F F r r e e i i n n e e z z p p o o u u r r i i m m m m o o b b i i l l i i s s e e r r l l e e v v é é h h i i c c u u l l e e . . S S é é l l e e c c t t i i o o n n n n e e z z l l a a m m a a r r c c h h e e a a r r r r i i è è r r e e ( ( R R ) ) , ,
r r e e c c u u l l e e z z p p o o u u r r d d e e s s c c e e n n d d r r e e l l a a p p e e n n t t e e e e t t r r e e l l â â c c h h e e z z l l é é g g è è r r e e m m e e n n t t l l e e s s f f r r e e i i n n s s a a f f i i n n
m m a a i i n n t t e e n n i i r r u u n n e e v v i i t t e e s s s s e e r r é é d d u u i i t t e e . . N N e e t t e e n n t t e e z z p p a a s s d d e e f f a a i i r r e e d d e e m m i i - - t t o o u u r r . . N N e e d d e e s s - -
c c e e n n d d e e z z j j a a m m a a i i s s l l o o r r s s q q u u e e l l e e v v é é h h i i c c u u l l e e e e s s t t a a u u p p o o i i n n t t m m o o r r t t . . N N ' ' a a p p p p l l i i q q u u e e z z p p a a s s u u n n e e
t t r r o o p p g g r r a a n n d d e e f f o o r r c c e e s s u u r r l l e e s s f f r r e e i i n n s s , , c c a a r r c c e e l l a a r r i i s s q q u u e e d d e e f f a a i i r r e e r r e e n n v v e e r r s s e e r r l l e e
v v é é h h i i c c u u l l e e . .
A A r r r r ê ê t t d d u u m m o o t t e e u u r r e e t t s s t t a a t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u v v é é h h i i c c u u l l e e
É É v v i i t t e e z z d d e e s s t t a a t t i i o o n n n n e e r r l l e e v v é é h h i i c c u u l l e e d d a a n n s s u u n n e e p p e e n n t t e e a a b b r r u u p p t t e e . .
P P l l a a c c e e z z l l e e l l e e v v i i e e r r s s é é l l e e c c t t e e u u r r s s u u r r « « P P » » ( ( S S T T A A T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T ) ) l l o o r r s s q q u u e e l l e e v v é é h h i i - -
c c u u l l e e e e s s t t a a r r r r ê ê t t é é o o u u s s t t a a t t i i o o n n n n é é p p o o u u r r l l ' ' e e m m p p ê ê c c h h e e r r d d e e r r o o u u l l e e r r . .
É É v v i i t t e e z z d d e e v v o o u u s s s s t t a a t t i i o o n n n n e e r r d d a a n n s s u u n n e e n n d d r r o o i i t t o o ù ù l l e e s s p p i i è è c c e e s s b b r r û û l l a a n n t t e e s s p p e e u u v v e e n n t t
d d é é c c l l e e n n c c h h e e r r u u n n i i n n c c e e n n d d i i e e . .
1. Stationnez le véhicule sur le terrain le plus plat possible.
2. Relâchez la pédale d'accélération et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
3. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT).
4. Mettre la clé d'allumage sur la position OFF.
R R E E M M A A R R Q Q U U E E : : Lorsque vous devez stationner le véhicule sur une pente escar-
pée ou transporter une charge, bloquez les roues au moyen de pierres ou de
briques.
C C o o n n s s e e i i l l s s p p o o u u r r o o p p t t i i m m i i s s e e r r l l a a l l o o n n g g é é v v i i t t é é d d e e l l a a c c o o u u r r r r o o i i e e
d d ' ' e e n n t t r r a a î î n n e e m m e e n n t t
Le style de conduite et les conditions ont un impact direct sur la longévité de la
courroie d'entraînement.
Ce véhicule dispose d'une conception du système CVT qui est optimisé pour of-
frir les meilleures performances.
La boîte de vitesses CVT et la courroie d'entraînement ont subi avec succès des
milliers de kilomètres de tests de durabilité.
Toutefois, afin de maximiser la longévité de la courroie d'entraînement et de pré-
venir les défaillances prématurées, il est important que le conducteur comprenne
les limites d'une transmission par courroie CVT et qu'il adapte son style de
conduite et la vitesse en conséquence.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
PROCÉDURES DE BASE
85