ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Roulement de vilebrequin
1.
Installer:
Roulement
New
Butoir de roulement
Vis (butoir de roulement)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Vis [butée de roulement (vile-
brequin)] 1
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Au vilebrequin (gauche et
droite).
N.B.:
Installer le roulement en appuyant
parallèlement sur sa cage extérieure.
Afin d'éviter que la vis se desserre
[butée de roulement (vilebrequin)],
écraser l'extrémité de la tête de la vis
a dans la partie concave b à l'aide
d'un poinçon, etc. Veiller à ne pas abî-
mer l'orifice destiné au tournevis.
Vilebrequin
1.
Monter:
Vilebrequin 1
Utiliser l'outil de montage de
vilebrequin 2, 3, 4, 5.
Outil de montage de vile-
brequin:
Pot 2:
YU-90050/
90890-01274
Boulon 3:
YU-90050/
90890-01275
Adaptateur 4:
YM-1277/
90890-01277
Entretoise 5:
YM-91044/
90890-04081
Å Pour les USA et le CDN
ı Excepté pour les USA et le CDN
N.B.:
Tenir la bielle au PMH (point mort
haut) avec une main tout en tournant
l'écrou de l'outil de montage avec
l'autre. Actionner l'outil de montage
jusqu'a ce que le vilebrequin bute con-
tre le roulement.
Avant de reposer le vilebrequin, net-
toyer la surface de contact du carter.
ATTENTION:
Ne pas utiliser de marteau pour insé-
rer le vilebrequin.
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kurbelwellenlager
1.
Einbauen:
Lager
New
Lageranschlag
Schraube (Lageranschlag)
Schraube [Lageranschlag
(Kurbelwelle)] 1
(am Kurbelgehäuse (links
und rechts))
HINWEIS:
Das Lager durch paralleles Pressen
auf den Außenlaufring einbauen.
Um zu verhindern, daß sich die
Schraube [Lageranschlag (Kurbel-
welle)] löst, den äußeren Umfang
des Schraubenkopfes a mit ei-
nem Körner oder einem ähnlichen
Werkzeug in die Vertiefung b ein-
treiben. Hierbei jedoch sorgfältig
darauf achten, daß die Aufnahme-
schlitze des Schraubenkopfes da-
bei nicht beschädigt wird.
Kurbelwelle
1.
Montieren:
Kurbelwelle 1
Das Kurbelwellen- Einbau-
werkzeug 2, 3, 4, 5 ver-
wenden.
Kurbelwellen-Einbau-
werkzeug
Vorrichtung 2
YU-90050/
90890-01274
Bolzen
YU-90050/
90890-01275
Adapter
YM-1277/
90890-01277
Distanzhülse
YM-91044/
90890-04081
Å Nur USA und CDN
ı Nicht USA und CDN
HINWEIS:
Mit einer Hand den Pleuel im obe-
ren Totpunkt festhalten und mit der
anderen Hand die Mutter des Ein-
bauwerkzeugs drehen, bis die Kur-
belwelle am Lager ansteht.
Vor dem Einbau der Kurbelwelle,
die Kontaktflächen der Kurbelge-
häusehälften reinigen.
ACHTUNG:
Die Kurbelwelle niemals mit einem
Hammer eintreiben.
4 - 98
MONTAJE E INSTALACIÓN
Cojinete del cigüeñal
1.
10 Nm (1,0 m · kg)
10 Nm (1,0 m · kg)
NOTA:
Instale el cojinete presionando su guía
paralela externa.
Para evitar que se afloje el tornillo
[tope del cojinete (cigüeñal)], aplaste la
periferia de la cabeza del tornillo a en
la parte cóncava b usando un punzón,
etc. Cuando lo haga, tenga cuidado en
no dañar el orificio de inserción del
destornillador de la cabeza del tornillo.
Cigüeñal
1.
3
4
5
Å Para USA y CDN
ı Excepto para USA y CDN
NOTA:
Sujete la biela en el centro muerto
superior con una mano mientras gira la
tuerca de la herramienta de instalación
con la otra mano. Maneje la herra-
mienta de instalación hasta que el
cigüeñal se pose en el cojinete.
Antes de instalar el cigüeñal, limpie la
superficie de contacto del cárter.
PRECAUCION:
No utilice un martillo para meter el
cigüeñal.
ENG
Instalar:
Cojinete
New
Tope del cojinete
Tornillo (tope del cojinete)
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Tornillo [tope del cojinete
(cigüeñal)] 1
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Al cárter (izquierdo y derecho).
Instalar:
Cigüeñal 1
Use la herramienta de instala-
ción del cigüeñal 2, 3, 4,
5.
Herramienta de instala-
ción del cigüeñal:
Crisol 2:
YU-90050/
90890-01274
Perno 3:
YU-90050/
90890-01275
Adaptador 4:
YM-1277/
90890-01277
Separador 5:
YM-91044/
90890-04081