Télécharger Imprimer la page

APRILIA NA 850 Mana 2010 Manuel D'instructions page 108

Publicité

TENDED TO SATISFY NORMAL TOUR
DRIVING CONDITIONS.
IN ANY CASE IT IS POSSIBLE TO IN-
SERT PERSONAL SETTINGS, DE-
PENDING ON VEHICLE UTILIZATION.
TO COUNT THE NUMBER OF RE-
LEASES OF THE ADJUSTMENT SET-
TINGS (1) ALWAYS START FROM THE
MOST
RIGID
SETTING
CLOCKWISE ROTATION OF THE SET-
TING).
DO NOT FORCE THE ROTATION OF
ADJUSTMENT SETTINGS (1) BEYOND
THE END OF THE STROKE IN BOTH
DIRECTIONS, IN ORDER TO AVOID
ANY DAMAGE
The standard setting of the rear shock
absorber is set in order to satisfy most
driving conditions.
The standard setting, or factory setting, is
for a driver who weights approximately
210 pounds (70 kg).
For differing needs or weights, as in the
case of riding with a passenger or with
108
LA CONFIGURATION STANDARD DE
L'AMORTISSEUR ARRIÈRE EST RÉ-
GLÉE DE FAÇON À SATISFAIRE À LA
CONDITION DE CONDUITE TOURISTI-
QUE.
IL EST POSSIBLE TOUTEFOIS D'EF-
FECTUER UN RÉGLAGE PERSONNA-
LISÉ, EN FONCTION DE L'UTILISA-
TION DU VÉHICULE.
(ENTIRE
POUR COMPTER LE NOMBRE DE
CRANS DES RÉGULATEURS (1), PAR-
TIR TOUJOURS DE LA CONFIGURA-
TION LA PLUS RIGIDE (ROTATION
COMPLÈTE DU RÉGULATEUR DANS
LE SENS DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE).
NE PAS FORCER LA ROTATION DES
RÉGULATEURS (1) AU-DELÀ DE LA
FIN DE COURSE DANS LES DEUX
SENS, POUR ÉVITER DE POSSIBLES
ENDOMMAGEMENTS.
La configuration standard de l'amortis-
seur arrière est réglée de façon à satis-
faire la plupart des conditions de condui-
te.
Le réglage standard, établi en usine, est
prévu pour un pilote pesant 210 lb (70 kg)
environ.
Pour d'autres poids et exigences, comme
en cas de conduite avec passager et à

Publicité

loading