Télécharger Imprimer la page

APRILIA NA 850 Mana 2010 Manuel D'instructions page 115

Publicité

If necessary, the position of the levers
can be personalized.
Place the vehicle on the stand.
Partially unscrew the screw (1)
Turn the eccentric (2), searching
for the best position for the pedal
(3).
Tighten the screw (1) and check
the stability of the eccentric in
this position.
IMPORTANT
FOR ADJUSTMENT OF THE BRAKE
LEVER CLEARANCE, CONTACT AN
Official aprilia Dealership, OR IF YOU
ARE EXPERT AND QUALIFIED, YOU
CAN USE THE MECHANIC'S MANUAL
AS A REFERENCE, WHICH CAN BE
PURCHASED AT AN OFFICIAL aprilia
DEALERSHIP.
Running-In
Engine running-in is essential to preserv-
ing engine life and performance over
time. Twisty roads and gradients are ide-
al to run in the engine, brakes and sus-
pensions effectively. Vary your driving
speed during the run-in. In this way, you
allow for the work of components to be
115
Si nécessaire, il est possible de person-
naliser la position des leviers.
Positionner le véhicule sur la bé-
quille.
Dévisser partiellement la vis (1).
Tourner l'excentrique (2) en re-
cherchant la position optimale
du repose-pieds (3).
Serrer la vis (1) et contrôler la
stabilité de l'excentrique en po-
sition.
ATTENTION
POUR RÉGLER LE JEU DU LEVIER DE
COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITES-
SES, S'ADRESSER À UN CONCES-
SIONNAIRE OFFICIEL aprilia, OU
BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE
EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POU-
VEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICA-
TIONS DU MANUEL GARAGE QUE
VOUS POUVEZ ACHETER CHEZ UN
CONCESSIONNAIRE OFFICIEL apri-
lia.
Rodage
Le rodage du moteur est fondamental
pour en garantir la durée de vie et le bon
fonctionnement. Parcourir, si possible,
des routes très sinueuses et/ou vallon-
nées, où le moteur, les suspensions et
les freins soient soumis à un rodage plus
efficace. Varier la vitesse de conduite du-
rant le rodage. Cela permet de « charger

Publicité

loading