lancé, il verrouille automatiquement la porte du four et élève rapidement la température jusqu'à...
  • Page 109 Pyrolyse plus Nettoie un four très sale. Fonctionne pendant une période de 120 minutes. Comment cela fonctionne-t-il ? 1. Dans le carrousel de nettoyage, faites défiler jusqu'à ce que vous atteigniez Pyrolyse Plus. Un message contextuel apparaît. Appuyez sur pour continuer ou sur « OK » pour revenir en arrière.
  • Page 110 REMARQUE : Toutes les fonctions de nettoyage peuvent être interrompues à tout moment en appuyant sur le bouton Arrêt en haut à gauche. Après avoir interrompu les fonctions Pyrolyse Éco et Pyrolyse Plus, la porte reste verrouillée jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. Un message contextuel s'affiche lorsque la porte est déverrouillée.
  • Page 111 6.2.2. EXTÉRIEUR DU FOUR : retrait et nettoyage de la porte en verre 1. Positionnez la porte à 90°. Tournez les languettes de verrouillage de la charnière vers l'extérieur du four. 2. Positionnez la porte à 45°. Appuyez simultanément sur les deux boutons situés de part et d'autre des tranches latérales de la porte et tirez vers vous pour retirer le couvercle de la porte des vitres supérieures.
  • Page 112 AVERTISSEMENT : l'appareil photo ne doit pas entrer en contact avec des détergents lors des opérations de nettoyage. 8. Nettoyez la vitre à l'aide d'un chiffon doux et de produits de nettoyage appropriés. 9. Insérez les panneaux vitrés en veillant à ce que l’étiquette «...
  • Page 113 6.3. NETTOYAGE DES ACCESSOIRES Veillez à bien nettoyer les accessoires après chaque utilisation et à les sécher à l'aide d'un torchon. En cas de résidus persistants, envisagez de laisser tremper les accessoires dans de l’eau savonneuse pendant environ 30 minutes avant de les laver à nouveau. NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES : 1.
  • Page 114 6.4. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Changement de l'ampoule du haut : 1. Débranchez le four du secteur. 2. Retirez le couvercle en verre de la lampe. 3. Démontez l'ampoule. 4. Remplacez l'ampoule par une neuve du même type. 5. Remettez le couvercle en verre de la lampe à sa place. 6.
  • Page 115 Changement de l'ampoule latérale : 1. Débranchez le four du secteur. 2. Utilisez un tournevis à tête plate en le positionnant sur le côté de la vitre de protection et exercez une légère pression pour la retirer. 3. Saisissez délicatement l'ampoule par sa base. 4.
  • Page 116 6.5. MODE DÉMO 1. Dans le carrousel d'accueil, sélectionnez Paramètres. 2. Une fois dans le menu Paramètres, appuyez longuement sur simultanément. 3. Faites défiler les chiffres verticalement pour saisir le mot de passe 1100, puis appuyez sur pour confirmer. 4. L’écran revient au carrousel d’accueil en mode démo. 5.
  • Page 117 7. DÉPANNAGE Si une erreur se produit pendant l'utilisation du four, l'écran affiche le code « ER » suivi de deux chiffres qui identifient l'erreur. Procédez en éteignant le four et en le débranchant, attendez quelques minutes, puis rebranchez-le. Si l'erreur disparaît, vous pouvez à nouveau utiliser le four. Si ce n'est pas le cas, appelez le service clientèle et communiquez le code (ERXX) que vous voyez à...
  • Page 118 8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
  • Page 119 9. INSTALLATION cordon d’alimentation 1100 cordon d’alimentation 1100 Vue de côté Vue arrière FR 59...
  • Page 120 FR 60...
  • Page 121 FR 61...
  • Page 122 Butoir Butoir FR 62...
  • Page 123 BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie, in quanto potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
  • Page 124 SOMMARIO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 2.2. Accessori 2.3. Pannello di controllo 2.4. Connettività PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare 3.2. Primo utilizzo 3.3. Pulizia preliminare USO DEL PRODOTTO 4.1. Funzionamento del prodotto 4.2.
  • Page 125 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI • Non utilizzare elettrodomestici a vapore per le operazioni di pulizia. • Durante l'uso, l'elettrodomestico diventa caldo. Non toccare le resistenze all'interno del forno. Utilizzare in conformità all'uso previsto • Utilizzare il forno solo per gli scopi previsti, cioè solo per la cottura di alimenti;...
  • Page 126 illustrazioni. Fissare sempre il forno al mobile con le viti in dotazione con l'elettrodomestico. • Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non richiede interventi o installazioni supplementari. • Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo. •...
  • Page 127 funzionante. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. Questa operazione deve essere effettuata da un professionista qualificato. • Il collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato tramite spina o cablaggio fisso interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conforme ai requisiti della categoria di sovratensioni III, in grado di sostenere il carico massimo collegato e conforme alle norme vigenti.
  • Page 128 • Qualsiasi riparazione, installazione e manutenzione non eseguita correttamente può mettere seriamente in pericolo l'utente. • L'azienda produttrice dichiara di non assumersi alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da errati interventi di installazione, manutenzione o riparazione. Inoltre non risponde dei danni causati dall'assenza o dall'interruzione dell'impianto di messa a terra (es.
  • Page 129 • Evitare di lasciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti dopo la cottura. • Un blackout prolungato durante la cottura potrebbe causare malfunzionamenti del monitor. In tal caso, rivolgersi all'assistenza clienti. • AVVERTENZA: non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio.
  • Page 130 • NON TOCCARE Preci Probe A MANI NUDE SUBITO DOPO LA COTTURA. Indossare sempre guanti da forno per rimuovere Preci Probe dagli alimenti dopo la cottura. • Per un utilizzo corretto della sonda di temperatura è fondamentale inserire completamente la barra di metallo della sonda nel cibo durante la cottura fino a raggiungere la porzione in ceramica di colore nero situata sulla punta della sonda.
  • Page 131 2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. PANORAMICA DEL PRODOTTO 1. Pannello di controllo 2. Numeri delle posizioni dei ripiani 3. Griglie 4. Teglie 5. Copertura della ventola 6. Sportello del forno 7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo per cavità piane) 8.
  • Page 132 Teglia Guide telescopiche (solo se presente*) (solo se presenti*) Una teglia è l'ideale per ottenere una doratura Le guide per forno telescopiche sono ripiani che uniforme, il che la rende perfetta per biscotti possono essere estesi, rendendo più facile posi- e pasticcini grazie al suo design piatto e poco zionare o rimuovere gli oggetti, senza la necessità...
  • Page 133 Pannelli catalitici Cerniere Soft Close/Soft Open (solo se presenti*) (solo se presenti*) 3 ANNI Speciali pannelli rivestiti di smalto, realizzati con Le cerniere con tecnologia Soft Close e Soft Open una struttura microporosa per trasformare controllano la movimentazione dello sportello, il grasso in elementi gassosi facilmente rimovibili.
  • Page 134 2.3. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzioni e la relativa classificazione possono essere modificate a seconda del modello. 1. On/Off 2. Sicurezza bambini 3. Lampadina 4. Controllo da remoto 5. Preferiti 6. Avvio/Pausa FUNZIONI PRINCIPALI Simbolo Funzione Descrizione On/Off Premere per accendere/spegnere il forno. Tenere premuto per 3 secondi per bloccare Sicurezza bambini lo schermo e impedirne l'uso indesiderato...
  • Page 135 2.4. CONNETTIVITÀ Parametri wireless Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza (MHz) 2401÷2483 2402÷2480 Potenza massima (mW) Informazioni sul prodotto per apparecchiature collegate in rete Consumo elettrico del prodotto in standby di rete quando tutte le porte di rete cablate sono connesse e tutte le porte di rete wireless sono attivate: 2,0 W.
  • Page 136 Come disattivare la porta di rete wireless Premere "Impostazioni" nel menu a carosello Home, quindi premere "Impostazioni di rete". Disattivare Wi-Fi ON per disattivare il Wi-Fi. Come effettuare il reset della rete 1. Premere Impostazioni nel menu a carosello Home, quindi premere Impostazioni di rete. 2.
  • Page 137 COME INTERAGIRE CON L'APP L'elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l'app. Collegare l'elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzionalità più recenti. NOTA • Una volta acceso il forno, le icone Wi-Fi lampeggiano per 30 minuti. Durante questo periodo è...
  • Page 138 Passo 2 • Consentire l'autorizzazione alla propria posizione. Passo 3 • Selezionare il forno dalla categoria elettrodomestici. Passo 4 • Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo. IT 18...
  • Page 139 Passo 5 • Dopo l'accensione, l'app hOn inizia a cercare l'elettrodomestico. Passo 6.1-6.2 • Selezionare il proprio elettrodomestico, toccare "Collegare" e attendere qualche secondo. Passo 7 • Il forno viene trovato e può essere controllarlo tramite hOn. IT 19...
  • Page 140 CONTROLLO DA REMOTO Il controllo da remoto offre numerosi vantaggi agli utenti, migliorando la comodità, l'efficienza e l'esperienza di cottura complessiva, offrendo la possibilità di controllare il prodotto direttamente sia dall'elettrodomestico che dall'app hOn. Attraverso il proprio dispositivo, questa funzione permette di usufruire di diverse funzionalità, quali: avvio istantaneo o programmato di ricette o programmi di cottura già...
  • Page 141 NOTA: Se l'utente interrompe la cottura in corso dal forno, contemporaneamente verrà visualizzato sull'app un messaggio che informa dell'interruzione della cottura. AGGIORNAMENTO OVER THE AIR (OTA) Il forno è dotato di una funzione di aggiornamento Over the Air che garantirà la manutenzione del software del prodotto.
  • Page 142 2. INSTALLAZIONE Durante questo processo, che può durare circa 2 ore, è possibile utilizzare il forno per cucinare ma l'app hOn non sarà disponibile. • Toccando "Procedere", verrà installato l’aggiornamento. • Selezionando "Più tardi", è possibile avviare il processo selezionando "Aggiornamenti software" nel menu Impostazioni.
  • Page 143 3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI PER INIZIARE Quando si accende il forno per la prima volta, si può notare del fumo. Non vi è bisogno di preoccuparsi; aspettare solo che il fumo si diradi prima di utilizzare il forno. Come funziona lo sportello Durante il processo di pulizia pirolitica, lo sportello del forno rimane sempre bloccato.
  • Page 144 • SELEZIONARE LA LINGUA: verrà visualizzato un menu a carosello. Far scorrere il carosello in orizzontale per selezionare la lingua desiderata. Toccare sulla lingua che si desidera scegliere per accedere al passaggio successivo. • IMPOSTARE L'AMPERAGGIO: Per impostazione predefinita, il forno è impostato per funzionare con una potenza superiore adatta a un ambiente domestico con più...
  • Page 145 Dopo aver regolato le impostazioni iniziali, verrà visualizzato un messaggio pop-up di informazioni sull’accoppiamento. Premere per confermare e accedere al menu a carosello Home. ALTRE IMPOSTAZIONI Il livello di luminosità e il livello sonoro possono essere regolati dall'utente nella sezione Impostazioni.
  • Page 146 • SUONO: Nel menu a carosello Home, premiere "Impostazioni". Scorrere orizzontalmente il menu Impostazioni e premere “Suoni”. Scorrere il cursore verso desta o sinistra per regolare il volume dell'audio. Premere per confermare. 3.3. PULIZIA PRELIMINARE Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno morbido e umido.
  • Page 147 4. USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FORNO Per accendere/spegnere il forno, premere a lungo il pulsante ON/OFF. IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI COTTURA Per selezionare una funzione di cottura, premere "Programmi principali" nel menu a carosello Home. Far scorrere il carosello in orizzontale fino a raggiungere la funzione desiderata.
  • Page 148 MENU TEMPO Accedere al menu Tempo premendo Tempo di cottura nel menu a carosello. È possibile inserire le impostazioni seguenti: a. Promemoria minuti Questa funzione consente di impostare un promemoria per il tempo di cottura. Dopo aver premuto Tempo di cottura nel menu a carosello, l’icona Promemoria minuti viene attivata per impostazione predefinita.
  • Page 149 FUNZIONI AGGIUNTIVE ILLUMINAZIONE Per accendere/spegnere la luce della cavità, premere NOTA: durante i processi generali di navigazione, la luce della cavità è SPENTA per impostazione predefinita. Quando è in corso un processo come la cottura o la pulizia, la luce è ACCESA per impostazione predefinita.
  • Page 150 4.2. FUNZIONI DI COTTURA OPZIONE PRERISCALDAMENTO RAPIDO Il preriscaldamento rapido è sempre consigliato da un messaggio sul display e si avvia automaticamente. Quando inizia il preriscaldamento rapide compare l'opzione "Ignora". Selezionando "Ignora" si avvia la funzione di cottura desiderata ed è possibile inserire gli alimenti a forno freddo. Il Preriscaldamento rapido attiverà...
  • Page 151 Posizione PRECI T predefinita in °C Preriscal- Simbolo Funzione consigliata PROBE Suggerimenti Intervallo di T in °C damento sul ripiano disponibile IDEALE PER: grandi quantità di salsicce, bistecche e crostini L7 per alimenti di pane. L'intera area al di sotto **Super sottili, L5 per SÌ...
  • Page 152 4.2.2. FUNZIONI SPECIALI Posizione PRECI T predefinita in °C Preriscal- Simbolo Funzione consigliata PROBE Suggerimenti Intervallo di T in °C damento sul ripiano disponibile IDEALE PER: cottura di tutti i tipi di pizza, senza bisogno 300 °C di preriscaldamento. Utilizzare Pizza 300 L2/L3 il riscaldamento inferiore per...
  • Page 153 Salvataggio di ricette nei Preferiti: È possibile salvare ricette nel menu Preferiti direttamente dal forno al termine di qualsiasi programma di cottura premendo "Salva nei preferiti" sul display. Questo pulsante verrà visualizzato dopo il messaggio "Buon appetito". Successivamente è possibile accedere alle ricette preferite dal menu Preferiti. Come accedere al menu Preferiti dal forno: Premere sul display.
  • Page 154 Funzione Jolly (massimo 5 ricette) Grazie alla funzione Jolly, questo prodotto offre un'esperienza completamente personalizzabile, permettendo all'utente di memorizzare le proprie ricette personalizzate direttamente sul forno. È possibile eseguire tali ricette tutte le volte che si desidera, anche senza dover accedere all'app. Come impostare la funzione Jolly: Per impostare la funzione Jolly sul forno, aprire la sezione ricette dell'app, selezionare la ricetta che si desidera eseguire e fare clic su 'Utilizza come...
  • Page 155 Le ricette salvate tramite la funzione Jolly sono visibili nel menu Preferiti del forno. SONDA WIRELESS PRECI PROBE (disponibile a seconda del modello) Come utilizzare la sonda: 1. Nel menu a carosello Home, premere 2. Premere "Collegare" per abbinare la sonda Preci Probe al forno. 3.
  • Page 156 Se si desidera cuocere di più il cibo, premere " Cucina di più" sul display e impostare una nuova temperatura desiderata per la sonda Preci Probe. Consigli di cottura La sonda è dotata di un unico punto di misurazione. Inserirlo completamente nell'alimento con la punta metallica posizionata al centro dello stesso.
  • Page 157 4.2.3. FUNZIONE MULTI-STEP Multi-step consente di mantenere i parametri di cottura precedentemente impostati (temperatura e tempo) e di cambiare funzione durante la cottura. È possibile creare ricette Multi-step sull'app hOn tramite la funzione U-Create e salvarle sul forno. La ricetta Multi-step può essere avviata dal menu Preferiti. La ricetta Multi-step può...
  • Page 158 Passo 3. Dopo aver personalizzato il primo passo, premere "Aggiungi passo" per aggiungere un'altra funzione di cottura alla ricetta e personalizzarne i parametri. Passo 4. Salvare la ricetta sull'app per avviarla da hOn da remoto, oppure salvarla come “Funzione Jolly” per ritrovarla nel menu Preferiti direttamente sul forno. IT 38...
  • Page 159 4.2.4. COME USARE LA TELECAMERA (disponibile a seconda del modello) La telecamera a visione bionica funziona con la funzione Preci Taste disponibile sull'app. La telecamera è in grado di riconoscere gli alimenti e di impostare i relativi parametri per cucinarli correttamente. È...
  • Page 160 Passo 3. Dopo aver lanciato la ricetta Preci Taste dall'app, verrà avviato il preriscaldamento. Per avviare questa funzione, la cavità del forno deve essere vuota. Passo 4. Dopo la fase di preriscaldamento è possibile inserire gli alimenti nella cavità. Chiudere lo sportello del forno per consentire il rilevamento degli alimenti.
  • Page 161 Passo 5. Al termine della cottura verrà visualizzato sul display il messaggio "Buon appetito". Il tempo di cottura può essere prolungato nel caso in cui si preferisca una maggiore cottura degli alimenti. NOTA: Prima di utilizzare la telecamera, assicurarsi che il vetro nel raggio d'azione della telecamera sia pulito per garantire una visione chiara.
  • Page 162 5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DI COTTURA GENERALE Tempo N° di Programma Preriscal- Accessorio Posizione di cottura dopo Categoria Ricetta °C T livelli di cottura damento per la cottura dei ripiani il preriscal- damento* (min) Statico 175 °C 20-30 Teglia Cottura multilivello...
  • Page 163 Tempo N° di Programma Preriscal- Accessorio Posizione di cottura dopo Categoria Ricetta °C T livelli di cottura damento per la cottura dei ripiani il preriscal- damento* (min) Strudel, Statico 210 °C Teglia 30-45 congelato Pane tostato Supergrill Griglia metallica Pane Focaccia Statico 200 °C...
  • Page 164 Tempo N° di Programma Preriscal- Accessorio Posizione di cottura dopo Categoria Ricetta °C T livelli di cottura damento per la cottura dei ripiani il preriscal- damento* (min) Griglia metallica Gallo Grill ventilato 220 °C Posizionare la 20-40 teglia su L1 Tacchino Griglia metallica + Grill ventilato...
  • Page 165 5.2. TABELLA EVERYDAY COOKING Il menu delle categorie di alimenti consente di cucinare una varietà di ricette grazie a programmi di cottura dedicati e adattati alle esigenze di ciascuna categoria. Dopo aver selezionato la categoria dell'alimento e la ricetta, è possibile scegliere la quantità di teglie su cui cuocere contemporaneamente o l'intervallo di peso degli alimenti (in base alla categoria selezionata).
  • Page 166 Sonda Preci Probe Simbolo Categoria di alimenti Ricetta Vassoi utilizzabili disponibile Flan di verdure Da 1 a 2 vassoi Patate al forno Verdure gratinate Verdure Verdure al cartoccio 500-1200 g Verdure alla griglia Verdure ripiene Biscotti al burro Da 1 a 4 vassoi Croissant surgelati Da 1 a 4 vassoi Crostata di frutta...
  • Page 167 6. CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia manuale. • Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo sempre perfettamente pulito. • Non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio.
  • Page 168 Sono disponibili le opzioni di pulizia seguenti: PIROLISI (a seconda del modello) Questo processo si basa sul processo chimico omonimo, che prevede la decomposizione di sostanze complesse attraverso l'applicazione del trattamento termico. Una volta avviato, blocca automaticamente lo sportello del forno e fa aumentare rapidamente la temperatura fino a raggiungere i 410 °C.
  • Page 169 Pirolisi Plus Pulisce il forno se molto sporco. Funziona per un periodo di 120 minuti. Come funziona: 1. Scorrere il menu a carosello Pulizia fino a Pirolisi Plus. Comparirà un messaggio pop-up. Premere per procedere oppure premere "OK" per tornare indietro.
  • Page 170 NOTA: Tutte le funzioni di pulizia possono essere interrotte in qualsiasi momento premendo il pulsante Stop nell'angolo in alto a sinistra. Dopo aver interrotto le funzioni Pirolisi Eco e Pirolisi Plus, lo sportello rimarrà bloccato finché l'elettrodomestico non si sarà raffreddato. Quando lo sportello viene sbloccato compare un messaggio pop-up.
  • Page 171 6.2.2. ESTERNO DEL FORNO: smontaggio e pulizia della porta in vetro 1. Posizionare lo sportello a 90°. Ruotare le linguette di bloccaggio della cerniera verso l'esterno del forno. 2. Posizionare lo sportello a 45°. Premere contemporaneamente i due pulsanti posti su entrambi i lati delle spalle laterali dello sportello e tirare verso di sé...
  • Page 172 ATTENZIONE: evitare che la telecamera entri in contatto con eventuali detergenti durante le operazioni di pulizia. 8. Pulire il vetro utilizzando un panno morbido e prodotti detergenti idonei. 9. Inserire i pannelli in vetro, assicurandosi che l'etichetta "LOW-E/PYRO" sia correttamente leggibile e posizionata sul lato inferiore sinistro PYRO dello sportello, vicino alla cerniera laterale...
  • Page 173 6.3. PULIZIA DEGLI ACCESSORI Assicurarsi di pulire accuratamente gli accessori dopo ogni utilizzo e di asciugarli con un asciugamano. In caso di residui persistenti, valutare l'ipotesi di immergere gli accessori in una miscela di acqua e sapone per circa 30 minuti prima di effettuare un secondo lavaggio. PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI: 1.
  • Page 174 6.4. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Sostituzione della lampadina in alto: 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Rimuovere la copertura in vetro della lampada. 3. Smontare la lampadina. 4. Sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo. 5. Riposizionare la copertura in vetro della lampada. 6.
  • Page 175 Sostituzione della lampadina laterale: 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Utilizzare un cacciavite a testa piatta posizionandolo lateralmente al vetro protettivo ed esercitare una leggera pressione per rimuoverlo. 3. Afferrare con attenzione la lampadina dalla sua base. 4. Inserire il vetro nuovo. 5.
  • Page 176 6.5. MODALITÀ DEMO 1. Nel menu a carosello Home, selezionare Impostazioni. 2. Nel menu Impostazioni, tenere premuto contemporaneamente. 3. Far scorrere i numeri verticalmente per inserire la password 1100, quindi premere per confermare. 4. Il display tornerà al menu a carosello Home in modalità Demo. 5.
  • Page 177 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se durante l'utilizzo del forno si verifica un errore, sul display verrà visualizzato il codice "ER" seguito da due cifre, che identificheranno il tipo di errore. Procedere spegnendo il forno e scollegandolo, attendere qualche minuto, quindi ricollegarlo. Se l'errore non si ripresenta, è...
  • Page 178 8. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. SMALTIMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili.
  • Page 179 9. INSTALLAZIONE Cavo di alimentazione 1100 Cavo di alimentazione 1100 Vista laterale Vista posteriore IT 59...
  • Page 180 IT 60...
  • Page 181 IT 61...
  • Page 182 OPPURE Ammortizzatore Ammortizzatore IT 62...
  • Page 183 WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Backofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
  • Page 184 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. Überblick über das produkt 2.2. Zubehör 2.3. Bedienfeld 2.4. Konnektivität VOR DEM START 3.1. Informationen zum start 3.2. Erste verwendung 3.3. Erste reinigung BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. So funktioniert das produkt 4.2. Garfunktionen 4.2.1.
  • Page 185 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ALLGEMEINE WARNUNGEN • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung. • Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Die Heizelemente im Backofen nicht berühren. Verwendung in Übereinstimmung mit dem Verwendungszweck • Den Backofen nur zum vorbestimmten Zweck, d. h. für das Garen von Speisen einsetzen.
  • Page 186 • Vor der Montage muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum genügend Frischluft zirkulieren kann, um die Kühlung und den Schutz der innenliegenden Teile zu gewährleisten. Stellen Sie die auf den Abbildungen angegebenen Öffnungen je nach Art der Montage her. Befestigen Sie den Backofen immer mit den mitgelieferten Schrauben an den Möbeln.
  • Page 187 • Schutzfolien und Werbeaufkleber auf der Vorderseite des Backofens vor dem ersten Gebrauch entfernen. ELEKTRISCHE WARNUNGEN • Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter ist gelb-grün. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden. •...
  • Page 188 − Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb muss das Gerät ausgeschaltet werden. Es darf nicht geöffnet werden. HINWEIS: • Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. •...
  • Page 189 • Garen Sie Gemüse in einem Behälter mit Deckel, anstatt auf dem offenen Blech. • Lassen Sie das Gargut nach dem Garen nicht länger als 15/20 Minuten im Ofen. • Ein längerer Stromausfall während des Garens kann zu einer Fehlfunktion des Monitors führen.
  • Page 190 WARNUNGEN für PRECI PROBE (sofern vorhanden*) • Dieses Produkt ist exklusiv für die Verwendung in Öfen geeignet. Es sollte nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben verwendet werden. • Den Preci Probe DIREKT NACH DEM GAREN NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. Den Preci Probe nach dem Garen nur mit Ofenhandschuhen aus dem Gargut ziehen.
  • Page 191 2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT 1. Bedienfeld 2. Nummern der Einlegebodenpositionen 3. Gitter 4. Bleche 5. Gebläsehaube 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Garraum) 8. Teleskopschienen 9. Kamera 10. Seriennummer und QR-Code Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke.
  • Page 192 Backblech Teleskopschienen (sofern vorhanden*) (sofern vorhanden*) Ein Backblech ist ideal, um eine gleichmäßige Teleskopische Backofenschienen sind ausziehbare Bräunung des Bodens zu erreichen und eignet Einlegeböden, die das Einlegen oder Herausneh- sich aufgrund seiner flachen Bauweise perfekt für men von Gegenständen erleichtern, ohne dass Kekse und Gebäck.
  • Page 193 Katalysewände Soft Close/Soft Open-Scharniere (sofern vorhanden*) (sofern vorhanden*) 3 JAHRE Mit Emaille überzogene Spezialwände mit einer Die Soft Close- und Soft Open-Scharniere steuern mikroporösen Struktur, um Fett in gasförmige die Bewegung der Tür, sorgen für ein reibungsloses Bestandteile zu verwandeln, damit es sich Öffnen und Schließen ohne Zuschlagen.
  • Page 194 2.3. BEDIENFELD Die Funktionen und die Rangfolge der Funktionen können je nach Modell variieren. 1. Ein/Aus 2. Kindersicherung 3. Lampe 4. App-Bedienung 5. Favoriten 6. Start/Pause WICHTIGSTE FUNKTIONEN Symbol Funktion Beschreibung Drücken Sie die Taste, um den Backofen ein-/ Ein/Aus auszuschalten.
  • Page 195 2.4. KONNEKTIVITÄT WLAN-Parameter Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereich(e) 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Maximale Leistung [mW] Produktinformationen für vernetzte Geräte Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: 2,0 W.
  • Page 196 So deaktivieren Sie den drahtlosen Netzwerkanschluss Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“ und dann auf „Netzwerkeinstellungen“. Schalten Sie auf WLAN EIN, um das WLAN auszuschalten. So setzen Sie das Netzwerk zurück 1. Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“ und dann auf „Netzwerkeinstellungen“;...
  • Page 197 SO INTERAGIEREN SIE MIT DER APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. HINWEIS • Nach dem Einschalten des Backofens blinken die WIFI-Symbole 30 Minuten lang.
  • Page 198 Schritt 2 • Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort. Schritt 3 • Wählen Sie den Backofen aus der Gerätekategorie aus. Schritt 4 • Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein. DE 18...
  • Page 199 Schritt 5 • Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Schritt 6.1-6.2 • Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie auf „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden. Schritt 7 • Die App findet Ihren Backofen und Sie können ihn über die hOn-App steuern.
  • Page 200 APP-BEDIENUNG Die App-Bedienung bietet zahlreiche Vorteile für den Benutzer und erhöht den Komfort, die Effizienz und das gesamte Garerlebnis, indem sie die Möglichkeit bietet, das Produkt direkt über das Haushaltsgerät und die hOn App zu steuern. Mit dieser Funktion können Sie über Ihr Gerät verschiedene Funktionen nutzen, wie z. B.: sofortiger oder zeitlich festgelegter Start von Rezepten oder Garprogrammen, die bereits in der App verfügbar sind, sowohl mit als auch ohne Bratenthermometer;...
  • Page 201 HINWEIS: Wenn der Benutzer den laufenden Garvorgang im Backofen stoppt, wird gleichzeitig der gestoppte Garvorgang in der App angezeigt. OVER THE AIR UPDATE (OTA) Der Backofen ist mit einer Over-the-Air-Update-Funktion ausgestattet, die die Wartung der Produktsoftware gewährleistet. Es wird empfohlen, stets die aktualisierte Funktionalität des Backofens zu gewährleisten, die aktiviert wird, sobald das Produkt in der App angemeldet wird.
  • Page 202 2. INSTALLATION Während dieses Vorgangs, der ca. 2 Stunden dauern kann, ist es möglich, den Ofen zum Garen zu verwenden, aber die hOn App ist nicht verfügbar. • Nach Antippen von „Fortfahren“ wird das Update installiert. • Wenn Sie „Später“ wählen, können Sie den Prozess in „Software-Aktualisierungen“ im Menü „Einstellungen“...
  • Page 203 3. VOR DEM START 3.1. INFORMATIONEN ZUM START Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, bemerken Sie vielleicht etwas Rauch. Keine Sorge, warten Sie einfach, bis sich der Rauch verzogen hat, bevor Sie den Ofen benutzen. So funktioniert die Tür Während der pyrolytischen Reinigung bleibt die Ofentür stets verschlossen.
  • Page 204 • SPRACHE AUSWÄHLEN: Es wird ein Karussell-Menü angezeigt. Bewegen Sie das Karussell horizontal, um die gewünschte Sprache auszuwählen. Tippen Sie auf die Sprache Ihrer Wahl, um zum nächsten Schritt überzugehen. • STROMSTÄRKE EINSTELLEN: Standardmäßig ist der Backofen so eingestellt, dass er mit einer höheren Leistung arbeitet, die für Haushalte mit mehr als 3 kW (16 A) geeignet ist.
  • Page 205 Nachdem Sie die anfänglichen Einstellungen vorgenommen haben, erscheint eine Pop-up-Meldung mit Informationen zur Kopplung. Drücken Sie , um zu bestätigen und das Karussell-Menü auf der Startseite zu öffnen. ZUSÄTZLICHE EINSTELLUNGEN Helligkeit und Tonpegel können vom Benutzer im Abschnitt „Einstellungen“ angepasst werden. •...
  • Page 206 • TON: Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“. Blättern Sie im Menü „Einstellungen“ horizontal und drücken Sie auf „Signaltöne“. Bewegen Sie den Schieberegler nach links und rechts, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf 3.3. ERSTE REINIGUNG Reinigen Sie den Backofen, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
  • Page 207 4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. SO FUNKTIONIERT DAS PRODUKT EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Um den Backofen ein- oder auszuschalten, drücken Sie lange auf die Taste EIN/AUS. EINSTELLEN DER GARFUNKTION Um eine Garfunktion auszuwählen, drücken Sie im Karussell-Menü auf der Startseite auf „Hauptprogramme“.
  • Page 208 ZEITMENÜ Rufen Sie das Menü „Zeit“ auf, indem Sie im Karussell auf „Garzeit“ drücken. Der Benutzer kann die folgenden Einstellungen vornehmen: a. Minutenzähler Mit dieser Funktion kann der Benutzer eine Erinnerung an die Garzeit einstellen. Wenn Sie im Karussell auf „Garzeit“...
  • Page 209 WEITERE FUNKTIONEN BELEUCHTUNG Zum Ein- und Ausschalten der Garraumbeleuchtung drücken Sie HINWEIS: Die Garraumbeleuchtung ist bei allgemeinen Navigationsvorgängen standardmäßig ausgeschaltet. Während eines laufenden Vorgangs, wie z. B. Garen oder Reinigen, wird die Beleuchtung standardmäßig eingeschaltet. KINDERSICHERUNG Mit dieser Funktion können Sie den Bildschirm sperren, um eine unerwünschte Nutzung durch Minderjährige zu verhindern.
  • Page 210 4.2. GARFUNKTIONEN OPTION SCHNELLES VORHEIZEN Das schnelle Vorheizen wird immer durch eine Meldung auf dem Display empfohlen und startet automatisch. Wenn das schnelle Vorheizen beginnt, erscheint die Option „Überspringen“. Wird „Überspringen“ gewählt, startet die gewünschte Garfunktion und das Gargut kann bei kaltem Ofen eingeschoben werden.
  • Page 211 Empfohlene PRECI T°C Standard Vor- Symbol Funktion Einlegebo- PROBE Empfehlungen T°C Bereich heizen denposition verfügbar IDEAL FÜR: große Mengen von Würstchen, Steaks und Toastbrot. L7 für dünne Der gesamte Bereich unterhalb Lebensmittel, **Super Grill NEIN des Grillelements wird heiß. L5 für dickere L1-L5 Verwendung bei geschlossener Lebensmittel.
  • Page 212 4.2.2. SPEZIELLE FUNKTIONEN Empfohlene T°C Standard Vor- PRECI PROBE Symbol Funktion Einlegebo- Empfehlungen T°C Bereich heizen verfügbar denposition IDEAL FÜR: alle Pizzasorten, ohne Vorheizen. Für Tiefkühlpizza 300 °C Pizza 300 L2/L3 NEIN sollten Sie eine niedrigere 200-300 °C Temperatur wählen, für runde, frische Pizza 300°.
  • Page 213 Speichern von Rezepten als Favoriten: Sie können ein Rezept direkt vom Backofen aus im Menü „Favoriten“ speichern, indem Sie am Ende eines beliebigen Garprogramms auf dem Display auf „In Favoriten speichern“ drücken. Diese Taste wird nach der Meldung „Genießen Sie Ihr Gericht“ angezeigt. Auf Ihre Lieblingsrezepte können Sie später über das Menü...
  • Page 214 Jolly-Funktion (maximal 5 Rezepte) Dank der Jolly-Funktion bietet dieses Produkt eine vollständig anpassbare Erfahrung, bei der Sie Ihre persönlichen Rezepte direkt auf dem Ofen speichern können. Sie können diese Rezepte beliebig oft ausführen, auch ohne sich in der App anmelden zu müssen. So stellen Sie die Jolly-Funktion ein: Um die Jolly-Funktion in Ihrem Ofen einzustellen, öffnen Sie den Rezeptbe- reich der App, wählen Sie das gewünschte Rezept aus und klicken Sie auf...
  • Page 215 Die mit der Jolly-Funktion gespeicherten Rezepte können im Menü „Favoriten“ des Backofens angezeigt werden. DRAHTLOSE PRECI PROBE (je nach Modell verfügbar) So verwenden Sie den Fühler: 1. Drücken Sie im Karussell der Startseite auf 2. Drücken Sie „Verbinden“, um den Preci Probe mit dem Ofen zu verbinden. 3.
  • Page 216 Wenn Sie Ihre Speisen länger garen möchten, drücken Sie auf „Mehr garen“ auf dem Display und stellen Sie eine neue Zieltemperatur für den Preci Probe ein. Tipps fürs Garen Der Fühler ist mit einem einzigen Messpunkt ausgestattet. Führen Sie ihn vollständig in das Gargut ein, so dass sich die Metallspitze in der Mitte des Garguts befindet.
  • Page 217 4.2.3. MEHRSTUFEN-FUNKTION Die Mehrstufen-Funktion ermöglicht die Beibehaltung der zuvor eingestellten Garparameter (Temperatur und Zeit) bei gleichzeitigem Funktionswechsel während des Garens. Mehrstufen-Rezepte können über die U-Create-Funktion in der hOn App erstellt und auf dem Backofen gespeichert werden. Der Benutzer kann das Mehrstufen-Rezept über das Menü „Favoriten“ starten. Der Benutzer kann das Mehrstufen-Rezept als Jolly-Funktion speichern, um es im Menü...
  • Page 218 Schritt 3. Nachdem Sie den ersten Schritt angepasst haben, drücken Sie „Schritt hinzufügen“, um dem Rezept eine weitere Garfunktion hinzuzufügen und deren Parameter anzupassen. Schritt 4. Speichern Sie das Rezept in der App, um es über die App zu starten, oder speichern Sie es als „Jolly“-Funktion, um es im Menü...
  • Page 219 4.2.4. BEDIENUNGSANLEITUNG DER KAMERA (je nach Modell verfügbar) Die Kamera für bionisches Sehen arbeitet mit der Funktion Preci Taste, die in der App verfügbar ist. Die Kamera kann das Gargut erkennen und die entsprechenden Parameter einstellen, um die Speisen korrekt zu garen. Sie können den Status des Garvorgangs direkt in der App überwachen. Die Kamera ist während der Funktionen Vorheizen, Eco und Pyrolyse nicht verfügbar.
  • Page 220 Schritt 3. Nachdem das Preci Taste Rezept von der App aus gestartet wurde, beginnt das Vorheizen. Zum Starten dieser Funktion muss der Garraum leer sein. Schritt 4. Nach der Vorwärmphase kann das Gargut in den Garraum gegeben werden. Schließen Sie die Ofentür, damit das Gargut erkannt werden kann. Der Backofen erkennt das Gargut über die Kamera und stellt die entsprechenden Parameter ein.
  • Page 221 Schritt 5. Nach Beendigung des Garvorgangs wird auf dem Display die Meldung „Genießen Sie Ihr Gericht“ angezeigt. Die Garzeit kann verlängert werden, wenn das Essen mehr durch sein soll. HINWEIS: Bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass das Glas im Sichtbereich der Kamera sauber ist, um eine klare Sicht zu gewährleisten.
  • Page 222 5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. ALLGEMEINE GARTABELLE Anzahl Vor- Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Ebenen heizen denposition Vorheizen* (Min.) Ober-&Unterhitze 175 °C 20-30 Backblech Mehrstufig 160 °C 30-40 Kleine Kuchen / Backbleche + Muffins Mehrstufig 150 °C L3+L6 30-40 Tiefere Bleche...
  • Page 223 Anzahl Vor- Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Ebenen heizen denposition Vorheizen* (Min.) Toastbrot Super Grill NEIN Metallrost Brote und Fladen- Focaccia Ober-&Unterhitze 200 °C Backblech L2/L3 25-35 brote Brot, ganz Ober-&Unterhitze 200 °C Backblech 35-50 Metallrost + Herzhafte Heißluft 180 °C...
  • Page 224 Anzahl Vor- Einlegebo- Garzeit nach dem Kategorie Rezept Garprogramm T°C Garzubehör Ebenen heizen denposition Vorheizen* (Min.) Metallrost Hahn Grill + Heißluft 220 °C Backblech 20-40 auf L1 Metallrost + Gebratener Grill + Heißluft 200 °C Hitzebeständige 50-60 Truthahn Backform Schwei- Metallrost + nerippchen Ober-&Unterhitze 200 °C...
  • Page 225 5.2. TABELLE FÜR EVERYDAY COOKING Das Menü der Gargutkategorien ermöglicht es, dank spezieller Garprogramme, die auf die Bedürfnisse jeder Kategorie zugeschnitten sind, eine Vielzahl von Rezepten zuzubereiten. Nach der Auswahl der Gargutkategorie und des Rezepts können Sie die Anzahl der gleichzeitig zu garenden Schalen oder den Gewichtsbereich der Lebensmittel (je nach ausgewählter Kategorie) auswählen.
  • Page 226 Symbol Gargutkategorie Rezept Portionsbereich Preci Probe verfügbar Herzhafter Kuchen 1 bis 2 Bleche Gemüseflan 1 bis 2 Bleche Ofenkartoffeln Überbackenes Gemüse Gemüse Gemüse in Folie 500-1200g Nein Gegrilltes Gemüse Gefülltes Gemüse Butterkekse 1 bis 4 Bleche Tiefkühl-Croissants 1 bis 4 Bleche Obstkuchen 1 bis 2 Bleche Blätterteig...
  • Page 227 6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Lassen Sie den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen. • Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. • Kleiden Sie die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie aus.
  • Page 228 Sie können zwischen den folgenden Reinigungsoptionen wählen: SELBSTREINIGUNG (je nach Modell) Dieses Verfahren beruht auf dem chemischen Prozess der Pyrolyse, der die Zersetzung komplexer Stoffe durch Wärmebehandlung beinhaltet. Nach dem Start wird die Backofentür automatisch verriegelt und die Temperatur schnell auf glühende 410°C erhöht.
  • Page 229 Selbstreinigung Plus Reinigt stark verschmutzte Backöfen. Der Reinigungsvorgang dauert 120 Minuten. So funktioniert es: 1. Blättern Sie im Reinigungskarussell, bis „Selbstreinigung Plus“ angezeigt wird. Es erscheint eine Pop-up-Meldung. Drücken Sie , um fortzufahren, oder drücken Sie „OK“, um zurückzukehren. 2. Drücken Sie , um fortzufahren.
  • Page 230 HINWEIS: Alle Reinigungsfunktionen können jederzeit durch Drücken der Stopp-Taste in der oberen linken Ecke unterbrochen werden. Nach Unterbrechung der Funktionen Selbstreinigung Eco und Selbstreinigung Plus bleibt die Tür verriegelt, bis das Gerät abgekühlt ist. Wenn die Tür entriegelt wird, erscheint eine Pop-up-Meldung. DE 50...
  • Page 231 6.2.2. AUSSERHALB DES BACKOFENS: Ausbau und Reinigung der Glastür 1. Stellen Sie die Tür auf 90°. Drehen Sie die Verriegelungslaschen des Scharniers vom Backofen weg nach außen. 2. Stellen Sie die Tür auf 45°. Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Knöpfe an den seitlichen Schultern der Tür und ziehen Sie sie zu sich heran, um die obere Abdeckung der Glastür zu entfernen.
  • Page 232 WARNUNG: Die Kamera darf während der Reinigungsarbeiten nicht mit Reinigungsmitteln in Berührung kommen. 8. Reinigen Sie das Glas mit einem weichen Tuch und geeigneten Reinigungsmitteln. 9. Setzen Sie die Glasscheiben ein und vergewissern Sie sich, dass das Etikett „LOW-E / PYRO“ gut lesbar auf der unteren linken Seite der Tür in der PYRO Nähe des linken Scharniers angebracht ist.
  • Page 233 6.3. REINIGUNG DES ZUBEHÖRS Achten Sie darauf, dass Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch gründlich reinigen und mit einem Handtuch abtrocknen. Bei hartnäckigen Rückständen sollten Sie das Zubehör etwa 30 Minuten lang in einer Mischung aus Wasser und Seife einweichen, bevor Sie es ein zweites Mal abwaschen. REINIGUNG DER SEITLICHEN EINSCHÜBE: 1.
  • Page 234 6.4. WARTUNG AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN Auswechseln der Glühbirne an der Oberseite: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampe ab. 3. Bauen Sie die Glühbirne aus. 4. Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue Glühbirne desselben Typs. 5.
  • Page 235 Auswechseln der seitlichen Glühbirne: 1. Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung. 2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher. Halten Sie ihn seitlich an das Schutzglas und üben Sie vorsichtig Druck aus, um es zu entfernen. 3. Fassen Sie die Glühbirne vorsichtig an ihrer Unterseite an. 4.
  • Page 236 6.5. DEMOFUNKTION 1. Wählen Sie im Karussell der Startseite die Option „Einstellungen“. 2. Drücken Sie im Menü „Einstellungen“ lange auf und gleichzeitig auf 3. Blättern Sie vertikalen durch die Zahlen, um das Passwort 1100 einzugeben, und drücken Sie dann zur Bestätigung 4.
  • Page 237 7. FEHLERBEHEBUNG Wenn während des Betriebs des Ofens ein Fehler auftritt, erscheint auf dem Display der Code „ER“, gefolgt von zwei Ziffern, die den Fehler identifizieren. Schalten Sie den Backofen aus und ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie einige Minuten und schließen Sie ihn dann wieder an.
  • Page 238 8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Page 239 9. INSTALLATION Netzkabel 1100 Netzkabel 1100 Ansicht der Rückseite Seitenansicht DE 59...
  • Page 240 DE 60...
  • Page 241 DE 61...
  • Page 242 ODER Stoßfänger Stoßfänger DE 62...
  • Page 243 BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas. Antes de instalar el horno, anote el número de serie, ya que podría necesitarlo para realizar reparaciones.
  • Page 244 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. Descripción general del producto 2.2. Accesorios 2.3. Panel de control 2.4. Conectividad ANTES DE EMPEZAR 3.1. Información para empezar 3.2. Primer uso 3.3. Limpieza preliminar FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. Cómo funciona este producto 4.2.
  • Page 245 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES • No utilice un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza. • Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del horno. Utilización conforme al uso previsto •...
  • Page 246 • Antes de instalarlo, debe garantizar una buena ventilación en el espacio del horno para permitir la circulación adecuada del aire fresco requerido para enfriar y proteger las partes internas. Realice las aberturas especificadas en las ilustraciones según el tipo de accesorio. Fije siempre el horno a los muebles con los tornillos suministrados con el aparato.
  • Page 247 ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • La toma de corriente debe ser adecuada para la carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcio- namiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. •...
  • Page 248 • NOTA: Dado que el horno podría requerir mantenimiento, es aconsejable tener disponible otra toma de corriente de pared para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde está instalado. • Cualquier reparación, instalación y mantenimiento no realizados correctamente pueden poner en grave peligro al usuario.
  • Page 249 • No deje alimentos dentro del horno pasados 15/20 minutos desde el final de la cocción. • Una falla prolongada en la fuente de alimentación durante una fase de cocción puede causar un mal funcionamiento del monitor. En este caso, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA: •...
  • Page 250 • NO TOQUE la sonda térmica Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar la sonda térmica Preci Probe de la comida después de cocinar. • Para utilizar correctamente la sonda de temperatura, es imprescindible introducir completamente la barra metálica de la sonda en el alimento durante la cocción hasta llegar a la parte cerámica de color negro situada en la punta de la sonda.
  • Page 251 2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Números de posición de las estanterías 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Cubierta del ventilador 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8.
  • Page 252 Bandeja de horno Guías telescópicas (sólo si está presente*) (sólo si están presentes*) Una bandeja de horneado es ideal para conseguir Los raíles telescópicos de horno son estantes un dorado uniforme del fondo, por lo que extensibles que facilitan la colocación o extracción es perfecta para galletas y pasteles gracias a su de objetos, sin necesidad de introducir la mano diseño plano y poco profundo.
  • Page 253 Paneles catalíticos Bisagras de cierre suave/apertura suave (solo si están presentes*) (solo si están presentes*) 3 AÑOS Paneles especiales revestidos con esmalte, fabri- Las bisagras de cierre y apertura suave controlan cados con una estructura microporosa para el movimiento de la puerta, garantizando un movi- convertir la grasa en elementos gaseosos fáciles miento suave y evitando portazos.
  • Page 254 2.3. PANEL DE CONTROL Las funciones y la clasificación de las funciones pueden modificarse según el modelo. 1. Encendido/Apagado 2. Bloqueo para niños 3. Luz 4. Control remoto 5. Favoritos 6. Inicio/Pausa FUNCIONES PRINCIPALES Símbolo Función Descripción Encendido/Apagado Pulse para encender/apagar el horno. Mantén pulsado durante 3 segundos para Bloqueo para niños bloquear la pantalla y evitar el uso no deseado...
  • Page 255 2.4. CONECTIVIDAD Parámetros de conexión inalámbrica Tecnología Wi-Fi Bluetooth Estándar IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandas de frecuencia 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Potencia máxima [mW] Información del producto para equipos en red Consumo de energía del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: 2,0 W.
  • Page 256 Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica Pulse "Configuraciones" en el carrusel de inicio y, a continuación, "Ajustes de red". Cambie WiFi ENCENDIDO para apagar el Wi-Fi. Cómo restablecer la red 1. Pulse Configuraciones en el carrusel de inicio y, a continuación, Ajustes de red. 2.
  • Page 257 CÓMO INTERACTUAR CON LA APLICACIÓN El aparato puede conectarse a la red inalámbrica doméstica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantiene actualizado con el software y las funciones más recientes. NOTA •...
  • Page 258 Paso 2 • Permita su localización. Paso 3 • Seleccione el horno en la categoría de electrodomésticos. Paso 4 • Encienda su electrodoméstico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo. ES 18...
  • Page 259 Paso 5 • Tras encenderse, la aplicación hOn empezará a buscar su electrodoméstico. Paso 6.1-6.2 • Seleccione su electrodoméstico, pulse "conexión" y espere unos segundos. Paso 7 • Se detectará su horno y podrá controlarlo a través de hOn. ES 19...
  • Page 260 CONTROL REMOTO El control remoto ofrece numerosas ventajas a los usuarios, mejorando la comodidad, la eficiencia y la experiencia culinaria en general, ya que permite controlar el producto directamente desde el aparato y la aplicación hOn. Esta función le permite, a través de su dispositivo, disfrutar de diversas funcionalidades, como: inicio instantáneo o programado de recetas o programas de cocción ya disponibles en la app, tanto con la sonda térmica como sin ella;...
  • Page 261 NOTA: Si el usuario detiene la cocción en curso desde el horno, simultáneamente se verá en la app la cocción detenida. ACTUALIZACIÓN OVER THE AIR (OTA) El horno está provisto de una función de actualización «over the air» que asegurará el mantenimiento del software del producto;...
  • Page 262 2. INSTALACIÓN: durante este proceso, que puede durar unas 2 horas, es posible utilizar el horno para cocinar, pero la aplicación hOn no estará disponible. • Al pulsar "Proceder", se instalará la actualización. • Seleccionando "Más tarde", es posible iniciar el proceso entrando en "Actualizaciones de software"...
  • Page 263 3. ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN PARA EMPEZAR Cuando encienda el horno por primera vez, es posible que note algo de humo. No se preocupe, espere a que salga el humo antes de utilizar el horno. Cómo funciona la puerta Durante el proceso de limpieza pirolítica, la puerta del horno permanece cerrada en todo momento.
  • Page 264 • SELECCIÓN DEL IDIOMA: Aparecerá un menú de carrusel. Desplace el carrusel horizontalmente para seleccionar el idioma deseado. Pulse sobre el idioma elegido para pasar a la fase siguiente. • AJUSTAR EL AMPERAJE: Por defecto, el horno está configurado para funcionar con una potencia superior adecuada para hogares con más de 3 kW (16 A).
  • Page 265 Después de ajustar la configuración inicial, aparecerá un mensaje emergente sobre la información de emparejamiento. Pulse para confirmar y pasar al menú de inicio del carrusel. CONFIGURACIONES ADICIONALES El usuario puede ajustar los niveles de Luminosidad y Sonido en la sección Configuraciones. •...
  • Page 266 • SONIDO: En el carrusel de Inicio, pulse "Configuraciones". Desplácese horizontalmente por el menú Configuraciones y pulse "Sonidos". Desplace el control deslizante a izquierda y derecha para ajustar el volumen del sonido. Pulse para confirmar. 3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido.
  • Page 267 4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO Para encender y apagar el horno, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado. ESTABLECER LA FUNCIÓN DE COCCIÓN Para seleccionar una función de cocción, pulse "Programas principales" en el menú del carrusel de inicio.
  • Page 268 MENÚ DE TIEMPO Acceda al menú Tiempo pulsando Tiempo de cocción en el carrusel. El usuario puede introducir las siguientes configuraciones: a. Avisador por minutos Esta función permite al usuario establecer un recordatorio del tiempo de cocción. Después de pulsar Tiempo de cocción en el carrusel, el icono Avisador por minutos se enciende por defecto.
  • Page 269 FUNCIONES ADICIONALES Para encender o apagar la luz de la cavidad, pulse NOTA: La luz de la cavidad está apagada por defecto durante los procesos generales de navegación. Mientras se esté realizando un proceso como cocinar o limpiar, la luz se encenderá por defecto. BLOQUEO PARA NIÑOS Esta función permite bloquear la pantalla para evitar cualquier uso no deseado por parte de menores.
  • Page 270 4.2. FUNCIONES DE COCCIÓN OPCIÓN DE PRECALENTAMIENTO RÁPIDO El precalentamiento rápido se recomienda siempre mediante un mensaje en la pantalla y se inicia automáticamente. Cuando se inicia el precalentamiento rápido aparece la opción "saltar". Si se selecciona "saltar", se inicia la función de cocción deseada y los alimentos pueden introducirse con el horno frío. El precalentamiento rápido activará...
  • Page 271 T°C por Posición PRECI Preca- Símbolo Función defecto sugerida PROBE Sugerencias lentar Rango T°C en el estante disponible IDEAL PARA: grandes cantidades L7 para de salchichas, filetes y pan tostado. alimentos Toda la zona debajo del grill delgados, **Super Grill SÍ...
  • Page 272 4.2.2. FUNCIONES ESPECIALES T°C por Posición Preca- PRECI PROBE Símbolo Función defecto sugerida Sugerencias lentar disponible Rango T°C en el estante IDEAL PARA: cocinar todo tipo de pizzas, sin necesidad de 300 °C precalentamiento. Utilice un Pizza 300 L2/L3 calentamiento más bajo para 200-300 °C la pizza congelada y 300°...
  • Page 273 Guardar recetas como favoritas: Puede guardar una receta en el menú Favoritos directamente desde el horno, al final de cualquier programa de cocción, pulsando "Guardar en Favoritos" en la pantalla. Este botón aparecerá después del mensaje "Disfrute de su plato". Se puede acceder posteriormente a las recetas favoritas desde el menú...
  • Page 274 Función Jolly (Máximo 5 recetas) Gracias a la función Jolly, este producto ofrece una experiencia totalmente personalizable, permitiéndole almacenar sus recetas personalizadas directamente en el horno. Usted puede ejecutar estas recetas tantas veces como quiera, incluso sin necesidad de conectarse a la aplicación. Cómo configurar la función Jolly: Para configurar la función Jolly en su horno, abra la sección de recetas de la aplicación, seleccione la receta que desea utilizar y haga clic en "Usar como...
  • Page 275 PRECI PROBE INALÁMBRICA (disponible según el modelo) Cómo usar la sonda: 1. En el carrusel de Inicio, pulse 2. Pulse "Conexión" para emparejar la sonda térmica Preci Probe con el horno. 3. El horno empezará a buscar la sonda térmica Preci Probe. En este momento, asegúrese de que la sonda térmica Preci Probe está...
  • Page 276 Si desea cocinar más sus alimentos, pulse " Cocinar más" en la pantalla y fije una nueva temperatura deseada para la sonda térmica Preci Probe. Consejos de cocción La sonda está equipada con un único punto de medición. Introdúzcalo completamente en el alimento con la punta metálica situada en el centro del mismo.
  • Page 277 4.2.3. FUNCIÓN MULTI STEP La función Multi Step permite mantener los parámetros de cocción previamente ajustados (temperatura y tiempo) mientras se cambia de función durante la cocción. Se pueden crear recetas Multi Step en la app hOn a través de la función U-Create y guardarlas en el horno. El usuario puede iniciar la receta Multi Step desde el menú...
  • Page 278 Paso 3. Después de personalizar el primer paso, pulse "Añadir paso" para añadir otra función de cocción a la receta y personalizar sus parámetros. Paso 4. Guarde la receta en la app para iniciarla desde hOn a distancia, o guárdela como "Función Jolly" para encontrarla en el menú...
  • Page 279 4.2.4. CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA (disponible según el modelo) La cámara de visión biónica funciona con la función Preci Taste disponible en la app. La cámara puede reconocer los alimentos y ajustar los parámetros correspondientes para cocinarlos correctamente. Puede supervisar el estado del proceso de cocción directamente desde la app. La cámara no está...
  • Page 280 Paso 3. Una vez iniciada la receta Preci Taste desde la app, comenzará el precalentamiento. Para iniciar esta función, la cavidad del horno debe estar vacía. Paso 4. Tras la fase de precalentamiento, los alimentos pueden introducirse en la cavidad. Cierre la puerta del horno para poder detectar los alimentos.
  • Page 281 Paso 5. Cuando finalice la cocción, en la pantalla aparecerá el mensaje "Disfrute de su plato". El tiempo de cocción puede prolongarse si prefiere la comida más hecha. NOTA: Antes de utilizar la cámara, asegúrese de que el cristal que esté en el alcance de la cámara está...
  • Page 282 5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1. TABLA DE COCCIÓN GENERAL Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Convección 175 °C 20-30 Bandeja de horneado Multinivel 160 °C...
  • Page 283 Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Bandejas Multinivel 160 °C L2+L4+L6 30-40 de horneado Strudel Bandeja Convección 210 °C 30-45 congelado de horneado Pan tostado...
  • Page 284 Tiempo Posición de cocción N.° de Programa Preca- Accesorio Categoría Receta T°C en el después del niveles de cocción lentar de cocina estante precalenta- miento* (min) Rejilla metálica. Coloque Gallo Grill + Ventilador 220 °C 20-40 la bandeja de horneado en L1 Rejilla metálica + Pavo asado Grill + Ventilador...
  • Page 285 5.2. TABLA EVERYDAY COOKING El menú de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas gracias a los programas de cocción específicos adaptados a las necesidades de cada categoría. Después de seleccionar la categoría de alimentos y la receta, podrá seleccionar la cantidad de bandejas a cocinar simultáneamente o el rango de peso de los alimentos (según la categoría seleccionada).
  • Page 286 Símbolo Categoría de alimentos Receta Rango de servicio Preci Probe disponible Flan de verduras De 1 a 2 bandejas Patatas al horno Verduras gratinadas Verdura Verduras en papillote 500-1200 g Verduras asadas Verduras rellenas Galletas de mantequilla De 1 a 4 bandejas Cruasanes congelados De 1 a 4 bandejas Pastel de fruta...
  • Page 287 6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo la limpieza manual. • Un mínimo de limpieza después de cada uso ayudará a mantener el horno perfectamente limpio. •...
  • Page 288 Puede elegir entre las siguientes opciones de limpieza: PIRÓLISIS (según el modelo) Este proceso se basa en el proceso químico homónimo, que implica la descomposición de sustancias complejas mediante la aplicación de un tratamiento térmico. Una vez activado, bloquea automáticamente la puerta del horno y eleva rápidamente la temperatura a 410°C.
  • Page 289 Pirólisis Plus Limpia un horno muy sucio. Funciona durante un periodo de 120 minutos. Cómo funciona: 1. Desde el carrusel de Limpieza, desplácese hasta llegar a Pirólisis Plus. Aparecerá un mensaje emergente. Pulse para proceder, o pulse "Aceptar" para volver atrás. 2.
  • Page 290 NOTA: Todas las funciones de limpieza pueden interrumpirse en cualquier momento pulsando el botón Detener situado en la esquina superior izquierda. Después de interrumpir las funciones Pirólisis Eco y Pirólisis Plus, la puerta permanecerá bloqueada hasta que el aparato se haya enfriado. Aparecerá...
  • Page 291 6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal 1. Coloque la puerta a 90°. Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacia fuera del horno. 2. Coloque la puerta a 45°. Pulse simultáneamente los dos botones situados a ambos lados de los hombros laterales de la puerta y tire hacia usted para retirar la tapa superior de la puerta de los cristales.
  • Page 292 ADVERTENCIA: debe evitarse que la cámara entre en contacto con cualquier detergente durante las operaciones de limpieza. 8. Limpie el cristal con un paño suave y productos de limpieza adecuados. 9. Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "LOW-E / PYRO" sea correctamente legible y esté...
  • Page 293 6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS Asegúrese de limpiar bien los accesorios después de cada uso y séquelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesorios en una mezcla de agua y jabón durante aproximadamente 30 minutos antes de darles un segundo lavado. LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES: 1.
  • Page 294 6.4. MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES Cambiar la bombilla de arriba: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Retire la cubierta de cristal de la lámpara. 3. Desmonte la bombilla. 4. Sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo. 5.
  • Page 295 Cambiar la bombilla lateral: 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo. 3. Sujete con cuidado la bombilla por su base. 4.
  • Page 296 6.5. MODO DEMOSTRACIÓN 1. En el carrusel de inicio, seleccione Configuraciones. 2. Una vez en el menú Configuraciones, pulse prolongadamente al mismo tiempo. 3. Desplace los números verticalmente para introducir la contraseña 1100 y pulse para confirmar. 4. La pantalla volverá al carrusel de inicio en modo Demostración. 5.
  • Page 297 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si durante el uso del horno se produce un error, la pantalla mostrará el código "ER" seguido de dos dígitos, que identificarán el error. Para ello, apague el horno y desenchúfelo, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el error desaparece, puede volver a utilizar el horno.
  • Page 298 8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1. ELIMINACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse).
  • Page 299 9. INSTALACIÓN Cable de alimentació n 1100 Cable de alimentación 1100 Vista posterior Vista lateral en mm ES 59...
  • Page 300 en mm ES 60...
  • Page 301 en mm ES 61...
  • Page 302 Paragolpes Paragolpes en mm ES 62...
  • Page 303 ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για την ασφάλειά σας και για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας, και φυλάξτε τα για μελλοντική χρήση. Πριν εγκαταστήσετε τον φούρνο σημειώστε τον αριθμό σειράς, διότι μπορεί να...
  • Page 304 ΣΥΝΟΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. Επισκόπηση του προϊόντος 2.2. Εξαρτηματα 2.3. Πινακας ελεγχου 2.4. Συνδεσιμοτητα ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ 3.1. Πληροφοριες για την εναρξη 3.2. Πρώτη χρήση 3.3. Αρχικος καθαρισμος ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. Πως λειτουργει το προϊον 4.2.
  • Page 305 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες καθαρισμού. • Κατά τη χρήση η συσκευή θερμαίνεται. Πρέπει να προσέχετε ώστε να μην αγγίζετε θερμαντικά στοιχεία μέσα στον φούρνο. Χρήση σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση • Χρησιμοποιείτε τον φούρνο μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό, δηλαδή...
  • Page 306 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Διάφορα προσβάσιμα εξαρτήματα ή μέρη (της συσκευής) θερμαίνονται κατά τη χρήση. Τα μικρά παιδιά δεν επιτρέπεται να πλησιάζουν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Ο φούρνος μπορεί να βρίσκεται ψηλά σε στήλη ή κάτω από πάγκο εργασίας. • Πριν από τη στερέωση και σταθεροποίηση, πρέπει να εξασφαλίσετε καλό...
  • Page 307 • Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης μη χρησιμοποιείτε το χερούλι της πόρτας του φούρνου για να ανασηκώσετε και μετακινήσετε το φούρνο. • Τα έπιπλα εγκατάστασης και τα παρακείμενα πρέπει να αντέχουν σε θερμοκρασίες 95°C. • Συνιστάται να φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την εγκατάσταση για...
  • Page 308 για τη σύνδεση θα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμα κατά την εγκατάσταση της συσκευής. • Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικαταστα- θεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του σέρβις ή παρόμοια εξουσιοδοτημένα πρόσωπα, προς αποφυγή του κινδύνου. Για τυχόν επισκευές, επικοινωνήστε...
  • Page 309 ΠΡΟΣΟΧΗ: • προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς της θερμικής διακοπής, αυτή η συσκευή δεν πρέπει να παρέχεται μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής, όπως χρονο- διακόπτη, ή να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από το ηλεκτρικό δίκτυο. •...
  • Page 310 • Μια μεγάλη διακοπή παροχής ρεύματος κατά τη διάρκεια μιας φάσης μαγειρέματος μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της οθόνης. Σε αυτή την περίπτωση επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μην επενδύετε τους τοίχους του φούρνου με αλουμινόχαρτο ή προστασία μιας χρήσης που διατίθεται από τα...
  • Page 311 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ για το PRECI PROBE (μόνο εάν υπάρχει*) • Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές φούρνου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. • ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ τον αισθητήρα Preci Probe ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ. Να φοράτε πάντα γάντια φούρνου για να...
  • Page 312 • Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα ηλικίας 12 ετών και κάτω. • Ο προμηθευτής δεν θα είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε βλάβη του Preci Probe λόγω κακής χρήσης της συσκευής. • Καθαρίζετε το Preci Probe πριν τη χρήση. •...
  • Page 313 2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1. ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 1. Πίνακας ελέγχου 2. Αριθμοί θέσεων ραφιών 3. Σχάρες 4. Ταψιά 5. Κάλυμμα ανεμιστήρα 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικές συρμάτινες σχάρες (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Τηλεσκοπικές ράγες 9. Κάμερα 10.
  • Page 314 Ταψί ψησίματος (Ρηχό) Τηλεσκοπικοί οδηγοί (μόνο αν υπάρχει*) (μόνο αν υπάρχουν*) Ένα ταψί ψησίματος είναι ιδανικό για την Οι τηλεσκοπικές ράγες φούρνου είναι ράφια επίτευξη ομοιόμορφου ροδίσματος στο κάτω που μπορούν να επεκταθούν, διευκολύνοντας μέρος, καθιστώντας το ιδανικό για μπισκότα και την...
  • Page 315 Καταλυτικά πάνελ Μεντεσέδες για αθόρυβο άνοιγμα/κλείσιμο (μόνο αν υπάρχουν*) (μόνο αν υπάρχουν*) 3 ΧΡΟΝΙΑ Ειδικά πάνελ επικαλυμμένα με σμάλτο, κατα- Οι μεντεσέδες απαλού κλεισίματος και ανοίγματος σκευασμένα με μικροπορώδη δομή για να ελέγχουν την κίνηση της πόρτας, εξασφαλίζοντας μετατρέπουν το λίπος σε αέρια στοιχεία που ομαλή...
  • Page 316 2.3. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Οι λειτουργίες και η διαβάθμιση των λειτουργιών μπορούν να αλλάξουν ανάλογα με το μοντέλο. 1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 2. Παιδική ασφάλεια 3. Λάμπα 4. Τηλεχειρισμός 5. Αγαπημένα 6. Έναρξη/Παύση ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποίηση/ Πατήστε για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Απενεργοποίηση του...
  • Page 317 2.4. ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ Παράμετροι ασύρματης σύνδεσης Τεχνολογία Wi-Fi Bluetooth Βασική ΙΕΕΕ 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Ζώνη συχνοτήτων [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Μέγιστη ισχύς [mW] Πληροφορίες προϊόντος για διαδικτυακό εξοπλισμό Κατανάλωση ενέργειας του προϊόντος σε κατάσταση αναμονής μέσω δικτύου εάν είναι συνδεδεμένες όλες...
  • Page 318 Πώς απενεργοποιείται η θύρα ασύρματου δικτύου Πατήστε «Ρυθμίσεις» στο αρχικό καρουζέλ, στη συνέχεια πατήστε «Ρυθμίσεις δικτύου». Πατήστε την ένδειξη Wi-Fi ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ για να απενεργοποιήσετε το Wi-Fi. Πώς να επαναφέρετε το δίκτυο 1. Πατήστε «Ρυθμίσεις» στο αρχικό καρουζέλ, στη συνέχεια πατήστε «Ρυθμίσεις δικτύου». 2.
  • Page 319 ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η συσκευή σας μπορεί να συνδεθεί στο ασύρματο δίκτυο του σπιτιού σας και να λειτουργεί από μακριά μέσω της εφαρμογής. Συνδέστε τη συσκευή σας για να διασφαλίσετε ότι παραμένει ενημερωμένη με το πιο πρόσφατο λογισμικό και τις πιο πρόσφατες λειτουργίες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 320 Βήμα 2 • Επιτρέψτε το δικαίωμα χρήσης της τοποθεσίας σας. Βήμα 3 • Επιλέξτε φούρνο από την κατηγορία συσκευών. Βήμα 4 • Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας· αν είναι ήδη αναμμένη, σβήστε την και ανάψτε την ξανά. EL 20...
  • Page 321 Βήμα 5 • Μετά το άναμμα, η εφαρμογή hOn θα αρχίσει να αναζητά την οικιακή σας συσκευή. Βήμα 6.1-6.2 • Επιλέξτε την οικιακή σας συσκευή, πατήστε "Σύνδεση" και περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα. Βήμα 7 • Ο φούρνος σας θα βρεθεί και θα μπορείτε να...
  • Page 322 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Ο τηλεχειρισμός προσφέρει πολλά πλεονεκτήματα για τους χρήστες, βελτιώνοντας την ευκολία, την αποτελεσματικότητα και τη συνολική εμπειρία μαγειρέματος, δίνοντας τη δυνατότητα ελέγχου του προϊόντος απευθείας τόσο από τη συσκευή όσο και από την εφαρμογή hOn. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να αξιοποιήσετε διάφορες δυνατότητες της συσκευής, όπως: άμεση ή...
  • Page 323 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο χρήστης σταματήσει το μαγείρεμα που βρίσκεται σε εξέλιξη από τον φούρνο, θα εμφανιστεί ταυτόχρονα στην εφαρμογή η διακοπή μαγειρέματος. ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ (OTA) Ο φούρνος έχει δυνατότητα ασύρματης ενημέρωσης, ώστε να εξασφαλίζεται η συντήρηση του λογισμικού του προϊόντος. Συνιστάται για να είναι η λειτουργία του φούρνου ενημερωμένη. Η...
  • Page 324 2. INSTALLATION Στη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, που μπορεί να κρατήσει περίπου 2 ώρες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον φούρνο για ψήσιμο, αλλά η εφαρμογή hOn App δεν θα είναι διαθέσιμη. • αν πατήσετε «Συνέχεια», θα εγκατασταθεί η ενημέρωση. • Αν επιλέξετε «Αργότερα», μπορείτε να ξεκινήσετε άλλη στιγμή τη διαδικασία, περνώντας στην επιλογή...
  • Page 325 3. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ 3.1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ Όταν ανάβετε για πρώτη φορά τον φούρνο, μπορεί να παρατηρήσετε λίγο καπνό. Μην ανησυχείτε, απλά περιμένετε να φύγει ο καπνός πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο. Πώς λειτουργεί η πόρτα Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πυρολυτικού καθαρισμού, η πόρτα του φούρνου παραμένει πάντα κλειδωμένη.
  • Page 326 • ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΛΩΣΣΑΣ: Θα εμφανιστεί ένα κυλιόμενο μενού. Διατρέξτε οριζόντια το κυλιόμενο μενού για να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα. Πατήστε την επιθυμητή γλώσσα για να περάσετε στο επόμενο βήμα. • ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ: Από προεπιλογή, ο φούρνος είναι ρυθμισμένος να λειτουργεί με υψηλότερη...
  • Page 327 Αφού γίνουν οι αρχικές ρυθμίσεις, θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μήνυμα με πληροφορίες για τη σύζευξη της συσκευής. Πατήστε για επιβεβαίωση και επιστροφή στο αρχικό μενού καρουζέλ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Μπορείτε να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα και την ένταση του ήχου από τις ρυθμίσεις. •...
  • Page 328 • ΗΧΟΣ: Από το αρχικό καρουζέλ, πατήστε «Ρυθμίσεις». Διατρέξτε οριζόντια το μενού ρυθμίσεων και πατήστε «Ήχοι». Μετακινήστε το ρυθμιστικό αριστερά και δεξιά για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. Πατήστε για επιβεβαίωση. 3.3. ΑΡΧΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε τον φούρνο πριν τον χρησιμοποιήσετε πρώτη φορά. Σκουπίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με...
  • Page 329 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το φούρνο, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF. ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Για να επιλέξετε λειτουργία ψησίματος, πατήστε «Βασικά προγράμματα» από το αρχικό μενού καρουζέλ. Διατρέξτε οριζόντια το κυλιόμενο μενού, μέχρι να φτάσετε στην επιθυμητή λειτουργία. Πατήστε...
  • Page 330 ΜΕΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥ Για να περάσετε στο μενού χρόνου, πατήστε το εικονίδιο χρόνου μαγειρέματος στο κυλιόμενο μενού. Μπορείτε να καταχωρίσετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις: a. Χρονοδιακόπτης Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να ορίσετε μια υπενθύμιση για τον χρόνο μαγειρέματος. Μόλις πατήσετε το εικονίδιο χρόνου μαγειρέματος στο...
  • Page 331 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ Για να ανάψετε/σβήσετε το φως του θαλάμου, πατήστε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το φως του θαλάμου είναι σβηστό από προεπιλογή όταν εκτελούνται γενικές διαδικασίες πλοήγησης. Όταν εκτελούνται διαδικασίες όπως ψήσιμο ή καθαρισμός, το φως θα είναι αναμμένο από προεπιλογή. ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ Αυτή...
  • Page 332 4.2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΕΠΙΛΟΓΉ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗΣ Η γρήγορη προθέρμανση προτείνεται πάντα με μήνυμα στην οθόνη, και ξεκινά αυτόματα. Μόλις ξεκινήσει η γρήγορη προθέρμανση, εμφανίζεται η επιλογή «παράλειψη». Αν επιλέξετε παράλειψη, θα ξεκινήσει η επιθυμητή λειτουργία ψησίματος και μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητό σε κρύο φούρνο.
  • Page 333 PRECI Προεπιλογή T°C Προτεινόμενη Προθέρ- Σύμβολο Λειτουργία PROBE Συστάσεις Εύρος T°C θέση ραφιού μανση διαθέσιμο ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: λουκάνικα, μπριζόλες και φρυγανισμένο L7 για ψωμί σε μεγάλες ποσότητες. λεπτοκομμένα Θερμαίνεται ολόκληρη η περιοχή τρόφιμα, **Super Grill ΟΧΙ ΝΑΙ κάτω από το στοιχείο του γκριλ. L5 για...
  • Page 334 4.2.2. ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Προεπιλογή T°C Προτεινόμενη Προθέρ- PRECI PROBE Σύμβολο Λειτουργία Συστάσεις Εύρος T°C θέση ραφιού μανση διαθέσιμο ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: όλα τα είδη πίτσας, χωρίς ανάγκη προθέρμανσης. 300°C Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη Πίτσα 300 L2/L3 ΟΧΙ θερμοκρασία για κατεψυγμένη 200-300°C πίτσα και 300° για στρογγυλή νωπή...
  • Page 335 Αποθήκευση συνταγών στα «Αγαπημένα»: Μπορείτε να αποθηκεύσετε μια συνταγή στα «Αγαπημένα» απευθείας από τον φούρνο στο τέλος οποιουδήποτε προγράμματος ψησίματος, πατώντας «Αποθήκευση στα Αγαπημένα» στην οθόνη. Αυτό το κουμπί θα εμφανιστεί μετά το μήνυμα «Καλή όρεξη». Αργότερα, θα μπορείτε να βρείτε ξανά τις αγαπημένες σας συνταγές στο μενού «Αγαπημένα». Πώς...
  • Page 336 Λειτουργία Jolly (Μέγιστο 5 συνταγές) Χάρη στη λειτουργία Jolly, αυτό το προϊόν προσφέρει μια πλήρως προσαρμόσιμη εμπειρία, επιτρέποντάς σας να αποθηκεύσετε τις εξατομικευμένες συνταγές σας απευθείας στον φούρνο. Μπορείτε να εκτελείτε αυτές τις συνταγές όσο συχνά θέλετε, ακόμη και χωρίς να χρειάζεται να...
  • Page 337 Οι συνταγές που έχουν αποθηκευτεί με τη λειτουργία Jolly εμφανίζονται στο μενού «Αγαπημένα» του φούρνου. ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ PRECI PROBE (διαθέσιμος ανάλογα με το μοντέλο) Πώς χρησιμοποιείται ο αισθητήρας: 1. Στο αρχικό καρουζέλ, πατήστε 2. Πατήστε «Σύνδεση» για να αντιστοιχίσετε το Preci Probe με τον φούρνο. 3.
  • Page 338 Αν θέλετε να ψήσετε περισσότερο το φαγητό, πατήστε « Μαγειρέψτε περισσότερο» στην οθόνη και ορίστε μια νέα θερμοκρασία-στόχο για τον αισθητήρα Preci Probe. Συμβουλές μαγειρικής Ο αισθητήρας είναι εξοπλισμένος με ένα μόνο σημείο μέτρησης. Τοποθετήστε το εξ ολοκλήρου μέσα στο φαγητό με το...
  • Page 339 4.2.3. ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΒΗΜΑΤΩΝ Η δυνατότητα δημιουργίας συνταγών πολλαπλών βημάτων επιτρέπει να κρατήσετε παραμέτρους ψησίματος που είχαν οριστεί προηγουμένως (θερμοκρασία και χρόνο), ενώ αλλάζετε τη λειτουργία στη διάρκεια του ψησίματος. Μπορείτε να δημιουργήσετε συνταγές πολλαπλών βημάτων στην εφαρμογή hOn με τη λειτουργία U-Create, και...
  • Page 340 Βήμα 3. Αφού ρυθμίσετε τις παραμέτρους του πρώτου βήματος, πατήστε «Προσθήκη βήματος» για να προσθέσετε άλλη μία λειτουργία ψησίματος στη συνταγή και να ρυθμίσετε τις παραμέτρους της. Βήμα 4. Αποθηκεύστε τη συνταγή στην εφαρμογή για να την ενεργοποιήσετε από το hOn εξ αποστάσεως, ή...
  • Page 341 4.2.4. ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΚΑΜΕΡΑ (διαθέσιμη ανάλογα με το μοντέλο) Η κάμερα βιονικής όρασης λειτουργεί με τη λειτουργία Preci Taste που είναι διαθέσιμη στην εφαρμογή. Η κάμερα μπορεί να αναγνωρίσει το φαγητό και να ρυθμίσει τις σχετικές παραμέτρους για να το μαγειρέψει σωστά. Μπορείτε να παρακολουθείτε την κατάσταση της διαδικασίας μαγειρέματος...
  • Page 342 Βήμα 3. Αφού ξεκινήσει η συνταγή Preci Taste από την εφαρμογή, θα ξεκινήσει η προθέρμανση. Για να ξεκινήσει αυτή η λειτουργία, η κοιλότητα του φούρνου πρέπει να είναι άδεια. Βήμα 4. Μετά τη φάση προθέρμανσης, το φαγητό μπορεί να τοποθετηθεί στην κοιλότητα. Κλείστε την πόρτα...
  • Page 343 Βήμα 5. Όταν τελειώσει το μαγείρεμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα «Enjoy Your Plate» (Απολαύστε το πιάτο σας). Ο χρόνος μαγειρέματος μπορεί να παραταθεί εάν προτιμάτε το φαγητό σας πιο ψημένο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν από τη λειτουργία της κάμερας, βεβαιωθείτε ότι το γυαλί στην περιοχή της κάμερας...
  • Page 344 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 5.1. ΓΕΝΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Χρόνος Αριθ. μαγειρέματος Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση Κατηγορία Συνταγή επιπέ- T°C μετά την μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού δων προθέρμανση* (λεπτά) Πάνω-Κάτω θέρμανση 175°C 20-30 Ταψί ψησίματος Πολλαπλών 160°C 30-40 επιπέδων Μικρά κέικ / Μάφιν...
  • Page 345 Χρόνος Αριθ. μαγειρέματος Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση Κατηγορία Συνταγή επιπέ- T°C μετά την μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού δων προθέρμανση* (λεπτά) Πολλαπλών 160°C Ταψιά ψησίματος L2+L4+L6 30-40 επιπέδων Στρούντελ, Πάνω-Κάτω 210°C Ταψί ψησίματος 30-45 κατεψυγμένο θέρμανση Φρυγανιές Supergrill Μεταλλική σχάρα Πάνω-Κάτω Ψωμιά...
  • Page 346 Χρόνος Αριθ. μαγειρέματος Πρόγραμμα Προθέρ- Εξάρτημα Θέση Κατηγορία Συνταγή επιπέ- T°C μετά την μαγειρέματος μανση μαγειρέματος ραφιού δων προθέρμανση* (λεπτά) Μεταλλική σχάρα Γκριλ + Τοποθετήστε το Κόκορας 220°C 20-40 Ανεμιστήρας ταψί ψησίματος στο L1 Ψητή Γκριλ + Μεταλλική σχάρα + 200°C 50-60 γαλοπούλα...
  • Page 347 5.2. ΠΊΝΑΚΑΣ EVERYDAY COOKING Το μενού με τις κατηγορίες τροφίμων επιτρέπει να ψήσετε ποικιλία συνταγών, χάρη στα ειδικά προγράμματα ψησίματος για κάθε κατηγορία. Αφού επιλέξετε την κατηγορία τροφίμου και τη συνταγή, μπορείτε να επιλέξετε πόσα ταψιά θα ψηθούν ταυτόχρονα ή το περιθώριο βάρους του τροφίμου (ανάλογα με την επιλεγμένη κατηγορία).
  • Page 348 Σύμβολο Κατηγορία τροφίμου Συνταγή Μερίδες Preci Probe διαθέσιμο Αλμυρές σφολιάτες 1 έως 3 ταψιά Σουφλέ 1 έως 2 ταψιά Αλμυρές τάρτες και πίτες Όχι Αλμυρή τάρτα 1 έως 2 ταψιά Φλαν λαχανικών 1 έως 2 ταψιά Ψητές πατάτες Λαχανικά ογκρατέν Λαχανικά...
  • Page 349 6. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 6.1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. Περιμένετε να κρυώσει ο φούρνος πριν εκτελέσετε χειροκίνητο καθαρισμό. • Μετά από κάθε χρήση του φούρνου, ένας ελάχιστος καθαρισμός θα βοηθήσει να διατηρείται ο...
  • Page 350 Υπάρχουν οι ακόλουθες επιλογές καθαρισμού: ΠΥΡΟΛΥΣΗ (ανάλογα με το μοντέλο) Η διαδικασία αυτή βασίζεται στην ομώνυμη χημική διαδικασία, η οποία περιλαμβάνει την αποσύνθεση σύνθετων ουσιών μέσω της εφαρμογής θερμικής επεξεργασίας. Μόλις ενεργοποιηθεί, κλειδώνει αυτόματα την πόρτα του φούρνου και ανεβάζει γρήγορα τη...
  • Page 351 Πυρόλυση Plus Καθαρίζει πολύ λερωμένο φούρνο. Η λειτουργία διαρκεί 120 λεπτά. Πώς λειτουργεί: 1. Διατρέξτε στο κυλιόμενο μενού καθαρισμού μέχρι να φτάσετε στην επιλογή «Πυρόλυση Plus». Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μήνυμα. Πατήστε για να συνεχίσετε ή «OK» για να επιστρέψετε. 2.
  • Page 352 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες οι λειτουργίες καθαρισμού μπορούν να διακοπούν ανά πάσα στιγμή, πατώντας το κουμπί «Διακοπή» στην επάνω αριστερή γωνία. Αν διακοπούν οι λειτουργίες «Πυρόλυση Eco» και «Πυρόλυση Plus», η πόρτα θα παραμείνει κλειδωμένη μέχρι να κρυώσει η συσκευή. Μόλις ξεκλειδώσει η πόρτα, θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μήνυμα. EL 52...
  • Page 353 6.2.2. ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ: αφαίρεση και καθαρισμός της γυάλινης πόρτας 1. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 90°. Περιστρέψτε τις γλωττίδες ασφάλισης των μεντεσέδων προς τα έξω από το φούρνο. 2. Τοποθετήστε την πόρτα σε γωνία 45°. Πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά σε αμφότερες τις πλευρές...
  • Page 354 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η κάμερα δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με απορρυπαντικά κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού. 8. Καθαρίστε το τζάμι με ένα μαλακό πανί και κατάλληλα προϊόντα καθαρισμού. 9. Τοποθετήστε τους υαλοπίνακες, φροντίζοντας η ετικέτα "LOW-E / PYRO" να είναι σωστά αναγνώ- σιμη...
  • Page 355 6.3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε καλά τα εξαρτήματα μετά από κάθε χρήση και τα στεγνώνετε με μια πετσέτα. Για επίμονα υπολείμματα, σκεφτείτε να μουλιάσετε τα εξαρτήματα σε ένα μείγμα νερού και σαπουνιού για περίπου 30 λεπτά πριν τα πλύνετε για δεύτερη φορά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
  • Page 356 6.4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ Αλλαγή της λάμπας στην οροφή: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Αφαιρέστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 3. Αποσυναρμολογήστε τη λάμπα. 4. Αντικαταστήστε τη λάμπα με καινούργια του ίδιου τύπου. 5. Μετατοπίστε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα. 6.
  • Page 357 Αλλαγή της πλευρικής λάμπας: 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την παροχή ρεύματος. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή τοποθετώντας το στην πλευρά του προστατευτικού γυαλιού και ασκήστε ελαφρά πίεση για να το αφαιρέσετε. 3. Πιάστε προσεκτικά τη λάμπα από τη βάση της. 4.
  • Page 358 6.5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΔΕΙΞΗΣ 1. Από το αρχικό καρουζέλ, επιλέξτε «Ρυθμίσεις». 2. Μόλις περάσετε στο μενού ρυθμίσεων, πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά και ταυτόχρονα. 3. Διατρέξτε κατακόρυφα τους αριθμούς για να καταχωρίσετε τον κωδικό 1100 και μετά πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Η οθόνη θα επανέλθει στο αρχικό καρουζέλ στη λειτουργία Demo. 5.
  • Page 359 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν, κατά τη διάρκεια της χρήσης του φούρνου, παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί ο κωδικός "ER" ακολουθούμενος από δύο ψηφία, τα οποία θα προσδιορίζουν το σφάλμα. Προχωρήστε σβήνοντας τον φούρνο και αποσυνδέοντάς τον από την πρίζα, περιμένετε λίγα λεπτά και...
  • Page 360 8. ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗ 8.1. ΔΙΆΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Αυτή η συσκευή φέρει επισήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και βασικά δομικά στοιχεία...
  • Page 361 9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ καλώδιο τροφοδοσίας 1100 καλώδιο τροφοδοσίας 1100 Πλευρική όψη Οπίσθια όψη EL 61...
  • Page 362 EL 62...
  • Page 363 EL 63...
  • Page 364 Ή Προφυλακτήρας Προφυλακτήρας EL 64...
  • Page 365 WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Noteer voordat u de oven installeert het serienummer, dat u mogelijk nodig hebt voor reparaties.
  • Page 366 SAMENVATTING VEILIGHEIDSINFORMATIE PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. Overzicht van het product 2.2. Accessoires 2.3. Bedieningspaneel 2.4. Connectiviteit VOORDAT U BEGINT 3.1. Informatie om te beginnen 3.2. Eerste gebruik 3.3. Voorafgaande reiniging WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. Hoe het product werkt 4.2. Kookfuncties 4.2.1. Hoofdprogramma's 4.2.2.
  • Page 367 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Gebruik geen stoomreiniger voor reinigingswerkzaamheden. • Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Voorkom aanraking van de verwarmingselementen in de oven. Gebruik volgens aangegeven gebruik • Gebruik de oven uitsluitend voor het beoogde doel: het bereiden van voedsel.
  • Page 368 • Vóór de bevestiging moet u zorgen voor een goede ventilatie in de ovenholte, om een goede circulatie mogelijk te maken van de frisse lucht die nodig is voor het koelen en beschermen van de interne delen. Maak de openingen zoals aangegeven op de illustraties, afhankelijk van het type fitting.
  • Page 369 ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die staat aangegeven op het label en de aarding ervan moet aangesloten en in werking zijn. De aardgeleider heeft een geelgroene kleur. Deze proce- dure moet worden uitgevoerd door een daarvoor gekwalificeerde professional.
  • Page 370 − over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen en verlengkabels niet aanbevolen; − in geval van storing en/of slechte werking, het apparaat uitschakelen en het niet manipuleren. • OPMERKING: Aangezien voor de oven onderhoudswerkzaamheden nodig zouden kunnen zijn, is het raadzaam om nog een stopcontact vrij te houden, zodat de oven daarop kan worden aangesloten als hij wordt verwijderd uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd.
  • Page 371 te verminderen 10–15 minuten na het inschakelen voordat u voedsel in de oven te zet. De condens verdwijnt in ieder geval wanneer de oven de bereidingstemperatuur bereikt. • Kook de groenten in een bakje met een deksel in plaats van een open schaal.
  • Page 372 • Als er een kookplaat boven de oven is aangebracht, mag deze nooit worden gebruikt terwijl het pyrolytische reinigingssysteem werkt, om oververhitting van de kookplaat te voorkomen. WAARSCHUWINGEN voor PRECI PROBE (alleen indien aanwezig*) • Dit product is exclusief voor oventoepassingen. Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding.
  • Page 373 2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. OVERZICHT VAN HET PRODUCT 1. Bedieningspaneel 2. Plaatpositienummers 3. Roosters 4. Bakplaten 5. Ventilatorkap 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) 8. Telescopische geleiders 9. Camera 10. Serienummer en QR-code Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst. 2.2.
  • Page 374 Bakplaat Telescopische geleiders (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) Een bakplaat is ideaal voor een gelijkmatige Telescopische ovenrails zijn schappen die uitge- bruining van de bodem, waardoor hij perfect schoven kunnen worden, zodat het makkelijker is voor koekjes en gebakjes dankzij het ondiepe, wordt om items te plaatsen of te verwijderen, platte ontwerp.
  • Page 375 Katalysatorpanelen Soft-close/soft-open scharnieren (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) 3 JAAR Speciale panelen met emailcoating, gemaakt van Soft-close en soft-open scharnieren reguleren een microporeuze structuur om vet om te zetten de beweging van de deur en zorgen voor een in gasvormige elementen die gemakkelijk te soepele beweging en voorkomen dichtslaan.
  • Page 376 2.3. BEDIENINGSPANEEL Functies en de functievolgorde kunnen worden gewijzigd afhankelijk van het model. 1. Aan/uit 2. Kinderslot 3. Verlichting 4. Bediening op afstand 5. Favorieten 6. Start/Pauze BELANGRIJKSTE FUNCTIES Symbool Functie Beschrijving Aan/uit Indrukken om de oven aan/uit te zetten. Houd 3 seconden om het scherm te vergrendelen Kinderslot en ongewenst gebruik door minderjarigen...
  • Page 377 2.4. CONNECTIVITEIT Draadloze parameters Technologie Wifi Bluetooth Standaard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequentieband(en) [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximaal vermogen [mW] 100 Productinformatie voor netwerkapparatuur Stroomverbruik van het product in stand-by in een netwerk, als alle bedrade netwerkpoorten zijn aangesloten en alle draadloze netwerkpoorten zijn geactiveerd: 2,0 W.
  • Page 378 De draadloze netwerkpoort deactiveren Druk op ‘Instellingen’ in de Home-carrousel en vervolgens op ‘Netwerkinstellingen’. Druk op ‘WIFI AAN’ om de wifi uit te schakelen. Het netwerk resetten 1. Druk op ‘Instellingen’ in de Home-carrousel en vervolgens op ‘Netwerkinstellingen’. 2. Druk op ‘Netwerk resetten’ (alleen ingeschakeld als het apparaat al gekoppeld is). 3.
  • Page 379 INTERACTIE MET DE APP Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. OPMERKING • Zodra de oven is ingeschakeld, knippert het WIFI-pictogram gedurende 30 minuten.
  • Page 380 Stap 2 • Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. Stap 3 • Selecteer ‘Oven’ in de apparaatcategorie. Stap 4 • Zet het apparaat aan; als het al aan staat, zet het dan uit en weer aan. NL 18...
  • Page 381 Stap 5 • Na het inschakelen begint de hOn-app met het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Stap 6.1–6.2 • Selecteer uw huishoudelijke apparaat, tik op ‘Verbinden’ en wacht een paar seconden. Stap 7 • Uw oven wordt gevonden en u kunt hem bedienen via hOn.
  • Page 382 BEDIENING OP AFSTAND De bediening op afstand biedt talloze voordelen voor gebruikers en verbetert het gemak, de efficiëntie en de algehele kookervaring, doordat het product direct vanaf het apparaat en de hOn-app kan worden bediend. Deze functie maakt het mogelijk om via uw apparaat te genieten van verschillende functies, zoals: onmiddellijke of geplande start van recepten of bereidingsprogramma's die al beschikbaar zijn in de app, met en zonder de sonde;...
  • Page 383 OPMERKING: Als de gebruiker het bereidingsproces vanaf de oven stopt, wordt tegelijkertijd het gestopte bereidingsproces weergegeven in de app. ‘OVER THE AIR’-UPDATE (OTA) De oven is voorzien van een ‘over the air’-updatefunctie die ervoor zorgt dat de software van het product wordt onderhouden en het wordt aanbevolen om zo elke keer de bijgewerkte ovenfunctionaliteit te garanderen.
  • Page 384 2. INSTALLATIE – Tijdens dit proces, dat ongeveer 2 uur kan duren, is het mogelijk om de oven te gebruiken om te koken, maar hOn-app zal niet beschikbaar zijn. • Door op ‘Doorgaan’ te drukken, wordt de update geïnstalleerd. • Door ‘Later’...
  • Page 385 3. VOORDAT U BEGINT 3.1. INFORMATIE OM TE BEGINNEN Als u de oven voor het eerst aanzet, kunt u wat rook opmerken. Maak u geen zorgen, wacht gewoon tot de rook is verdwenen voordat u de oven gebruikt. Hoe de deur werkt Tijdens het pyrolytische reinigingsproces blijft de ovendeur altijd vergrendeld.
  • Page 386 • DE TAAL SELECTEREN: Er wordt een carrouselmenu weergegeven. Blader horizontaal door de carrousel om de gewenste taal te selecteren. Tik op de gewenste taal om naar de volgende stap te gaan. • DE AMPERAGE INSTELLEN: Standaard is de oven ingesteld om te werken met een hoger vermogen, geschikt voor huishoudens met meer dan 3 kW (16 A).
  • Page 387 Na het aanpassen van de initiële instellingen verschijnt er een pop-upbericht over koppelingsinformatie. Druk op om te bevestigen en naar het Home-carrouselmenu te gaan. AANVULLENDE INSTELLINGEN De helderheid en het geluidsniveau kunnen door de gebruiker worden aangepast in het gedeelte Instellingen.
  • Page 388 • GELUID: Druk in de Home-carrousel op ‘Instellingen’. Blader horizontaal door het menu Instellingen en druk op ‘Geluiden’. Schuif de schuifregelaar naar links en rechts om het geluidsvolume aan te passen. Druk op om te bevestigen. 3.3. VOORAFGAANDE REINIGING Reinig de oven voor het eerste gebruik. Wrijf externe oppervlakken af met een vochtige zachte doek. Was alle accessoires en veeg de binnenkant van de oven af met een oplossing van heet water en afwasmiddel.
  • Page 389 4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE OVEN AAN-/UITZETTEN Om de oven AAN/UIT te zetten, drukt u lang op de AAN/UIT-toets. EEN BEREIDINGSFUNCTIE INSTELLEN Om een bereidingsfunctie te selecteren, drukt u op ‘Hoofdprogramma's’ in het Home- carrouselmenu.
  • Page 390 HET MENU TIJD Open het menu TIJD door op voor de bereidingstijd in de carrousel te drukken. De gebruiker kan de volgende instellingen invoeren: a. Minutenteller Met deze functie kan de gebruiker een herinnering instellen voor de bereidingstijd. Nadat u op voor de bereidingstijd in de carrousel hebt gedrukt, wordt het pictogram voor de minutenteller standaard ingeschakeld.
  • Page 391 EXTRA FUNCTIES VERLICHTING Om de verlichting van de ovenholte AAN/UIT te zetten, drukt u op OPMERKING: Het lampje van de ovenholte staat standaard UIT tijdens algemene naviga- tieprocessen. Terwijl een proces zoals bereiding of reiniging bezig is, wordt het licht standaard ingeschakeld.
  • Page 392 4.2. KOOKFUNCTIES OPTIE VOOR SNEL VOORVERWARMEN De snelle voorverwarming wordt altijd aanbevolen door een bericht op het display en start automatisch. Wanneer de snelle voorverwarming start, verschijnt de optie ‘overslaan’. Als ‘overslaan’ geselecteerd is, start de gewenste bereidingsfunctie en kan het voedsel in de koude oven worden geplaatst.
  • Page 393 Standaard- PRECI Aanbevolen Voorver- Symbool Functie temp. °C PROBE Suggesties plaatpositie warmen Temp.bereik °C beschikbaar IDEAAL VOOR: Grote hoeveelheden worstjes, biefstukken en geroosterd L7 voor dun brood. Het hele gebied onder het voedsel, **Super Grill grillelement wordt heet. Gebruiken L5 voor dikker L1–L5 met de deur dicht.
  • Page 394 4.2.2. SPECIALE FUNCTIES Standaard- PRECI Aanbevolen Voorver- Symbool Functie temp. °C PROBE Suggesties plaatpositie warmen Temp.bereik °C beschikbaar IDEAAL VOOR: Bakken van alle soorten pizza's, zonder 300°C voorverwarmen. Gebruik een Pizza 300 L2/L3 lagere temperatuur voor 200–300°C diepvriespizza's en 300°C voor verse ronde pizza's.
  • Page 395 Recepten opslaan als favorieten: U kunt een recept aan het einde van een bereidingsprogramma rechtstreeks vanaf de oven opslaan in het menu Favorieten door op ‘Opslaan in favorieten’ te drukken op het display. Deze toets wordt weergegeven na het bericht ‘Eet smakelijk’. Favoriete recepten zijn later toegankelijk via het menu ‘Favorieten’.
  • Page 396 Jolly-functie (maximaal 5 recepten) Dankzij de Jolly-functie biedt dit product een volledig aanpasbare ervaring, zodat u uw persoonlijke recepten rechtstreeks op de oven kunt opslaan. U kunt deze recepten zo vaak als u wilt uitvoeren, zelfs zonder in te loggen op de app. De Jolly-functie instellen: Om de Jolly-functie op uw oven in te stellen, opent u het receptenge- deelte van de app, selecteert u het recept dat u wilt gebruiken en klikt u op...
  • Page 397 De recepten die zijn opgeslagen via de Jolly-functie kunnen worden bekeken in het menu Favorieten op de oven. DRAADLOZE PRECI PROBE (beschikbaar afhankelijk van het model) De sonde gebruiken: 1. Druk in de Home-carrousel op 2. Druk op ‘Aansluiten’ om de Preci Probe aan te sluiten op de oven. 3.
  • Page 398 Als u het eten verder wilt laten garen, druk dan op ‘ Meer bereiden’ op het display en stel een nieuwe doeltemperatuur in voor de Preci Probe. Kooktips De sonde is uitgerust met één meetpunt. Steek hem volledig in het voedsel met de metalen punt in het midden van het voedsel.
  • Page 399 4.2.3. MEERSTAPPENFUNCTIE Met de meerstappenfunctie kunt u eerder ingestelde bereidingsparameters (temperatuur en tijd) behouden terwijl u tijdens de bereiding van functie verandert. Recepten met meerdere stappen kunnen worden gemaakt in de hOn-app via de U-Create-functie en worden opgeslagen op de oven. De gebruiker kan het meerstappenrecept starten vanuit het menu Favorieten.
  • Page 400 Stap 3. Nadat u de eerste stap hebt aangepast, drukt u op ‘Stap toevoegen’ om een andere bereidingsfunctie aan het recept toe te voegen en de parameters ervan aan te passen. Stap 4. Sla het recept op in de app om het op afstand te starten vanaf hOn, of sla het op als een ‘Jolly-functie’...
  • Page 401 4.2.4. DE CAMERA GEBRUIKEN (beschikbaar afhankelijk van het model) De bionic vision-camera werkt met de Preci Taste-functie die beschikbaar is op de app. De camera kan het voedsel herkennen en de bijbehorende parameters instellen om het goed te bereiden. U kunt de status van het kookproces rechtstreeks vanuit de app volgen. De camera is niet beschikbaar tijdens het voorverwarmen en de Eco- en Pyrolysefuncties.
  • Page 402 Stap 3. Nadat het Preci Taste-recept vanuit de app is gestart, begint het voorverwarmen. Om deze functie te starten, moet de ovenruimte leeg zijn. Stap 4. Na de voorverwarmingsfase kan het voedsel in de ovenruimte worden geplaatst. Sluit de ovendeur zodat het voedsel kan worden gedetecteerd.
  • Page 403 Stap 5. Wanneer de bereiding stopt, wordt gedurende enkele seconden het bericht ‘Eet smakelijk’ op het display weergegeven. De bereidingstijd kan worden verlengd als u uw voedsel meer wilt laten garen. OPMERKING: Voordat u de camera gebruikt, moet u ervoor zorgen dat het glas in het bereik van de camera schoon is om een helder zicht te garanderen.
  • Page 404 5. BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1. ALGEMENE BEREIDINGSTABEL Bereidingstijd na Aantal Bereidings- Voorver- Categorie Recept Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie voorverwarmen* niveaus programma's warmen (min.) Conventioneel 175°C 20–30 Bakplaat Multilevel 160°C 30–40 Kleine Bakplaat + cakes/muffins Multilevel 150°C diepere L3+L6 30–40 bakplaten Multilevel 140°C Bakplaten L2+L4+L6 40–50...
  • Page 405 Bereidingstijd na Aantal Bereidings- Voorver- Categorie Recept Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie voorverwarmen* niveaus programma's warmen (min.) Focaccia Conventioneel 200°C Bakplaat L2/L3 25–35 Brood, heel Conventioneel 200°C Bakplaat 35–50 Metalen Hetelucht + 180°C rooster + 45–60 ventilator Hartige quichevorm taarten/quiches Metalen (26 cm Ø) Multilevel 180°C...
  • Page 406 Bereidingstijd na Aantal Bereidings- Voorver- Categorie Recept Temp. °C Kookaccessoire Plaatpositie voorverwarmen* niveaus programma's warmen (min.) Metalen Haan Grill + fan 220°C rooster Plaats 20–40 bakplaat op L1 Metalen Gebraden Grill + fan 200°C rooster + 50–60 kalkoen ovenschaal Metalen Ribben Conventioneel 200°C...
  • Page 407 5.2. TABEL EVERYDAY COOKING Met het menu voedingscategorie kunt u verschillende recepten bereiden dankzij speciale bereidings- programma's die zijn afgestemd op de behoeften van elke categorie. Nadat u de voedselcategorie en het recept hebt geselecteerd, kunt u het aantal bakplaten selecteren die tegelijkertijd moeten worden bereid of het gewicht van het voedsel (volgens de geselecteerde categorie).
  • Page 408 Symbool Voedselcategorie Recept Serveerbereik Preci Probe beschikbaar Hartige taart 1 tot 2 platen Groenteflan 1 tot 2 platen Gebakken aardappelen Gegratineerde groenten Groenten Groenten en papillote 500–1200 g Gegrilde groenten Gevulde groenten Boterkoekjes 1 tot 4 platen Diepvriescroissants 1 tot 4 platen Fruittaart 1 tot 2 platen Millefeuille...
  • Page 409 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt voordat u handmatige reinigingswerkzaamheden uitvoert. • Na ieder gebruik van de oven helpt een kleine reiniging om de oven perfect schoon te houden. •...
  • Page 410 U kunt kiezen uit de volgende reinigingsopties: PYROLYSE (afhankelijk van het model) Dit proces is gebaseerd op het gelijknamige chemische proces, waarbij complexe stoffen worden ontleed door middel van warmtebehandeling. Eenmaal gestart, wordt de ovendeur automatisch vergrendeld en wordt de temperatuur snel opgevoerd tot 410°C.
  • Page 411 Pyrolyse plus Reinigt een zeer vuile oven. Werkt gedurende 120 minuten. Hoe het werkt: 1. Blader door de reinigingscarrousel totdat u bij Pyrolyse plus komt. Er verschijnt een pop-upbericht. Druk op om verder te gaan of druk op ‘OK’ om terug te gaan. 2.
  • Page 412 OPMERKING: Alle reinigingsfuncties kunnen op elk moment worden onderbroken door op de toets Stop in de linkerbovenhoek te drukken. Na het onderbreken van de functies Pyrolyse Eco en Pyrolyse Plus blijft de deur vergrendeld totdat het apparaat is afgekoeld. Er verschijnt een pop- upbericht wanneer de deur wordt ontgrendeld.
  • Page 413 6.2.2. BUITENKANT VAN DE OVEN: De glazen deur verwijderen en schoonmaken 1. Plaats de deur op 90°. Draai de vergrendellipjes van het scharnier naar buiten vanaf de oven. 2. Plaats de deur op 45°. Druk tegelijkertijd op de twee knoppen aan weerszijden van de zijwanden van de deur en trek ze naar u toe om de bovenste afdekking van het deurglas te verwijderen.
  • Page 414 * alleen indien aanwezig WAARSCHUWING: de camera mag tijdens het reinigen niet in contact komen met schoonmaakmiddelen. 8. Reinig het glas met een zachte doek en geschikte schoonmaakmiddelen. 9. Plaats de glaspanelen en zorg ervoor dat het ‘LOW-E/PYRO’-label goed leesbaar is en zich linksonder op de deur bevindt, vlakbij het PYRO scharnier aan de linkerkant.
  • Page 415 6.3. SCHOONMAKEN VAN ACCESSOIRES Zorg ervoor dat u de accessoires na elk gebruik goed schoonmaakt en afdroogt met een theedoek. Bij hardnekkige resten kunt u de accessoires ongeveer 30 minuten laten weken in een mengsel van water en zeep voordat u ze een tweede keer wast. SCHOONMAKEN VAN ZIJREKKEN: 1.
  • Page 416 6.4. ONDERHOUD VERVANGING VAN ONDERDELEN De lamp bovenin vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Verwijder het glazen kapje van de lamp. 3. Demonteer de gloeilamp. 4. Vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type. 5.
  • Page 417 De lamp aan de zijkant vervangen: 1. Haal de stekker van de oven uit het stopcontact. 2. Gebruik een platkopschroevendraaier door deze aan de zijkant van het beschermende glas te plaatsen en voorzichtig druk uit te oefenen om het te verwijderen. 3.
  • Page 418 6.5. DEMO-MODUS 1. Selecteer Instellingen in de Home-carrousel. 2. Druk in het menu ‘Instellingen’ tegelijkertijd lang op 3. Blader verticaal door de cijfers om het wachtwoord 1100 in te voeren en druk vervolgens om te bevestigen. 4. Het display keert terug naar de Home-carrousel in de demo-modus. 5.
  • Page 419 7. PROBLEMEN OPLOSSEN Als er tijdens het gebruik van de oven een fout optreedt, toont het display de code ‘ER’ gevolgd door twee cijfers die de fout identificeren. Schakel vervolgens de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een paar minuten en sluit de oven weer aan.
  • Page 420 8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. VERWIJDERING VAN APPARATEN Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
  • Page 421 9. INSTALLATIE Stroomkabel 1100 Stroomkabel 1100 Zijaanzicht Achteraanzicht NL 59...
  • Page 422 NL 60...
  • Page 423 NL 61...
  • Page 424 Afdekplaatje Afdekplaatje NL 62...
  • Page 425 BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para consulta futura. Antes de instalar o forno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações.
  • Page 426 RESUMO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. Vista geral do produto 2.2. Acessórios 2.3. Painel de controlo 2.4. Conetividade ANTES DE COMEÇAR 3.1. Informações para começar 3.2. Primeira utilização 3.3. Limpeza preliminar FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. Como funciona o produto 4.2.
  • Page 427 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS GERAIS • Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para operações de limpeza. • Durante a utilização, o aparelho fica quente. Proceda com cuidado para evitar tocar nas resistências dentro do forno. Utilizar de acordo com a utilização prevista •...
  • Page 428 a refrigeração e proteção das peças internas. Efetue as aberturas indicadas nas ilustrações em função do tipo de ligação. Fixe sempre o forno aos armários com os parafusos fornecidos com o aparelho. • Não é necessária qualquer operação/definição adicional de forma a operar o aparelho nas frequências indicadas.
  • Page 429 AVISOS ELÉTRICOS • A tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter o contacto com a terra ligado e em funcionamento. O condutor de terra tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado. •...
  • Page 430 • NOTA: uma vez que o forno pode necessitar de trabalho de manutenção, recomenda-se que tenha outra tomada de parede disponível de forma que o forno possa ser ligado à mesma se for removido do espaço em que está instalado. •...
  • Page 431 • Cozinhe os legumes num recipiente com tampa em vez de ser num tabuleiro aberto. • Evite deixar a comida dentro do forno depois da cozedura durante mais de 15/20 minutos. • Uma falha de alimentação prolongada durante uma fase de cozedura em curso pode provocar uma avaria do monitor.
  • Page 432 ADVERTÊNCIAS para PRECI PROBE (apenas se presente*) • Este produto é exclusivo para fornos. Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador. • NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS IMEDIATAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar.
  • Page 433 2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO 1. Painel de controlo 2. Números das posições das prateleiras 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Tampa do ventilador 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana) 8.
  • Page 434 Tabuleiro de forno Guias telescópicos (apenas se presente*) (apenas se presentes*) Um tabuleiro de forno é ideal para obter um As calhas telescópicas para fornos são prateleiras dourado uniforme no fundo, tornando-o perfeito que podem ser estendidas, facilitando a coloca- para biscoitos e bolos devido ao seu design raso ção ou remoção de artigos, sem necessidade e plano.
  • Page 435 Painéis catalíticos Dobradiças de fecho suave/abertura suave (apenas se presentes*) (apenas se presentes*) 3 ANOS Painéis especiais revestidos com esmalte, feitos As dobradiças de fecho e abertura suaves com uma estrutura microporosa para transfor- controlam o movimento da porta, assegurando mar a gordura em elementos gasosos que são um movimento suave e evitando bater.
  • Page 436 2.3. PAINEL DE CONTROLO As funções e a classificação das funções podem ser alteradas consoante o modelo. 1. Ligar/Desligar 2. Trinco para crianças 3. Lâmpada 4. Controlo remoto 5. Favoritos 6. Iniciar/Pausa FUNÇÕES PRINCIPAIS Símbolo Função Descrição Ligar/Desligar Prima para ligar/desligar o forno. Prima e mantenha premido durante 3 segundos Trinco para crianças para bloquear o ecrã...
  • Page 437 2.4. CONETIVIDADE Parâmetros Wireless Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Banda(s) de frequência 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Potência máxima [mW] Informação sobre o produto para equipamentos em rede O consumo de potência do produto com a rede em standby, se todas as portas de rede estiverem conectadas e todas as portas de rede wireless estiverem ativadas: 2,0 W.
  • Page 438 Como desativar a porta de rede wireless Prima "Definições" no Carrossel da Página inicial e, em seguida, prima "Definições da rede". Clique em Wi-Fi ON para desativar o Wi-Fi. Como repor a rede 1. Prima "Definições" no Carrossel da Página inicial e, em seguida, prima "Definições da rede"; 2.
  • Page 439 COMO INTERAGIR COM A APLICAÇÃO O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless doméstica e operado remotamente através da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizado com o software e as funcionalidades mais recentes. NOTA •...
  • Page 440 Passo 2 • Permita a sua localização. Passo 3 • Selecione o forno na categoria de aparelhos. Passo 4 • Ligue o aparelho; se já estiver ligado, desligue e volte a ligar. PT 18...
  • Page 441 Passo 5 • Depois de ligar, a aplicação hOn começa a procurar o seu eletrodoméstico. Passo 6.1-6.2 • Selecione o seu aparelho, toque em "ligar" e aguarde alguns segundos. Passo 7 • O seu forno é encontrado e poderá controlá-lo através de hOn.
  • Page 442 CONTROLO REMOTO O Controlo Remoto oferece inúmeras vantagens para os utilizadores, melhorando a conveniência, a eficiência e a experiência geral de cozinhar, dando a capacidade de controlar o produto diretamente a partir do aparelho e da aplicação hOn. Esta função permite, através do seu dispositivo, usufruir de várias funcionalidades, tais como: início instantâneo ou programado de receitas ou programas de cozedura já...
  • Page 443 NOTA: Se o utilizador parar a cozedura em curso a partir do forno, esta cozedura parada será, ao mesmo tempo, vista na aplicação. ATUALIZAÇÃO SEM FIOS (OTA) O forno está equipado com uma função de atualização sem fios que assegura a manutenção do software do produto e é...
  • Page 444 2. INSTALAÇÃO Durante este processo, que pode demorar cerca de 2 horas, é possível utilizar o forno para cozinhar, mas a aplicação hOn não estará disponível. • tocando em "Continuar", a atualização será instalada. • Ao selecionar "Mais tarde", é possível iniciar o processo entrando em "Atualizações de software" no menu Definições.
  • Page 445 3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÕES PARA COMEÇAR Quando se liga o forno pela primeira vez, pode notar-se algum fumo. Não se preocupe, espere que o fumo se dissipe antes de utilizar o forno. Como funciona a porta Durante o processo de limpeza pirolítica, a porta do forno permanece sempre fechada. Se não estiver bloqueada, o forno exibirá...
  • Page 446 • SELECIONAR A LÍNGUA: É apresentado um menu em carrossel. Percorra o carrossel horizontal- mente para selecionar a língua pretendida. Toque na língua pretendida para avançar para o passo seguinte. • DEFINIR A AMPERAGEM: Por predefinição, o forno está configurado para funcionar com uma potência mais elevada, adequada para agregados familiares com mais de 3 kW (16 A).
  • Page 447 Após ajustar as definições iniciais, é apresentada uma mensagem pop-up sobre as informações de emparelhamento. Prima para confirmar e aceder ao menu do carrossel da Página inicial. DEFINIÇÕES ADICIONAIS Os níveis de brilho e de som podem ser ajustados pelo utilizador na secção Definições. •...
  • Page 448 • SOM: No carrossel da Página inicial, prima "Definições". Percorra o menu Definições na horizontal e prima "Fontes". Desloque o cursor para a esquerda e para a direita para ajustar o volume do som. Prima para confirmar. 3.3. LIMPEZA PRELIMINAR Limpe o forno antes de o utilizar pela primeira vez.
  • Page 449 4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO LIGAR/DESLIGAR O FORNO Para LIGAR/DESLIGAR o forno, prima longamente o botão LIGAR/DESLIGAR. DEFINIR A FUNÇÃO DE COZEDURA Para selecionar uma função de cozedura, prima "Programas principais" no menu do carrossel da Página inicial.
  • Page 450 MENU TEMPO Aceder ao menu Tempo premindo Tempo de cozedura no carrossel. O utilizador pode introduzir as seguintes definições: a. Contador de minutos Esta função permite ao utilizador definir um lembrete para o tempo de cozedura. Depois de premir Tempo de cozedura no carrossel, o ícone Contador de minutos é...
  • Page 451 FUNÇÕES ADICIONAIS Para LIGAR/DESLIGAR a luz da cavidade, prima NOTA: A luz da cavidade está DESLIGADA por predefinição durante os processos de navegação gerais. Enquanto estiver a decorrer um processo como a cozedura ou a limpeza, a luz será LIGADA por predefinição.
  • Page 452 4.2. FUNÇÕES DE CONFEÇÃO OPÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO O pré-aquecimento rápido é sempre recomendado por uma mensagem no ecrã e inicia-se automaticamente. Quando o pré-aquecimento rápido começa, aparece a opção "ignorar". Se for selecionado "ignorar", a função de cozedura desejada é iniciada e os alimentos podem ser introduzidos com o forno frio.
  • Page 453 Posição Pré- PRECI T°C predefinido, Símbolo Função sugerida para aqueci- PROBE Sugestões intervalo T°C a prateleira mento disponível IDEAL PARA: grandes quantidades de salsichas, bifes e pão torrado. L7 para Toda a área abaixo do elemento alimentos finos, do grelhador fica quente. **Super Grill L5 para NÃO...
  • Page 454 4.2.2. FUNÇÕES ESPECIAIS Posição Pré- T°C predefinido, PRECI PROBE Símbolo Função sugerida para aqueci- Sugestões intervalo T°C disponível a prateleira mento IDEAL PARA: cozinhar todos os tipos de pizza, sem necessidade 300 °C de pré-aquecimento. Utilize um Pizza 300 L2/L3 NÃO aquecimento mais baixo para 200-300 °C...
  • Page 455 Guardar receitas como Favoritos: Pode guardar uma receita no menu Favoritos diretamente a partir do forno, no final de qualquer programa de cozedura, premindo "Guardar nos Favoritos" no ecrã. Este botão é apresentado após a mensagem "Desfrute do seu prato". As receitas favoritas podem ser acedidas posteriormente a partir do menu Favoritos.
  • Page 456 Função Jolly (máximo 5 receitas) Graças à função Jolly, este produto oferece uma experiência totalmente personalizável, permitindo- lhe guardar as suas receitas personalizadas diretamente no forno. O utilizador pode executar estas receitas sempre que quiser, mesmo sem ter de iniciar sessão na aplicação. Como definir a função Jolly: Para definir a função Jolly no seu forno, abra a secção de receitas da aplicação, selecione a receita que pretende utilizar e clique em "Utilizar...
  • Page 457 PRECI PROBE WIRELESS (disponível consoante o modelo) Como utilizar a sonda: 1. No carrossel da Página inicial, prima 2. Prima "Ligar" para associar a Preci Probe ao forno. 3. O forno começa a procurar a Preci Probe. Nesta altura, certifique-se de que a Preci Probe está totalmente carregada e próxima do forno.
  • Page 458 Se desejar cozinhar mais os alimentos, prima " Cozinha mais" no ecrã e defina uma nova temperatura alvo para a Preci Probe. Dicas de cozinha A sonda está equipada com um único ponto de medição. Introduza-a completamente no alimento com a ponta metálica posicionada no centro do alimento.
  • Page 459 4.2.3. FUNÇÃO MULTIPASSO A função multipasso permite manter os parâmetros de cozedura previamente definidos (temperatura e tempo) enquanto muda de função durante a cozedura. As receitas multipasso podem ser criadas na aplicação hOn através da função U-Create e guardadas no forno. O utilizador pode iniciar a receita Multipasso a partir do menu Favoritos. O utilizador pode guardar a receita Multipasso como uma Função Jolly para a guardar no menu Favoritos do forno ou guardá-la na aplicação hOn para a iniciar remotamente a partir da aplicação.
  • Page 460 Passo 3. Após personalizar o primeiro passo, prima "Adicionar passo" para acrescentar uma outra função de cozedura à receita e personalizar os seus parâmetros. Passo 4. Guarde a receita na aplicação para a iniciar remotamente a partir da hOn ou guarde-a como uma "Função Jolly"...
  • Page 461 4.2.4. COMO UTILIZAR A CÂMARA (disponível consoante o modelo) A câmara de visão biónica funciona com a função Preci Taste disponível na aplicação. A câmara consegue reconhecer os alimentos e definir os respetivos parâmetros para os cozinhar corretamente. É possível monitorizar o estado do processo de cozedura diretamente a partir da aplicação. A câmara não está...
  • Page 462 Passo 3. Depois de a receita Preci Taste ser lançada a partir da aplicação, o pré-aquecimento é iniciado. Para iniciar esta função, a cavidade do forno tem de estar vazia. Passo 4. Após a fase de pré-aquecimento, os alimentos podem ser colocados na cavidade. Feche a porta do forno para permitir que os alimentos sejam detetados.
  • Page 463 Passo 5. No final da cozedura, aparece no visor a mensagem "Enjoy Your Plate". O tempo de cozedura pode ser prolongado se preferir os alimentos mais cozinhados. NOTA: Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que o vidro no raio de ação da câmara está limpo para garantir uma visão clara.
  • Page 464 5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL Tempo de cozedura N.º de Programa Pré-aque- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis de cozedura cimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Estático 175 °C 20-30 Tabuleiro de forno Multinível 160 °C 30-40...
  • Page 465 Tempo de cozedura N.º de Programa Pré-aque- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis de cozedura cimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Tabuleiros Multinível 160 °C L2+L4+L6 30-40 de forno Strudel, Tabuleiro Estático 210 °C 30-45 congelado de forno Pão torrado Supergrill Grade metálica...
  • Page 466 Tempo de cozedura N.º de Programa Pré-aque- Acessório Posição da Categoria Receita T°C após pré- níveis de cozedura cimento de cozinha prateleira aquecimento* (min) Grelha metálica Colocar Galo Grill + Ventilador 220 °C 20-40 o tabuleiro de forno em L1 Grelha metálica + Peru assado Grill + Ventilador...
  • Page 467 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING O menu de categorias de alimentos permite cozinhar uma variedade de receitas graças a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Após selecionar a categoria de alimentos e a receita, poderá selecionar a quantidade de tabuleiros a cozinhar simultaneamente ou o intervalo de peso dos alimentos (de acordo com a categoria selecionada).
  • Page 468 Símbolo Categoria Alimentar Receita Gama de doses Preci Probe disponível Batatas assadas Legumes gratinados Legumes Verduras em papelote 500-1200 g Não Vegetais grelhados Legumes recheados Bolachas de manteiga 1 a 4 tabuleiros Croissants congelados 1 a 4 tabuleiros Tarte de frutas 1 a 2 tabuleiros Mil folhas 1 a 2 tabuleiros...
  • Page 469 6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. RECOMENDAÇÕES GERAIS A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. Esperar que o forno arrefeça antes de efetuar a limpeza manual. • Após cada utilização do forno, se efetuar uma limpeza mínima irá ajudar a manter o forno perfeitamente limpo.
  • Page 470 Pode escolher entre as seguintes opções de limpeza: PIRÓLISE (consoante o modelo) Este processo baseia-se no processo químico com o mesmo nome, que consiste na decomposição de substâncias complexas através da aplicação de um tratamento térmico. Uma vez iniciado, bloqueia automaticamente a porta do forno e eleva rapidamente a temperatura para uns abrasadores 410°C.
  • Page 471 Pirólise Plus Limpa um forno muito sujo. Opera durante um período de 120 minutos. Como funciona: 1. No carrossel de Limpeza, desloque-se até chegar a Pirólise Plus. Irá aparecer uma mensagem de pop-up. Prima para continuar ou prima "OK" para voltar atrás. 2.
  • Page 472 NOTA: Todas as funções de limpeza podem ser interrompidas em qualquer altura, premindo o botão Parar no canto superior esquerdo. Após interromper as funções Pirólise Eco e Pirólise Plus, a porta fica bloqueada até o aparelho arrefecer. É apresentada uma mensagem de pop-up quando a porta é...
  • Page 473 6.2.2. EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro 1. Posicionar a porta a 90°. Rodar as patilhas de bloqueio das dobradiças para fora do forno. 2. Posicionar a porta a 45°. Prima simultaneamente os dois botões situados em ambos os lados dos ombros laterais da porta e puxe para si para retirar a tampa superior da porta dos vidros.
  • Page 474 AVISO: durante as operações de limpeza, a câmara não deve entrar em contacto com quaisquer detergentes. 8. Limpe o vidro com um pano macio e produtos de limpeza adequados. 9. Insira os painéis de vidro, certificando-se de que a etiqueta "Low-E" está corretamente legível e posicionada no lado inferior esquerdo PYRO da porta, perto da dobradiça do lado...
  • Page 475 6.3. LIMPEZA DOS ACESSÓRIOS Certifique-se de que limpa bem os acessórios após cada utilização e seque-os com uma toalha. Para resíduos persistentes, considere a possibilidade de mergulhar os acessórios numa mistura de água e sabão durante cerca de 30 minutos antes de os lavar novamente. LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS: 1.
  • Page 476 6.4. MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES Trocar a lâmpada no topo: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Retire a tampa de vidro da lâmpada. 3. Desmonte a lâmpada. 4. Substitua a lâmpada por uma nova do mesmo tipo. 5.
  • Page 477 Substituição da lâmpada lateral: 1. Desligue o forno da alimentação de rede. 2. Utilize uma chave de parafusos de cabeça plana, posicionando-a no lado do vidro de proteção e aplique uma ligeira pressão para o retirar. 3. Agarre cuidadosamente a lâmpada pela sua base. 4.
  • Page 478 6.5. MODO DEMO 1. No carrossel da Página inicial, selecione Definições. 2. Uma vez no menu Definições, prima longamente ao mesmo tempo. 3. Percorra os números na vertical para introduzir a palavra-passe 1100 e, em seguida, prima para confirmar. 4. O ecrã voltará ao carrossel da Página inicial no Modo Demo. 5.
  • Page 479 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se, durante a utilização do forno, ocorrer um erro, o visor apresentará o código "ER" seguido de dois dígitos, que identificarão o erro. Desligue o forno e retire a ficha da tomada, aguarde alguns minutos e volte a ligá-la. Se o erro desaparecer, pode voltar a utilizar o forno.
  • Page 480 8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. ELIMINAÇÃO DO APARELHO Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
  • Page 481 9. INSTALAÇÃO cabo de alimentação 1100 cabo de alimentação 1100 Vista lateral Vista traseira PT 59...
  • Page 482 PT 60...
  • Page 483 PT 61...
  • Page 484 Rodapé Rodapé PT 62...
  • Page 485 VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave.
  • Page 486 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ÚVOD K VÝROBKU 2.1. Prehľad výrobku 2.2. Príslušenstvo 2.3. Ovládací panel 2.4. Konektivita PRED ZAČATÍM 3.1. Informácie pred spustením 3.2. Prvé použitie 3.3. Predbežné čistenie OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. Fungovanie spotrebiča 4.2. Funkcie prípravy jedla 4.2.1. Hlavné programy 4.2.2.
  • Page 487 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ VÝSTRAHY • Na čistenie nepoužívajte parný čistič. • Počas používania je spotrebič horúci. Musíte dávať pozor a nesmiete sa dotýkať ohrievacích článkov vo vnútri rúry. Použitie v súlade s určeným používaním • Rúru používajte iba na určený účel, t. j. iba na pečenie potravín: akékoľvek iné...
  • Page 488 na chladenie a ochranu vnútorných častí. Vytvorte otvory uvedené na obrázkoch v súlade s typom armatúry. Rúru na pečenie vždy upevnite k nábytku skrutkami priloženými k spotrebiču. • Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách nie sú potrebné žiadne ďalšie činnosti/nastavenia. •...
  • Page 489 zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou. • Pripojenie k zdroju energie sa dá zaistiť zástrčkou alebo fixným vodičom a umiestnením omnipolárneho ističa medzi spotrebič a zdroj energie, so separáciou kontaktov podľa požiadaviek na prepäťovú kategóriu III, ktorý znesie maximálne pripojené zaťaženie a ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi.
  • Page 490 • POZNÁMKA: keďže rúra môže vyžadovať údržbu, je vhodné mať k dispozícii ďalšiu zásuvku, ku ktorej môžete rúru pripojiť po vybratí z priestoru, v ktorom je nainštalovaná. • Akákoľvek oprava, inštalácia a údržba, ktorá nebola vykonaná správne, môže vážne ohroziť používateľa. •...
  • Page 491 • Po pečení dlhšie ako 15/20 minút nenechávajte jedlo vo vnútri rúry. • Dlhá porucha napájania počas prebiehajúceho pečenia môže spôsobiť poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícky servis. VAROVANIE: • Steny rúry nepokrývajte alobalom u ani jednorazovou ochranou, ktorá je k dispozícii v obchodoch. Ak sa alobal alebo akákoľvek iná...
  • Page 492 • Správne použitie teplotnej sondy sa zaistí, ak počas pečenia bude kovová tyč sondy vsunutá do jedla, až kým nedosiahne čiernu keramickú časť umiestnenú na špičke sondy. Sondu Preci Probe vsuňte do potravín až potiaľto • Kovovú časť sondy Preci Probe nevystavujte priamo teplu generovanému rúrou.
  • Page 493 2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. PREHĽAD VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla úrovní 3. Rošty 4. Plechy 5. Kryt ventilátora 6. Dvierka rúry 7. Bočné drôtené držiaky (ak sú prítomné: len pre plochý vnútorný priestor rúry) 8. Teleskopické vodiace lišty 9.
  • Page 494 Bočné drôtené držiaky Sonda Preci Probe (iba ak sú prítomné*) (iba ak je prítomná*) Bočné stojany sú umiestnené na oboch stranách Táto sonda Preci Probe je teplotný snímač, ktorý vnútra rúry a sú určené na umiestnenie plechu sa vsúva do jedla, a, pripojený k rúre káblom, alebo roštov počas pečenia.
  • Page 495 Smaženie vo vzduchu plech Fotoaparát (iba ak je prítomný*) (iba ak je prítomný*) STOP Smaženie vo vzduchu plech na smaženie Kamera bionického videnia deteguje a rozpozná vzduchom zaisťuje, že horúci vzduch sa dostane jedlo a nastaví najvhodnejšie parametre na jeho k jedlu rovnomerne a zo všetkých troch strán, čím prípravu.
  • Page 496 2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkcie a poradie funkcií sa môžu meniť v závislosti od modelu. 1. Zap/vyp 2. Detská poistka 3. Osvetlenie 4. Diaľkové ovládanie 5. Obľúbené 6. Štart/Pozastavenie HLAVNÉ FUNKCIE Symbol Funkcia Opis Zap/vyp Stlačením zapnete/vypnete rúru. Stlačením a podržaním na 3 sekundy uzamknete Detská...
  • Page 497 2.4. KONEKTIVITA Parametre bezdrôtovej siete Technológia Wi-Fi Bluetooth Norma IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčné pásmo (pásma) 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Maximálny výkon [mW] Informácie o produkte pre zariadenia v sieti Spotreba energie výrobku v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové sieťové porty a aktivované...
  • Page 498 Ako deaktivovať port bezdrôtovej siete Na voliči na domovskej stránke stlačte „Nastavenia“ a potom stlačte „Nastavenia siete“. Prepínač Wi-Fi ZAPNUTÁ prepnite, aby ste vypli Wi-Fi. Ako resetovať sieť 1. Na voliči na domovskej stránke stlačte „Nastavenia“ a potom stlačte „Nastavenia siete“; 2.
  • Page 499 AKO KOMUNIKOVAŤ S APLIKÁCIOU Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na diaľku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie. POZNÁMKA • Po zapnutí rúry budú ikony WIFI blikať 30 minút. Počas tohto obdobia je možné produkt zaregistrovať.
  • Page 500 Krok 2 • Povoľte lokalizáciu zariadenia. Krok 3 • Vyberte rúru z kategórie spotrebičov. Krok 4 • Zapnite spotrebič. Ak už je zapnutý, vypnite ho a znova zapnite. SK 18...
  • Page 501 Krok 5 • Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhľadávať váš domáci spotrebič. Krok 6.1-6.2 • Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojiť“ a počkajte niekoľko sekúnd. Krok 7 • Po vyhľadaní rúry ju môžete ovládať prostredníctvom hOn. SK 19...
  • Page 502 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Diaľkové ovládanie ponúka používateľom množstvo výhod, zvyšuje pohodlie, účinnosť a celkový zážitok z varenia tým, že poskytuje možnosť ovládať spotrebič priamo ovládačmi spotrebiča aj použitím aplikácie hOn. Táto funkcia vám umožňuje, prostredníctvom vášho zariadenia, využívať rôzne funkcie, ako napríklad: okamžité...
  • Page 503 POZNÁMKA: Ak používateľ zastaví prebiehajúcu prípravu jedla ovládačmi rúry, v aplikácii sa zobrazí zastavená príprava jedla. AKTUALIZÁCIA OVER THE AIR (OTA) Rúra je vybavená funkciou bezdrôtovej aktualizácie, ktorá zabezpečí údržbu softvéru produktu. Odporúča sa vždy zaručiť aktualizáciu funkčnosti rúry, pričom aktualizácia bude zaručená ihneď po zaregistrovaní...
  • Page 504 2. INŠTALÁCIA Počas tohto procesu, ktorý môže trvať približne 2 hodiny, je možné použiť rúru na prípravu jedla, ale aplikácia hOn nebude k dispozícii. • dotykom položky „Pokračovať“ sa aktualizácia nainštaluje. • Výberom možnosti „Neskôr“ je možné spustiť proces zadaním „Aktualizácie softvéru“ v ponuke Nastavenia.
  • Page 505 3. PRED ZAČATÍM 3.1. INFORMÁCIE PRED SPUSTENÍM Pri prvom zapnutí rúry môžete spozorovať dym. Neobávajte sa, pred použitím rúry stačí počkať, kým dym nezmizne. Ako fungujú dvierka Počas procesu pyrolytického čistenia zostávajú dvierka rúry vždy uzamknuté. Ak nie sú uzamknuté, rúra zobrazí...
  • Page 506 • VÝBER JAZYKA: Zobrazí sa posuvná ponuka. Posúvaním vo vodorovnom smere vyberte požadovaný jazyk. Dotykom vybraného jazyka prejdete na ďalší krok. • NASTAVENIE INTENZITY PRÚDU: V predvolenom nastavení je rúra nastavená na prácu s vyšším výkonom vhodným pre domácnosti s výkonom viac ako 3 kW (16 A). Ak máte v domácnosti nižší výkon, môžete toto nastavenie zmeniť...
  • Page 507 Po úprave úvodných nastavení sa zobrazí kontextové okno s hlásením o informáciách o spárovaní. Stlačením potvrďte a prejdite do ponuky na domovskej obrazovke. ĎALŠIE NASTAVENIA Jas a Úrovne zvuku môže používateľ upraviť v časti Nastavenia. • JAS: Na voliči na domovskej obrazovke stlačte „Nastavenia“. Posúvajte sa vodorovne po ponuke Nastavenia a stlačte „Jas displeja“.
  • Page 508 • ZVUK: Na voliči na domovskej obrazovke stlačte „Nastavenia“. Posúvajte sa vodorovne po ponuke Nastavenia a stlačte „Zvuky“. Posúvaním posúvača doľava a doprava upravte hlasitosť zvuku. Stlačte tlačidlo na potvrdenie. 3.3. PREDBEŽNÉ ČISTENIE Pred prvým použitím rúru vyčistite. Vonkajšie povrchy utrite navlhčenou mäkkou handričkou. Umyte všetko príslušenstvo a vnútrajšok rúry utrite roztokom horúcej vody a umývacieho prostriedku.
  • Page 509 4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. FUNGOVANIE SPOTREBIČA ZAPNUTIE/VYPNUTIE RÚRY Ak chcete rúru zapnúť/vypnúť, podržte dlhšie stlačené tlačidlo ZAP/VYP. NASTAVTE FUNKCIU PRÍPRAVY JEDLA Ak chcete vybrať funkciu prípravy jedla, v ponuke na domovskej obrazovke stlačte „Hlavné programy“. Posúvajte sa vodorovne po ponuke, kým nedosiahnete požadovanú funkciu. Stlačením spusťte prípravu jedla pri teplote predvolenej pre zvolenú...
  • Page 510 PONUKA ČASU Vstúpte do ponuky Čas stlačením Doba prípravy jedla v ponuke. Používateľ môže zadať nasledujúce nastavenia: a. Časovač Táto funkcia umožňuje používateľovi nastaviť pripomienku pre dobu prípravy jedla. Po stlačení Doba prípravy jedla v ponuke sa predvolene zobrazí ikona Časovač.
  • Page 511 ĎALŠIE FUNKCIE OSVETLENIE Ak chcete zapnúť/vypnúť osvetlenie vnútra, stlačte POZNÁMKA: Počas všeobecných postupov navigácie je svetlo vnútra predvolene VYPNUTÉ. Počas procesu, ako je príprava jedla alebo čistenie, bude svetlo predvolene zapnuté. DETSKÁ POISTKA Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukoľvek náhodnému použitiu zo strany detí.
  • Page 512 4.2. FUNKCIE PRÍPRAVY JEDLA MOŽNOSŤ RÝCHLEHO PREDHRIEVANIA Rýchle predhrievanie vždy odporúča hlásenie na displeji, a spustí sa automaticky. Keď sa spustí rýchle predhrievanie, zobrazí sa možnosť „skip“. Ak zvolíte „skip“, spustí sa požadovaná funkcia prípravy jedla, a jedlo možno vložiť do studenej rúry. Rýchle predhriatie aktivuje kombináciu ventilátora a ohrevných článkov, bez ohľadu na zvolenú...
  • Page 513 Sonda T°C predvolený Navrhovaná Pred- Symbol Funkcia PRECI PROBE Odporúčania rozsah T°C poloha roštu hrievanie k dispozícii IDEÁLNE PRE: veľké množstvo klobás, steakov a toastového L7 pre tenké chleba. Celá oblasť pod prvkom **Super Grill kusy, L5 pre ÁNO grilu sa zahreje. Používajte so L1 –...
  • Page 514 4.2.2. ŠPECIÁLNE FUNKCIE Sonda T°C predvolený Navrhovaná Pred- Symbol Funkcia PRECI PROBE Odporúčania rozsah T°C poloha roštu hrievanie k dispozícii IDEÁLNE NA: pečenie akéhokoľvek druhu pizze bez potreby 300 °C Pizza 300 L2/L3 predhrievania. Na mrazenú pizzu 200 – 300 °C použite nižší...
  • Page 515 Uložte recepty ako obľúbené: Recept môžete uložiť do ponuky Obľúbené priamo prostredníctvom rúry na konci akéhokoľvek programu prípravy jedla stlačením tlačidla „Uložiť do obľúbených“ na displeji. Toto tlačidlo sa zobrazí po hlásení „Vychutnajte si svoje jedlo“. K obľúbeným receptom sa neskôr dostanete z ponuky Obľúbené. Ako prejsť...
  • Page 516 Funkcia Jolly (maximálne 5 receptov) Vďaka funkcii Jolly ponúka tento produkt plne prispôsobiteľný zážitok, ktorý vám umožní uložiť vaše personalizované recepty priamo do rúry. Tieto recepty môžete používať podľa potreby, a to aj bez toho, aby ste sa museli prihlasovať do aplikácie. Ako nastaviť...
  • Page 517 BEZDRÔTOVÁ SONDA PRECI PROBE (dostupná v závislosti od modelu) Ako používať sondu: 1. V ponuke na domovskej stránke stlačte 2. Stlačte „Pripojiť“, aby ste prepojili sondu Preci Probe s rúrou. 3. Rúra začne hľadať sondu Preci Probe. V danom čase sa uistite, že je sonda Preci Probe úplne nabitá a je blízko rúry.
  • Page 518 Ak chcete prípravu jedla predĺžiť, stlačte „ Predĺžiť prípravu“ na displeji a nastavte novú cieľovú teplotu pre sondu Preci Probe. Tipy na varenie Sonda je vybavená jedným meracím bodom. Vsuňte ho úplne do jedla kovovou špičkou umiestnenou v strede jedla. Umiestnite tento bod čo najbližšie k najhrubšej (najchladnejšej) časti jedla, aby sa postup prípravy jedla monitoroval presne.
  • Page 519 4.2.3. FUNKCIA MIULTI STEP Funkcia Multi Step umožňuje zachovať predtým nastavené parametre prípravy jedla (teplota a doba) pri zmene funkcie počas prípravy. Recepty s Multi Step je možné vytvárať v aplikácii hOn pomocou funkcie U-Create a ukladať ich do rúry. Používateľ...
  • Page 520 Krok 3. Po prispôsobení prvého kroku stlačte „Pridať krok“, aby ste k receptu pridali ďalšiu funkciu prípravy jedla a prispôsobili jeho parametre. Krok 4. Uložte recept v aplikácii, aby ste ho mohli spustiť z hOn na diaľku, alebo ho uložte ako „Funkciu Jolly“, aby ste ho našli v ponuke Obľúbené...
  • Page 521 4.2.4. AKO POUŽÍVAŤ KAMERU (k dispozícii v závislosti od modelu) Kamera bionického videnia pracuje s funkciou Preci Taste, ktorá je dostupná v aplikácii. Kamera dokáže rozpoznať jedlo a nastaviť súvisiace parametre, aby sa pripravilo správne. Môžete sledovať stav prípravy jedla priamo cez aplikáciu. Kamera nie je dostupná...
  • Page 522 Krok 3. Po spustení receptu Preci Taste z aplikácie sa spustí predhrievanie. Aby sa táto funkcia dala aktivovať, musí byť rúra prázdna. Krok 4. Po fáze predhrievania môžete potraviny vložiť do vnútra rúry. Zatvorte dvierka rúry, aby ste umožnili detekciu potravín. Rúra prostredníctvom kamery rozpozná jedlo a nastaví príslušné parametre.
  • Page 523 Krok 5. Po skončení prípravy jedla sa na displeji zobrazí hlásenie „Enjoy Your Plate“ (Vychutnajte si jedlo). Doba prípravy sa môže predĺžiť, ak uprednostňujete jedlo dobre prepečené. POZNÁMKA: Pred použitím kamery sa uistite, že sklo v zornom poli kamery je čisté, aby bol zaručený...
  • Page 524 5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. VŠEOBECNÁ KUCHÁRSKA TABUĽKA Počet Programy Pred- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla hrievanie rúry roštu predhriatí* (min) Statický 175 °C 20 – 30 Plech na pečenie Viacúrovňové 160 °C 30 – 40 Plech na Malé...
  • Page 525 Počet Programy Pred- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla hrievanie rúry roštu predhriatí* (min) Štrúdľa, Plech na Statický 210 °C 30-45 mrazená pečenie Toastový chlieb Supergrill Kovový rošt 4 – 6 Chlieb Plech na Focaccia Statický...
  • Page 526 Počet Programy Pred- Príslušenstvo Poloha Doba prípravy po Kategória Recept T°C úrovní prípravy jedla hrievanie rúry roštu predhriatí* (min) Kovový rošt Umiestnite Kohút Gril + Ventilátor 220 °C 20 – 40 plech na pečenie na L1 Kovový rošt + Pečená morka Gril + Ventilátor 200 °C riad na pečenie...
  • Page 527 5.2. TABUĽKA PRE EVERYDAY COOKING Ponuka kategórie potravín umožňuje pripravovať rôzne jedlá, a to vďaka špecializovaným programom prispôsobeným potrebám každej kategórie. Po výbere kategórie jedla a receptu si budete môcť zvoliť počet plechov na súčasnú prípravu jedla alebo rozsah hmotnosti jedla (podľa zvolenej kategórie). Zobrazí sa predvolený čas a teplota, ktoré...
  • Page 528 Sonda Preci Probe Symbol Kategória potravín Recept Rozsah podávania k dispozícii Slaný koláč 1 až 2 plechy Zeleninový nákyp 1 až 2 plechy Pečené zemiaky Gratinovaná zelenina Zelenina Zelenina pečená v papieri 500-1200g Grilovaná zelenina Plnená zelenina Maslové sušienky 1 až 4 plechy Mrazené...
  • Page 529 6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 6.1. VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA Pravidelné čistenie môže predĺžiť životnosť vášho spotrebiča. Počkajte, kým rúra vychladne, až potom vykonajte ručné čistenie. • Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú. • Steny rúry nezakrývajte hliníkovou fóliou ani komerčne dostupným chráničom na jedno použitie. Ak sa alobal alebo akýkoľvek iný...
  • Page 530 Môžete si vybrať z nasledujúcich možností čistenia: PYROLÝZA (v závislosti od modelu) Tento proces je založený na chemickom procese s rovnakým názvom, ktorý zahŕňa rozklad komplexných látok pôsobením tepla. Po spustení sa dvierka rúry automaticky uzamknú a teplota rúry sa rýchlo zvýši na 410 °C. Po ukončení...
  • Page 531 Pyrolýza plus Čistí silne znečistenú rúru. Postup trvá 120 minút. Ako to funguje: 1. Posúvajte sa po ponuke Čistenie, kým sa nedostanete k Pyrolýza Plus. Zobrazí sa kontextové okno s hlásením. Stlačte , aby ste pokračovali, alebo stlačte „OK“ pre návrat späť.
  • Page 532 POZNÁMKA: Všetky funkcie čistenia je možné kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla Stop v ľavom hornom rohu. Po prerušení funkcií Pyrolýza Eco a Pyrolýza Plus zostanú dvierka zablokované, kým spotrebič nevychladne. Po odomknutí dvierok sa zobrazí kontextové okno s hlásením. SK 50...
  • Page 533 6.2.2. VONKAJŠOK RÚRY: demontáž a čistenie sklenených dvierok 1. Dvierka umiestnite do polohy 90°. Otočte poistné zarážky závesov smerom von z rúry. 2. Dvierka umiestnite do polohy 45°. Súčasne stlačte dve tlačidlá na oboch stranách bočných ramien dvierok a potiahnite smerom k sebe, aby ste vybrali horný...
  • Page 534 UPOZORNENIE: počas úkonov čistenia sa kamera nesmie dostať do kontaktu so žiadnymi čistiacimi prostriedkami. 8. Sklo čistite mäkkou handričkou a vhodnými čistiacimi prostriedkami. 9. Vložte sklenené panely, pričom sa uistite, že štítok „LOW-E/PYRO“ je v správnom smere PYRO na čítanie a umiestnený na ľavej dolnej strane dvierok, v blízkosti ľavého závesu.
  • Page 535 6.3. ČISTENIE PRÍSLUŠENSTVA Po každom použití príslušenstvo dôkladne vyčistite a osušte ho uterákom. V prípade pretrvávajúcich zvyškov skúste príslušenstvo namočiť do vody s prídavkom saponátu na približne 30 minút a potom ho znova umyte. ČISTENIE BOČNÝCH DRŽIAKOV: 1. Odstráňte bočné držiaky najprv potiahnutím prednej časti v smere šípky a odpojením zadnej časti od skrutiek.
  • Page 536 6.4. ÚDRŽBA VÝMENA KOMPONENTOV Výmena vrchnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Odstráňte sklenený kryt žiarovky. 3. Demontujte žiarovku. 4. Vymeňte žiarovku za novú rovnakého typu. 5. Znovu nasaďte sklenený kryt žiarovky. 6. Rúru znovu zapojte do elektrickej siete. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Page 537 Výmena bočnej žiarovky: 1. Odpojte rúru od elektrickej siete. 2. Plochým skrutkovačom opatrne vypáčte ochranný kryt a vyberte ho. 3. Opatrne vyberte žiarovku zo základne. 4. Vložte novú. 5. Znovu namontujte ochranný sklenený kryt opatrným zatlačením, aby zapadol na miesto. 6.
  • Page 538 6.5. REŽIM UKÁŽKY 1. V ponuke na domovskej obrazovke vyberte „Nastavenia“. 2. V ponuke Nastavenia podržte stlačené súčasne. 3. Posúvaním po číslach vertikálne zadajte heslo 1100 a potom stlačte na potvrdenie. 4. Na displeji sa obnoví domovská obrazovka v režime ukážky. 5.
  • Page 539 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa počas používania rúry vyskytne nejaká chyba, na displeji sa zobrazí kód „ER“ a dve číslice, ktoré identifikujú chybu. Rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete, počkajte niekoľko minút a potom ju znova zapojte. Ak chyba zmizne, môžete pokračovať v používaní rúry. Ak nie, zavolajte na zákaznícky servis a oznámte kód (ERXX), ktorý...
  • Page 540 8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA 8.1. LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné...
  • Page 541 9. INŠTALÁCIA napájací kábel 1100 napájací kábel 1100 Bočný pohľad Pohľad zozadu SK 59...
  • Page 542 SK 60...
  • Page 543 SK 61...
  • Page 544 ALEBO Nárazník Nárazník SK 62...
  • Page 545 WITAMY Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i uzyskać najlepsze wyniki, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, łącznie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zachowanie jej na przyszłość. Przed instalacją piekarnika zanotuj numer seryjny, który może być potrzebny do naprawy.
  • Page 546 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. Przegląd produktu 2.2. Akcesoria 2.3. Panel sterowania 2.4. Łączność PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. Informacje na start 3.2. Pierwsze użycie 3.3. Wstępne czyszczenie DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. Jak działa produkt 4.2. Funkcje gotowania 4.2.1. Główne programy 4.2.2.
  • Page 547 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA • Czyszczenia nie wykonywać myjką parową. • Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Nie dotykaj elementów grzejnych wewnątrz kuchenki. Stosować zgodnie z przeznaczeniem • Piekarnik należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, tzn. tylko do pieczenia żywności; wszelkie inne zastosowania, na przykład jako źródło ciepła, uważane są...
  • Page 548 wskazane na ilustracjach zgodnie z rodzajem okucia. Piekarnik należy zawsze mocować do mebli za pomocą śrub dostarczonych wraz z urządzeniem. • Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest wymagane wykonanie żadnej dodatkowej operacji/ustawienia. • Urządzenia nie można montować za dekoracyjnymi drzwiami, aby się nie przegrzało.
  • Page 549 oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi kwalifikacjami. • Podłączenie do źródła prądu można wykonać za pomocą wtyczki lub za pomocą stałego okablowania, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy z separacją styków zgodną z wymaganiami dla kategorii przepięciowej III, pomiędzy urządzeniem a źródłem prądu, które może wytrzymać...
  • Page 550 • UWAGA: Piekarnik może wymagać prac konserwacyjnych, dlatego zaleca się udostępnienie innego gniazda ściennego, tak aby można było go podłączyć, jeśli zostanie wyjęty z miejsca, w którym go zainstalowano. • Jakakolwiek naprawa, instalacja i konserwacja nieprawidłowo przepro- wadzona może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. •...
  • Page 551 • Warzywa należy piec w naczyniu z pokrywką zamiast na nieosłoniętej tacce. • Po upieczeniu potrawy nie powinno się zostawiać jej w piekarniku przez czas dłuższy niż 15-20 minut. • W przypadku długiej awarii zasilania podczas fazy pieczenia może dojść do nieprawidłowego działania wskaźnika kontrolnego.
  • Page 552 OSTRZEŻENIA dotyczące PRECI PROBE (tylko jeśli występuje*) • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń z piekarnikiem. Należy go używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. • NIE DOTYKAJ sondy Preci Probe RĘKAMI BEZPOŚREDNIO PO GOTOWANIU. Zawsze noś rękawice kuchenne, aby usunąć sondę...
  • Page 553 2. WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. PRZEGLĄD PRODUKTU 1. Panel sterowania 2. Numery pozycji półek 3. Kratki 4. Tace 5. Osłona wentylatora 6. Drzwiczki piekarnika 7. Boczne siatki (jeśli występują: tylko dla płaskich komór) 8. Prowadnice teleskopowe 9. Kamera 10. Numer seryjny i kod QR Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 554 Blacha do pieczenia Prowadnice teleskopowe (tylko jeśli jest dostępna*) (tylko jeśli są dostępne*) Blacha do pieczenia idealnie nadaje się do uzyskania Teleskopowe szyny piekarnika to półki, które równomiernego przyrumienienia dołu, można wysuwać, co ułatwia wkładanie i wyjmo- co czyni ją idealną do ciastek i ciast ze względu wanie potraw, bez konieczności sięgania do na jej płytką, płaską...
  • Page 555 Panele katalityczne Zawiasy Soft-close/Soft-open (tylko jeśli są dostępne*) (tylko jeśli są dostępne*) 3 LATA Specjalne panele pokryte emalią, wykonane Zawiasy Soft-close/Soft-open kontrolują ruch z mikroporowatą strukturą, zamieniającą tłuszcz drzwi, zapewniając jego płynność i zapobiegając w elementy gazowe, które są łatwe do usunięcia. trzaskaniu.
  • Page 556 2.3. PANEL STEROWANIA Funkcje i ranking funkcji można zmieniać w zależności od modelu. 1. Wł./Wył. 2. Blokada rodzicielska 3. Lampa 4. Zdalne sterowanie 5. Ulubione 6. Uruchom/Wstrzymaj GŁÓWNE FUNKCJE Symbol Funkcja Opis Wł./Wył. Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć piekarnik. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, Blokada rodzicielska aby zablokować...
  • Page 557 2.4. ŁĄCZNOŚĆ Parametry sieci bezprzewodowej Technologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Pasmo(-a) częstotliwości 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Moc maksymalna [mW] Informacje o produkcie dot. urządzeń sieciowych Pobór mocy piekarnika w trybie czuwania w sieci, jeśli wszystkie przewodowe porty sieciowe są...
  • Page 558 Jak dezaktywować port sieci bezprzewodowej Naciśnij „Ustawienia” na Karuzeli strony głównej, a następnie naciśnij „Ustawienia sieci”. Przełącz Wi-Fi, aby WI-FI WŁ. Jak resetować sieć 1. Naciśnij Ustawienia na Karuzeli strony głównej, a następnie naciśnij Ustawienia sieci; 2. Naciśnij „Zresetuj sieć” (aktywowane tylko wtedy, gdy urządzenie zostało już sparowane); 3.
  • Page 559 JAK KORZYSTAĆ Z APLIKACJI Twoje urządzenie może być podłączone do domowej sieci bezprzewodowej i sterowane zdalnie za pomocą aplikacji. Podłącz swoje urządzenie, aby zapewnić aktualne oprogramowanie i funkcje. UWAGA • Po włączeniu piekarnika ikony WIFI migają przez 30 minut. W tym czasie można zarejestrować...
  • Page 560 Krok 2 • Zezwól na lokalizację. Krok 3 • Wybierz piekarnik z kategorii urządzeń. Krok 4 • Włącz urządzenie; jeśli jest już włączone, wyłącz je i włącz ponownie. PL 18...
  • Page 561 Krok 5 • Po włączeniu aplikacja hOn rozpocznie wyszukiwanie Twojego urządzenia gospodarstwa domowego. Krok 6.1-6.2 • Wybierz swoje urządzenie gospodarstwa domowego, kliknij „podłącz” i poczekaj kilka sekund. Krok 7 • Twój piekarnik zostanie znaleziony i będziesz mógł nim sterować poprzez hOn. PL 19...
  • Page 562 ZDALNE STEROWANIE Zdalne sterowanie oferuje użytkownikom liczne korzyści, zwiększając wygodę, wydajność i ogólne wrażenia z gotowania, umożliwiając sterowanie produktem bezpośrednio z urządzenia i aplikacji hOn. Ta funkcja umożliwia korzystanie za pośrednictwem urządzenia z różnych funkcji, takich jak: natychmiastowe lub zaplanowane uruchamianie przepisów lub programów gotowania dostępnych już w aplikacji, zarówno z sondą, jak i bez;...
  • Page 563 UWAGA: Jeśli użytkownik zatrzyma trwające gotowanie w piekarniku, jednocześnie zatrzymane gotowanie będzie widoczne w aplikacji. AKTUALIZACJA BEZPRZEWODOWA (OTA) Piekarnik jest wyposażony w funkcję bezprzewodowej aktualizacji (OTA), która zapewnia konserwację oprogramowania urządzenia, która jest zalecana w celu zagwarantowania zaktualizowanej funkcjonalności piekarnika. Jest ona aktywowana natychmiast po zarejestrowaniu urządzenia w aplikacji.
  • Page 564 2. INSTALACJA Podczas tego procesu, który może zająć około 2 godzin, można używać piekarnika do pieczenia, ale aplikacja hOn nie będzie dostępna. • Po kliknięciu „Kontynuuj” aktualizacja zostanie zainstalowana. • Wybierając opcję „Później”, możliwe jest rozpoczęcie procesu poprzez wybranie opcji „Aktualizacje oprogramowania”...
  • Page 565 3. PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE NA START Kiedy po raz pierwszy włączysz piekarnik, możesz zauważyć dym. Nie martw się, po prostu poczekaj, aż dym opadnie, zanim użyjesz piekarnika. Jak działają drzwi Podczas czyszczenia pirolitycznego drzwiczki piekarnika pozostają przez cały czas zamknięte. Jeżeli nie jest zablokowany, piekarnik wyświetli kod błędu 24 i wstrzyma funkcję...
  • Page 566 • WYBIERZ JĘZYK: Wyświetlone zostanie menu karuzelowe. Przewiń karuzelę w poziomie, aby wybrać żądany język. Naciśnij wybrany język, aby przejść do następnego kroku. • USTAW NATĘŻENIE W AMPERACH: Domyślnie piekarnik ustawiony jest na pracę z większą mocą, odpowiednią dla gospodarstw domowych o mocy powyżej 3 kW (16 A). Jeśli instalacja w Twoim domu ma mniejszą...
  • Page 567 Po dostosowaniu ustawień początkowych pojawi się komunikat z informacją o parowaniu. Naciśnij , aby potwierdzić i przejść do menu karuzelowego Strony głównej. DODATKOWE USTAWIENIA Użytkownik może regulować jasność i poziom dźwięku w sekcji Ustawienia. • JASNOŚĆ: W Karuzeli strony głównej naciśnij „Ustawienia”. Przewiń menu Ustawienia w poziomie i naciśnij „Jasność...
  • Page 568 • DŹWIĘK: W Karuzeli strony głównej naciśnij „Ustawienia”. Przewiń menu Ustawienia w poziomie i naciśnij „Dźwięki”. Przewiń suwak w lewo i w prawo, aby dostosować głośność dźwięku. Naciśnij , aby potwierdzić. 3.3. WSTĘPNE CZYSZCZENIE Przed użyciem po raz pierwszy wyczyścić piekarnik. Przetrzeć zewnętrzne powierzchnie piekarnika wilgotną, miękką...
  • Page 569 4. DZIAŁANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIAŁA PRODUKT WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Aby włączyć/wyłączyć piekarnik, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ. USTAW FUNKCJĘ GOTOWANIA Aby wybrać funkcję gotowania, naciśnij „Główne Programy” w menu karuzelowym Strony głównej. Przewiń karuzelę w poziomie, aż dojdziesz do żądanej funkcji. Naciśnij , aby rozpocząć...
  • Page 570 MENU CZASU Przejdź do menu Czas, naciskając Czas gotowania na karuzeli. Użytkownik może wprowadzić następujące ustawienia: a. Minutnik Funkcja ta umożliwia ustawienie przypomnienia dot. czasu gotowania. Po naciśnięciu Czas gotowania na karuzeli, włączona zostanie ikona Minutnik. Przewiń cyfry w pionie, aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij , aby potwierdzić.
  • Page 571 FUNKCJE DODATKOWE OŚWIETLENIE Aby włączyć/wyłączyć oświetlenie komory, naciśnij UWAGA: Podczas ogólnych procesów nawigacji oświetlenie komory jest domyślnie wyłączone. Podczas gotowania lub czyszczenia światło będzie domyślnie włączone. BLOKADA RODZICIELSKA Funkcja ta umożliwia zablokowanie ekranu, aby zapobiec niepożądanemu korzystaniu z niego przez osoby niepełnoletnie.
  • Page 572 4.2. FUNKCJE GOTOWANIA OPCJA SZYBKIEGO NAGRZEWANIA Szybkie nagrzewanie jest zawsze zalecane w ramach komunikatu na wyświetlaczu i rozpoczyna się automatycznie. Kiedy rozpoczyna się szybkie nagrzewanie, pojawia się opcja „pomiń”. Jeśli wybrana zostanie opcja „pomiń”, uruchomi się żądana funkcja gotowania i można będzie włożyć potrawę...
  • Page 573 Wstępne Dostępna Domyślny Sugerowana Symbol Funkcja nagrze- PRECI Sugestie zakres T°C pozycja półki wanie PROBE IDEALNE DO: dużych ilości kiełbas, steków i pieczywa tostowego. L7 do cienkich Cały obszar pod grzałką grilla potraw, staje się gorący. Używać przy **Super Grill L5 do grubych zamkniętych drzwiczkach.
  • Page 574 4.2.2. FUNKCJE SPECJALNE Wstępne Dostępna Domyślny Sugerowana Symbol Funkcja nagrze- PRECI Sugestie zakres T°C pozycja półki wanie PROBE IDEALNY DO: pieczenia wszystkich rodzajów pizzy, bez konieczności 300°C podgrzewania. W przypadku Pizza 300 L2/L3 mrożonej pizzy używaj niższej 200-300°C temperatury, a 300° w przypadku okrągłej, świeżej pizzy.
  • Page 575 Zapisz przepisy jako Ulubione: Możesz zapisać przepis w menu Ulubione bezpośrednio z poziomu piekarnika, po zakończeniu dowolnego programu gotowania, naciskając na wyświetlaczu „Zapisz w Ulubionych”. Ten przycisk będzie widoczny po pojawieniu się komunikatu „Smacznego”. Dostęp do ulubionych przepisów można uzyskać z menu Ulubione. Jak uzyskać...
  • Page 576 Funkcja Jolly (maksymalnie 5 przepisów) Dzięki funkcji Jolly produkt oferuje wiele możliwości konfiguracji, pozwalając na przechowywanie spersonalizowanych przepisów bezpośrednio w piekarniku. Możesz korzystać z tych przepisów tak często, jak chcesz, bez konieczności logowania się do aplikacji. Jak ustawić funkcję Jolly: Aby ustawić...
  • Page 577 BEZPRZEWODOWA SONDA PRECI PROBE (dostępna w zależności od modelu) Jak używać sondy: 1. W Karuzeli strony głównej naciśnij 2. Naciśnij „Połącz”, aby połączyć sondę Preci Probe z piekarnikiem. 3. Piekarnik rozpocznie wyszukiwanie sondy Preci Probe. W tym momencie upewnij się, że sonda Preci Probe jest w pełni naładowana i znajduje się...
  • Page 578 Jeżeli chcesz piec potrawę dłużej, naciśnij „ Gotuj więcej” na wyświetlaczu i ustaw nową temperaturę docelową dla sondy Preci Probe. Porady dotyczące gotowania Sonda wyposażona jest w jeden punkt pomiarowy. Włóż go całkowicie do potrawy, tak aby metalowa końcówka znajdowała się...
  • Page 579 4.2.3. FUNKCJA WIELOETAPOWA Funkcja wieloetapowa pozwala na zachowanie wcześniej ustawionych parametrów gotowania (temperatury i czasu) przy jednoczesnej zmianie funkcji podczas gotowania. Przepisy wieloetapowe można tworzyć w aplikacji hOn za pomocą funkcji U-Create i zapisywać w piekarniku. Użytkownik może uruchomić przepis wieloetapowy z menu Ulubione. Użytkownik może zapisać...
  • Page 580 Krok 3. Po dostosowaniu pierwszego kroku naciśnij „Dodaj krok”, aby dodać kolejną funkcję gotowania do przepisu i dostosować jej parametry. Krok 4. Zapisz przepis w aplikacji, aby uruchomić go zdalnie z hOn, lub zapisz go jako „Funkcja Jolly”, aby móc go wyszukać w menu Ulubione bezpośrednio w piekarniku. PL 38...
  • Page 581 4.2.4. JAK KORZYSTAĆ Z KAMERY (dostępna w zależności od modelu) Kamera bioniczna współpracuje z funkcją Preci Taste dostępną w aplikacji. Kamera potrafi rozpoznać potrawę i ustawić odpowiednie parametry, aby ją odpowiednio przyrządzić. Możesz monitorować stan procesu gotowania bezpośrednio z aplikacji. Kamera nie jest dostępna w trybie wstępnego nagrzewania, Eco i pirolizy.
  • Page 582 Krok 3. Po uruchomieniu przepisu Preci Taste w aplikacji rozpocznie się podgrzewanie. Aby uruchomić tę funkcję, komora piekarnika musi być pusta. Krok 4. Po fazie podgrzewania wstępnego można umieścić jedzenie w komorze piekarnika. Zamknij drzwi piekarnika, aby umożliwić wykrycie jedzenia. Piekarnik rozpoznaje potrawę za pomocą kamery i ustawia odpowiednie parametry.
  • Page 583 Krok 5. Po zakończeniu gotowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Smacznego”. Czas gotowania można wydłużyć, jeśli wolisz bardziej ugotowane potrawy. UWAGA: Przed uruchomieniem kamery należy upewnić się, że szkło w zasięgu kamery jest czyste, aby zagwarantować wyraźny obraz. PL 41...
  • Page 584 5. WYTYCZNE DOTYCZĄCE GOTOWANIA 5.1. OGÓLNA TABELA GOTOWANIA Wstępne Czas gotowania Liczba Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis T°C nagrze- po podgrzaniu* poziomów gotowania kuchenne półek wanie (min) Statyczny 175°C 20-30 Blacha do pieczenia Wielopoziomowo 160°C 30-40 Małe ciasta/ Pieczenie + Wielopoziomowo 150°C L3+L6...
  • Page 585 Wstępne Czas gotowania Liczba Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis T°C nagrze- po podgrzaniu* poziomów gotowania kuchenne półek wanie (min) Strudel, Blacha do Statyczny 210°C 30-45 mrożony pieczenia Chleb Supergrill Kratka metalowa tostowy Chleby Blacha do i pod- Focaccia Statyczny 200°C L2/L3 25-35 pieczenia...
  • Page 586 Wstępne Czas gotowania Liczba Program Akcesoria Położenie Kategoria Przepis T°C nagrze- po podgrzaniu* poziomów gotowania kuchenne półek wanie (min) Kratka metalowa Umieścić blachę Kogut Grill + termoobieg 220°C 20-40 do pieczenia na poziomie L1 Kratka metalowa + Pieczony naczynie Grill + termoobieg 200°C 50-60 indyk...
  • Page 587 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Menu kategorii żywności pozwala na gotowanie różnorodnych przepisów dzięki specjalnym programom gotowania dostosowanym do wymagań każdej kategorii. Po wybraniu kategorii potrawy i przepisu będziesz mógł wybrać liczbę tac do jednoczesnego gotowania lub zakres wagi potrawy (w zależności od wybranej kategorii). Wyświetlany jest domyślny czas i temperatura, które można edytować...
  • Page 588 Dostępna sonda Symbol Kategoria żywności Przepis Zakres porcji Preci Probe Flan warzywny 1 do 2 tac Pieczone ziemniaki Zapiekane warzywa Warzywa Warzywa w papilotach 500-1200g Grillowane warzywa Faszerowane warzywa Ciasteczka maślane 1 do 4 tac Mrożone rogaliki 1 do 4 tac Tarta owocowa 1 do 2 tac Ciasto francuskie...
  • Page 589 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. ZALECENIA OGÓLNE Regularne czyszczenie może przedłużyć żywotność urządzenia. Przed włożeniem do piekarnika należy odczekać, aż ostygnie czyszczenie ręczne. • Po każdorazowym użyciu piekarnika minimalne czyszczenie pomoże utrzymać piekarnik w idealnej czystości. • Nie wykładać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazowym zabezpieczeniem dostępnym w sklepach.
  • Page 590 Możesz wybierać spośród następujących opcji czyszczenia: PYROLIZA (w zależności od modelu) Proces ten opiera się na procesie chemicznym o tej samej nazwie, który polega na rozkładzie substancji złożonych poprzez zastosowanie obróbki cieplnej. Po uruchomieniu automatycznie blokuje drzwi piekarnika i szybko podnosi temperaturę do 410°C. Pod koniec cyklu czyszczenia we wnęce pozostaje jedynie minimalny osad kurzu, który można łatwo wytrzeć...
  • Page 591 Pyroliza Plus Czyści mocno zabrudzony piekarnik. Działa przez 120 minut. Jak to działa: 1. Przewiń karuzelę Czyszczenia do opcji Pyroliza Plus. Pojawi się komunikat. Naciśnij , aby kontynuować lub naciśnij „OK”, aby wrócić. 2. Naciśnij , aby kontynuować. 3. Pojawi się komunikat. Wyjmij wszystkie akcesoria wewnętrzne i półki boczne z piekarnika. Naciśnij , gdy skończysz.
  • Page 592 UWAGA: W każdej chwili można przerwać wszystkie funkcje czyszczenia poprzez naciśnięcie przycisku Stop w lewym górnym rogu. Po przerwaniu funkcji Eko Pyroliza i Pyroliza Plus drzwiczki pozostaną zamknięte do czasu ostygnięcia urządzenia. Po odblokowaniu drzwiczek pojawi się komunikat. PL 50...
  • Page 593 6.2.2. POZA PIEKARNIKIEM: wyjmowanie i czyszczenie szklanych drzwiczek 1. Ustawić drzwi pod kątem 90°. Obrócić zatrzaski zawiasów na zewnątrz piekarnika. 2. Ustawić drzwi pod kątem 45°. Jednocześnie nacisnąć dwa przyciski po obu stronach bocznych ramion drzwi i pociągnij do siebie, aby zdjąć...
  • Page 594 OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia należy chronić kamerę przed kontaktem z detergentami. 8. Szybę czyścić miękką ściereczką i odpowiednimi środkami czyszczącymi. 9. Włóż szyby, upewniając się, że etykieta „LOW-E / PYRO” jest czytelna i umieszczona PYRO w lewym dolnym rogu drzwi, w pobliżu lewego zawiasu.
  • Page 595 6.3. CZYSZCZENIE AKCESORIÓW Po każdym użyciu dokładnie wyczyść akcesoria i osusz je ręcznikiem. W przypadku trwałych pozostałości należy rozważyć namoczenie akcesoriów w mieszaninie wody i mydła na około 30 minut przed ponownym umyciem. CZYSZCZENIE PROWADNIC BOCZNYCH: 1. Wyjmij prowadnice boczne, najpierw pociągając przednią część w kierunku wskazanym przez strzałkę, a następnie odłączając tylną...
  • Page 596 6.4. KONSERWACJA WYMIANA KOMPONENTÓW Wymiana żarówki na górze: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Zdjąć szklaną osłonę lampy. 3. Zdemontować żarówkę. 4. Wymienić żarówkę na nową tego samego typu. 5. Założyć szklaną osłonę lampy. 6. Ponownie podłączyć piekarnik od źródła zasilania. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Page 597 Wymiana żarówki bocznej: 1. Odłączyć piekarnik od zasilania sieciowego. 2. Użyć śrubokręta płaskiego, umieszczając go z boku szyby ochronnej i delikatnie nacisnąć, aby ją usunąć. 3. Ostrożnie chwycić żarówkę z podstawy. 4. Włożyć nową. 5. Zamontować ponownie szybę ochronną, delikatnie ją dociskając, aż zaskoczy na swoje miejsce. 6.
  • Page 598 6.5. TRYB DEMO 1. Z karuzeli strony głównej wybierz Ustawienia. 2. W menu Ustawienia naciśnij i przytrzymaj w tym samym czasie. 3. Przewiń cyfry w pionie, aby wprowadzić hasło 1100, a następnie naciśnij , aby potwierdzić. 4. Wyświetlacz powróci do karuzeli strony głównej w trybie demo. 5.
  • Page 599 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas użytkowania piekarnika wystąpi błąd, na wyświetlaczu pojawi się kod „ER”, po którym następują dwie cyfry, które identyfikują błąd. Kontynuować, wyłączając piekarnik i odłączyć go od prądu, odczekać kilka minut, a następnie podłączyć go ponownie. Jeśli błąd zniknie, możesz wznowić korzystanie z piekarnika. Jeśli tak się nie stanie, skontaktuj się z obsługą...
  • Page 600 8. OCHRONA ŚRODOWISKA I UTYLIZACJA ODPADÓW 8.1. UTYLIZACJA URZĄDZENIA To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
  • Page 601 9. INSTALACJA Kabel zasilający 1100 Kabel zasilający 1100 Widok z boku Widok z tyłu PL 59...
  • Page 602 PL 60...
  • Page 603 PL 61...
  • Page 604 Zderzak Zderzak PL 62...
  • Page 605 VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné...
  • Page 606 SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. Přehled výrobku 2.2. Příslušenství 2.3. Ovládací panel 2.4. Připojení NEŽ ZAČNETE 3.1. Informace ke spuštění 3.2. První použití 3.3. Předběžné čištění OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. Jak tento výrobek funguje 4.2. Funkce pečení 4.2.1. Hlavní programy 4.2.2.
  • Page 607 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ • K čištění nepoužívejte parní čistič. • Během používání je spotřebič horký. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby. Použití v souladu s určením • Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení pokrmů;...
  • Page 608 • Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané na obrázcích. Troubu vždy připevňujte k nábytku pomocí šroubů dodaných se spotřebičem. •...
  • Page 609 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY • Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. • Připojení ke zdroji energie lze provést pomocí zástrčky nebo pevné kabeláže a vícepólového jističe se vzdáleností...
  • Page 610 POZNÁMKA: • Protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. • Každá nesprávně provedená oprava, instalace a údržba může vážně ohrozit uživatele. •...
  • Page 611 než do ní vložíte pokrm. V každém případě kondenzace zmizí, až trouba dosáhne teploty pečení. • Zeleninu nepřipravujte v otevřeném pekáči, ale v nádobě s víkem. • Po upečení nenechávejte pokrm uvnitř trouby déle než 15–20 minut. • Dlouhý výpadek napájení během probíhající fáze pečení může způsobit selhání...
  • Page 612 VAROVÁNÍ pro sondu PRECI PROBE (pouze pokud je ve výbavě*) • Tento výrobek je určen výhradně pro trouby. Měl by se používat tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. • IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝMA RUKAMA.
  • Page 613 2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. PŘEHLED VÝROBKU 1. Ovládací panel 2. Čísla pozic 3. Rošty 4. Plechy 5. Kryt ventilátoru 6. Dvířka trouby 7. Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor) 8. Teleskopické vodicí lišty 9. Kamera 10.
  • Page 614 Boční drátěné rošty Sonda Preci Probe (pouze pokud jsou ve výbavě*) (pouze pokud je ve výbavě*) Bočnice umístěné po obou stranách vnitřního Tato sonda Preci Probe je snímač teploty, který prostoru trouby jsou určeny k vkládání plechů po zasunutí do pokrmu a připojení k troubě a roštů...
  • Page 615 Plech Airfry Kamera (pouze pokud je ve výbavě*) (pouze pokud je ve výbavě*) ZARÁŽKA Plech Airfry zajišťuje, že horký vzduch rovno- Kamera Bionic Vision zjišťuje a rozpoznává pokrm měrně proudí k pokrmu ze všech stran, což má za a nastavuje nejvhodnější parametry pro jeho následek, že pokrm je na povrchu křehčí...
  • Page 616 2.3. OVLÁDACÍ PANEL Funkce a jejich umístění se mohou měnit v závislosti na modelu. 1. Vypínač 2. Dětský zámek 3. Světlo 4. Dálkové ovládání 5. Oblíbené 6. Spustit/Pozastavit HLAVNÍ FUNKCE Symbol Funkce Popis Vypínač Stisknutím zapněte/vypněte troubu. Stisknutím a podržením na 3 sekundy zamkne Dětský...
  • Page 617 2.4. PŘIPOJENÍ Parametry bezdrátového přenosu Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximální výkon [mW] Informace o výrobku pro síťové zařízení Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty pevné sítě...
  • Page 618 Jak deaktivovat port bezdrátové sítě Stiskněte „Nastavení“ na domovské rolovací obrazovce, potom stiskněte „Nastavení sítě“. Přepnutím možnosti Wi-Fi ZAPNUTO vypněte Wi-Fi. Jak resetovat síť 1. Stiskněte Nastavení na domovské rolovací obrazovce, potom stiskněte Nastavení sítě. 2. Stiskněte „Resetovat síť“ (aktivováno pouze v případě, že spotřebič již byl spárován). 3.
  • Page 619 JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi. POZNÁMKA • Jakmile se trouba zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona WIFI. Během této doby je možné registrovat spotřebič.
  • Page 620 Krok 2 • Udělte oprávnění ke zjišťování polohy. Krok 3 • V kategorii spotřebičů vyberte troubu. Krok 4 • Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte. CS 18...
  • Page 621 Krok 5 • Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše domácí spotřebiče. Kroky 6.1–6.2 • Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund. Krok 7 • Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn. CS 19...
  • Page 622 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Dálkové ovládání umožňuje ovládat spotřebič přímo z panelu a z aplikace hOn, což nabízí uživatelům řadu výhod zlepšujících pohodlí, účinnost a celkový přístup k pečení. Tato funkce umožňuje využívat různé možnosti pomocí vašeho zařízení, například: okamžité nebo plánované spouštění receptů nebo programů přípravy pokrmů, které jsou již v aplikaci, a to jak se sondou, tak bez ní;...
  • Page 623 POZNÁMKA: Jestliže uživatel zastaví probíhající pečení na troubě, toto zastavení se zároveň objeví i v aplikaci. DÁLKOVÉ AKTUALIZACE (OTA) Trouba je vybavena funkcí dálkových aktualizací, která zajistí udržování softwaru spotřebiče v aktuálním stavu. Doporučuje se pokaždé aktualizovat, aby měla trouba aktuální funkce. Aktivuje se ihned po registraci spotřebiče v aplikaci.
  • Page 624 2. INSTALACE – Během tohoto procesu, který může trvat kolem dvou hodin, je možné používat troubu k pečení, ale aplikace hOn nebude k dispozici. • Po klepnutí na „Pokračovat“ se nainstaluje aktualizace. • Volbou „Později“ lze spustit proces po vstoupení do části „Aktualizace softwaru“ v nabídce Nastavení. CS 22...
  • Page 625 3. NEŽ ZAČNETE 3.1. INFORMACE KE SPUŠTĚNÍ Když poprvé zapnete troubu, možná ucítíte trochu kouře. Buďte bez obav, před použitím trouby stačí počkat, než se kouř rozptýlí. Jak fungují dvířka Během pyrolytického čištění zůstávají dvířka trouby po celou dobu zamčená. Pokud nejsou zamčená, trouba zobrazí...
  • Page 626 NASTAVENÍ PROUDU: • Trouba je standardně nastavena tak, aby pracovala s vyšším výkonem vhodným pro domácnosti s příkonem vyšším než 3 kW (16 A). Jestliže má vaše domácnost nižší příkon, můžete změnit toto nastavení na 13 A. Toto nastavení ovlivňuje rychlost ohřívání trouby. Volba vyšší...
  • Page 627 Po úpravě počátečních nastavení se zobrazí překryvná zpráva s informacemi o párování. Stisknutím tlačítka ji potvrďte a přejděte do nabídky na domovské rolovací obrazovce. DALŠÍ NASTAVENÍ V části Nastavení může uživatel upravovat úrovně jasu a hlasitosti zvuku. • JAS: Na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Nastavení“. Vodorovně posunujte nabídku Nastavení a stiskněte „Jas displeje“.
  • Page 628 • ZVUK: Na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Nastavení“. Vodorovně posunujte nabídku Nastavení a stiskněte „Zvuky“. Posunováním posuvníku doleva a doprava upravte hlasitost zvuku. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka 3.3. PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte veškeré...
  • Page 629 4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TROUBY Chcete-li zapnout nebo vypnout troubu, dlouze stiskněte tlačítko vypínače. NASTAVENÍ FUNKCE PEČENÍ Chcete-li vybrat funkci pečení, v nabídce na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Hlavní programy“. Vodorovně posunujte rolovací obrazovku, dokud nedosáhnete požadované funkce. Stisknutím tlačítka spusťte přípravu pokrmu s vybranou funkcí...
  • Page 630 NABÍDKA ČAS Stisknutím možnosti Doba pečení na rolovací obrazovce vstupte do nabídky Čas. Uživatel může zadat následující nastavení: a. Minutka Tato funkce umožňuje uživateli nastavit připomínku pro dobu pečení. Po stisknutí možnosti Doba pečení na rolovací obrazovce se standardně zapne ikona Minutka.
  • Page 631 DALŠÍ FUNKCE SVĚTLO Chcete-li zapnout nebo vypnout osvětlení vnitřního prostoru, stiskněte tlačítko POZNÁMKA: Během obecného procházení je osvětlení vnitřního prostoru standardně vypnuté. V průběhu nějakého procesu, například pečení nebo čištění, bude osvětlení standardně zapnuté. DĚTSKÝ ZÁMEK Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku, aby se zamezilo jakémukoli nežádoucímu ovládání dětmi. Chcete-li aktivovat zámek obrazovky, dlouze stiskněte tlačítko .
  • Page 632 4.2. FUNKCE PEČENÍ MOŽNOST RYCHLÉHO PŘEDEHŘEVU Rychlý předehřev je vždy doporučován zprávou na displeji a spouští se automaticky. Po zahájení rychlého předehřevu se zobrazí možnost „Přeskočit“. Jestliže vyberete možnost „Přeskočit“, spustí se požadovaná funkce pečení a pokrm lze vložit do studené trouby. Rychlý předehřev aktivuje ventilátor v kombinaci s topnými tělesy bez ohledu na zvolenou funkci pečení;...
  • Page 633 PRECI Výchozí T °C Doporučená Pře- Symbol Funkce PROBE Doporučení Rozsah T °C pozice dehřev k dispozici IDEÁLNÍ PRO: velké množství klobás, steaků a toastového L7 pro tenké chleba. Celá plocha pod grilovacím **Super Grill pokrmy, L5 pro tělesem se zahřívá. Používejte L1–L5 silnější...
  • Page 634 4.2.2. SPECIÁLNÍ FUNKCE Výchozí T °C Doporučená Pře- PRECI PROBE Symbol Funkce Doporučení Rozsah T °C pozice dehřev k dispozici IDEÁLNÍ PRO: pečení všech typů pizzy bez nutnosti předehřevu. 300 °C Pizza 300 L2/L3 Použijte slabší ohřev pro mraženou 200–300 °C pizzu a 300°...
  • Page 635 Uložení receptů do Oblíbených: Na konci každého programu přípravy pokrmu můžete přímo na troubě uložit recept do nabídky Oblíbené stisknutím tlačítka „Uložit do oblíbených“ na displeji. Toto tlačítko se zobrazí po zprávě „Vychutnejte si jídlo“. Později lze k oblíbeným receptům přistupovat z nabídky Oblíbené. Jak vstoupit do nabídky Oblíbené...
  • Page 636 Funkce Jolly (maximálně 5 receptů) Díky funkci Jolly nabízí tento spotřebič plně přizpůsobitelné pečení umožňující uložit individu- álně upravené recepty přímo do trouby. Tyto recepty můžete používat tak často, jak budete chtít, aniž byste se museli přihlašovat do aplikace. Jak nastavit funkci Jolly: Chcete-li nastavit funkci Jolly na troubě, v aplikaci otevřete část s recepty, vyberte recept, který...
  • Page 637 BEZDRÁTOVÁ SONDA PRECI PROBE (k dispozici v závislosti na modelu) Jak používat sondu: 1. Na domovské rolovací obrazovce stiskněte tlačítko 2. Stisknutím „Připojit“ propojte sondu Preci Probe s troubou. 3. Trouba začne vyhledávat sondu Preci Probe. V tomto okamžiku se ujistěte, že sonda Preci Probe je úplně...
  • Page 638 Chcete-li propečenější pokrm, na displeji stiskněte možnost „ Péct více“ a nastavte novou cílovou teplotu pro sondu Preci Probe. Tipy pro přípravu pokrmů Sonda má jeden měřicí bod. Zasuňte do pokrmu celou sondu s kovovou špičkou umístěnou ve středu pokrmu. Umístěte tento bod co nejblíže nejsilnější...
  • Page 639 4.2.3. FUNKCE VÍCE KROKŮ Funkce Více kroků umožňuje zachovat dříve nastavené parametry pečení (teplotu a čas) a zároveň během pečení měnit jiné funkce. Vícekrokové recepty lze vytvářet v aplikaci hOn prostřednictvím funkce U-Create a ukládat do trouby. Uživatel může spustit vícekrokový recept z nabídky Oblíbené. Uživatel může uložit vícekrokový...
  • Page 640 Krok 3. Po přizpůsobení prvního kroku stiskněte „Přidat krok“ pro přidání další funkce pečení do receptu a přizpůsobení jejích parametrů. Krok 4. Uložte recept v aplikaci hOn, odkud ho budete moci spustit vzdáleně, nebo ho uložte jako „funkci Jolly“ a pak ho najdete přímo na troubě v nabídce Oblíbené. CS 38...
  • Page 641 4.2.4. JAK POUŽÍVAT KAMERU (k dispozici v závislosti na modelu) Kamera Bionic Vision pracuje s funkcí Preci Taste, která je k dispozici v aplikaci. Kamera dokáže rozpoznat pokrm a nastavit související parametry pro správnou přípravu. Stav pečení můžete sledovat přímo z aplikace. Během funkcí...
  • Page 642 Krok 3. Po spuštění receptu Preci Taste z aplikaci se spustí předehřev. Ke spuštění této funkce je nutné, aby byl vnitřní prostor trouby prázdný. Krok 4. Po fázi předehřevu lze vložit pokrm do vnitřního prostoru. Zavřete dvířka, aby bylo možné rozpoznat pokrm.
  • Page 643 Krok 5. Po skončení pečení se na displeji zobrazí zpráva „Vychutnejte si jídlo“. Jestliže dáváte přednost propečenějšímu pokrmu, dobu pečení lze prodloužit. POZNÁMKA: Před použitím kamery se ujistěte, že sklo v záběru kamery je čisté, aby byl zaručen jasný pohled. CS 41...
  • Page 644 5. POKYNY PRO PEČENÍ 5.1. VŠEOBECNÁ TABULKA PEČENÍ Doba pečení Počet Program přípravy Přede- Příslušenství Kategorie Recept T °C Pozice po předehřevu* úrovní pokrmu hřev pro pečení (min) Konvenční 175 °C 20–30 Plech/pekáč Víceúrovňový 160 °C 30–40 Dortíky/ Plech/pekáč + muffiny Víceúrovňový...
  • Page 645 Doba pečení Počet Program přípravy Přede- Příslušenství Kategorie Recept T °C Pozice po předehřevu* úrovní pokrmu hřev pro pečení (min) Opékaný chléb Supergrill Kovový rošt 4–6 Chléb Focaccia Konvenční 200 °C Plech/pekáč L2/L3 25–35 a chlebové placky Chléb, Konvenční 200 °C Plech/pekáč...
  • Page 646 Doba pečení Počet Program přípravy Přede- Příslušenství Kategorie Recept T °C Pozice po předehřevu* úrovní pokrmu hřev pro pečení (min) Kovový Kohout Gril + ventilátor 220 °C rošt Vložte 20–40 plech do L1 Kovový rošt + Pečený krocan Gril + ventilátor 200 °C žáruvzdorná...
  • Page 647 5.2. TABULKA EVERYDAY COOKING Nabídka kategorií potravin umožňuje připravovat různé recepty díky určeným programům přípravy pokrmů přizpůsobeným potřebám jednotlivých kategorií. Po vybrání kategorie potravin a receptu budete moci vybrat počet plechů pro současné pečení nebo rozsah hmotnosti potravin (podle vybrané kategorie). Zobrazují se výchozí čas a teplota, které lze upravit stisknutím příslušných ikon na displeji.
  • Page 648 Sonda Preci Probe Symbol Kategorie pokrmu Recept Rozsah podávání k dispozici Pečené brambory Gratinovaná zelenina Zelenina Zelenina „en papillote“ 500–1200 g Grilovaná zelenina Plněná zelenina Máslové čajové pečivo 1 až 4 plechy Mražené croissanty 1 až 4 plechy Ovocný dort 1 až...
  • Page 649 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne. • Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě. • Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách.
  • Page 650 Můžete vybírat z následujících možností čištění: PYROLÝZA (v závislosti na modelu) Tento postup spoléhá na stejnojmenný chemický proces, který zahrnuje rozklad složitých látek prostřednictvím tepelného zpracování. Jakmile je spuštěn, dvířka trouby se automaticky zamknou a teplota rychle vzroste na žhavých 410 °C. Na konci cyklu čištění...
  • Page 651 Pyrolýza Plus Vyčistí silně znečištěnou troubu. Pracuje po dobu 120 minut. Jak funguje: 1. Na rolovací obrazovce Čištění přejděte na možnost Pyrolýza Plus. Zobrazí se překryvná zpráva. Stiskněte tlačítko pro pokračování nebo „OK“ pro návrat zpět. 2. Pokračujte stisknutím tlačítka 3.
  • Page 652 POZNÁMKA: Všechny funkce čištění lze kdykoli přerušit stisknutím tlačítka Zastavit v levém horním rohu. Po přerušení funkcí Pyrolýza Eco a Pyrolýza Plus zůstanou dvířka zamčená, dokud spotřebič nevychladne. Zobrazí se překryvná zpráva a potom se odemknou dvířka. CS 50...
  • Page 653 6.2.2. VNĚJŠÍ POVRCH TROUBY: demontáž a čištění skleněných dvířek 1. Otevřete dvířka v úhlu 90°. Otočte zajišťovací výstupky závěsů ven od trouby. 2. Otevřete dvířka v úhlu 45°. Současně stiskněte dvě tlačítka na obou bočních stranách dvířek a zatažením k sobě odstraňte horní kryt skla dvířek.
  • Page 654 VAROVÁNÍ: Během čištění je nutné zamezit kontaktu kamery s jakýmikoli čisticími prostředky. 8. Vyčistěte sklo měkkým hadříkem a vhodnými čisticími prostředky. 9. Vložte skleněné panely a ujistěte se, že štítek „LOW-E / PYRO“ je dobře čitelný a nachází PYRO se na levé dolní straně dvířek blízko levého závěsu.
  • Page 655 6.3. ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dbejte na to, abyste po každém použití důkladně vyčistili příslušenství a osušili jej utěrkou. V případě nepoddajných zbytků zkuste namočit příslušenství asi na 30 minut do mýdlového roztoku a potom jej podruhé umyjte. ČIŠTĚNÍ BOČNIC: 1. Vyjměte bočnice tak, že nejprve vytáhnete přední část ve směru šipky a potom uvolníte zadní část ze šroubů.
  • Page 656 6.4. ÚDRŽBA VÝMĚNA SOUČÁSTÍ Výměna horní žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Sejměte skleněný kryt žárovky. 3. Vymontujte žárovku. 4. Nahraďte žárovku novou stejného typu. 5. Nasaďte skleněný kryt žárovky zpět na místo. 6. Znovu připojte troubu k síťovému napájení. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Page 657 Výměna boční žárovky: 1. Odpojte troubu od síťového napájení. 2. Vložte plochý šroubovák pod boční stranu ochranného skla a lehkým tlakem sejměte sklo. 3. Opatrně uchopte žárovku za patici. 4. Vložte novou žárovku. 5. Vraťte ochranné sklo a lehkým zatlačením jej zajistěte na místě. 6.
  • Page 658 6.5. REŽIM DEMO 1. Na domovské rolovací obrazovce vyberte „Nastavení“. 2. V nabídce Nastavení zároveň dlouze stiskněte tlačítka 3. Svislým posunováním čísel zadejte heslo 1100, potom potvrďte volbu stisknutím tlačítka 4. Opět se zobrazí domovská rolovací obrazovka v režimu Demo. 5.
  • Page 659 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud během používání trouby dojde k chybě, na displeji se zobrazí kód „ER“ následovaný dvěma číslicemi označujícími chybu. Postupujte tak, že vypnete troubu, odpojíte ji od napájení, počkáte několik minut a potom ji znovu připojíte. Pokud chyba zmizí, můžete nadále používat troubu. Pokud nezmizí, zavolejte zákaznický servis a sdělte kód (ERXX), který...
  • Page 660 8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity).
  • Page 661 9. INSTALACE Napájecí kabel 1100 Napájecí kabel 1100 Pohled ze strany Pohled zezadu CS 59...
  • Page 662 CS 60...
  • Page 663 CS 61...
  • Page 664 NEBO Tlumič nárazů Tlumič nárazů CS 62...
  • Page 665 BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notați numărul de serie, de care ați putea avea nevoie pentru reparații.
  • Page 666 REZUMAT INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. Prezentare generală a produsului 2.2. Accesorii 2.3. Panou de comenzi 2.4. Conectivitate ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. Informații pentru a începe 3.2. Prima utilizare 3.3. Curățarea preliminară UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. Cum funcționează produsul 4.2.
  • Page 667 1. INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE • Nu folosiți un dispozitiv de curățare cu aburi pentru operațiunile de curățare. • Aparatul se încinge în timpul utilizării. Trebuie să procedați cu atenție pentru a evita atingerea elementelor de încălzire din interiorul cuptorului. Utilizare în conformitate cu utilizarea prevăzută...
  • Page 668 • Înainte de fixare, trebuie să asigurați o bună ventilare a spațiului cuptorului pentru a permite circularea adecvată a aerului proaspăt necesar pentru răcirea și protejarea pieselor interne. Realizați fantele specificate pe ilustrații în funcție de tipul de racord. Fixați întotdeauna cuptorul pe mobilă...
  • Page 669 AVERTISMENTE ELECTRICE • Priza trebuie să fie adecvată pentru sarcina indicată pe etichetă și trebuie să aibă contactul cu împământare conectat și în stare de funcționare. Conductorul cu împământare are culoarea galben- verde. Această operațiune trebuie efectuată de un profesionist, cu calificări corespunzătoare.
  • Page 670 • NOTĂ: întrucât cuptorul poate avea nevoie de lucrări de întreținere, se recomandă să aveți la dispoziție o altă priză de perete, astfel încât cuptorul să poată fi conectat la aceasta în cazul în care este scos din spațiul în care este instalat. •...
  • Page 671 • Evitați să lăsați mâncare în cuptor după ce ați gătit mai mult de 15/20 de minute. • Întreruperea îndelungată a alimentării cu curent în timpul unei faze de gătit poate cauza defectarea monitorului. În acest caz, contactați serviciul clienți. AVERTISMENT: •...
  • Page 672 • NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ GĂTIT. Purtați întotdeauna mănuși de cuptor pentru a scoate sonda Preci Probe din alimente după gătire. • Pentru a utiliza corect sonda de temperatură, este esențial să introduceți complet bara metalică a sondei în alimente în timpul gătitului, până...
  • Page 673 2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI 1. Panou de comenzi 2. Numerele pozițiilor grătarelor 3. Grilaje 4. Tăvi 5. Capacul ventilatorului 6. Ușă cuptor 7. Grilaje laterale de sârmă (dacă există: numai pentru cavitate plană) 8. Șine telescopice 9.
  • Page 674 Tava de copt Ghidaje telescopice (doar dacă există*) (doar dacă există*) O tavă de copt este ideală pentru a obține Ghidajele telescopice pentru cuptoare sunt o rumenire uniformă la bază, ceea ce o face grătare care pot fi extinse, facilitând așezarea perfectă...
  • Page 675 Panouri catalitice Balamale cu închidere/deschidere ușoară (numai dacă sunt prezente*) (doar dacă există*) 3 ANI Panouri speciale acoperite cu email, realizate Balamalele cu închidere și deschidere ușoară cu o structura microporoasa pentru a transforma controlează mișcarea ușii, asigurând o mișcare grăsimea în elemente gazoase ușor de îndepărtat.
  • Page 676 2.3. PANOU DE COMENZI Funcțiile și ierarhizarea funcțiilor pot fi modificate în funcție de model. 1. Pornit/Oprit 2. Blocare împotriva accesului copiilor 3. Bec 4. Control la distanță 5. Favorite 6. Start/Pauză FUNCȚII PRINCIPALE Simbol Funcție Descriere Pornit/Oprit Apăsați pentru a porni/opri cuptorul. Țineți apăsat timp de 3 secunde pentru a bloca Blocare împotriva ecranul și a preveni utilizarea nedorită...
  • Page 677 2.4. CONECTIVITATE Parametri wireless Tehnologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandă (benzi) de frecvență 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Putere maximă [mW] Informații despre produs pentru echipamentele în rețea Consumul de energie al produsului în așteptare în rețea în cazul în care porturile de rețea cablate sunt conectate și toate porturile de rețea wireless sunt activate: 2,0 W.
  • Page 678 Cum se dezactivează portul de rețea fără fir Apăsați "Setări" în caruselul principal, apoi apăsați pe "Setări rețea". Comutați WI-FI PORNIT pentru a dezactiva Wi-Fi. Cum se resetează rețeaua 1. Apăsați Setări în caruselul principal, apoi apăsați Setări rețea; 2. Apăsați "Resetare rețea" (activat numai dacă aparatul a fost deja asociat); 3.
  • Page 679 MODUL DE INTERACȚIUNE CU APLICAȚIA Aparatul dvs. poate fi conectat la rețeaua wireless de acasă și poate fi operat de la distanță cu ajutorul aplicației. Conectați-vă aparatul pentru a vă asigura că acesta este actualizat cu cel mai recent software și cele mai recente caracteristici. NOTĂ...
  • Page 680 Pasul 2 • Acordați permisiunea pentru informații privind locația. Pasul 3 • Selectați „Cuptor” din categoria de aparate. Pasul 4 • Porniți aparatul; dacă acesta este deja pornit, opriți-l și porniți-l din nou. RO 18...
  • Page 681 Pasul 5 • După pornire, aplicația hOn va începe să caute aparatul. Pasul 6.1-6.2 • Selectați aparatul, apăsați pe „conectare” și așteptați câteva secunde. Pasul 7 • Cuptorul va fi găsit și îl veți putea controla prin hOn. RO 19...
  • Page 682 CONTROL LA DISTANȚĂ Controlul la distanță oferă numeroase avantaje pentru utilizatori, îmbunătățind confortul, eficiența și experiența generală de gătit, oferind posibilitatea de a controla produsul direct atât de pe aparat, cât și din aplicația hOn. Această funcție vă permite, prin intermediul dispozitivului dumneavoastră, să vă bucurați de diverse caracteristici, cum ar fi: pornirea instantanee sau programată...
  • Page 683 NOTĂ: În cazul în care utilizatorul oprește gătitul în curs de la cuptor, simultan, acest lucru va fi afișat în aplicație. ACTUALIZARE PRIN ETER (OTA) Cuptorul este prevăzut cu o funcție de actualizare prin aer care va asigura întreținerea software-ului produsului și se recomandă...
  • Page 684 2. INSTALARE În timpul acestui proces, care poate dura aproximativ 2 ore, este posibil să folosiți cuptorul pentru a găti, dar aplicația hOn nu va fi disponibilă. • atingând "Continuare", actualizarea va fi instalată. • Selectând "Mai târziu", este posibil să începeți procesul introducând "Actualizări de software" în meniul Setări.
  • Page 685 3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII PENTRU A ÎNCEPE Când porniți pentru prima dată cuptorul, este posibil să observați puțin fum. Nu vă faceți griji, așteptați să se evapore fumul înainte de a folosi cuptorul. Cum funcționează ușa În timpul procesului de curățare pirolitică, ușa cuptorului rămâne blocată în permanență. Dacă nu este blocat, cuptorul va afișa codul de eroare 24 și va întrerupe funcția de curățare.
  • Page 686 • SELECTAȚI LIMBA: Se va afișa un meniu carusel. Derulați caruselul pe orizontală pentru a selecta limba dorită. Apăsați pe limba aleasă pentru a trece la pasul următor. • SETAȚI AMPERAJUL: În mod implicit, cuptorul este setat să funcționeze cu o putere mai mare, potrivită...
  • Page 687 După ajustarea setărilor inițiale, va apărea un mesaj pop-up despre informațiile de împerechere. Apăsați pentru a confirma și a trece la meniul principal. SETĂRI SUPLIMENTARE Luminozitatea și nivelul sunetului pot fi ajustate de către utilizator în secțiunea Setări. • LUMINOZITATE: Din caruselul principal, apăsați "Setări".
  • Page 688 • SUNET: Din caruselul principal, apăsați "Setări". Derulați orizontal meniul Setări și apăsați pe "Sunete". Derulați cursorul spre stânga și spre dreapta pentru a regla volumul sunetului. Apăsați pentru a confirma. 3.3. CURĂȚAREA PRELIMINARĂ Curățați cuptorul înainte de a-l utiliza pentru prima dată. Ștergeți suprafețele externe cu o lavetă moale și umedă.
  • Page 689 4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA CUPTORULUI Pentru a porni/opri cuptorul, apăsați lung butonul ON/OFF. SETAȚI FUNCȚIA DE GĂTIT Pentru a selecta o funcție de gătit, apăsați „Programe principale” din meniul carusel principal. Derulați caruselul pe orizontală până când ajungeți la funcția dorită. Apăsați pentru a începe gătitul la temperatura implicită...
  • Page 690 MENIU - ORĂ Accesați meniul Timp apăsând Timp de gătire din carusel. Utilizatorul poate introduce următoarele setări: a. Memento minute Această funcție permite utilizatorului să seteze un memento pentru timpul de gătire. După ce apăsați Timp de gătire pe carusel, pictograma Memento minute este activată...
  • Page 691 FUNCȚII SUPLIMENTARE LUMINOS Pentru a porni/opri lumina cavității, apăsați NOTĂ: Lumina cavității este oprită în mod implicit în timpul proceselor generale de navigare. În timpul unui proces, cum ar fi gătitul sau curățarea, lumina va fi aprinsă în mod implicit. BLOCARE ÎMPOTRIVA ACCESULUI COPIILOR Această...
  • Page 692 4.2. FUNCȚII DE GĂTIT OPȚIUNE DE PREÎNCĂLZIRE RAPIDĂ Preîncălzirea rapidă este întotdeauna recomandată de un mesaj pe ecran și începe automat. Când începe preîncălzirea rapidă, apare opțiunea "omitere". Dacă se selectează "omitere", funcția de gătit dorită începe și alimentele pot fi introduse cu cuptorul rece. Preîncălzirea rapidă va activa o combinație de ventilator și elemente de încălzire, indiferent de funcția de gătit aleasă;...
  • Page 693 T°C implicită PRECI Poziția sugerată Preîn- Simbol Funcție T°C implicită PROBE Sugestii a grătarului călzire Interval T°C disponibil L7 pentru IDEAL PENTRU: cantități mari alimente de cârnați, fripturi și pâine prăjită. subțiri, Întreaga zonă de sub grill devine **Super Grill L5 pentru fierbinte.
  • Page 694 4.2.2. FUNCȚII SPECIALE T°C implicită Poziția sugerată Preîn- PRECI PROBE Simbol Funcție T°C implicită Sugestii a grătarului călzire disponibil Interval T°C IDEAL PENTRU: gătește toate tipurile de pizza, fără a fi nevoie de 300°C preîncălzire. Folosiți o temperatură Pizza 300 L2/L3 mai mică...
  • Page 695 Salvați rețete ca favorite: Puteți salva o rețetă în meniul Favorite direct din cuptor, la sfârșitul oricărui program de gătit, apăsând "Salvați În Favorite" pe afișaj. Acest buton va fi afișat după mesajul "Bucurați-vă De Preparatul Dvs.". Rețetele favorite pot fi accesate ulterior din meniul Favorite. Cum să...
  • Page 696 Funcția Jolly (maximum 5 rețete) Datorită funcției Jolly, acest produs oferă o experiență complet personalizabilă, permițându-vă să vă stocați rețetele personalizate direct pe cuptor. Puteți executa aceste rețete ori de câte ori doriți, chiar și fără a fi nevoie să vă conectați la aplicație. Cum se setează...
  • Page 697 SONDĂ PRECI PROBE FĂRĂ FIR (disponibilă în funcție de model) Cum se utilizează sonda: 1. Din caruselul principal, apăsați 2. Apăsați "Conectare" pentru a potrivi sonda Preci Probe cu cuptorul. 3. Cuptorul va începe să caute sonda Preci Probe. În acest moment, asigurați-vă că sonda Preci Probe este complet încărcată...
  • Page 698 Dacă doriți să gătiți mâncarea mai mult, apăsați " Gătiți mai mult" pe afișaj și setați o nouă temperatură țintă pentru sonda Preci Probe. Sfaturi pentru gătit Sonda este echipată cu un singur punct de măsurare. Introduceți-l în întregime în aliment, cu vârful metalic poziționat în centrul acestuia.
  • Page 699 4.2.3. CARACTERISTICĂ CU MAI MULTE ETAPE Funcția multi-etapă permite menținerea parametrilor de gătit setați anterior (temperatură și timp) în timp ce se schimbă funcția în timpul gătitului. Rețetele în mai multe etape pot fi create pe hOn App prin funcția U-Create și salvate pe cuptor. Utilizatorul poate porni rețeta în mai multe etape din meniul Favorite.
  • Page 700 Pasul 3. După personalizarea primei etape, apăsați "Adaugă etapă" pentru a adăuga o altă funcție de gătit la rețetă și pentru a personaliza parametrii acesteia. Pasul 4. Salvați rețeta în aplicație pentru a o porni de la hOn de la distanță sau salvați-o ca "Funcție Jolly" pentru a o găsi în meniul Favorite direct pe cuptor.
  • Page 701 4.2.4. CUM SE UTILIZEAZĂ CAMERA (disponibil în funcție de model) Camera cu vedere bionică funcționează cu funcția Preci Taste disponibilă pe aplicație. Camera poate recunoaște alimentele și poate seta parametrii corespunzători pentru a le găti corespunzător. Puteți monitoriza starea procesului de gătire direct din aplicație. Camera nu este disponibilă...
  • Page 702 Pasul 3. După ce rețeta Preci Taste este lansată din aplicație, va începe preîncălzirea. Pentru a porni această funcție, cavitatea cuptorului trebuie să fie goală. Pasul 4. După faza de preîncălzire, alimentele pot fi introduse în cavitate. Închideți ușa cuptorului pentru a permite detectarea alimentelor.
  • Page 703 Pasul 5. Când se termină gătitul, pe afișaj va fi afișat mesajul „Bucurați-vă de preparatul dvs.”. Timpul de gătire poate fi prelungit dacă preferați ca mâncarea să fie mai gătită. NOTĂ: Înainte de a utiliza camera, asigurați-vă că sticla din raza de acțiune a camerei este curată pentru a garanta o vizibilitate clară.
  • Page 704 5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABEL GENERAL DE GĂTIT Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Categorie Rețetă Program de gătit T°C după preîncălzire* niveluri călzire de gătit grătar (min) Convențional 175°C 20-30 Tavă pentru copt Multi-nivel 160°C 30-40 Prăjituri Coacere + Multi-nivel...
  • Page 705 Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Categorie Rețetă Program de gătit T°C după preîncălzire* niveluri călzire de gătit grătar (min) Tăvi pentru Multi-nivel 160°C L2+L4+L6 30-40 copt Ștrudel, Tavă pentru Convențional 210 °C 30-45 congelat copt Pâine prăjită Supergrill Grilaj metalic Tavă...
  • Page 706 Timp de gătire Nr. de Preîn- Accesoriu Poziție Categorie Rețetă Program de gătit T°C după preîncălzire* niveluri călzire de gătit grătar (min) Grilaj metalic Cocoș Grill + ventilație 220°C Așezați tava 20-40 de copt la L1 Grilaj Curcan prăjit Grill + ventilație 200 °C metalic + vas 50-60...
  • Page 707 5.2. TABELUL EVERYDAY COOKING Meniul de categorii de alimente permite gătirea unei varietăți de rețete, datorită programelor de gătit dedicate, adaptate nevoilor fiecărei categorii. După selectarea categoriei de alimente și a rețetei, veți putea selecta numărul de tăvi care vor fi gătite simultan sau intervalul de greutate al alimentelor (în funcție de categoria selectată).
  • Page 708 Sonda Preci Probe Simbol Categoria de alimente Rețetă Gama de servire disponibilă Cartofi la cuptor Legume gratinate cu legume Legume 500-1200g Legume în papillote Legume pe grătar Legume umplute Biscuiți cu unt 1 până la 4 tăvi Croasante congelate 1 până la 4 tăvi Tartă...
  • Page 709 6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. Așteptați ca cuptorul să se răcească înainte de a efectua operațiunile de curățare manuală. • După fiecare utilizare a cuptorului, o curățare minimă va ajuta la menținerea perfect curată a cuptorului. •...
  • Page 710 Puteți alege dintre următoarele opțiuni de curățare: PIROLIZA (în funcție de model) Acest procedeu se bazează pe procesul chimic cu același nume, care presupune descompunerea substanțelor complexe prin aplicarea unui tratament termic. Odată inițiată, această funcție blochează automat ușa cuptorului și crește rapid temperatura la 410°C. La sfârșitul ciclului de curățare, în cavitate rămâne doar o depunere minimă...
  • Page 711 Piroliză Plus Curăță un cuptor pătat excesiv. Funcționează timp de 120 de minute. Cum funcționează: 1. Din caruselul Curățarea, derulați până când ajungeți la Piroliză Plus. Va apărea un mesaj pop-up. Apăsați pentru a continua sau apăsați "OK" pentru a vă întoarce. 2.
  • Page 712 NOTĂ: Toate funcțiile de curățare pot fi întrerupte în orice moment prin apăsarea butonului Oprire din colțul din stânga sus. După întreruperea funcțiilor Piroliză Eco și Piroliză Plus, ușa va rămâne blocată până când aparatul se răcește. La deblocarea ușii va apărea un mesaj pop-up. RO 50...
  • Page 713 6.2.2. CURĂȚAREA EXTERIORULUI CUPTORULUI: îndepărtarea și curățarea ușii de sticlă 1. Poziționați ușa la 90°. Rotiți clemele de blocare a balamalei spre exteriorul cuptorului. 2. Poziționați ușa la 45°. Apăsați simultan cele două butoane de pe ambele laturi ale ușii și trageți spre dvs.
  • Page 714 AVERTISMENT: camera nu trebuie să intre în contact cu niciun detergent în timpul operațiunilor de curățare. 8. Curățați geamul folosind o cârpă moale și produse de curățare adecvate. 9. Introduceți panourile de sticlă, asigurându-vă că eticheta „Low-E/PYRO” este corect lizibilă și poziționată...
  • Page 715 6.3. CURĂȚAREA ACCESORIILOR Curățați bine accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le cu un prosop. În cazul reziduurilor persistente, luați în considerare posibilitatea de a lăsa accesoriile la înmuiat într-un amestec de apă și săpun timp de aproximativ 30 de minute înainte de a le spăla din nou. CURĂȚAREA GRĂTARELOR LATERALE: 1.
  • Page 716 6.4. ÎNTREȚINEREA ÎNLOCUIREA COMPONENTELOR Schimbarea becului din partea superioară: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Îndepărtați capacul din sticlă al becului. 3. Dezasamblați becul. 4. Înlocuiți becul cu unul nou, de același tip. 5. Montați la loc capacul de sticlă al becului. 6.
  • Page 717 Schimbarea becului lateral: 1. Deconectați cuptorul de la rețeaua de curent. 2. Folosiți o șurubelniță cu cap plat, poziționând-o pe partea laterală a sticlei de protecție, și aplicați o presiune ușoară pentru a o îndepărta. 3. Prindeți cu grijă becul de la baza sa. 4.
  • Page 718 6.5. MOD DEMO 1. Din Caruselul principal, selectați Setări. 2. Odată ajuns în meniul Setări, apăsați lung pe și în același timp. 3. Derulați numerele pe verticală pentru a introduce parola 1100, apoi apăsați pentru a confirma. 4. Afișajul va reveni la Carusel principal în modul Demo. 5.
  • Page 719 7. DEPANARE Dacă, în timpul utilizării cuptorului, se produce o eroare, pe afișaj va apărea codul „ER” urmat de două cifre, care vor identifica eroarea. Opriți cuptorul și scoateți-l din priză, așteptați câteva minute, apoi reconectați-l. Dacă eroarea dispare, puteți relua utilizarea cuptorului. În caz contrar, sunați la serviciul pentru clienți și transmiteți codul (ERXX) care apare pe ecran.
  • Page 720 8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. ELIMINAREA APARATULUI Acest aparat este etichetat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține substanțele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să...
  • Page 721 9. INSTALARE cablu de alimentare 1100 cablu de alimentare 1100 Vedere laterală Vedere din spate RO 59...
  • Page 722 RO 60...
  • Page 723 RO 61...
  • Page 724 Bară de protecție Bară de protecție RO 62...
  • Page 725 ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából. A sütő telepítése előtt jegyezze fel a sorozatszámot, amelyre a javításhoz szüksége lehet.
  • Page 726 ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. Termék áttekintése 2.2. Tartozékok 2.3. Vezérlőpanel 2.4. Kapcsolat MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. Kezdéshez szükséges információk 3.2. Első használat 3.3. Előzetes tisztítás A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A termék működése 4.2. Sütési funkció 4.2.1. Főbb programok 4.2.2.
  • Page 727 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztítási műveletekhez ne használjon gőzborotvát. • Használat közben a készülék felforrósodik. Figyeljen, hogy ne érjen a fűtőelemekhez a sütő belsejében. A felügyelt használatnak megfelelően használja • A sütőt kizárólag az előírt célra használja, vagyis ételek sütésére; bármilyen eltérő...
  • Page 728 • Rögzítés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőtér jó szellőzésben részesül, és így friss levegő juthat a belső alkatrészek lehűtéséhez és védelméhez. Készítse el az ábrákon megadott nyílásokat a szerel- vény típusának megfelelően. A sütőt mindig a készülékhez mellékelt csavarokkal rögzítse a bútorhoz.
  • Page 729 ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén szereplő terhelésnek, továbbá rendelkeznie kell működőképes földelő érintkezővel. A földelővezető színe sárga-zöld. A műveletet kizárólag megfelelően képzett személy végezheti. • Az áramforráshoz való csatlakoztatás történhet dugaszolóval vagy rögzített vezetékkel egy, a III. kategóriájú túlfeszültségre vonatkozó követelményeknek megfelelő...
  • Page 730 − hibás és/vagy nem megfelelő működés esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne nyissa fel a burkolatot. • MEGJEGYZÉS: mivel a sütő karbantartási munkálatokat igényelhet, javasoljuk, hogy legyen elérhető egy másik fali aljzat a sütő csatlakoz- tatásához, amennyiben a sütőt eltávolították a telepítés helyéről. •...
  • Page 731 • Kerülje az étel sütőben hagyását a megsülést követő 15–20 percen túl. • Egy hosszú főzés során fellépő áramellátási hiba a monitor meghi- básodását okozhatja. Ebben az esetben forduljon az ügyfélszolgálathoz. FIGYELMEZTETÉS: • Ne vonja be a sütő falait alufóliával vagy a kereskedelmi forgalomban elérhető...
  • Page 732 • A hőmérséklet-érzékelő helyes használatához elengedhetetlen, hogy főzés közben a szonda fémrúdját teljesen behelyezze az ételbe, amíg el nem éri a szonda csúcsán található fekete színű kerámia részt. A Preci Probe szondát az ételbe egészen eddig be kell nyomni • Ne tegye ki a Preci Probe szonda fémrészét közvetlenül a sütő által termelt hő...
  • Page 733 2. TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZETŐ 2.1. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 1. Vezérlőpanel 2. Polcpozíciók száma 3. Rácsok 4. Tálcák 5. Ventilátor burkolat 6. Sütőajtó 7. Oldalsó huzalrácsok (ha vannak: csak lapos sütőtér esetén) 8. Teleszkópos vezetők 9. Kamera 10. Sorozatszám és QR-kód Írja ide a készülék sorozatszámát későbbi hivatkozás céljából. 2.2.
  • Page 734 Oldalsó huzalrácsok Preci Probe (csak ha vannak*) (csak ha van*) A sütőtér mindkét oldalán található oldalsó állvá- Ez a Preci Probe olyan hőmérséklet-érzékelő, nyokat úgy tervezték, hogy sütés közben sütőtálcát amely az ételbe helyezve és kábelen keresztül és rácsokat helyezzenek el. a sütőhöz csatlakoztatva lehetővé...
  • Page 735 Air Fry tálca Kamera (csak ha van*) (csak ha van*) LEÁLLÍTÁS Az Air Fry tálca biztosítja, hogy a forró levegő A bionikus kamera érzékeli és felismeri az ételt, egyenletesen és három dimenziósan érje el az ételt, majd beállítja a legmegfelelőbb paramétereket ami ropogósabb külsőt eredményez, miközben a sütéshez.
  • Page 736 2.3. VEZÉRLŐPANEL A funkciók és a funkciók rangsorolása a modelltől függően módosítható. 1. Be/ki 2. Gyermekzár 3. Világítás 4. Távvezérlés 5. Kedvencek 6. Indítás/szünet FŐBB FUNKCIÓK Szimbólum Funkció Leírás Be/ki Nyomja meg a sütő be-/kikapcsolásához. Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a képernyő...
  • Page 737 2.4. KAPCSOLAT Vezeték nélküli kapcsolat paraméterek Technológia WiFi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenciasáv(ok) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximális teljesítmény [mW] Termékadatok hálózati berendezésekhez A termék energiafogyasztása hálózati készenlétben, miközben az összes vezetékes port csatlakoztatott, és az összes vezeték nélküli hálózati port aktív: 2,0 W.
  • Page 738 Vezeték nélküli hálózati port kikapcsolása Nyomja meg a „Beállítások” gombot a Kezdőlap körben, majd nyomja meg a „Hálózati beállítások” gombot. Kapcsolja át a WI FI BEKAPCSOLVA lehetőséget a Wi-Fi kikapcsolásához. A hálózat visszaállítása 1. Nyomja meg a „Beállítások” gombot a Kezdőlap körben, ezt követően pedig nyomja meg a „Hálózati beállítások”...
  • Page 739 AZ ALKALMAZÁSSAL VALÓ INTERAKCIÓ MÓDJA A készülék csatlakoztatható az otthoni vezeték nélküli hálózathoz, és az alkalmazás segítségével távolról működtethető. Csatlakoztassa a készüléket, hogy naprakész maradjon a legújabb szoftverekkel és funkciókkal. MEGJEGYZÉS • A sütő bekapcsolása után a WIFI ikonok 30 percig villognak. Ebben az időszakban lehetőség van a termék regisztrálására.
  • Page 740 2. lépés • Adjon helymeghatározási engedélyt. 3. lépés • Válassza ki a sütőt a készülék kategóriájából. 4. lépés • Kapcsolja be a készüléket; ha már be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. HU 18...
  • Page 741 5. lépés • Bekapcsolás után a hOn alkalmazás elkezdi keresni otthoni készülékét. 6.1-6.2. lépés • Válassza ki otthoni készülékét, érintse meg a „Csatlakoztatás” gombot, és várjon néhány másodpercet. 7. lépés • A rendszer megtalálja a sütőt, és a hOn alkalmazás segítségével vezérelheti. HU 19...
  • Page 742 TÁVVEZÉRLÉS A távvezérlés számos előnnyel jár a felhasználók számára, növeli a kényelmet, a hatékonyságot és az általános sütési élményt, mivel lehetővé teszi a termék közvetlen vezérlését mind a készülékről, mind a hOn alkalmazásból. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy készülékén keresztül élvezze a különféle funkciókat, mint például: az alkalmazásban már elérhető...
  • Page 743 MEGJEGYZÉS: Ha a felhasználó leállítja a folyamatban lévő sütést a sütőből, a leállított sütés egyidejűleg az alkalmazásban is megjelenik. OVER THE AIR (OTA) FRISSÍTÉS A sütő vezeték nélküli kommunikáción alapuló frissítési funkcióval rendelkezik, amely biztosítja a termékszoftver karbantartását, és minden esetben ajánljuk a végrehajtást a sütő friss funkcio- nalitásának a szavatolásához, és a funkció...
  • Page 744 2. TELEPÍTÉS Az eljárás alatt, amely akár 2 órát is igénybe vehet, a sütő használható ételek készítéséhez, de a hOn alkalmazás nem lesz elérhető. • A „Folytatás” gombra kattintva a készülék telepíti a frissítést. • A „Később” kiválasztását követően a folyamat elindítható később, ehhez nyissa meg a „Szoftverfrissítések”...
  • Page 745 3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. KEZDÉSHEZ SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK Amikor először bekapcsolja a sütőt, némi füstöt észlelhet. Ne aggódjon: várja meg, amíg a füst eloszlik, mielőtt használná a sütőt. Az ajtó működése A pirolitikus tisztítási folyamat során a sütő ajtaja mindig zárva marad. Ha nincs zárva, a sütő 24-es hibakódot jelenít meg, és szünetelteti a tisztítási funkciót.
  • Page 746 • NYELV KIVÁLASZTÁSA: Megjelenik egy görgethető menü. A kívánt nyelv kiválasztásához görgessen vízszintesen a menüben. Érintse meg a kívánt nyelvet a következő lépéshez. • ÁRAMERŐSSÉG BEÁLLÍTÁSA: Alapértelmezés szerint a sütő nagyobb teljesítményre van beállítva, amely alkalmas a 3 kW-nál (16 A) nagyobb teljesítményű háztartások számára. Ha otthonában alacsonyabb a teljesítmény, akkor ezt a beállítást 13 A értékre módosíthatja.
  • Page 747 A kezdeti beállítások módosítása után egy felugró üzenet jelenik meg a párosítási információkról. A megerősítéshez nyomja meg a(z) gombot, és nyissa meg a Kezdőlap görgethető menüt. TOVÁBBI BEÁLLÍTÁSOK A felhasználó beállíthatja a fényerősséget és a hangerőt a Beállítások részben. • FÉNYERŐSSÉG: A Kezdőlap görgethető...
  • Page 748 • HANG: A Kezdőlap görgethető menüben nyomja meg a „Beállítások” gombot. Görgessen vízszintesen a Beállítások menüben, majd nyomja meg a „Hangok” gombot. A hangerő beállításához görgesse a csúszkát balra vagy jobbra. A megerősítéshez nyomja meg a gombot. 3.3. ELŐZETES TISZTÍTÁS Az első...
  • Page 749 4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A SÜTŐ BE-/KIKAPCSOLÁSA A sütő BE/KI állapotba kapcsolásához tartsa lenyomva a BE/KI gombot. SÜTÉSI FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA A sütési funkció kiválasztásához nyomja meg a „Főbb programok” gombot a Kezdőlap görgethető menüben. Görgessen a menüt vízszintesen, amíg el nem éri a kívánt funkciót. Nyomja meg a gombot a sütéshez az alapértelmezett hőmérsékleten a kiválasztott sütési funkcióval.
  • Page 750 IDŐ MENÜ Nyissa meg az Idő menüt a Sütési idő megnyomásával a görgethető menüben. A felhasználó a következő beállításokat adhatja meg: a. Percjelző A funkcióval a felhasználó emlékeztetőt állíthat be a sütési idő tekintetében. Miután megnyomta a görgethető menüben a sütési idő...
  • Page 751 TOVÁBBI FUNKCIÓK VILÁGÍTÁS A sütőtér világításának be-/kikapcsolásához nyomja meg a gombot MEGJEGYZÉS: A sütőtér világítása alapértelmezés szerint KI van kapcsolva az általános navigációs folyamatok alatt. Azonban egy folyamat, például sütés vagy tisztítás időtartama alatt a világítás alapértelmezés szerint be van kapcsolva. GYERMEKZÁR Ez a funkció...
  • Page 752 4.2. SÜTÉSI FUNKCIÓ GYORS ELŐMELEGÍTÉSI OPCIÓ A készülék mindig javasolja gyors előmelegítést egy üzenettel a kijelzőn, és a funkció automatikusan elindul. Amikor a gyors előmelegítés elindul, megjelenik a „kihagyás” opció. Ha kiválasztja a „kihagyás” opciót, a kívánt sütési funkció elindul, és az étel behelyezhető a hideg sütőbe. A gyors előmelegítés a kiválasztott sütési funkciótól függetlenül aktiválja a ventilátor és a fűtőelemek együttesét;...
  • Page 753 T °C alapér- PRECI Javasolt Előme- Szimbólum Funkció telmezett PROBE Javaslatok polchelyzet legítés T °C tartomány elérhető IDEÁLIS: nagy mennyiségű L7 vékony kolbászhoz, steakhez és pirítós ételek kenyérhez. A grillező fűtőelem esetében, **Super Grill IGEN alatti teljes terület felforrósodik. L5 vastagabb L1-L5 Csukott sütőajtóval használja.
  • Page 754 4.2.2. KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK T °C alapér- Javasolt Előme- PRECI PROBE Szimbólum Funkció telmezett Javaslatok polchelyzet legítés elérhető T °C tartomány IDEÁLIS: mindenféle pizza sütéséhez, előmelegítés nélkül. 300 °C Pizza 300 L2/L3 Mélyhűtött pizzához használjon 200-300 °C alacsonyabb hőfokot, kerek friss pizzához pedig 300 °C-ot.
  • Page 755 Receptek mentése a Kedvencek közé: Elmenthet egy receptet a Kedvencek menübe közvetlenül a sütőből, bármely sütési program végén, ha megnyomja a kijelzőn a „Mentés a kedvencekbe” gombot. Ez a gomb a „Jó étvágyat a tányérhoz” üzenet után jelenik meg. A kedvenc receptek később elérhetők a Kedvencek menüből. A Kedvencek menü...
  • Page 756 Jolly funkció (legfeljebb 5 recept) A Jolly funkciónak köszönhetően ez a termék teljesen testre szabható élményt nyújt, lehetővé téve, hogy személyre szabott receptjeit közvetlenül a sütőben tárolja. Ezeket a recepteket olyan gyakran hajthatja végre, amilyen gyakran csak szeretné, anélkül, hogy be kellene jelentkeznie az alkalmazásba. A Jolly funkció...
  • Page 757 VEZETÉK NÉLKÜLI PRECI PROBE (elérhetőség modelltől függően) A szonda használata: 1. A Kezdőlap görgethető menüben nyomja meg a gombot 2. A Preci Probe szonda sütőhöz kapcsolásához nyomja meg a „Csatlakoztatás” gombot. 3. A sütő elindítja a Preci Probe szonda keresését. Mindeközben bizonyosodjon meg arról, hogy a Preci Probe teljesen fel van töltve, és a sütő...
  • Page 758 Ha tovább szeretné sütni az ételt, nyomja meg a „ Főzzön többet” gombot a kijelzőn, és állítson be új célhőmérsékletet a Preci Probe számára. Főzési tippek A szonda egyetlen mérési ponttal van felszerelve. Helyezze be teljesen az ételbe úgy, hogy a fémhegy az étel közepén helyezkedjen el.
  • Page 759 4.2.3. TÖBBLÉPCSŐS FUNKCIÓ A többlépcsős funkció lehetővé teszi az előzőleg beállított sütési paraméterek (hőmérséklet és idő) megőrzését a funkció sütés közben történő változtatása mellett. Többlépcsős receptek hozhatók létre a hOn App alkalmazásban a U-Create funkcióval, és ezek menthetők a sütőbe. A felhasználó elindíthatja a Többlépcsős receptet a Kedvencek menüből. A felhasználó...
  • Page 760 3. lépés Az első lépcső testreszabása után nyomja meg a „Lépcső hozzáadása" gombot, hogy egy másik sütési funkciót adjon a recepthez, és testre szabja a paramétereit. 4. lépés Mentse el a receptet az alkalmazásban, hogy távolról indíthassa el a hOn alkalmazásból, vagy mentse el „Jolly funkcióként”, hogy megtalálja közvetlenül a sütő...
  • Page 761 4.2.4. A KAMERA HASZNÁLATA (elérhetőség modelltől függően) A bionikus kamera az alkalmazásban elérhető Preci Taste funkcióval működik együtt. A kamera felismeri az ételt, majd beállítja a megfelelő sütéshez szükséges paramétereket. A sütési folyamat állapota követhető közvetlenül az alkalmazásban. A kamera nem érhető el előmelegítés, Eco és pirolízis funkciók esetén. A kamera használata aktív Távvezérlés funkciót követel meg.
  • Page 762 3. lépés Miután elindította a Preci Taste receptet az alkalmazásból, elindul az előmelegítés. A funkció elindításához a sütő üregének üresnek kell lennie. 4. lépés Az előmelegítési fázis után az ételt behelyezheti az üregbe. Az étel felismerhetőségéhez csukja be a sütő ajtaját. A sütő felismeri az ételt a kamerán keresztül, majd beállítja a megfelelő paramétereket.
  • Page 763 5. lépés A sütés végén a „Jó étvágyat a tányérhoz” üzenet jelenik meg a kijelzőn. A sütési idő meghosszabbítható, ha jobban átsütné az ételt. MEGJEGYZÉS: A kamera használata előtt a tiszta rálátás biztosítása érdekében győződjön meg arról, hogy a kamera látómezőjében található üveg tiszta. HU 41...
  • Page 764 5. SÜTÉSI IRÁNYELVEK 5.1. ÁLTALÁNOS SÜTÉSI TÁBLÁZAT Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Statikus 175 °C 20-30 Sütőtálca Többszintű 160 °C 30-40 Aprósü- temények / Sütés + Többszintű 150 °C L3+L6 30-40...
  • Page 765 Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Pirított kenyér Supergrill Fémrács Kenyér és Focaccia Statikus 200 °C Sütőtálca L2/L3 25-35 lepények Kenyér, Statikus 200 °C Sütőtálca 35-50 egészben Statikus + Fémrács + Sós 180 °C...
  • Page 766 Szintek Előme- Előmelegítés utáni Kategória Recept Főzési program T °C Sütési tartozék Polcpozíció száma legítés sütési idő* (perc) Fémrács; Kakas Grill + ventilátor 220 °C Helyezze a 20-40 sütőtálcát L1-re Fémrács + Pörkölt pulyka Grill + ventilátor 200 °C 50-60 Sütőálló...
  • Page 767 5.2. EVERYDAY COOKING TÁBLÁZAT Az Élelmiszer kategória menü lehetővé teszi a különböző receptek elkészítését az egyes kategóriák igényeihez szabott speciális sütési programoknak köszönhetően. Az élelmiszer kategória és a recept kiválasztása után kiválaszthatja az egyidejűleg a sütéshez használni kívánt tálcák számát vagy az étel tömegtartományát (a kiválasztott kategóriának megfelelően). Megjelenik az alapértelmezett idő...
  • Page 768 Szimbólum Élelmiszer kategória Recept Tálalási tartomány Preci Probe elérhető Zöldséges lepény 1-2 tálca Sült burgonya Zöldséggratin Zöldségek en papillote Zöldségek 500-1200 g (sütőpapírban) Grillezett zöldségek Töltött zöldségek Vajas keksz 1-4 tálca Mélyhűtött croissant 1-4 tálca Gyümölcsös pite 1-2 tálca Mille-feuille 1-2 tálca Muffinok 1-3 tálca...
  • Page 769 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. Bármilyen kézi tisztítási művelet végrehajtása előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. • A sütő tökéletesen tisztán tartása a sütő minden egyes használatát követően minimális tisztítást igényel. •...
  • Page 770 A következő tisztítási lehetőségek közül választhat: PIROLÍZIS (modelltől függően) Ez a folyamat az azonos nevű kémiai folyamaton alapul, amely magában foglalja a komplex anyagok hőkezeléssel történő bomlását. Az indítás után automatikusan bezárja a sütő ajtaját, és gyorsan 410 °C-ra emeli a hőmérsékletet. A tisztítási ciklus végén a sütőtérben minimális porlerakódás marad, amelyet nedves ruhával könnyen le lehet törölni.
  • Page 771 Pirolízis plusz Erősen szennyeződött sütő tisztításához. Működése 120 percig tart. Hogyan működik: 1. A Tisztítás görgethető menüben görgessen addig, amíg el nem éri a Pirolízis plusz elemet. Megjelenik egy felugró üzenet. Nyomja meg a gombot a folytatáshoz, vagy nyomja meg az „OK”...
  • Page 772 MEGJEGYZÉS: A bal felső sarokban található Leállítás gomb megnyomásával bármelyik tisztítási funkció bármikor megszakítható. Az Eco pirolízis és a Pirolízis plusz funkciók megszakítása után az ajtó zárva marad, amíg a készülék le nem hűl. Egy felugró üzenet tájékoztatja az ajtó nyithatóságáról. HU 50...
  • Page 773 6.2.2. SÜTŐN KÍVÜL: az üvegajtó eltávolítása és tisztítása 1. Nyissa ki az ajtót 90°-ra. Forgassa el a zsanér reteszelő füleit a sütőből kifelé. 2. Állítsa az ajtót 45°-ra. Nyomja meg egyszerre az ajtó oldalsó vállának mindkét oldalán található két gombot, és húzza maga felé, hogy eltávolítsa a felső...
  • Page 774 * csak ha van FIGYELMEZTETÉS: ügyeljen arra, hogy a tisztítási műveletek során a kamera ne érintkezzen tisztítószerekkel. 8. Tisztítsa meg az üveget puha kendővel és megfelelő tisztítószerekkel. 9. Helyezze be az üveglapokat, ügyelve arra, hogy a „LOW-E / PYRO” címke megfelelően olvasható legyen, és az ajtó...
  • Page 775 6.3. TARTOZÉKOK TISZTÍTÁSA Ügyeljen arra, hogy minden használat után alaposan tisztítsa meg a tartozékokat, és törölközővel törölje szárazra őket. Tartós maradványok esetén fontolja meg a tartozékok víz és szappan keverékébe történő áztatását körülbelül 30 percig, mielőtt második mosást végezne. OLDALSÓ ÁLLVÁNYOK TISZTÍTÁSA: 1.
  • Page 776 6.4. KARBANTARTÁS ALKATRÉSZEK CSERÉJE A felül lévő izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Távolítsa el a lámpa üvegfedelét. 3. Szerelje szét az izzót. 4. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan típusú új izzóra. 5. Helyezze át a lámpa üvegburáját. 6.
  • Page 777 Az oldalsó izzó cseréje: 1. Válassza le a sütőt a hálózati tápellátásról. 2. Használjon egy lapos fejű csavarhúzót úgy, hogy a védőüveg oldalára helyezi, és óvatosan megnyomja, hogy eltávolítsa. 3. Óvatosan fogja meg az izzót az aljánál. 4. Helyezze be az újat. 5.
  • Page 778 6.5. DEMO MÓD 1. A Kezdőlap görgethető menüben válassza a Beállítások lehetőséget. 2. A Beállítások menüben tartsa lenyomva egyszerre a és gombot. 3. Görgesse az értékeket függőlegesen az 1100 megadásához jelszóként, majd nyomja meg a gombot a megerősítéséhez. 4. A kijelző visszatér a Kezdőlap görgethető menühöz Demo módban. 5.
  • Page 779 7. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a sütő használata közben hiba történik, a kijelzőn megjelenik az „ER” kód, majd két számjegy, amely azonosítja a hibát. Kapcsolja ki a sütőt, húzza ki, várjon néhány percet, majd csatlakoztassa újra. Ha a hiba eltűnik, folytathatja a sütő használatát. Ha nem, hívja az ügyfélszolgálatot, és közölje a kijelzőn látható...
  • Page 780 8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék címkézése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai tartalmaznak úgy szennyező anyagokat (amelyek a környezetre negatív hatást fejthetnek ki), mint alapanyagokat (amelyek újrahasznosíthatók). Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő...
  • Page 781 9. TELEPÍTÉS tápkábel 1100 tápkábel 1100 Oldalnézet Hátulnézet HU 59...
  • Page 782 HU 60...
  • Page 783 HU 61...
  • Page 784 VAGY Ütköző Ütköző HU 62...
  • Page 785 DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljših rezultatov natančno preberite ta priročnik, vključno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, ki jo boste morda potrebovali za popravila.
  • Page 786 POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. Pregled izdelka 2.2. Dodatki 2.3. Nadzorna plošča 2.4. Povezljivost PRED ZAČETKOM 3.1. Informacije za začetek 3.2. Prva uporaba 3.3. Predhodno čiščenje DELOVANJE IZDELKA 4.1. Kako izdelek deluje 4.2. Funkcije kuhanja 4.2.1. Glavni programi 4.2.2. Posebne funkcije 4.2.3.
  • Page 787 1. VARNOSTNE INFORMACIJE SPLOŠNA OPOZORILA • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika. • Med uporabo se aparat segreje. Poskrbite, da preprečite stik z grelnimi elementi v pečici. Uporaba v skladu s predvideno uporabo • Pečico uporabljajte samo za predvideni namen, to je samo za pripravo živil: vsaka drugačna uporaba, na primer kot vir toplote, se šteje za nepravilno in zato nevarno.
  • Page 788 • V prostoru, kjer je vgrajena pečica, je treba zagotoviti dobro prezračevanje, da omogočite pravilno kroženje svežega zraka, potrebnega za hlajenje in zaščito notranjih delov. Izdelajte odprtine, prikazane na slikah, glede na vrsto vgradnje. Pečico vedno pritrdite na pohištvo z vijaki, ki so priloženi aparatu. •...
  • Page 789 OPOZORILA GLEDE ELEKTRIKE • Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in mora biti povezana z ozemljitvenim kontaktom in delovati. Zemeljski prevodnik je rumeno-zelene barve. Ta postopek mora izvesti ustrezno usposobljen strokovnjak. • Priključitev na vir napajanja se lahko izvede tudi z namestitvijo vtiča ali omnipolarnega odklopnika z ločitvijo stika na fiksnem ožičenju, ki je v skladu z zahtevami za prenapetostno kategorijo III, med aparat in vir napajanja, ki lahko prenese največjo priključeno obremenitev...
  • Page 790 OPOMBA: • Če bi bilo pečico morda treba popraviti, je priporočljivo, da imate na voljo drugo stensko vtičnico, v katero lahko priključite pečico, potem ko jo odstranite iz niše, v katero je vgrajena. • Vsako nepravilno izvedeno popravilo, vgradnja in vzdrževanje lahko resno ogrozi uporabnika.
  • Page 791 • Dolg izpad napajanja med fazo kuhanja lahko povzroči okvaro monitorja. V tem primeru se obrnite na službo za pomoč strankam. • OPOZORILO: Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah. Aluminijasta folija ali kakršna koli druga zaščita v neposrednem stiku z vročim emajlom se lahko stali in poslabša lastnosti emajla v notranjosti.
  • Page 792 • Za pravilno uporabo temperaturne sonde je bistveno, da med kuhanjem v celoti vstavite kovinsko palico sonde v hrano, dokler ne doseže črnega keramičnega dela na konici sonde. Vstavite sondo Preci Probe v hrano do tukaj • Kovinskega dela sonde Preci Probe ne izpostavljajte neposredno toploti, ki jo proizvaja pečica.
  • Page 793 2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. PREGLED IZDELKA 1. Nadzorna plošča 2. Številke položajev polic 3. Rešetke 4. Pladnji 5. Pokrov ventilatorja 6. Vrata pečice 7. Stranske rešetke (če so prisotne: samo za raven prostor za peko) 8. Teleskopska vodila 9. Kamera 10.
  • Page 794 Stranske rešetke Sonda Preci Probe (samo, če so prisotne*) (samo, če je prisotna*) Stranske rešetke, ki so na obeh straneh pečice, Sonda Preci Probe je senzor temperature, so namenjene postavitvi pekača in rešetk med ki se vstavi v hrano in je povezan s pečico prek kuhanjem.
  • Page 795 Pladenj Airfry Kamera (samo, če je prisoten*) (samo, če je prisotna*) STOP Pladenj Airfry zagotavlja, da vroč zrak doseže Kamera Bionic Vision zazna in prepozna hrano ter hrano enakomerno in tridimenzionalno, kar zago- nastavi najprimernejše parametre za njeno pripravo. tavlja hrustljavo zunanjost in hkrati ohranja mehkobo notranjosti.
  • Page 796 2.3. NADZORNA PLOŠČA Funkcije in razvrstitev funkcij lahko spremenite glede na model. 1. Vklop/Izklop 2. Otroška ključavnica 3. Luč 4. Daljinsko upravljanje 5. Priljubljeno 6. Začetek/Premor GLAVNE FUNKCIJE Simbol Funkcija Opis Vklop/Izklop Pritisnite za vklop/izklop pečice. Pritisnite in pridržite 3 sekunde, da zaklenete Otroška ključavnica zaslon in preprečite neželeno uporabo s strani otrok.
  • Page 797 2.4. POVEZLJIVOST Parametri brezžične povezave Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčni pas(ovi) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Največja moč [mW] Informacije o izdelku za omrežno opremo Poraba moči izdelka v omrežnem stanju pripravljenosti, če so priključena vsa žična omrežna vrata in so aktivirana vsa brezžična omrežna vrata: 2,0 W.
  • Page 798 Kako deaktivirati vrata brezžičnega omrežja Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite »Nastavitve« in nato »Nastavitve omrežja«. Preklopite na Wi-Fi VKLOPLJEN, da izklopite Wi-Fi. Kako ponastaviti omrežje 1. Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite Nastavitve in nato nastavitve omrežja; 2. Pritisnite »Ponastavi omrežje« (omogočeno samo, če je bil aparat že seznanjen); 3.
  • Page 799 KAKO UPORABLJATI APLIKACIJO Aparat lahko povežete z domačim brezžičnim omrežjem in ga upravljate na daljavo z uporabo aplikacije. Povežite aparat, da bo redno prejemal najnovejšo programsko opremo in funkcije. OPOMBA • Ob vklopu pečice ikone Wi-Fi utripajo 30 minut. V tem času lahko vpišete izdelek. •...
  • Page 800 2. korak • Dajte dovoljenje za lokacijo. 3. korak • Izberite pečico v kategorijah aparatov. 4. korak • Vklopite aparat; če je že vklopljen, ga izklopite in ponovno vklopite. SL 18...
  • Page 801 5. korak • Po vklopu bo aplikacija hOn začela iskati vaš gospodinjski aparat. 6.1–6.2 korak • Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite »Poveži« in počakajte nekaj sekund. 7. korak • Vaša pečica bo najdena in jo lahko upravljate s hOn. SL 19...
  • Page 802 DALJINSKO UPRAVLJANJE Daljinsko upravljanje ponuja številne prednosti za uporabnike, saj poveča priročnost, učinkovitost in splošno izkušnjo kuhanja z upravljanjem izdelka neposredno prek aparata in aplikacije hOn. Ta funkcija vam prek naprave omogoča različne funkcije, kot so: takojšen ali načrtovan zagon receptov ali programov kuhanja, ki so že na voljo v aplikaciji, tako s sondo kot brez nje;...
  • Page 803 OPOMBA: Če uporabnik ustavi kuhanje v teku prek pečice, bo istočasno ustavljeno kuhanje prikazano v aplikaciji. POSODOBITEV PO ZRAKU (OTA) Pečica je opremljena s funkcijo posodobitve po zraku, ki zagotavlja vzdrževanje programske opreme izdelka in jo je priporočljivo vsakič posodobiti; posodobitev je na voljo takoj, ko izdelek vpišete v aplikacijo.
  • Page 804 2. NAMESTITEV – Med tem postopkom, ki lahko traja približno 2 uri, lahko pečico uporabljate za kuhanje, vendar aplikacija hOn ne bo na voljo. • Če izberete možnost »Nadaljuj«, se bo posodobitev namestila. • Če izberete možnost »Pozneje«, lahko postopek začnete tako, da v meniju Nastavitve vnesete »Posodobitev programske opreme«.
  • Page 805 3. PRED ZAČETKOM 3.1. INFORMACIJE ZA ZAČETEK Ob prvem vklopu pečice boste morda opazili nekaj dima. Ne skrbite, pred uporabo pečice preprosto počakajte, da se dim razkadi. Kako delujejo vrata Med postopkom pirolitičnega čiščenja ostanejo vrata pečice ves čas zaklenjena. Če niso zaklenjena, bo pečica prikazala kodo napake 24 in začasno ustavila funkcijo čiščenja.
  • Page 806 NASTAVITE JAKOST TOKA: • Privzeto je pečica nastavljena na delo z višjo močjo, primerno za gospodinjstva z več kot 3 kW (16 A). Če ima vaš dom manjšo moč, lahko to nastavitev spremenite na 13 A. Ta nastavitev vpliva na to, kako hitro se pečica segreje. Izbira višje možnosti (16 A) pomeni, da se segreje hitreje (ker se poveča absorpcija moči).
  • Page 807 Po prilagoditvi začetnih nastavitev se prikaže pojavno sporočilo z informacijami za seznanjanje. Pritisnite , da potrdite, in odprite meni z vrtljivim gumbom Domov. DODATNE NASTAVITVE Svetlost in jakost zvoka lahko uporabnik prilagodi v razdelku Nastavitve. • SVETLOST: Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite »Nastavitve«. Vodoravno se pomaknite po meniju Nastavitve in pritisnite na »Svetlost zaslona«.
  • Page 808 • ZVOK: Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite »Nastavitve«. Vodoravno se pomaknite po meniju Nastavitve in pritisnite na »Zvoki«. Za prilagoditev jakosti zvoka, drsnik pomikajte v levo ali desno. Za potrditev pritisnite 3.3. PREDHODNO ČIŠČENJE Pečico pred prvo uporabo očistite. Zunanje površine obrišite z vlažno mehko krpo. Operite vso dodatno opremo in obrišite notranjost pečice z mešanico vroče vode in tekočine za pranje.
  • Page 809 4. Delovanje izdelka 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE VKLOP/IZKLOP PEČICE Če želite vklopiti/izklopiti pečico, pritisnite in držite gumb za vklop/izklop. NASTAVITEV FUNKCIJE KUHANJA Če želite izbrati funkcijo kuhanja, pritisnite »Glavni programi« v meniju z vrtljivim gumbom Domov. Vrtljiv gumb pomaknite vodoravno, da izberete želeno funkcijo. Pritisnite , da začnete kuhati pri privzeti temperaturi za izbrano funkcijo kuhanja.
  • Page 810 MENI ZA ČAS Če želite odpreti meni Čas, na vrtljivem gumbu pritisnite Čas kuhanja. Uporabnik lahko vnese naslednje nastavitve: a. Minutni opomnik Ta funkcija uporabniku omogoča, da nastavi opomnik za čas kuhanja. Ko na vrtljivem gumbu pritisnete Čas kuhanja, se privzeto vklopi ikona Minutni opomnik.
  • Page 811 DODATNE FUNKCIJE LIGHT Če želite vklopiti/izklopiti luč v pečici, pritisnite OPOMBA: Med splošnimi postopki navigacije je luč v pečici privzeto izklopljena. Med potekom postopka, kot sta kuhanje ali čiščenje, je luč privzeto vklopljena. OTROŠKA KLJUČAVNICA Ta funkcija vam omogoča zaklepanje zaslona, da otrokom preprečite neželeno uporabo. Če želite vklopiti zaklepanje zaslona, pritisnite in držite .
  • Page 812 4.2. FUNKCIJE KUHANJA MOŽNOST HITREGA PREDGRETJA Hitro predgretje je vedno priporočeno s sporočilom na zaslonu in se začne samodejno. Ob začetku hitrega predgretja se prikaže možnost »preskoči«. Če izberete možnost »preskoči«, s tem zaženete želeno funkcijo kuhanja in hrano lahko vstavite v hladno pečico. Pri hitrem predgretju se ne glede na izbrano funkcijo kuhanja vklopi kombinacija ventilatorja in grelnih elementov;...
  • Page 813 PRECI T°C privzeti Predlagani Pred- Simbol Funkcija PROBE Predlogi T°C razpon položaj police gretje na voljo IDEALNO ZA: večje količine klobas, zrezkov in opečenega kruha. L7 za tanjša Vroče postane celotno območje **Super Grill živila, L5 za pod elementom žara. Uporabljajte L1-L5 debelejša živila.
  • Page 814 4.2.2. POSEBNE FUNKCIJE T°C privzeti Predlagani Pred- PRECI PROBE Simbol Funkcija Predlogi T°C razpon položaj police gretje na voljo IDEALNO ZA: peko vseh vrst pic 300 °C brez predgretja. Za zamrznjeno Pizza 300 L2/L3 pico uporabite nižjo temperaturo, 200–300 °C za okroglo svežo pico pa 300°.
  • Page 815 Shranite recepte med priljubljene: Recept lahko ob koncu katerega koli programa kuhanja shranite v meni Priljubljeno neposredno iz pečice, tako da na zaslonu pritisnete »Shrani med priljubljene«. Ta gumb se prikaže po sporočilu »Dober tek«. Do priljubljenih receptov lahko pozneje dostopate v meniju Priljubljeno. Kako v pečici dostopati do menija Priljubljeno: Na zaslonu pritisnite .
  • Page 816 Funkcija Jolly (največ 5 receptov) Zahvaljujoč funkciji Jolly ta izdelek ponuja popolnoma prilagodljivo izkušnjo, ki vam omogoča shranjevanje prilagojenih receptov neposredno v pečico. Te recepte lahko izvajate tako pogosto, kot želite, celo brez potrebe po prijavi v aplikacijo. Kako nastaviti funkcijo Jolly: Če želite nastaviti funkcijo Jolly na pečici, odprite razdelek z recepti v aplikaciji, izberite recept, ki ga želite uporabiti, in kliknite »Uporabi kot funkcijo Jolly«.
  • Page 817 Recepti, shranjeni s funkcijo Jolly, so prikazani v meniju Priljubljeno v pečici. BREZŽIČNA SONDA PRECI PROBE (na voljo odvisno od modela) Kako uporabljati sondo: 1. Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite 2. Pritisnite »Poveži«, da sondo Preci Probe uskladite s pečico. 3.
  • Page 818 Če želite hrano kuhati dlje, na zaslonu pritisnite » Kuhaj dlje« in nastavite novo ciljno temperaturo za sondo Preci Probe. Nasveti za kuhanje Sonda je opremljena z eno samo merilno točko. V celoti jo vstavite v hrano, pri čemer naj bo kovinska konica v sredini hrane. To točko postavite čim bližje najdebelejšemu (najhladnejšemu) delu hrane, da natančno spremljate postopek kuhanja.
  • Page 819 4.2.3. FUNKCIJA VEČ KORAKOV »Funkcija več korakov omogoča ohranitev prej nastavljenih parametrov pečenja (temperatura in čas) med spreminjanjem funkcije med kuhanjem. Večstopenjske recepte lahko ustvarite v aplikaciji hOn s funkcijo U-Create in jih shranite v pečico. Uporabnik lahko večstopenjski recept zažene iz menija Priljubljeno. Uporabnik lahko shrani večstopenjski recept kot funkcijo Jolly, da ga shrani v meni Priljubljeno v pečici oz.
  • Page 820 3. korak Po urejanju prvega koraka pritisnite »Dodaj korak«, če želite receptu dodati še eno funkcijo kuhanja in prilagoditi njene parametre. 4. korak Recept shranite v aplikacijo hOn, da ga lahko zaženete na daljavo, ali pa ga shranite kot funkcijo »Jolly«, da se bo prikazal v meniju Priljubljeno neposredno na pečici. SL 38...
  • Page 821 4.2.4. NAČIN UPORABE KAMERE (na voljo glede na model) Kamera Bionic Vision deluje s funkcijo Preci Taste, ki je na voljo v aplikaciji. Kamera lahko prepozna hrano in nastavi ustrezne parametre za njeno pravilno pripravo. Stanje postopka kuhanja lahko spremljate neposredno v aplikaciji. Kamera ni na voljo med funkcijami predgretja, Eco in Piroliza.
  • Page 822 3. korak Ko v aplikaciji zaženete recept Preci Taste, se začne predgrevanje. Če želite zagnati to funkcijo, mora biti prostor za peko prazen. 4. korak Po fazi predgretja lahko hrano vstavite v prostor za peko. Zaprite vrata pečice, da se lahko zaznajo živila.
  • Page 823 5. korak Ko se kuhanje konča, se na zaslonu prikaže sporočilo »Uživajte v svojem krožniku«. Čas kuhanja lahko podaljšate, če želite, da je hrana bolj kuhana. OPOMBA: Pred uporabo kamere se prepričajte, da je steklo v območju delovanja kamere čisto, da zagotovite jasen pogled.
  • Page 824 5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. SPLOŠNA TABELA KUHANJA Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept T °C nivojev kuhanja gretje za kuhanje police predgretju* (min) Konvencionalno 175 °C 20–30 Pekač Na več nivojih 160 °C 30–40 Majhne Peka + globoki torte/mafini Na več...
  • Page 825 Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept T °C nivojev kuhanja gretje za kuhanje police predgretju* (min) Kruhi in Focaccia Konvencionalno 200 °C Pekač L2/L3 25–35 ploščati Kruh, cel Konvencionalno 200 °C Pekač 35–50 kruhi Kovinska rešetka Konvekcija + 180 °C + pekač...
  • Page 826 Št. Program Pred- Pripomoček Položaj Čas kuhanja po Kategorija Recept T °C nivojev kuhanja gretje za kuhanje police predgretju* (min) Kovinska rešetka, Petelin Žar + ventilator 220 °C postavite 20–40 pekač na L1 Kovinska Pečen puran Žar + ventilator 200 °C rešetka + posoda 50–60 za peko v pečici...
  • Page 827 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogoča kuhanje različnih receptov, zahvaljujoč namenskim programom kuhanja, prilagojenim potrebam vsake kategorije. Po izbiri kategorije živil in recepta lahko izberete število pladnjev za hkratno kuhanje ali razpon teže živil (glede na izbrano kategorijo). Prikazana sta privzeti čas in temperatura, ki ju lahko urejate s pritiskom na namenske ikone na zaslonu.
  • Page 828 Na voljo je sonda Simbol Kategorija živil Recept Razpon serviranja Preci Probe Pečen krompir Gratinirana zelenjava Zelenjava na papirju Zelenjava 500–1200 g za peko Zelenjava na žaru Polnjena zelenjava Masleni piškoti 1 do 4 pladnji Zamrznjeni rogljički 1 do 4 pladnji Sadna pita 1 do 2 pladnja Mille-Feuille...
  • Page 829 6. NEGA IN ČIŠČENJE 6.1. SPLOŠNA PRIPOROČILA Z rednim čiščenjem lahko podaljšate življenjsko dobo aparata. Pred ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. • Če pečico očistite po vsaki uporabi, bo že z minimalnim čiščenjem ostajala popolnoma čista. • Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah.
  • Page 830 Izbirate lahko med naslednjimi možnostmi čiščenja: PIROLIZA (odvisno od modela) Ta proces se temelji na istoimenskemu kemičnemu procesu, ki vključuje razgradnjo kompleksnih snovi s toplotno obdelavo. Po zagonu samodejno zaklene vrata pečice in hitro poviša temperaturo kar na 410 °C. Na koncu cikla čiščenja v pečici ostane le minimalna usedlina prahu, ki jo zlahka obrišete z vlažno krpo.
  • Page 831 Piroliza plus za čiščenje zelo umazane pečice. Deluje 120 minut. Kako deluje: 1. Zavrtite vrtljivi gumb Čiščenje, dokler ne doseže funkcije Piroliza plus. Pojavilo se bo pojavno sporočilo. Za nadaljevanje pritisnite , za vrnitev pa »OK«. 2. Za nadaljevanje pritisnite 3.
  • Page 832 OPOMBA: Vse funkcije čiščenja lahko kadar koli prekinete s pritiskom na gumb Stop v zgornjem levem kotu. Po prekinitvi funkcij Eco piroliza in Piroliza plus bodo vrata ostala zaklenjena, dokler se naprava ne ohladi. Ko se vrata odklenejo, se bo prikazalo pojavno sporočilo. SL 50...
  • Page 833 6.2.2. ZUNANJOST PEČICE: odstranitev in čiščenje steklenih vrat 1. Vrata postavite pod kotom 90°. Zavihke za zaklepanje tečajev obrnite navzven od pečice. 2. Vrata postavite pod kotom 45°. Hkrati pritisnite oba gumba na obeh straneh stranskih ramen vrat in jih povlecite proti sebi, da odstranite pokrov zgornjih stekel vrat.
  • Page 834 OPOZORILO: kamera med čiščenjem ne sme priti v stik s čistilnimi sredstvi. 8. Očistite steklo z mehko krpo in ustreznim čistilnim sredstvom. 9. Vstavite steklene plošče in se prepričajte, da je oznaka »LOW-E / PYRO« pravilno berljiva PYRO in nameščena na spodnji levi strani vrat, v bližini levega tečaja.
  • Page 835 6.3. ČIŠČENJE DODATKOV Poskrbite, da boste dodatke po vsaki uporabi temeljito očistili in jih posušili z brisačo. V primeru obstojnih ostankov razmislite o namakanju dodatkov v milnici približno 30 minut, preden jih ponovno operete. ČIŠČENJE STRANSKIH STOJAL: 1. Odstranite stranska stojala tako, da najprej povlečete sprednji del v smeri puščice in odstranite zadnji del z vijakov.
  • Page 836 6.4. VZDRŽEVANJE ZAMENJAVA DELOV Zamenjava žarnice na vrhu: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Odstranite stekleni pokrov žarnice. 3. Razstavite žarnico. 4. Žarnico zamenjajte z novo iste vrste. 5. Ponovno namestite stekleni pokrov žarnice. 6. Priklopite pečico na električno napajanje. 1.
  • Page 837 Menjava stranske žarnice: 1. Izklopite pečico iz električnega napajanja. 2. Ploski izvijač namestite na stran zaščitnega stekla in ga nežno pritisnete, da ga odstranite. 3. Žarnico previdno izvlecite iz nosilca. 4. Vstavite novo žarnico. 5. Ponovno namestite zaščitno steklo tako, da ga nežno pritiskate, dokler se ne zaskoči. 6.
  • Page 838 6.5. PREDSTAVITVENI NAČIN 1. Na vrtljivem gumbu Domov izberite Nastavitve. 2. V meniju Nastavitve hkrati pritisnite in držite 3. Za vnos gesla 1100 navpično pomaknite številke, nato pa potrdite s 4. Odprl se bo vrtljivi gumb Domov v predstavitvenem načinu. 5.
  • Page 839 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV Če med uporabo pečice pride do napake, se na zaslonu prikaže koda »ER«, ki ji sledita dve številki, ki označujeta napako. Pečico izklopite in odklopite iz napajanja, počakajte nekaj minut, nato pa jo ponovno priklopite. Če napaka izgine, lahko nadaljujete z uporabo pečice. V nasprotnem primeru pokličite službo za pomoč strankam in sporočite kodo (ERXX), ki jo vidite na zaslonu.
  • Page 840 8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. ODSTRANJEVANJE APARATA Ta aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnaževalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter predelavo vseh materialov.
  • Page 841 9. VGRADNJA Napajalni kabel 1100 Napajalni kabel 1100 Pogled s strani Pogled od zadaj SL 59...
  • Page 842 SL 60...
  • Page 843 SL 61...
  • Page 844 Odbijač Odbijač SL 62...
  • Page 845 DOBRO DOŠLI Hvala vam što ste izabrali naš proizvod. Da biste bili bezbedni i dobili najbolje rezultate, pročitajte pažljivo ovo uputstvo, uključujući bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pre ugradnje pećnice obratite pažnju na serijski broj koji će vam možda biti potreban za popravke.
  • Page 846 SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. Pregled proizvoda 2.2. Dodatna oprema 2.3. Kontrolni panel 2.4. Povezivanje PRE POČETKA 3.1. Informacije vezane za početak 3.2. Prva upotreba 3.3. Preliminarno čišćenje RAD PROIZVODA 4.1. Kako proizvod rad 4.2. Funkcije kuvanja 4.2.1.
  • Page 847 1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE OPŠTA UPOZORENJA • Nemojte koristiti parni čistač radi čišćenja. • Uređaj postaje vruć tokom upotrebe. Vodite računa da ne dodirnete grejne elemente unutar pećnice. Koristiti u skladu sa namenjenom upotrebom • Koristite pećnicu samo u predviđene namene, odnosno samo za kuvanje hrane.
  • Page 848 • Pre pričvršćivanja, morate da obezbedite dobru ventilaciju u prostoru pećnice kako biste omogućili pravilan protok svežeg vazduha potrebnog za hlađenje i zaštitu unutrašnjih delova. Napravite otvore navedene na ilustracijama u skladu sa tipom ugradnje. Uvek pričvrstite pećnicu za kuhinjske elemente koristeći priložene zavrtnje. •...
  • Page 849 ELEKTRIČNA UPOZORENJA • Utičnica mora da bude odgovarajuća za opterećenje naznačeno na oznaci i mora da ima povezano i funkcionalno uzemljenje. Provodnik uzemljenja je žuto-zelene boje. Ovu operaciju treba da sprovede odgovarajuće kvalifikovani stručnjak. • Priključivanje na izvor napajanja može da se izvrši pomoću utikača ili fiksnog ožičenja postavljanjem omnipolarnog prekidača, sa odvajanjem kontakata u skladu sa zahtevima za prednapon kategorije III, između uređaja i izvora napajanja koji može da podnese maksimalno povezano...
  • Page 850 • NAPOMENA: s obzirom da pećnica može zahtevati održavanje, preporučuje se da imate na raspolaganju drugu zidnu utičnicu kako bi pećnica mogla da se priključi na nju ako se ukloni iz prostora u koji je ugrađena. • Svaka popravka, ugradnja i održavanje koje nisu pravilno izvedeni mogu ozbiljno ugroziti korisnika.
  • Page 851 • Izbegavajte da ostavljate hranu u pećnici nakon kuvanja duže od 15/20 minuta. • Dugotrajan nestanak napajanja tokom faze kuvanja može da dovede do kvara monitora. U tom slučaju kontaktirajte korisničku službu. UPOZORENJE: • Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom folijom ili zaštitom za jednokratnu upotrebu dostupnom u prodavnicama. Aluminijumska folija ili bilo koja druga zaštita u direktnom kontaktu sa vrućim emajlom dovodi do rizika od topljenja i oštećivanja emajla u unutrašnjosti.
  • Page 852 • Da biste pravilno koristili temperaturnu sondu, neophodno je da u potpunosti umetnete metalnu šipku sonde u hranu tokom kuvanja dok ne dostigne crni keramički deo koji se nalazi na vrhu sonde. Umetnite Preci Probe u hranu dovde • Ne izlažite metalni deo Preci Probe direktno toploti koju proizvodi pećnica.
  • Page 853 2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. PREGLED PROIZVODA 1. Kontrolni panel 2. Brojevi pozicija polica 3. Rešetke 4. Plehovi 5. Poklopac ventilatora 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako su deo opreme: samo za ravnu šupljinu) 8. Teleskopske vođice 9.
  • Page 854 Bočne žičane rešetke Preci Probe (samo ako su deo opreme*) (samo ako je deo opreme*) Postavljene na obe strane unutrašnjosti pećnice, Ova Preci Probe je senzor temperature koji, kada bočne rešetke su dizajnirane za postavljanje se umetne u hranu i poveže sa pećnicom pomoću pleha za pečenje i rešetki tokom kuvanja.
  • Page 855 Pleh za prženje na vazduhu Kamera (samo ako je deo opreme*) (samo ako je deo opreme*) STOP Prženje na vazduhu pleh obezbeđuje da vruć Kamera za bionički vid detektuje i prepoznaje vazduh ravnomerno i trodimenzionalno dođe hranu, podešavajući najprikladnije parametre do hrane, čime se dobija hrskavija spoljašnjost za kuvanje.
  • Page 856 2.3. KONTROLNI PANEL Funkcije i rangiranje funkcija mogu se menjati u zavisnosti od modela. 1. Uključi/Isključi 2. Zaključano za decu 3. Lampa 4. Daljinsko upravljanje 5. Omiljeni programi 6. Pokreni/Pauza GLAVNE FUNKCIJE Simbol Funkcija Opis Uključi/Isključi Pritisnite da biste uključili/isključili pećnicu. Pritisnite i držite 3 sekunde da biste zaključali Zaključano za decu ekran i sprečili neželjenu upotrebu od strane...
  • Page 857 2.4. POVEZIVANJE Parametri bežičnog povezivanja Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standardna IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekventni opsezi [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maksimalna snaga [mW] Informacije o proizvodu za umreženu opremu Potrošnja energije proizvoda u umreženom stanju pripravnosti kada su svi kablovski mrežni portovi povezani i svi portovi bežične mreže aktivirani: 2,0 W.
  • Page 858 Kako deaktivirati bežični mrežni port Pritisnite „Podešavanja“ na karuselu početnog ekrana, a zatim pritisnite „Podešavanja Mreže“. Pritisnite WI-FI UKLJ. da biste isključili Wi-Fi. Kako resetovati mrežu 1. Pritisnite „Podešavanja“ na karuselu početnog ekrana, a zatim pritisnite „Podešavanja Mreže“; 2. Pritisnite „Resetuj mrežu“ (omogućeno samo ako je uređaj već uparen); 3.
  • Page 859 KAKO DA OSTVARITE INTERAKCIJU SA APLIKACIJOM Vaš uređaj može da se poveže sa kućnom bežičnom mrežom i njime se može daljinski upravljati pomoću aplikacije. Povežite uređaj kako biste bili sigurni da je ažuriran sa najnovijim softverom i funkcijama. NAPOMENA • Kada se pećnica uključi, Wi-Fi ikone trepere 30 minuta.
  • Page 860 2. korak • Dajte dozvolu za lokaciju. 3. korak • Izaberite pećnicu iz kategorije uređaja. 4. korak • Uključite uređaj; ako je već uključen, isključite ga i ponovo uključite. SR 18...
  • Page 861 5. korak • Nakon uključivanja, aplikacija hOn počinje da traži vaš kućni uređaj. 6.1-6.2. korak • Izaberite kućni uređaj, dodirnite „Povezati“ i sačekajte nekoliko sekundi. 7. korak • Pećnica će biti otkrivena i možete da je kontrolišete putem aplikacije hOn. SR 19...
  • Page 862 DALJINSKO UPRAVLJANJE Daljinsko upravljanje nudi brojne prednosti za korisnike, povećavajući praktičnost, efikasnost i celokupno iskustvo kuvanja, pružajući mogućnost kontrole proizvoda direktno iz uređaja i aplikacije hOn. Ova funkcija vam omogućava da, putem uređaja, uživate u različitim funkcijama, kao što su: trenutni ili planirani početak recepata ili programa kuvanja koji su već...
  • Page 863 NAPOMENA: Ako korisnik sa pećnice prekine kuvanje koje je u toku, istovremeno će se zaustaviti kuvanje i u aplikaciji. AŽURIRANJE OVER THE AIR (OTA) Pećnica je opremljena funkcijom ažuriranja „bežično ažuriranje“ koja će obezbediti održavanje softvera proizvoda i preporučuje se njena upotreba svaki put kako bi se garantovala ažurirana funkcionalnost pećnice, a koja je omogućena čim se proizvod prijavi u aplikaciju.
  • Page 864 2. INSTALACIJA Tokom ovog procesa, koji može potrajati oko 2 sata, moguće je koristiti pećnicu za kuvanje, ali aplikacija hOn neće biti dostupna. • dodirom na „Nastavi“, ažuriranje će biti instalirano. • Odabirom opcije „Kasnije“ moguće je započeti proces unošenjem opcije „Ažuriranja softvera“ u meni Podešavanja.
  • Page 865 3. PRE POČETKA 3.1. INFORMACIJE VEZANE ZA POČETAK Kada prvi put uključite pećnicu, možda ćete primetiti dim. Ne brinite, pre upotrebe pećnice samo sačekajte da se dim raščisti. Kako funkcionišu vrata Tokom procesa pirolitičkog čišćenja, vrata pećnice ostaju zaključana sve vreme. Ako nije zaključana, pećnica će prikazati šifru greške 24 i pauziraće funkciju čišćenja.
  • Page 866 • IZABERITE JEZIK: Prikazaće se karusel meni. Listajte karusel horizontalno da biste izabrali željeni jezik. Dodirnite željeni jezik da biste prešli na sledeći korak. • PODEŠAVANJE AMPERAŽE: Pećnica je podrazumevano podešena da radi sa većom snagom pogodnom za domaćinstva sa više od 3 kW (16 A). Ako vaš dom ima manju snagu, možete da promenite ovu postavku na 13 A.
  • Page 867 Nakon podešavanja početnih postavki, pojaviće se iskačuća poruka o informacijama o uparivanju. Pritisnite da biste potvrdili i prešli na karusel meni početnog ekrana. DODATNA PODEŠAVANJA Nivoi osvetljenosti i jačine zvuka mogu se podesiti od strane korisnika u odeljku Podešavanja. • OSVETLJENOST: Na karuselu početnog ekrana pritisnite „Podešavanja“.
  • Page 868 • ZVUK: Na karuselu početnog ekrana pritisnite „Podešavanja“. Listajte meni Podešavanja horizontalno i pritisnite „Zvukovi“. Pomerajte klizač ulevo i udesno da biste podesili jačinu zvuka. Pritisnite za potvrdu. 3.3. PRELIMINARNO ČIŠĆENJE Očistite pećnicu pre prve upotrebe. Obrišite spoljne površine vlažnom mekom krpom. Operite svu dodatnu opremu i obrišite unutrašnjost pećnice rastvorom tople vode i tečnosti za pranje.
  • Page 869 4. RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PEĆNICE Da biste UKLJUČILI/ISKLJUČILI pećnicu, dugo pritisnite dugme za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE. PODEŠAVANJE FUNKCIJE KUVANJA Da biste izabrali funkciju kuvanja, pritisnite „Glavni programi“ u karusel meniju početnog ekrana. Listajte karusel horizontalno dok ne pronađete željenu funkciju. Pritisnite da biste započeli kuvanje na podrazumevanoj temperaturi za izabranu funkciju kuvanja.
  • Page 870 MENI VREME Pristupite meniju Vreme pritiskom na Vreme kuvanja na karuselu. Korisnik može da unese sledeća podešavanja: a. Minutni podsetnik Ova funkcija omogućava korisniku da podesi podsetnik za vreme kuvanja. Nakon pritiska na dugme Vreme kuvanja na karuselu, ikona Minutni podsetnik se uključuje. Listajte brojeve vertikalno da biste podesili vreme, a zatim pritisnite za potvrdu.
  • Page 871 DODATNE FUNKCIJE SVETLO Da biste UKLJUČILI/ISKLJUČILI svetlo u šupljini pećnice, pritisnite NAPOMENA: Svetlo u šupljini je podrazumevano ISKLJUČENO tokom opštih procesa navigacije. Dok je u toku proces kao što je kuvanje ili čišćenje, svetlo će podrazumevano biti uključeno. ZAKLJUČANO ZA DECU Ova funkcija vam omogućava da zaključate displej kako biste sprečili neželjenu upotrebu od strane maloletnika.
  • Page 872 4.2. FUNKCIJE KUVANJA OPCIJA BRZOG PREDGREVANJA Brzo predgrevanje se uvek preporučuje porukom na displeju i pokreće se automatski. Kada se brzo predgrevanje pokrene, pojavljuje se opcija „preskoči“. Ako je izabrano „preskoči“, željena funkcija kuvanja počinje i hrana se može ubaciti u hladnu pećnicu. Brzo predgrevanje će aktivirati kombinaciju ventilatora i grejnih elemenata bez obzira na izabranu funkciju kuvanja;...
  • Page 873 Podrazu- PRECI Predloženi Pred- Simbol Funkcija mevana T °C PROBE Predlozi položaj police grevanje opseg T °C dostupna IDEALNO ZA: velike količine kobasica, odrezaka i tost hleba. L7 za tanku Celo područje ispod roštilja postaje **Super Grill hranu, L5 za vruće.
  • Page 874 4.2.2. SPECIJALNE FUNKCIJE Podrazu- Predloženi Pred- PRECI PROBE Simbol Funkcija mevana T °C Predlozi položaj police grevanje dostupna opseg T °C IDEALNO ZA: pripremu svih vrsta pica, bez potrebe za 300 °C Pica 300 L2/L3 predgrevanjem. Koristite donje 200-300 °C grejanje za zamrznutu picu i 300°...
  • Page 875 Sačuvajte recepte kao Omiljene programe: Recept možete sačuvati u meniju Omiljeni programi direktno iz pećnice, na kraju bilo kog programa kuvanja, pritiskom na „Sačuvaj u omiljenim programima“ na displeju. Ovo dugme će se prikazati nakon poruke „Uživajte u jelu“. Omiljenim receptima se kasnije može pristupiti iz menija Omiljeni programi. Kako da pristupite meniju Omiljeni programi iz pećnice: Pritisnite na displeju.
  • Page 876 Funkcija Jolly (maksimalno 5 recepata) Zahvaljujući Jolly funkciji, ovaj proizvod nudi potpuno prilagodljivo iskustvo, omogućavajući vam da svoje personalizovane recepte čuvate direktno u pećnici. Ove recepte možete da obavljate koliko god često želite, čak i bez potrebe da se prijavljujete u aplikaciju. Kako da podesite funkciju Jolly: Da biste podesili funkciju Jolly na pećnici, otvorite odeljak sa receptima u aplikaciji, izaberite recept koji želite da koristite i kliknite na „Koristi kao...
  • Page 877 BEŽIČNA SONDA PRECI PROBE (dostupna u zavisnosti od modela) Kako da koristite sondu: 1. Na karuselu početnog ekrana pritisnite 2. Pritisnite „Povezati“ da uskladite Preci Probe sa pećnicom. 3. Pećnica će početi da traži Preci Probe. U tom trenutku, uverite se da je Preci Probe potpuno napunjena i blizu pećnice.
  • Page 878 Ako želite da kuvate više hrane, pritisnite „ Kuvajte više“ na displeju i podesite novu ciljnu temperaturu za Preci Probe. Saveti za kuvanje Sonda je opremljena jednim mernim mestom. Ubacite je u potpu- nosti u hranu sa metalnim vrhom postavljenim u centru hrane. Postavite ovu tačku što bliže najdebljem (najhladnijem) delu hrane kako biste precizno pratili proces kuvanja.
  • Page 879 4.2.3. FUNKCIJA U VIŠE KORAKA Funkcija u više koraka omogućava održavanje prethodno podešenih parametara kuvanja (temperatura i vreme) sa mogućnošću promene funkcije tokom kuvanja. Recepti u više koraka mogu se kreirati u aplikaciji hOn putem funkcije U-Create i sačuvati u pećnici. Korisnik može da pokrene recept u više koraka iz menija Omiljeni programi.
  • Page 880 3. korak Nakon prilagođavanja prvog koraka, pritisnite „Dodaj korak“ da biste receptu dodali još jednu funkciju kuvanja i prilagodili njene parametre. Korak 4. Sačuvajte recept u aplikaciji da biste ga pokrenuli na daljinu ili ga sačuvajte kao „funkciju Jolly“ da biste ga pronašli u meniju Omiljeni programi direktno u pećnici. SR 38...
  • Page 881 4.2.4. KAKO KORISTITI KAMERU (dostupno u zavisnosti od modela) Kamera za bionički vid radi sa funkcijom Preci Taste koja je dostupna u aplikaciji. Kamera može da prepozna hranu i podesi povezane parametre za pravilno kuvanje. Status procesa kuvanja možete pratiti direktno iz aplikacije. Kamera nije dostupna tokom funkcija prethodnog zagrevanja, Eco i Piroliza.
  • Page 882 3. korak Nakon pokretanja recepta Preci Taste iz aplikacije, počeće prethodno zagrevanje. Da biste pokrenuli ovu funkciju, šupljina pećnice mora da bude prazna. 4. korak Nakon faze prethodnog zagrevanja, hrana se može staviti u šupljinu. Zatvorite vrata pećnice kako biste omogućili da se hrana detektuje. Rerna će prepoznati hranu kroz kameru i podesiti odgovarajuće parametre.
  • Page 883 5. korak Kada se kuvanje završi, na displeju će se prikazati poruka „Uživajte u jelu“. Vreme kuvanja može da se produži ako više volite da vam se hrana više kuva. NAPOMENA: Pre rukovanja kamerom, uverite se da je staklo u dometu kamere čisto da bi se osigurao jasan prikaz.
  • Page 884 5. SMERNICE ZA KUVANJE 5.1. OPŠTA TABELA KUVANJA Vreme kuvanja Pred- Položaj nakon Kategorija Recept Program kuvanja T °C Pribor za kuvanje nivoa grevanje police predgrevanja* (min) Konvencionalno 175 °C 20-30 Pleh za pečenje Više nivoa 160 °C 30-40 Sitni kolači/ Pleh za pečenje + mafini Više nivoa...
  • Page 885 Vreme kuvanja Pred- Položaj nakon Kategorija Recept Program kuvanja T °C Pribor za kuvanje nivoa grevanje police predgrevanja* (min) Štrudla, Konvencionalno 210 °C Pleh za pečenje 30-45 smrznuta Tost hleb Supergrill Metalna rešetka Hleb Fokača Konvencionalno 200 °C Pleh za pečenje L2/L3 25-35 i lepinja...
  • Page 886 Vreme kuvanja Pred- Položaj nakon Kategorija Recept Program kuvanja T °C Pribor za kuvanje nivoa grevanje police predgrevanja* (min) Metalna rešetka Petao Roštilj + ventilator 220 °C Postavite pleh 20-40 za pečenje na L1 Metalna rešetka + Pečena ćurka Roštilj + ventilator 200 °C 50-60 posuda za pečenje Svinjska rebra...
  • Page 887 5.2. TABELA EVERYDAY COOKING Meni kategorije hrane omogućava kuvanje različitih recepata, zahvaljujući namenskim programima kuvanja prilagođenim potrebama svake kategorije. Nakon odabira kategorije hrane i recepta, možete da izaberete broj plehova za istovremeno kuvanje ili opseg težine hrane (prema izabranoj kategoriji). Podrazumevano vreme i temperatura se prikazuju i mogu se menjati pritiskom na namenske ikone na displeju.
  • Page 888 Simbol Kategorija hrane Recept Opseg serviranja Preci Probe je dostupna Pečeni krompir Gratin od povrća Povrće Povrće u foliji 500-1200g Grilovano povrće Punjeno povrće Keksi sa maslacem 1 do 4 pleha Smrznuti kroasani 1 do 4 pleha Voćni tart 1 do 2 pleha Milfej 1 do 2 pleha Mafini...
  • Page 889 6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPŠTE PREPORUKE Redovno čišćenje može produžiti radni vek uređaja. Sačekajte da se rerna ohladi pre ručnog čišćenja. • Nakon svake upotrebe pećnice, minimalno čišćenje će pomoći da pećnica bude savršeno čista. • Nemojte oblagati zidove pećnice aluminijumskom folijom ili zaštitom za jednokratnu upotrebu dostupnom u prodavnicama.
  • Page 890 Možete da izaberete jednu od sledećih opcija čišćenja: PIROLIZA (u zavisnosti od modela) Ovaj proces se oslanja na istoimeni hemijski proces, koji podrazumeva razlaganje složenih supstanci primenom termičke obrade. Kada se pokrene, automatski zaključava vrata pećnice i brzo podiže temperaturu na 410 °C. Na kraju ciklusa čišćenja, sve što ostaje u šupljini je minimalni talog prašine, koji se lako briše vlažnom krpom.
  • Page 891 Pyrolysis Plus Čisti jako zaprljanu rernu. Radi 120 minuta. Kako funkcioniše: 1. Listajte karusel Čišćenje dok ne dođete do Pyrolysis Plus. Pojaviće se iskačuća poruka. Pritisnite da nastavite ili pritisnite „U REDU“ da biste se vratili. 2. Pritisnite da nastavite. 3.
  • Page 892 NAPOMENA: Sve funkcije čišćenja mogu se prekinuti u bilo kom trenutku pritiskom na dugme Stop u gornjem levom uglu. Nakon prekida funkcija Pyrolysis Eco i Pyrolysis Plus, vrata će ostati zaključana dok se uređaj ne ohladi. Iskačuća poruka će se pojaviti kada se vrata otključaju. SR 50...
  • Page 893 6.2.2. SPOLJAŠNJOST PEĆNICE: uklanjanje i čišćenje staklenih vrata 1. Postavite vrata na 90°. Okrenite jezičke za zaključavanje šarki iz pećnice prema spolja. 2. Postavite vrata na 45°. Istovremeno pritisnite dva dugmeta sa obe strane bočnih strana vrata i povucite prema sebi da biste uklonili poklopac gornjih stakala.
  • Page 894 UPOZORENJE: treba sprečiti da kamera dođe u kontakt sa bilo kojim deterdžentom tokom čišćenja. 8. Očistite staklo mekom krpom i odgovarajućim sredstvima za čišćenje. 9. Umetnite staklene ploče, vodeći računa da oznaka „LOW-E/ PYRO“ bude ispravno čitljiva PYRO i postavljena na donjoj levoj strani vrata, u blizini leve šarke.
  • Page 895 6.3. ČIŠĆENJE DODATNE OPREME Obavezno temeljno očistite dodatnu opremu nakon svake upotrebe i osušite je peškirom. Za tvrdokorne naslage, natopite dodatnu opremu u mešavini vode i sapuna oko 30 minuta pre nego što je ponovo operete. ČIŠĆENJE BOČNIH NOSAČA: 1. Uklonite bočne držače tako što ćete prvo povući prednji deo u smeru strelice i odvojiti zadnji deo od vijaka.
  • Page 896 6.4. ODRŽAVANJE ZAMENA KOMPONENTI Zamena sijalice na vrhu: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Skinite stakleni poklopac lampe. 3. Izvadite sijalicu. 4. Zamenite sijalicu novom istog tipa. 5. Postavite stakleni poklopac lampe. 6. Ponovo priključite pećnicu u mrežno napajanje. 1.
  • Page 897 Zamena bočne sijalice: 1. Isključite pećnicu iz mrežnog napajanja. 2. Koristite odvijač sa ravnom glavom tako što ćete ga postaviti sa strane zaštitnog stakla i lagano pritisnuti da biste ga uklonili. 3. Pažljivo uhvatite sijalicu sa osnove. 4. Umetnite novu. 5.
  • Page 898 6.5. DEMO REŽIM 1. Na karuselu početnog ekrana izaberite Podešavanja. 2. Kada uđete u meni Podešavanja, dugo pritisnite istovremeno. 3. Listajte brojeve vertikalno da biste uneli lozinku 1100, a zatim pritisnite za potvrdu. 4. Displej će se vratiti na karusel početnog ekrana u Demo režimu. 5.
  • Page 899 7. REŠAVANJE PROBLEMA Ako se tokom upotrebe pećnice pojavi greška, na displeju će se prikazati kod „ER“ i dve cifre, koje će identifikovati grešku. Nastavite tako što ćete isključiti pećnicu i iskopčati je iz napajanja, sačekati nekoliko minuta, a zatim je ponovo priključiti. Ako greška nestane, možete nastaviti sa korišćenjem pećnice.
  • Page 900 8. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE I ODLAGANJE NA OTPAD 8.1. ODLAGANJE UREĐAJA NA OTPAD Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU u pogledu električnih i elektronskih uređaja (OEEO). OEEO otpad sadrži i zagađujuće supstance (koje mogu negativno da utiču na životnu sredinu) i osnovne elemente (koji mogu ponovo da se koriste).
  • Page 901 9. UGRADNJA kabl za napajanje 1100 kabl za napajanje 1100 Bočni pogled Pogled sa zadnje strane SR 59...
  • Page 902 SR 60...
  • Page 903 SR 61...
  • Page 904 Odbojnik Odbojnik SR 62...
  • Page 905 SVEIKI Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Kad užtikrintumėte savo saugą ir pasiektumėte geriausių rezultatų, atidžiai perskaitykite šį vadovą, taip pat saugos instrukcijas, ir pasilikite ateičiai. Prieš montuodami orkaitę, užsirašykite serijos numerį – jo gali prireikti remontui. Patikrinkite, ar nėra transportuojant atsiradusių pažeidimų, ir, jei nesate tikri, prieš...
  • Page 906 SANTRAUKA SAUGOS INFORMACIJA GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. Gaminio apžvalga 2.2. Priedai 2.3. Valdymo skydelis 2.4. Jungtys PRIEŠ PRADEDANT 3.1. Informacija pradedant 3.2. Pirmas naudojimas 3.3. Parengiamieji valymo darbai GAMINIO VEIKIMAS 4.1. Kaip gaminys veikia 4.2. Maisto ruošos funkcijos 4.2.1. Pagrindinės programos 4.2.2.
  • Page 907 1. SAUGOS INFORMACIJA BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI • Valydami nenaudokite garinių valymo prietaisų. • Naudojamas prietaisas įkaista. Saugokitės sąlyčio su kaitinimo elementais orkaitės viduje. Naudokite pagal numatytą paskirtį • Orkaitę naudokite tik pagal paskirtį, t. y. tik maistui ruošti; naudojant bet kokiais kitais tikslais, pvz., kaip šilumos šaltinį, toks naudojimas laikomas netinkamu ir pavojingu.
  • Page 908 nurodytas angas. Orkaitę prie baldų visada tvirtinkite kartu su prietaisu pateiktais varžtais. • Norint naudoti prietaisą vardiniais dažniais, nereikia atlikti jokių papildomų veiksmų ar nustatyti nuostatų. • Prietaiso negalima montuoti už dekoratyvinių durelių, kad neperkaistų. • Montuojant orkaitę, reikia atjungti ją nuo maitinimo tinklo, kad neperkaistų.
  • Page 909 ELEKTROS ĮSPĖJIMAI • Lizdas turi atitikti etiketėje nurodytą apkrovą, o jo įžeminimo kontaktas prijungtas ir veikiantis. Įžeminimo laidas yra geltonai žalios spalvos. Šią operaciją turi atlikti tinkamos kvalifikacijos specialistas. • Prijungti prie maitinimo šaltinio galima tarp prietaiso ir maitinimo šaltinio, galinčio atlaikyti maksimalią prijungtą apkrovą ir atitinkančio taikomus teisės aktus, naudojant kištuką...
  • Page 910 PASTABA. • Gali tekti atlikti orkaitės priežiūros darbus, todėl rekomen- duojama pasirūpinti kitu sieniniu lizdu, kad orkaitę perkėlus iš jos montavimo vietos prietaisą būtų galima prijungti prie šio lizdo. • Netinkamai atlikus bet kokius remonto, montavimo ir priežiūros darbus, naudotojui gali kilti didelis pavojus. •...
  • Page 911 • Maistą ruošę ilgiau nei 15–20 minučių, nepalikite jo orkaitės viduje. • Ilgai trunkanti maitinimo triktis maisto ruošimo etapo metu gali sukelti monitoriaus gedimą. Tokiu atveju susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. ĮSPĖJIMAS. • Orkaitės sienų neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
  • Page 912 • NELIESKITE „Preci Probe“ zondo PLIKOMIS RANKOMIS VOS TIK BAIGĘ RUOŠTI MAISTĄ. Baigę ruošti maistą, „Preci Probe“ zondą iš maisto ištraukite visada su orkaitės pirštinėmis. • Norint tinkamai naudoti temperatūros zondą, maisto ruošimo metu būtina visiškai įkišti metalinį zondo strypą į maistą, kol šis pasieks juodos spalvos keraminę...
  • Page 913 2. GAMINIO PRISTATYMAS 2.1. GAMINIO APŽVALGA 1. Valdymo skydelis 2. Lentynų padėčių numeriai 3. Grotelės 4. Kepimo skardos 5. Ventiliatoriaus dangtelis 6. Orkaitės durelės 7. Šoninės vielinės grotelės (jei yra: tik plokščiai ertmei) 8. Teleskopiniai kreiptuvai 9. Kamera 10. Serijos numeris ir QR kodas Čia įrašykite savo serijos numerį, kad žinotumėte ateityje.
  • Page 914 Šoninės vielinės grotelės „Preci Probe“ zondas (tik jei yra*) (tik jei yra*) Šoninės lentynos, esančios abiejose orkaitės ertmės Šis „Preci Probe“ zondas yra temperatūros pusėse, skirtos kepimo skardai ir grotelėms įdėti jutiklis, kuris, įkištas į maistą ir kabeliu prijungtas kepimo metu. prie orkaitės, leidžia stebėti vidinę...
  • Page 915 „Airfry“ skarda Kamera (tik jei yra*) (tik jei yra*) STOP Naudojant „Airfry“ skardą karštas oras pasiekia „Bionic Vision Camera“ aptinka ir atpažįsta maistą tolygiai, trimatėje erdvėje, todėl išorė maistą, nustatydama tinkamiausius jo gaminimo tampa traškesnė, o vidus išlieka minkštas. parametrus. Pageidaujant L1 padėtyje galima įstatyti kepimo skardą...
  • Page 916 2.3. VALDYMO SKYDELIS Funkcijas ir funkcijų rangavimą galima keisti priklausomai nuo modelio. 1. Įjungimo / išjungimo mygtukas 2. Apsauga nuo vaikų 3. Lemputė 4. Nuotolinis valdymas 5. Mėgstamiausi 6. Paleisti / pristabdyti PAGRINDINĖS FUNKCIJOS Simbolis Funkcija Aprašymas Įjungimo / išjungimo Paspauskite, kad įjungtumėte / išjungtumėte mygtukas orkaitę.
  • Page 917 2.4. JUNGTYS Belaidžio ryšio parametrai Technologija „Wi-Fi“ „Bluetooth“ Standartinė IEEE 802.11 b/g/n 4.2 versijos „Bluetooth“, BR / EDR, BLE Dažnių juosta (-os) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Didžiausia galia [mW] Prie tinklo prijungtos įrangos informacija apie gaminį Gaminio elektros energijos sąnaudos prijungus prie tinklo budėjimo režimu, jei prijungta prie visų tinklo prievadų...
  • Page 918 Kaip išjungti belaidžio tinklo prievadą Pradžios karuselėje paspauskite „Nustatymai“, tada paspauskite „Tinklo nustatymai“. Paspauskite „Wi-Fi ON“, kad išjungtumėte „Wi-Fi“. Kaip iš naujo nustatyti tinklą 1. Pradžios karuselėje paspauskite „Nustatymai“, tada paspauskite „Tinklo nustatymai“; 2. Paspauskite „Nustatyti tinklą iš naujo“ (įjungta tik tuo atveju, jei prietaisas jau buvo susietas); 3.
  • Page 919 KAIP NAUDOTIS PROGRAMĖLE Jūsų prietaisas gali būti prijungtas prie namų belaidžio tinklo ir valdomas nuotoliniu būdu naudojant programėlę. Prijunkite prietaisą, kad jis nuolat būtų atnaujinamas naujausia programine įranga ir funkcijomis. PASTABA • Įjungus orkaitę, WIFI piktogramos mirksi 30 minučių. Per šį laikotarpį galima užregistruoti gaminį. •...
  • Page 920 2 veiksmas • Suteikite buvimo vietos nustatymo leidimą. 3 veiksmas • Pasirinkite orkaitę iš prietaisų kategorijos. 4 veiksmas • Įjunkite prietaisą; jei jis jau įjungtas, išjunkite ir vėl įjunkite. LT 18...
  • Page 921 5 veiksmas • Įjungus programėlė „hOn“ pradės ieškoti jūsų buitinio prietaiso. 6.1–6.2 veiksmai • Pasirinkite savo buitinį prietaisą, bakstelėkite „Prijungti“ ir palaukite kelias sekundes. 7 veiksmas • Jūsų orkaitė bus rasta ir ją galėsite valdyti „hOn“ programėle. LT 19...
  • Page 922 NUOTOLINIO VALDYMO FUNKCIJA Nuotolinio valdymo funkcija naudotojams suteikia daug pranašumų, darbas tampa patogesnis ir našesnis, nes prietaisą galima valdyti ne tik tiesiogiai, bet ir per „hOn“ programėlę. Ši funkcija leidžia per savo įrenginį mėgautis įvairiomis funkcijomis, tokiomis kaip: momentinis arba suplanuotas receptų...
  • Page 923 PASTABA. Jei naudotojas sustabdo maisto ruošimą orkaitėje, tuo pačiu metu programėlėje bus rodoma, kad maisto ruošimas sustabdytas. ATNAUJINIMAS BELAIDŽIU BŪDU (OTA) Orkaitėje yra įdiegta naujinimo belaidžiu būdu funkcija, kuri užtikrins gaminio programinės įrangos priežiūrą; rekomenduojama kaskart atnaujinti orkaitės funkcijas, tai galima padaryti iškart, kai gaminys užregistruojamas programėlėje.
  • Page 924 2. ĮDIEGIMAS Šio proceso metu, kuris gali užtrukti apie 2 valandas, galima naudoti orkaitę maistui ruošti, tačiau programėlė „hOn“ nebus pasiekiama. • Palietus „Tęsti“, naujinimas bus įdiegtas. • Pasirinkus „Vėliau“, procesą galima pradėti nustatymų meniu įvedus „Programinės įrangos atnaujinimai“. LT 22...
  • Page 925 3. PRIEŠ PRADEDANT 3.1. INFORMACIJA PRADEDANT Pirmą kartą įjungę orkaitę, galite pastebėti šiek tiek dūmų. Nesijaudinkite, tiesiog prieš naudodami orkaitę palaukite, kol dūmai išsisklaidys. Kaip veikia durelės Pirolitinio valymo proceso metu orkaitės durelės visada užrakintos. Jei jos neužrakintos, orkaitėje bus rodomas 24 klaidos kodas ir pristabdyta valymo funkcija.
  • Page 926 • PASIRINKITE KALBĄ: bus rodomas karuselės meniu. Slinkite karuselę horizontaliai, kad pasirinktumėte norimą kalbą. Norėdami pereiti prie kito veiksmo, bakstelėkite pasirinktą kalbą. • NUSTATYKITE SROVĖS STIPRĮ AMPERAIS: pagal numatytuosius nustatymus orkaitė yra nustatyta veikti su didesne galia, tinkama namų ūkiams, kurių galia didesnė nei 3 kW (16 A). Jei jūsų namuose yra mažesnė...
  • Page 927 Pakeitus pradinius nustatymus, pasirodys iškylantysis pranešimas su susiejimo informacija. Paspauskite , kad patvirtintumėte, ir eikite į pradžios karuselės meniu. PAPILDOMI NUSTATYMAI Ryškumo ir garso lygius naudotojas gali reguliuoti nustatymų skiltyje. • RYŠKUMAS: pradžios karuselėje paspauskite „Nustatymai“. Slinkite nustatymų meniu horizontaliai ir paspauskite „Ekrano ryškumas“.
  • Page 928 • GARSAS: pradžios karuselėje paspauskite „Nustatymai“. Slinkite nustatymų meniu horizontaliai ir paspauskite „Garsai“. Slinkite slankikliu kairėn ir dešinėn, kad sureguliuotumėte garso garsumą. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 3.3. PARENGIAMIEJI VALYMO DARBAI Išvalykite orkaitę prieš naudodami ją pirmą kartą. Išorinius paviršius nušluostykite drėgna minkšta šluoste.
  • Page 929 4. GAMINIO VEIKIMAS 4.1. KAIP GAMINYS VEIKIA ORKAITĖS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Norėdami įjungti arba išjungti orkaitę, ilgai spauskite Įjungimo / išjungimo mygtuką. MAISTO RUOŠIMO FUNKCIJOS NUSTATYMAS Norėdami pasirinkti maisto ruošimo funkciją, pradžios karuselės meniu paspauskite „Pagrindinės programos“. Slinkite karuselę horizontaliai, kol pasieksite norimą funkciją. Paspauskite , kad pradėtumėte maisto ruošimą...
  • Page 930 LAIKO MENIU Laiko meniu pateksite karuselėje paspausdami „Gaminimo laikas“. Naudotojas gali įvesti šiuos nustatymus: a. Minutės priminimas Ši funkcija naudotojui leidžia nustatyti gaminimo laiko priminimą. Karuselėje paspaudus „Gaminimo laikas“, minutės priminimo piktograma yra įjungiama pagal numatytuosius nustatymus. Slinkite skaičiais vertikaliai, kad nustatytumėte laiką, tada paspauskite kad patvirtintumėte.
  • Page 931 PAPILDOMOS FUNKCIJOS APŠVIETIMAS Norėdami įjungti arba išjungti ertmės apšvietimą, paspauskite PASTABA. Pagal numatytuosius nustatymus ertmės lemputė IŠJUNGTA atliekant bendruosius naršymo procesus. Kol vyksta tokie procesai kaip maisto ruošimas ar valymas, pagal numatytuosius nustatymus lemputė bus įjungta. UŽRAKTAS NUO VAIKŲ Ši funkcija leidžia užrakinti ekraną, kad prietaiso nenaudotų vaikai. Norėdami įjungti ekrano užraktą, ilgai spauskite .
  • Page 932 4.2. MAISTO RUOŠOS FUNKCIJOS GREITOJO ĮKAITINIMO PARINKTIS Greitas įkaitinimas visada rekomenduojamas pranešimu ekrane ir paleidžiamas automatiškai. Kai prasideda greitas įkaitinimas, pasirodo parinktis „praleisti“. Pasirinkus „praleisti“, paleidžiama norima maisto ruošimo funkcija ir maistą galima dėti į šaltą orkaitę. Greito įkaitinimo funkcija suaktyvins ventiliatoriaus ir kaitinimo elementų...
  • Page 933 Galima Siūloma T°C numatytoji Įkaiti- naudoti Simbolis Funkcija lentynos Pasiūlymai T°C intervalas nimas PRECI padėtis PROBE IDEALIAI TINKA: dideliam kiekiui dešrelių, kepsnių ir skrudintos L7 plonam duonos. Visa sritis po grilio maistui, **„Super Grill“ TAIP elementu įkaista. Naudokite L5 storesniam L1–L5 uždarę...
  • Page 934 4.2.2. SPECIALIOS FUNKCIJOS Siūloma Galima T°C numatytoji Įkaiti- Simbolis Funkcija lentynos naudoti Pasiūlymai T°C intervalas nimas padėtis PRECI PROBE IDEALIAI TINKA: kepti visų rūšių 300 °C picoms, nereikia įkaitinti. Šaldytai Pica 300 L2 / L3 picai naudokite žemesnį kaitinimą, 200–300 °C o apskritai šviežiai picai –...
  • Page 935 Išsaugokite receptus kaip mėgstamiausius: Receptą galite išsaugoti mėgstamiausių tiesiai iš orkaitės, bet kurios maisto ruošimo programos pabaigoje, ekrane paspausdami „Išsaugoti prie mėgstamiausių“. Šis mygtukas bus rodomas po pranešimo „Gero apetito“. Mėgstamiausius receptus vėliau galima pasiekti iš meniu „Mėgstamiausi“. Kaip pasiekti mėgstamiausių meniu iš orkaitės: Ekrane paspauskite .
  • Page 936 „Jolly“ funkcija (daugiausia 5 receptai) Dėl „Jolly“ funkcijos šis gaminys užtikrina visiškai pritaikomą patirtį, leidžiančią saugoti savo receptus tiesiog orkaitėje. Pagal šiuos receptus galite ruošti taip dažnai, kaip norite, net neprisijungę prie programėlės. Kaip nustatyti „Jolly“ funkciją Norėdami orkaitėje nustatyti „Jolly“ funkciją, atidarykite programėlės receptų...
  • Page 937 BELAIDIS „PRECI PROBE“ ZONDAS (priklausomai nuo modelio) Kaip naudoti zondą 1. Pradžios karuselėje paspauskite 2. Paspauskite „Prisijungti“, kad suderintumėte „Preci Probe“ zondą su orkaite. 3. Orkaitė pradės ieškoti „Preci Probe“ zondo. Šiuo metu įsitikinkite, kad „Preci Probe“ zondas yra visiškai įkrautas ir arti orkaitės. 4.
  • Page 938 Jei norite gaminti maistą ilgiau, ekrane paspauskite „ Gaminti ilgiau“ ir nustatykite naują tikslinę „Preci Probe“ zondo temperatūrą. Maisto ruošimo patarimai Zonde yra vienas matavimo taškas. Įkiškite jį į maistą taip, kad metalinis antgalis būtų maisto produkto viduryje. Šis taškas turi būti kuo arčiau storiausios (šalčiausios) maisto gabalo dalies, kad būtų...
  • Page 939 4.2.3. DAUGIAPAKOPĖ FUNKCIJA Daugiapakopė funkcija leidžia išlaikyti anksčiau nustatytus gaminimo parametrus (temperatūrą ir laiką), maisto ruošimo metu keičiant funkciją. Kelių etapų receptus galima sukurti programėlėje „hOn“ naudojant funkciją „U-Create“ ir išsaugoti orkaitėje. Naudotojas gali pradėti kelių žingsnių receptą iš meniu „Mėgstamiausi“. Naudotojas gali išsaugoti kelių...
  • Page 940 3 veiksmas. Pritaikę pirmąjį žingsnį, paspauskite „Pridėti žingsnį“, kad prie recepto pridėtumėte kitą gaminimo funkciją ir pritaikytumėte jos parametrus. 4 žingsnis. Išsaugokite receptą programoje, kad paleistumėte jį iš „hOn“ nuotoliniu būdu, arba išsaugokite jį kaip „Jolly“ funkciją, kad rastumėte jį mėgstamiausių meniu tiesiai orkaitėje. LT 38...
  • Page 941 4.2.4. KAIP NAUDOTI KAMERĄ (priklausomai nuo modelio) „Bionic Vision Camera“ veikia su „Preci Taste“ funkcija, kuri yra programėlėje. Kamera gali atpažinti maistą ir nustatyti susijusius parametrus, kad jis būtų tinkamai paruoštas. Gaminimo proceso būseną galite stebėti tiesiogiai iš programėlės. Kameros naudoti negalima naudojant įkaitinimo, ekonominę ir pirolizės funkcijas. Kad galėtumėte naudoti kamerą, turi būti suaktyvinta nuotolinio valdymo funkcija.
  • Page 942 3 veiksmas. Kai „Preci Taste“ receptas bus paleistas iš programėlės, prasidės įkaitinimas. Norint paleisti šią funkciją, orkaitės ertmė turi būti tuščia. 4 žingsnis. Pasibaigus įkaitinimo fazei, maistą galima dėti į ertmę. Uždarykite orkaitės dureles, kad būtų galima aptikti maistą. Orkaitė atpažins maistą per kamerą ir nustatys atitinkamus parametrus.
  • Page 943 5 žingsnis. Kai gaminimas baigsis, ekrane bus rodomas pranešimas „Gero apetito“. Gaminimo laiką galima pratęsti, jei pageidaujate, kad maistas būtų labiau iškeptas. PASTABA. Prieš pradėdami naudoti kamerą, įsitikinkite, kad stiklas regos lauke yra švarus, kad būtų užtikrintas aiškus vaizdas. LT 41...
  • Page 944 5. MAISTO RUOŠOS GAIRĖS 5.1. BENDROJI MAISTO RUOŠOS LENTELĖ Maisto Lygių Maisto ruošimo Įkai- Maisto Lentynos ruošimo laikas Kategorija Receptas T°C skaičius programa tinimas ruošimo priedas padėtis po įkaitinimo* (min.) Įprasta 175 °C 20–30 Kepimo skarda Keli lygiai 160 °C 30–40 Maži pyragaičiai /...
  • Page 945 Maisto Lygių Maisto ruošimo Įkai- Maisto Lentynos ruošimo laikas Kategorija Receptas T°C skaičius programa tinimas ruošimo priedas padėtis po įkaitinimo* (min.) Šaldytas Įprasta 210 °C Kepimo skarda 30–45 štrudelis Skrudinta „Supergrill“ Metalinės grotelės 4–6 duona Duona ir Fokačija Įprasta 200 °C Kepimo skarda L2 / L3 25–35...
  • Page 946 Maisto Lygių Maisto ruošimo Įkai- Maisto Lentynos ruošimo laikas Kategorija Receptas T°C skaičius programa tinimas ruošimo priedas padėtis po įkaitinimo* (min.) Metalinės Grilis + grotelės. Gaidiena 220 °C 20–40 Kepimo skardą ventiliatorius įstatykite į L1 Metalinės Kepta Grilis + 200 °C grotelės + orkaitei 50–60 kalakutiena...
  • Page 947 5.2. LENTELĖ „EVERYDAY COOKING“ Maisto kategorijų meniu suteikia galimybę gaminti pagal įvairius receptus, nes specialios maisto ruošimo programos pritaikytos kiekvienos kategorijos poreikiams. Pasirinkę maisto kategoriją ir receptą, galėsite pasirinkti vienu metu ruošiamų skardų kiekį arba maisto svorio intervalą (pagal pasirinktą kategoriją). Rodomas numatytasis laikas ir temperatūra, juos galima redaguoti paspaudus tam skirtas piktogramas ekrane.
  • Page 948 Naudojamas Simbolis Maisto kategorija Receptas Serviravimo diapazonas „Preci Probe“ zondas Pikantiška tarta 1–2 skardos Daržovių apkepas 1–2 skardos Keptos bulvės Daržovių gratinas Kepimo popieriuje Daržovės troškintos daržovės 500–1200 g Ant grotelių keptos daržovės Įdarytos daržovės Sviestiniai sausainiai 1–4 skardos Šaldyti prancūziški rageliai 1–4 skardos Vaisių...
  • Page 949 6. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 6.1. BENDROSIOS REKOMENDACIJOS Reguliariai valydami prietaisą galite pailginti jo eksploatacijos laiką. Prieš pradėdami valyti rankomis palaukite, kol orkaitė atvės. • Kaskart minimaliai išvalę orkaitę, kai baigiate ją naudoti, užtikrinsite puikią prietaiso švarą. • Orkaitės sienelių neišklokite aliuminio folija arba parduotuvėse parduodama vienkartine apsauga. Aliuminio folija arba kita apsauga, tiesiogiai besiliečianti su įkaitusiu emaliu, gali išsilydyti ir pažeisti vidinių...
  • Page 950 Galite pasirinkti vieną iš šių valymo parinkčių: PIROLIZĖ (priklausomai nuo modelio) Šis procesas pagrįstas to paties pavadinimo cheminiu procesu, kai sudėtingos medžiagos skyla taikant terminį apdorojimą. Paleidus šią funkciją orkaitės durelės automatiškai užrakinamos ir greitai pakyla temperatūra iki 410 °C. Pasibaigus valymo ciklui ertmėje belieka minimalus dulkių...
  • Page 951 „Pyrolysis Plus“ Išvalo stipriai išteptą orkaitę. Veikia 120 minučių. Kaip tai veikia: 1. Valymo karuselėje slinkite, kol pasieksite „Pyrolysis Plus“. Pasirodys iškylantysis pranešimas. Paspauskite , jei norite tęsti, arba paspauskite „Gerai“, kad grįžtumėte atgal. 2. Paspauskite , kad tęstumėte. 3. Pasirodys iškylantysis pranešimas. Išimkite iš orkaitės visus vidinius priedus ir šonines lentynas. Baigę...
  • Page 952 PASTABA. Visas valymo funkcijas galima bet kada nutraukti paspaudus viršutiniame kairiajame kampe esantį mygtuką „Sustabdyti“. Nutraukus funkcijas „Pyrolysis Eco“ ir „Pyrolysis Plus“, durelės liks užrakintos tol, kol prietaisas atvės. Kai durelės bus atrakintos, pasirodys iškylantysis pranešimas. LT 50...
  • Page 953 6.2.2. ORKAITĖS IŠORĖ: stiklinių durelių išėmimas ir valymas 1. Nustatykite dureles 90° kampu. Pasukite vyrių fiksavimo ąseles į išorę nuo orkaitės. 2. Nustatykite dureles 45° kampu. Vienu metu paspauskite du mygtukus abiejose durelių šoninių pečių pusėse ir patraukite į save, kad nuimtumėte viršutinį...
  • Page 954 ĮSPĖJIMAS: valymo metu kamera turi būti apsaugota nuo sąlyčio su plovikliais. 8. Nuvalykite stiklą minkšta šluoste ir tinkamomis valymo priemonėmis. 9. Įdėkite stiklo plokštes, įsitikinę, kad etiketė „LOW-E / PYRO“ yra teisingai įskaitoma PYRO ir yra apatinėje kairėje durelių pusėje, šalia kairiojo šono vyrio.
  • Page 955 6.3. PRIEDŲ VALYMAS Po kiekvieno naudojimo būtinai kruopščiai nuvalykite priedus ir nusausinkite rankšluosčiu. Jei nešvarumų išlieka, galite palaikyti priedus vandens ir muilo tirpale maždaug 30 minučių ir vėl nuplauti. ŠONINIŲ LENTYNŲ VALYMAS 1. Nuimkite šonines lentynas, pirmiausia patraukdami priekinę dalį rodyklės kryptimi ir nuimdami galinę...
  • Page 956 6.4. PRIEŽIŪRA KOMPONENTŲ KEITIMAS Lemputės keitimas viršuje 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Nuimkite lemputės stiklinį dangtelį. 3. Išimkite lemputę. 4. Pakeiskite lemputę nauja to paties tipo lempute. 5. Uždėkite stiklinį lemputės dangtelį. 6. Prijunkite orkaitę prie maitinimo šaltinio. 1 veiksmas 2 veiksmas 3 veiksmas...
  • Page 957 Šoninės lemputės keitimas 1. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo šaltinio. 2. Plokščiąjį atsuktuvą įkiškite prie apsauginio stiklo šono ir švelniai paspauskite, kad jį nuimtumėte. 3. Atsargiai ištraukite lemputę iš jos pagrindo. 4. Įdėkite naują lemputę. 5. Uždėkite apsauginį stiklą atsargiai spausdami, kol jis užsifiksuos. 6.
  • Page 958 6.5. DEMONSTRACINIS REŽIMAS 1. Pradžios karuselėje pasirinkite „Nustatymai“. 2. Nustatymų meniu ilgai vienu metu spauskite 3. Slinkite skaičiais vertikaliai, kad įvestumėte slaptažodį 1100, tada paspauskite , kad patvirtintumėte. 4. Ekrane vėl bus rodoma pradžios karuselė demonstraciniu režimu. 5. Norėdami išeiti iš demonstracinio režimo, pakartokite tuos pačius veiksmus. LT 56...
  • Page 959 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei naudojant orkaitę įvyksta klaida, ekrane rodomas klaidos identifikavimo kodas „ER“ ir du skaitmenys. Išjunkite orkaitę ir ištraukite jos kištuką, palaukite kelias minutes, tada vėl prijunkite. Jei klaida išnyksta, galite naudoti orkaitę. Jei ne, skambinkite klientų aptarnavimo tarnybai ir praneškite ekrane rodomą...
  • Page 960 8. APLINKOS APSAUGA IR ATLIEKŲ ŠALINIMAS 8.1. PRIETAISO ŠALINIMAS Šis prietaisas yra paženklintas pagal Europos Direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninių prietaisų (EEĮA). Elektros ir elektroninės įrangos atliekose yra ir taršių medžiagų (kurios gali turėti neigiamą poveikį aplinkai), ir bazinių elementų (kuriuos galima naudoti pakartotinai).
  • Page 961 9. ĮRENGIMAS maitinimo laidas, 1100 maitinimo laidas, 1100 Vaizdas iš šono Vaizdas iš galo LT 59...
  • Page 962 LT 60...
  • Page 963 LT 61...
  • Page 964 ARBA Buferis Buferis LT 62...
  • Page 965 TERE TULEMAST! Aitäh, et valisite meie toote. Ohutuse tagamiseks ja parimate tulemuste saamiseks lugege see juhend, kaasa arvatud ohutusjuhised, hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne ahju paigaldamist märkige üles seerianumber, mida võite remontimiseks vajada. Kontrollige seadet transportimise ajal tekkinud kahjustuste suhtes ja kui te pole kindel, konsulteerige enne seadme kasutamist tehnikuga.
  • Page 966 KOKKUVÕTE OHUTUSTEAVE TOOTE TUTVUSTUS 2.1. Toote ülevaade 2.2. Tarvikud 2.3. Juhtpaneel 2.4. Ühenduvus ENNE ALUSTAMIST 3.1. Teave alustamiseks 3.2. Esimene kasutuskord 3.3. Eelnev puhastamine TOOTE KASUTAMINE 4.1. Kuidas toode toimib 4.2. Toiduvalmistamise funktsioonid 4.2.1. Põhiprogrammid 4.2.2. Erifunktsioonid 4.2.3. Mitmesammuline funktsioon 4.2.4.
  • Page 967 1. OHUTUSTEAVE ÜLDISED HOIATUSED • Ärge kasutage puhastamiseks aurupuhastit. • Seadme kasutamise ajal muutub see kuumaks. Hoiduge ahjus olevate kütteelementide puutumisest. Kasutada vastavalt ettenähtud otstarbele • Kasutage ahju ainult ettenähtud otstarbel, st ainult toidu valmistamiseks; mis tahes muu kasutus, näiteks soojusallikana, loetakse mitteots- tarbeliseks ja seetõttu ohtlikuks.
  • Page 968 oleks piisav. Tehke joonistel näidatud avad vastavalt kinnituse tüübile. Kinnitage ahi alati seadmega kaasasolevate kruvidega mööbli külge. • Seadme kasutamiseks nimisagedustel ei ole vaja teha täiendavaid toiminguid/seadistamisi. • Ülekuumenemise vältimiseks ei tohi seadet paigaldada dekoratiivukse taha. • Paigaldamise ajaks tuleb ahi ülekuumenemise vältimiseks vooluvõrgust lahti ühendada.
  • Page 969 kollakasrohelist värvi. Selle toimingu peab tegema vastava kvalifikatsiooniga spetsialist. • Ühenduse toiteallikaga saab teha ka seadme ja toiteallika vahele paigaldatava, kehtivatele õigusaktidele vastava omnipolaarse kaitselülitiga, mis suudab taluda maksimaalset ühendatud koormust ja mille kontaktide eraldatus vastab III kategooria liigpinge nõuetele. •...
  • Page 970 • Igasugune valesti tehtud remont, paigaldamine ja hooldus võib kasutajat tõsiselt ohustada. • Tootmisettevõte teatab, et ei vastuta otseste ega kaudsete kahjude eest, mis on põhjustatud ebaõigest paigaldus-, hooldus- või remonditööst. Lisaks ei vastuta see kahjude eest, mis on põhjustatud maandussüsteemi puudumisest või katkemisest (nt elektrilöök).
  • Page 971 • HOIATUS! Ärge kunagi eemaldage ahju ukse tihendit. • ETTEVAATUST! Ärge valage küpsetamise ajal ega siis, kui ahi on kuum, ahju süvendisse vett. • Ahju õigeks kasutamiseks on soovitatav mitte panna toitu otse riiulitele ja kandikutele, vaid kasutada küpsetuspaberit ja/ või spetsiaalseid nõusid.
  • Page 972 • Temperatuurisondi õigeks kasutamiseks tuleb sondi metallvarras täielikult toidusse sisestada, kuni see jõuab musta värvi keraamilise osani, mis asub sondi otsas. Sisestage Preci Probe toidusse • Ärge jätke Preci Probe metallosa otsese ahju tekitatud kuumuse kätte. • Ärge kasutage Preci Probe muus seadmes kui sisseehitatud ahjus. •...
  • Page 973 2. TOOTE TUTVUSTUS 2.1. TOOTE ÜLEVAADE 1. Juhtpaneel 2. Riiuli asukohtade numbrid 3. Restid 4. Plaadid 5. Ventilaatori kate 6. Ahju uks 7. Külgmised traatrestid (kui on olemas: ainult lameda õõne korral) 8. Teleskoopjuhikud 9. Kaamera 10. Seerianumber ja QR-kood Kirjutage seadme seerianumber siia, et seda oleks edaspidi lihtne leida.
  • Page 974 Külgmised traatrestid Preci Probe (kui on olemas*) (kui on olemas*) Ahjukambri mõlemal küljel asuvad külgraamid See Preci Probe sond on temperatuuriandur, mis on mõeldud küpsetusplaatide ja restide paigal- toidusse sisestatuna ja kaabli abil ahjuga ühen- damiseks toiduvalmistamise ajal. datuna võimaldab toidu sisetemperatuuri toidu- valmistamise ajal kontrollida.
  • Page 975 Airfry alus Kaamera ( kui on olemas*) (kui on olemas*) STOP Airfry alus tagab, et kuum õhk jõuab toiduni Biooniline kaamera tuvastab ja tunneb toidu ära, ühtlaselt kolmemõõtmeliselt, tagades seadistades selle valmistamiseks kõige sobivamad krõbedama välispinna ja säilitades samas parameetrid. pehmuse toidu sees.
  • Page 976 2.3. JUHTPANEEL Funktsioone ja funktsioonide järjestust saab olenevalt mudelist muuta. 1. Sisse-/väljalülitusnupp 2. Lapselukk 3. Lamp 4. Kaugjuhtimine 5. Lemmikud 6. Käivitus-/peatamisnupp PÕHIFUNKTSIOONID Sümbol Funktsioon Kirjeldus Sisse-/väljalülitusnupp Vajutage ahju sisse- või väljalülitamiseks. Ekraani lukustamiseks ja alaealiste soovimatu Lapselukk kasutamise vältimiseks hoidke seda all 3 sekundit.
  • Page 977 2.4. ÜHENDUVUS Traadita ühenduse parameetrid Tehnoloogia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Sagedusala(d) [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maksimaalne võimsus [mW] Võrguühendusega seadme tooteteave Energiatarve võrguühendusega ooterežiimis, kui kõik juhtmega võrgupordid on ühendatud ja kõik juhtmeta võrgupordid on aktiveeritud: 2,0 W.
  • Page 978 Traadita võrgupordi desaktiveerimine Vajutage avamenüü karussellil nuppu Sätted, seejärel vajutage nuppu Võrgusätted. Wi-Fi SISSE lülitamiseks lülitage Wi-Fi välja. Võrgu lähtestamine 1. Vajutage avamenüü karussellil nuppu Sätted, seejärel vajutage nuppu Võrgusätted; 2. Vajutage nuppu Lähtesta võrk (lubatud ainult siis, kui seade on juba paaristatud); 3.
  • Page 979 KUIDAS RAKENDUSEGA SUHELDA? Teie seade võib olla ühendatud teie koduse traadita võrguga ja töötada kaugjuhtimisega, kasutades rakendust. Ühendage seade, et tagada selle ajakohasus uusima tarkvara ja funktsioonidega. MÄRKUS • Kui ahi on sisse lülitatud, vilguvad WiFi-ikoonid 30 minutit. Selle aja jooksul on võimalik toodet registreerida.
  • Page 980 2. samm • Andke asukohaluba. 3. samm • Valige seadmekategooriast ahi. 4. samm • Lülitage seade sisse. Kui see juba on sisse lülitatud, lülitage see välja ja uuesti sisse. EE 18...
  • Page 981 5. samm • Pärast sisselülitamist hakkab hOn rakendus teie kodumasinaid otsima. 6.1–6.2. samm • Valige oma kodumasin, puudutage nuppu „ühenda“ ja oodake mõni sekund. 7. samm • Rakendus leiab teie ahju ja saate seda hOn“i kaudu juhtima hakata. EE 19...
  • Page 982 KAUGJUHTIMISPULT Kaugjuhtimispult pakub kasutajatele mitmeid eeliseid, parandades mugavust, tõhusust ja üldist toiduvalmistamise kogemust ning andes võimaluse juhtida toodet otse nii seadmest kui ka raken- dusest hOn. See funktsioon laseb teil kasutada oma seadmes mitmesuguseid funktsioone, näiteks rakenduses juba saadaolevate retseptide või toiduvalmistamisprogrammide kohene või ajastatud käivitamine nii sondiga kui ka ilma;...
  • Page 983 MÄRKUS. Kui kasutaja lõpetab ahjus küpsetamise, kuvatakse lõpetatud küpsetamine samaaegselt ka rakenduses. TRAADITA TARKVARAVÄRSKENDUS Ahjul on traadita tarkvaravärskenduse funktsioon, mis tagab toote tarkvara hoolduse ja on iga kord tagada, et tagada ahju toimivuse uuendamine, mis aktiveerub kohe, kui toode on rakendusse registreeritud.
  • Page 984 2. PAIGALDAMINE See võib kesta umbes 2 tundi ning sel ajalsaab kasutada ahju toidu valmistamiseks, kuid rakendus hOn pole saadaval. • nupu Jätka puudutamisel installitakse värskendus. • Valides nupu Hiljem, saab protsessi alustada, sisenedes sätete menüü jaotisse Tarkvarauuendused. EE 22...
  • Page 985 3. ENNE ALUSTAMIST 3.1. TEAVE ALUSTAMISEKS Ahju esmakordsel sisselülitamisel võite märgata suitsu. Ärge muretsege; enne ahju kasutamist oodake, kuni suits kaob. Kuidas uksed toimivad Pürolüütilise puhastusprotsessi ajal jääb ahjuuks alati lukustatuks. Kui uks ei ole lukustatud, kuvab ahi veakoodi 24 ja peatab puhastusfunktsiooni. Kuidas valgustus toimib Ahjukambrit valgustab üks või mitu pirni, mis aktiveeruvad tavaliselt iga kord, kui küpsetusfunktsioon algab.
  • Page 986 VOOLUTUGEVUSE SEADISTAMINE • Vaikimisi on ahi seadistatud töötama suurema võimsusega, sobides majapidamistele võimsusega üle 3 kW (16 A). Kui teie kodus on väiksem võimsus, saate seadistada selle sätte väärtusele 13 A. See säte mõjutab ahju soojenemise kiirust. Kõrgema variandi (16A) valimine tähendab, et seade soojeneb kiiremini (kuna võimsuse neeldumine suureneb).
  • Page 987 Pärast algseadete kohandamist kuvatakse hüpikteade sidumisteabe kohta. Vajutage kinnitamiseks nuppu ja avage avamenüü karussell. LISASÄTTED Kasutaja saab heledust ja helitaset reguleerida jaotises Settings Seaded. • HELEDUS Vajutage avamenüü karussellil nuppu Seaded. Kerige sätete menüüd horisontaalselt ja vajutage nuppu Ekraani heledus. Heleduse reguleerimiseks kerige liugurit horisontaalselt. Vajutage kinnitamiseks nuppu EE 25...
  • Page 988 • HELI: vajutage avamenüü karussellil nuppu Seaded. Kerige seadete menüüd horisontaalselt ja vajutage nuppu Helid. Helitugevuse reguleerimiseks kerige liugurit vasakule ja paremale. Vajutage kinnitamiseks nuppu 3.3. EELNEV PUHASTAMINE Puhastage ahju enne esmakordset kasutamist. Pühkige välispinnad üle niiske pehme lapiga. Peske kõik tarvikud ja pühkige ahju sisemus üle sooja vee ja pesuvedeliku lahusega.
  • Page 989 4. TOOTE KASUTAMINE 4.1. KUIDAS TOODE TOIMIB AHJU SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Ahju SISSE/VÄLJA lülitamiseks vajutage pikalt nuppu SISSE/VÄLJA. KÜPSETUSFUNKTSIOONI SEADISTAMINE Küpsetusfunktsiooni valimiseks vajutage avamenüü karussellil nuppu Põhiprogrammid. Kerige karussellmenüüd horisontaalselt, kuni jõuate soovitud funktsioonini. Vajutage nuppu et alustada küpsetamist valitud küpsetusfunktsiooni vaiketemperatuuril. TEMPERATUURI SEADISTAMINE Vajutage karussellmenüüs valiku Põhiprogrammid kõrval näidatud temperatuuri.
  • Page 990 KELLAAJAMENÜÜ Menüü Aeg avamiseks vajutage karussellmenüü nuppu Küpsetamisaeg. Kasutaja saab sisestada järgmised sätted. a. Minutilugeja See funktsioon võimaldab kasutajal määrata küpsetusaja meeldetuletuse. Pärast karussellmenüüs nupu Küpsetusaeg vajutamist lülitatakse minutilugeja ikoon vaikimisi sisse. Kellaaja reguleerimiseks kerige numbreid vertikaalselt, seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu b.
  • Page 991 LISAFUNKTSIOONID VALGUS Ahjukambri tule SISSE/VÄLJA lülitamiseks vajutage nuppu MÄRKUS. Üldise navigeerimise ajal on ahjukambri tuli vaikimisi VÄLJA lülitatud. Sellise protsessi ajal nagu toiduvalmistamine või puhastamine lülitub tuli vaikimisi sisse. LAPSELUKK See funktsioon võimaldab teil ekraani lukustada, et vältida selle soovimatut kasutamist alaealiste poolt.
  • Page 992 4.2. TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONID KIIRE EELSOOJENDUSE VÕIMALUS Kiiret eelsoojendust soovitab alati ekraanil kuvatav teade ja see käivitub automaatselt. Kui kiire eelsoojendus käivitub, kuvatakse valik Jäta vahele. Kui on valitud Jäta vahele, käivitub soovitud küpsetusfunktsioon ja toidu saab panna külma ahju. Kiire eelsoojendus aktiveerib ventilaatori ja kütteelementide kombinatsiooni olenemata valitud küpsetusfunktsioonist;...
  • Page 993 PRECI T°C vaikimisi Soovitatav Eelsoo- Sümbol Funktsioon PROBE Soovitused T°C vahemik riiuli asend jendus saadaval VÄGA HÄSTI SOBIV: suurtes kogustes vorstid, praed ja röstsai. L7 õhukese Kogu ala grillielemendi all muutub toidu jaoks, ** Supergrill kuumaks. Kasutage suletud uksega. L5 paksema L1-L5 Keerake toitu, kui kaks toidu jaoks.
  • Page 994 4.2.2. ERIFUNKTSIOONID T°C vaikimisi Soovitatav Eelsoo- PRECI PROBE Sümbol Funktsioon Soovitused T°C vahemik riiuli asend jendus saadaval IDEAALNE: igat sorti pitsade küpsetamiseks, ilma et oleks vaja 300 °C eelsoojendust. Külmutatud pitsa Pizza 300 L2/L3 puhul kasutage madalamat 200–300 °C kuumutust ja ümmarguse värske pitsa puhul 300 °C.
  • Page 995 Salvestage retseptid lemmikutena. Mis tahes küpsetusprogrammi lõpus saate salvestada retsepti otse ahjust menüüsse Lemmikud, vajutades ekraanil nuppu Salvesta lemmikutesse. See nupp kuvatakse pärast teadet Naudi oma einet. Lemmikretseptidele pääseb hiljem juurde menüüst Lemmikud. Lemmikute menüü avamine ahjust. Vajutage ekraanil nuppu .
  • Page 996 Funktsioon Jolly (maksimaalselt 5 retsepti) Tänu funktsioonile Jolly pakub see toode täielikult kohandatavat kogemust, mis võimaldab teil oma isikupärastatud retsepte otse ahju salvestada. Neid retsepte saate kasutada nii tihti kui soovite, isegi ilma rakendusse sisse logimata. Kuidas seadistada funktsiooni Jolly. Ahju funktsiooni Jolly seadistamiseks avage rakenduse retseptijaotis, valige retsept, mida soovite kasutada, ja klõpsake nupul „Kasuta funktsioonina Jolly“.
  • Page 997 JUHTMETA PRECI PROBE (saadaval olenevalt mudelist) Kuidas sondi kasutada 1. Vajutage avamenüü karussellil nuppu 2. Vajutage Ühenda, et sobitada Preci Probe sond ahjuga. 3. Ahi hakkab Preci Probe sondi otsima. Seejärel veenduge, et Preci Probe sond oleks täielikult laetud ja ahju lähedal. 4.
  • Page 998 Kui soovite toitu rohkem küpsetada, vajutage ekraanil nuppu Küpseta rohkem ja määrake Preci Probe sondi jaoks uus sihttemperatuur. Nõuanded küpsetamiseks Sondil on üks mõõtepunkt. Sisestage sond täielikult toidu sisse nii, et metallotsak oleks toidu keskel. Küpsetamisprotsessi täpseks jälgimiseks asetage see punkt toidu kõige paksemale (külmemale) osale võimalikult lähedale.
  • Page 999 4.2.3. MITMESAMMULINE FUNKTSIOON Mitmesammuline funktsioon võimaldab säilitada eelnevalt määratud küpsetusparameetreid (temperatuuri ja aega) küpsetuse ajal funktsiooni muutmise korral. Mitmesammulisi retsepte saab luua rakenduses hOn funktsiooni U-Create abil ja salvestada ahju. Kasutaja saab mitmesammulise retsepti käivitada menüüst Lemmikud. Kasutaja saab salvestada mitmesammulise retsepti Jolly funktsioonina, et salvestada see ahju menüüsse Lemmikud, või salvestada sellerakendusse hOn, et see rakendusest kaugjuhtimisega käivitada.
  • Page 1000 3. toiming. Pärast esimese sammu kohandamist vajutage nuppu Lisa samm, et lisada retseptile veel üks küpsetusfunktsioon ja kohandada selle parameetreid. 4. toiming Salvestage retsept rakendusse, et käivitada see rakenduse hOn abil, või salvestage see Jolly funktsioonina, et kasutada seda otse ahju menüüst Lemmikud. EE 38...

Ce manuel est également adapté pour:

Id 4 serie