4.5. Po użyciu
Kontrola wzrokowa 9
Sprawdzić, czy giętki odcinek endoskopu, soczewka lub wprowadzacz nie są uszkodzone. Jeśli
konieczne są działania naprawcze, należy postępować zgodnie z procedurami obowiązującymi
w szpitalu.
Rozłącz 10
Odłączyć endoskop od wyświetlacza Ambu.
Utylizacja 11
Zutylizować endoskop, który jest urządzeniem jednorazowego użytku. Po użyciu endoskop
jest uznawany za zanieczyszczony i musi zostać poddany utylizacji zgodnie z obowiązującymi
lokalnymi przepisami w zakresie zagospodarowania odpadów medycznych zawierających
podzespoły elektroniczne.
5. Specyfikacje techniczne produktu
5.1. Zastosowane normy
Działanie endoskopu jest zgodne z normami:
– EN 60601-1 dotycząca aparatury elektromedycznej – Część 1 Wymagania ogólne w zakresie
bezpieczeństwa i działania.
– EN 60601-2-18 medyczne urządzenia elektryczne – Część 2-18: Wymagania szczegółowe
dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego urządzeń
endoskopowych.
5.2. Specyfikacja endoskopu
Wprowadzacz
Odcinek giętki
1
[°]
Średnica wprowadzacza [mm, (")]
Maksymalna średnica
wprowadzanego odcinka [mm, (")]
Minimalny rozmiar rurek
tracheostomijnych (śred. wew.) [mm]
Długość robocza [mm, (")]
Przechowywanie
Temperatura
[°C, (°F)]
2
Wilgotność względna [%]
Ciśnienie atmosferyczne [kPa]
Transport
Temperatura [°C, (°F)]
Wilgotność względna [%]
Ciśnienie atmosferyczne [kPa]
System optyczny
Kąt pola widzenia [°]
Kierunek widzenia [°]
Głębia ostrości [mm]
Metoda oświetlenia
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
130
,130
3,0 (0,12)
3,5 (0,14)
6,0
300 (11,8)
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
10 – 25 (50 – 77)
10 – 85
50 – 106
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
-10 – 55 (14 – 131)
10 – 95
50 – 106
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
85
0 (w kierunku do przodu)
6 – 50
Dioda LED
133