Télécharger Imprimer la page

APRILIA NA 850 Mana 2010 Manuel D'instructions page 125

Publicité

03_20
Passing from a higher gear to a lower
gear, or downshifting, is done by:
When going downhill and when
braking, to increase braking
power by using the engine's
compression.
When going uphill, when the
gear being used is not adequate
to the speed (high hear, moder-
ate speed) and the RPM de-
creases.
IMPORTANT
DOWNSHIFT ONE GEAR AT A TIME;
WHEN SHIFTING TO A LOWER GEAR,
DOWNSHIFTING MORE THAN ONE
GEAR AT A TIME COULD OVERREV
THE ENGINE. THAT IS, THE MAXIMUM
RPM VALUE PERMITTED FOR THE
ENGINE COULD BE EXCEEDED. IN
ORDER TO PREVENT OVERREVVING,
LOWER ENGINE SPEED BY TWIST-
ING THE THROTTLE GRIP WHEN
DOWNSHIFTING THE GEAR.
Le passage d'une vitesse inférieure, ap-
pelé « rétrogradage », s'effectue :
Dans les trajets en pente et
dans les freinages, en utilisant
la compression du moteur pour
augmenter l'action de freinage.
Dans les trajets en côte, quand
la vitesse passée n'est pas
adaptée à l'allure (vitesse éle-
vée, allure modérée) et le nom-
bre de tours du moteur descend.
ATTENTION
RÉTROGRADER D'UNE VITESSE À LA
FOIS ; LE PASSAGE À LA VITESSE IN-
FÉRIEURE POURRAIT CAUSER LA
MISE EN SURRÉGIME DU MOTEUR,
C'EST À DIRE QUE LE COMPTE-TOUR
POURRAIT DÉPASSER LA VALEUR
MAXIMALE
POUR LE MOTEUR. AFIN D'ÉVITER
UN SURRÉGIME, DIMINUER LA VI-
TESSE DU MOTEUR EN APPUYANT
SUR LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR
AVANT DE RETROGRADER.
125
DE
TR/MIN
PERMISE

Publicité

loading