Page 1
Bedienungsanleitung Ersatzteilliste TransTig 2200 WIG Stromquelle Operating Instructions TransTig 4000 / 5000 Spare Parts List TIG Power Source MagicWave 1700 / 2200 Instructions de service MagicWave 4000 / 5000 Liste de pièces de rechange Source de courant TIG 42,0410,1196 012005...
Page 3
Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
Sicherheitsvorschriften Gefahr! „Gefahr!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. Warnung! „Warnung!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht! „Vorsicht!“...
Page 6
Allgemeines Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten (Fortsetzung) des Gerätes beseitigen. Es geht um Ihre Sicherheit! Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
Page 7
Verpflichtungen Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, des Betreibers mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- hütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet...
Page 8
Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- Einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
Page 9
Gefahr durch Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen. Funkenflug Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen. Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (35 ft.) vom Lichtbogen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnun- gen in umliegende Bereiche gelangen.
Page 10
Gefahren durch Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Netz- und Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Schweißstrom (Fortsetzung) Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
Page 11
EMV- und EMF- Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, Maßnahmen dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver- pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen. Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß...
Page 12
Besondere Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturar- Gefahrenstellen beiten geöffnet / entfernt werden. (Fortsetzung) Während des Betriebes Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile ord- nungsgemäß montiert sind. Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten. Austritt des Schweißdrahtes aus dem Schweißbrenner bedeutet ein hohes Verletzungsrisiko (Durchstechen der Hand, Verletzung von Gesicht und Augen, ...).
Page 13
Gefahr durch Schutzgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgasfla- Beschädigung explodieren. Da Schutzgasflaschen Bestandteil der Schweiß- schen ausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgasflaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. Die Schutzgasflaschen senkrecht montieren und gemäß...
Page 14
Sicherheitsmaß- Vor jedem Transport des Gerätes, das Kühlmittel vollständig ablassen, sowie nahmen am folgende Komponenten demontieren: Aufstellort und Drahtvorschub beim Transport Drahtspule (Fortsetzung) Schutzgasflasche Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
Page 15
Bei Bestellung genaue Benennung und Sach-Nummer laut Ersatzteilliste, sowie Serien- Wartung und Instandsetzung nummer Ihres Gerätes angeben. (Fortsetzung) Sicherheitstech- Der Betreiber ist verpflichtet, mindestens alle 12 Monate eine sicherheits- nische Überprü- technische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen. fung Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Stromquellen.
Reproduzierbarkeit sämtlicher Ergebnisse und hervorragende Schweißeigen- schaften. Neben den Schweißeigenschaften ist auch ein hoher Wirkungsgrad wesentli- ches Technologie-Merkmal der neuen WIG-Stromquellen. Abb.1 Stromquellen TransTig 2200, MagicWave 1700 und MagicWave 2200 mit Kühlgerät Abb.1b Stromquellen TransTig 5000 und MagicWave 5000 mit Kühlgerät und Fahrwagen...
Prinzip Die Arbeit mit den MagicWave und TransTig Stromquellen erleichtert ein selbsterklären- (Fortsetzung) des, „intuitives“ Bedienkonzept. Wesentliche Funktionen sind trotz der reichhaltigen Ausstattung auf einen Blick ersichtlich und einstellbar. Die standardisierte LocalNet-Schnittstelle schafft optimale Voraussetzungen für die einfache Anbindung an digitale Systemerweiterungen (Schweißbrenner JobMaster TIG, Brenner, Fernbedienungen, ...) und für Automations- und Roboteraufgaben.
Page 21
Warnhinweise am US-Stromquellen sind mit zusätzlichen Warnhinweisen am Gerät ausgestattet. Die Gerät Warnhinweise dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Abb.1c US-Stromquelle MagicWave 2200 mit zusätzlichen Warnhinweisen...
Mindestausstattung für den Schweißbetrieb Allgemeines Je nach Schweißverfahren ist für die Arbeit mit der Stromquelle eine bestimmte Min- destausstattung erforderlich. Nachfolgende Beschreibung enthält die für das jeweilige Schweißverfahren erforderli- che Mindestausstattung. WIG-AC-Schwei- Stromquelle MagicWave ßen Massekabel WIG-Schweißbrenner mit Wippschalter Gasanschluss (Schutzgas-Versorgung) mit Druckminderer Zusatzwerkstoff je nach Anwendung WIG-DC-Schwei- Stromquelle TransTig oder MagicWave...
Systemkomponenten Allgemeines Die Stromquellen TransTig und MagicWave können mit zahlreichen Systemerweiterun- gen und Optionen betrieben werden. Übersicht WIG-Schweißbrenner Standard / Up/Down WIG-Schweißbrenner Stromquellen JobMaster TIG Fernbedienungen Kühlgerät Fahrwagen mit Gasflaschenhalterung Stromquellen Elektrodenkabel Massekabel Fahrwagen mit Kühlgerät Gasflaschenhalterung Abb.2 Systemerweiterungen und Optionen...
Bedienpanel Übersicht Wesentliches Merkmal des Bedienpanels ist die logische Anordnung der Bedienelemen- te. Alle für die tägliche Arbeit wesentlichen Parameter lassen sich einfach mit den Tasten anwählen mittels Einstellrad verändern während des Schweißens am Display anzeigen. Hinweis! Aufgrund von Softwareupdates können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt.
Allgemeines Nachfolgend werden die Bedienpanele der Stromquelle MagicWave und der Stromquelle TransTig getrennt behandelt. Bedienpanel Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden MagicWave verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften (13) (12)
Page 26
Bedienpanel (5) Taste Verfahren ... zur Anwahl des Verfahrens, abhängig von der gewählten Be- MagicWave triebsart (Fortsetzung) Betriebsart 2-Takt Betrieb / 4-Takt Betrieb gewählt: Verfahren WIG-DC- Schweißen Verfahren WIG-AC Schweißen Verfahren WIG-AC Schweißen mit aktivierter Kalottenbildung Betriebsart Stabelektroden-Schweißen gewählt: Verfahren Stabelektroden-DC+ Schweißen Verfahren Stabelektroden-DC- Schweißen Verfahren Stabelektroden-AC Schweißen (6) Einstellrad ...
Page 27
Bedienpanel Down-Slope t MagicWave down Einheit (Fortsetzung) Einstellbereich 0,0 - 9,9 Werkseinstellung Wichtig! Der Down-Slope t wird für die Betriebsarten 2-Takt Betrieb und 4-Takt down Betrieb getrennt gespeichert. Endstrom I Einheit Einstellbereich 0 - 100 % vom Hauptstrom I Werkseinstellung Balance (nur WIG-AC) Einheit Einstellbereich...
Page 28
Bedienpanel (10) Anzeige Schweißspannung ... zur Anzeige des aktuellen Ist-Wertes der Schweiß- MagicWave spannung an der rechten Anzeige. (Fortsetzung) Vor dem Schweißen zeigt die rechte Anzeige bei angewählten Betriebsarten für das WIG-Schweißen „0.0“. Bei angewählter Betriebsart „Stabelektroden-Schweißen“ wird nach einer Verzögerung von 3 Sekunden der Wert für die Leerlaufspannung „50V“...
Bedienpanel Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden TransTig verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften (13) (12) (11) (10) (14) Abb.4 Bedienpanel TransTig 5000 Bei den Stromquellen TransTig stehen die Verfahren WIG-DC Schweißen und Stabelek- troden-DC Schweißen zur Verfügung.
Page 30
Bedienpanel (6) Einstellrad ... zum Ändern von Parametern. Leuchtet die Anzeige am Einstellrad, TransTig kann der angewählte Parameter geändert werden. (Fortsetzung) (7) und (8) Tasten Parameteranwahl ... zur Anwahl der Parameter Ein Wechsel der Parameter mittels Tasten Parameteranwahl (7) und (8) ist auch wäh- rend des Schweißens möglich.
Page 31
Bedienpanel (9) Anzeige Schweißstrom ... zur Anzeige des Schweißstromes für die Parameter TransTig (Fortsetzung) (Startstrom) (Hauptstrom) (Endstrom) Vor Schweißbeginn zeigt die linke Anzeige den Sollwert. Für I und I zeigt das rechte Display zusätzlich den %-Anteil vom Hauptstrom I Nach Schweißbeginn wird der Parameter I automatisch angewählt.
Anschlüsse, Schalter und Systemerweiterungen TransTig / Magic- Vorderansicht Rückansicht Wave 1700 / 2200 (18) (19) (22) (20) (17) (16) (21) Abb.5 Anschlüsse und Schalter am Beispiel der Stromquelle MagicWave 2200 (16) MagicWave: Anschlussbuchse Schweißbrenner ... zum Anschließen des WIG-Schweißbrenners des Elektrodenkabels beim Stabelektroden-Schweißen TransTig: (-) - Strombuchse mit Bajonettverschluss ...
TransTig 4000 / Vorderansicht Rückansicht 5000 (56) (59) (59) (57) (60) (55) (54) (58) (61) Abb.5c Anschlüsse und Schalter Stromquelle am Beispiel der Stromquelle TransTig 5000 (54) (-) - Strombuchse mit Bajonettverschluss ... zum Anschließen des WIG-Schweißbrenners des Elektroden- bzw. Massekabels beim Stabelektroden-Schweißen (je nach Elektrodentype) (55) (+) - Strombuchse mit Bajonettverschluss ...
Vor der Inbetriebnahme Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Die Stromquelle ist ausschließlich zum WIG-Schweißen und Stabelektroden-Schweißen Bestimmungsge- mässe Verwen- bestimmt.
Inbetriebnahme Allgemeines Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät wärend der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Perso- nen und Sachschäden. Sämtliche Arbeiten am Gerät nur durchführen, wenn der Netzschalter in Stellung „OFF“ geschaltet ist, das Gerät vom Netz getrennt ist. Die Inbetriebnahme der Stromquelle wird wie folgt beschrieben: für den Hauptanwendungsfall WIG-Schweißen, anhand einer Standard-Konfiguration für eine WIG-Schweißanlage.
Schutzgasfla- Bei Verwendung eines WIG-Schweißbrenners mit integriertem Gasanschluss: sche anschließen An der Rückseite der Stromquelle Druckminderer mittels Gasschlauch an der (Fortsetzung) Anschlussbuchse Schutzgas anschließen Überwurfmutter festziehen Bei Verwendung eines WIG-Schweißbrenners ohne integriertem Gasanschluss Gasschlauch mit Druckminderer verbinden Verbindung zu Netzschalter in Stellung „OFF“ schalten Werkstück her- Massekabel in Plus-Strombuchse einstecken und verriegeln stellen...
WIG-Betriebsarten Allgemeines Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Die Angaben über Einstellung, Stellbereich und Maßeinheiten der verfügbaren Parame- ter dem Kapitel „Das Setup-Menü“...
2-Takt Betriebsart 2-Takt Betrieb (2) anwählen Schweißen: Brennertaste zurückziehen und halten Schweißende: Brennertaste loslassen down Abb.6 2-Takt Betrieb 4-Takt Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Schweißstart mit Startstrom I : Brennertaste zurückziehen und halten Schweißen mit Hauptstrom I : Brennertaste loslassen Absenken auf Endstrom I : Brennertaste zurückziehen und halten Schweißende: Brennertaste loslassen...
In nachfolgend dargestellter Variante des 4-Takt Betriebes, erfolgt eine Zwischenabsen- 4-Takt mit Zwi- schenabsenkung kung des Schweißstromes durch Vordrücken und Halten der Brennertaste. Betriebsart 4-Takt Betrieb (3) anwählen Zwischenabsenkung auf den eingestellten Absenkstrom I-2 während der Haupt- strom-Phase: Brennertaste vordrücken und halten Hauptstrom wieder aufnehmen: Brennertaste loslassen down Abb.8 4-Takt Betrieb mit Zwischenabsenkung: Variante 1...
WIG-Schweißen Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Perso- nen und Sachschäden.
Betriebsart Vorsicht! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch Elektroschock. anwählen Sobald der Netzschalter in Stellung „ON“ geschaltet ist, ist die Wolframelektro- de des Schweißbrenners spannungsführend. Darauf achten, dass die Wolf- ramelektrode keine Personen oder elektrisch leitenden oder geerdeten Teile berührt (z.B. Gehäuse, etc.) Netzschalter in Stellung "ON"...
Kalottenbildung Bei angewähltem Verfahren AC-Schweißen mit aktivierter Kalottenbildung steht die (MagicWave) automatische Kalottenbildung für die Stromquellen MagicWave zur Verfügung. Für optimale Ergebnisse berücksichtigt diese den eingestellten Elektrodendurchmesser. Die automatische Kalottenbildung sorgt während des Schweißstarts für die Ausbil- dung der jeweils optimalen Kalotte. Eine separate Kalottenbildung an einem Ver- suchswerkstück ist nicht erforderlich.
HF-Zünden Die Angaben über Einstellung des Setup-Parameters HFt dem Kapitel „Das Setup- Menü“ - Abschnitt „Setup-Parameter WIG“ entnehmen. Mittels Parameter HFt den Zeitabstand der HF-Impulse auf gewünschten Wert einstellen (Einstellbereich: 0,01 s - 0,4 s). Hinweis! Kommt es zu Problemen bei empfindlichen Geräten in der unmittelba- ren Umgebung, den Parameter HFt auf bis zu 0,4 s erhöhen.
Page 45
Berührungszün- Die Angaben über Einstellung des Setup-Parameters HFt dem Kapitel „Das Setup- Menü“ - Abschnitt „Setup-Parameter WIG“ entnehmen. Parameter HFt (HF-Zünden) auf OFF stellen. Im Auslieferungszustand der Stromquelle ist für den Parameter HFt ein Wert voreingestellt. Um den Parameter HFt auf OFF zu stellen, den Wert von 0,4 s überschreiten bis OFF an der Anzeige erscheint.
Kommt innerhalb einer Zeitdauer von 5 sec. kein Lichtbogen zustande, schaltet die Funktion Ignition Time-Out Anlage selbsttätig ab. Das Bedienpanel zeigt die Fehlermeldung „no|IGn“. Am Schweißbrenner JobMaster TIG wird die Meldung „E55“ ausgegeben. Für einen erneuten Versuch ist ein wiederholtes Drücken der Brennertaste erforderlich. „no|IGn“...
Page 47
Heftfunktion (Fortsetzung) down Abb.16 Heftfunktion - Verlauf des Schweißstromes Legende: Dauer des gepulsten Schweißstromes für den Heftvorgang Startstrom Endstrom Up-Slope Down-Slope Down Hauptstrom Wichtig! Für den gepulsten Schweißstrom gilt: Die Stromquelle regelt automatisch die Puls-Parameter in Abhängigkeit des einge- stellten Hauptstromes I Der gepulste Schweißstrom beginnt nach Ablauf der Startstromphase I mit der Up-Slope Phase t...
Stabelektroden-Schweißen Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Vorhandene Kühlgeräte ausschalten (siehe Kapitel „Das Setup-Menü: Ebene 2“, „Para- meter WIG“, C-C ...
Verfahren anwäh- Mittels Taste Verfahren anwählen: len (MagicWave) Verfahren AC Schweißen oder Verfahren DC- Schweißen oder Verfahren DC+ Schweißen Parameter ein- Eine Auflistung der verfügbaren Parameter befindet sich in dem Kapitel „Das Bedienpa- stellen nel“. Mittels Tasten Parameteranwahl die gewünschten Parameter anwählen und mittels Einstellrad ändern.
Das Setup-Menü Allgemeines Es steckt bereits eine Menge an Expertenwissen in den digitalen Stromquellen. Jederzeit kann auf optimierte, im Gerät abgespeicherte Parameter zurückgegriffen werden. Das Setup-Menü bietet einfachen Zugriff auf dieses Expertenwissen sowie einige zusätzliche Funktionen. Es ermöglicht eine einfache Anpassung der Parameter an die unterschiedlichen Aufgabenstellungen.
Setup-Parameter Schutzgas Einsteigen (14) Bei gedrückter Taste Betriebsart (1) die Taste Gasprüfen (14) drücken Der erste Parameter wird angezeigt (z.B. „GPr“) Wichtig! Es wird immer der Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde. Setup-Parameter Mittels Taste(n) Parameteranwahl den gewünschten Setup-Parameter anwählen Mittels Einstellrad den Wert des Setup-Parameters ändern anwählen und ändern...
Verfügbare Setup-Parameter Gas-High - Erhöhung der Gasnachströmzeit bei maximalem Schweißstrom (Fortsetzung) Einheit Einstellbereich 0 - 40 / Aut Werkseinstellung Der Einstellwert für G-H gilt nur, wenn der maximale Schweißstrom tatsächlich einge- stellt ist. Der tatsächliche Wert ergibt sich aus dem momentanen Schweißstrom. Bei mittlerem Schweißstrom beträgt der tatsächliche Wert beispielsweise die Hälfte des Einstellwertes für G-H.
Setup-Parameter WIG: Einsteigen Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart 2-Takt Betrieb (2) oder die Betriebsart 4- Takt Betrieb (3) anwählen Bei gedrückter Taste Betriebsart (1) die Taste Parameteranwahl (8) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „C-C“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
Verfügbare Setup-Parameter Cooling unit control - Steuerung Kühlgerät (Option) (Fortsetzung) Einheit Einstellbereich Aut / ON / OFF Werkseinstellung Stellung „Aut“ Abschaltung des Kühlgerätes 2 Minuten nach Schweißende Wichtig! Verfügt das Kühlgerät über die Option „Thermowächter“, wird die Rücklauf- Temperatur der Kühlflüssigkeit stetig geprüft. Beträgt die Rücklauf-Temperatur weniger als 50 °C, erfolgt eine automatische Abschaltung des Kühlgerätes.
Page 55
Verfügbare Setup-Parameter Factory - Schweißanlage zurücksetzen (Fortsetzung) Taste Betriebswahl (1) 2 s gedrückt halten, um Auslieferungszustand wiederherzustel- len. Wird am Display „PrG“ angezeigt, ist die Schweißanlage zurückgesetzt.
Setup-Parameter Stabelektrode Einsteigen Mittels Taste Betriebsart (1) die Betriebsart Stabelektroden-Schweißen (4) anwählen Bei gedrückter Taste Betriebsart (1) die Taste Parameterwahl (8) drücken Der erste Setup-Parameter wird angezeigt (z.B. „HCU“) Wichtig! Es wird immer der Setup-Parameter zuerst angezeigt, der bei einem bereits erfolgten Einstieg zuletzt angewählt wurde.
Verfügbare Setup-Parameter dYn - dynamic - Dynamik-Korrektur (Fortsetzung) Einheit Einstellbereich 0 - 100 Werkseinstellung Um ein optimales Schweißergebnis zu erzielen, ist in manchen Fällen die Dynamik einzustellen. Die Einstellung des Parameters „dYn“ dem Kapitel „Das Setup-Menü“ - Abschnitt „Setup-Parameter Stabelektrode“ entnehmen. Funktionsprinzip Im Moment des Tropfenüberganges, bzw.
Sonderfunktionen Anzeige Soft- Software-Version anzeigen: ware-Version Bei gedrückter Taste Betriebswahl (1) die Taste Parameteranwahl (7) drücken. An den Anzeigen erscheint nun die Software-Version. Ausstieg durch erneutes Drücken der Taste Betriebswahl (1). Anzeige Laufzeit Laufzeit anzeigen: Bei gedrückter Taste Betriebswahl (1) die Taste Parameteranwahl (7) drücken. Taste Parameterwahl (7) erneut drücken.
Fehlerdiagnose und -behebung Allgemeines Die digitalen Stromquellen sind mit einem intelligenten Sicherheitssystem ausgestattet; auf die Verwendung von Schmelzsicherungen (ausgenommen Sicherung Kühlmittel- pumpe) konnte daher zur Gänze verzichtet werden. Nach der Beseitigung einer mögli- chen Störung kann die Stromquelle - ohne den Wechsel von Schmelzsicherungen - wieder ordnungsgemäß...
Angezeigte no | IGn Service-Codes (Fortsetzung) Ursache: Funktion Ignition Time-Out ist aktiv: Innerhalb der im Setup-Menü einge- stellten Zeitdauer kam kein Stromfluss zustande. Die Sicherheitsabschal- tung der Stromquelle hat angesprochen. Behebung: Wiederholtes Drücken der Brennertaste; Reinigung der Werkstückoberflä- che. Err | PE Ursache: Die Erdstromüberwachung hat die Sicherheitsabschaltung der Stromquelle ausgelöst.
Stromquelle Stromquelle hat keine Funktion Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen leuchten nicht Ursache: Netzzuleitung unterbrochen, Netzstecker nicht eingesteckt Behebung: Netzzuleitung überprüfen, ev. Netzstecker einstecken Ursache Netzsteckdose oder -stecker defekt Behebung: defekte Teile austauschen Stromquelle hat keine Funktion Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen leuchten nicht Ursache: Netzabsicherung defekt Behebung: Netzabsicherung wechseln...
Page 62
Stromquelle schlechte Schweißeigenschaften (Fortsetzung) Ursache: falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen überprüfen Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss und Klemme auf Polarität überprüfen Schweißbrenner wird sehr heiß Ursache: Schweißbrenner zu schwach dimensioniert Behebung: Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten Ursache: nur bei wassergekühlten Anlagen: Wasserdurchfluss zu gering Behebung: Wasserstand, Wasserdurchflussmenge, Wasserverschmutzung, etc.
Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Die Stromquelle benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerläßlich, um die Schweißanlage über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung „OFF“...
Technische Daten Hinweis! Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwer- Sonderspannung wiegenden Sachschäden führen. Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. Es gelten die Technischen Daten auf dem Leistungsschild. MagicWave 1700 MW 1700 MW 2200 / 2200 Netzspannung 230 V 230 V Netzspannungstoleranz -20% / +15%...
Verwendete Begriffe und Abkürzungen Allgemeines Die aufgelisteten Begriffe und Abkürzungen werden in Zusammenhang mit Funktionen verwendet, die entweder im Serienumfang enthalten oder optional lieferbar sind. Begriffe und ACF AC-frequency - AC-Frequenz Abkürzungen Arc (Lichtbogen) ... Lichtbogenabriss-Überwachung C-C Cooling unit control ... Steuerung Kühlgerät dynamic ...
Page 69
Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
Safety rules Danger! “Danger!” indicates an imminently hazardous situation which, if not avo- ided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
Page 72
General remarks must not be removed (continued) must not be covered, pasted or painted over For information about where the safety instructions and danger warnings are located on the machine, please see the section of your machine’s instruction manual headed “General remarks”. Any malfunctions which might impair machine safety must be eliminated immediately - meaning before the equipment is next switched on.
Page 73
Obligations of The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed to owner/operator work with the machine are persons who are familiar with the basic regulations on workplace safety and accident prevention and who have been instructed in how to operate the machine have read and understood the sections on “safety rules”...
Page 74
Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
Page 75
Hazards from Flying sparks can cause fires and explosions! flying sparks Never perform welding anywhere near combustible materials. Combustible materials must be at least 11 meters (35 feet) away from the arc, or else must be covered over with approved coverings. Have a suitable, approved fire extinguisher at the ready.
Page 76
Hazards from If the machine is run on a mains network without a PE conductor and mains and weld- plugged into a power outlet socket without a protective-conductor contact, ing current this counts as gross negligence and the manufacturer shall not be liable for (continued) any resulting damage.
Page 77
EMC and EMI It is the responsibility of the owner/operator to ensure that no electromagnetic Precautions interference is caused to electrical and electronic equipment. If electromagnetic interference is found to be occurring, the owner/operator is obliged to take all necessary measures to prevent this interference. Examine and evaluate any possible electromagnetic problems that may occur on equipment in the vicinity, and the degree of immunity of this equipment, in accordance with national and international regulations:...
Page 78
Particular danger While the machine is in use: spots ensure that all the covers are closed and that all the sideguards are (continued) properly mounted ..and that all covers and sideguards are kept closed. When the welding wire emerges from the torch, there is a high risk of injury (the wire may pierce the welder’s hand, injure his face and eyes ...).
Page 79
Danger from Shielding-gas cylinders contain pressurized gas and may explode if they are shielding-gas damaged. As shielding-gas cylinders are an integral part of the overall cylinders welding outfit, they also have to be treated with great care. Protect shielding-gas cylinders containing compressed gas from excessive heat, mechanical impact, slag, naked flames, sparks and arcs.
Page 80
Safety precauti- Before transportation, completely drain any coolant and dismantle the follo- ons at the instal- wing components: lation site and Wire feed when being Wire wound coil transported Gas bottle (continued) Before commissioning and after transportation, a visual check for damage must be carried out.
Page 81
Preventive and When ordering spare parts, please state the exact designation and the corrective main- relevant part number, as given in the spare parts list. Please also quote the tenance serial number of your machine. (continued) Safety inspection The owner/operator is obliged to have a safety inspection performed on the machine at least once every 12 months.
Page 83
Contents General remarks ............................3 Basic system principle ..........................3 Machine concept ............................4 Areas of utilisation ............................ 4 Warning notices affixed to the machine ....................5 Minimum equipment needed for welding ....................... 6 General remarks ............................6 TIG-AC welding ............................6 TIG-DC welding............................
Page 84
Disposal ..............................47 Technical data ............................. 48 Special voltages ............................. 48 MagicWave 1700 / 2200 ........................48 TransTig 2200 ............................49 MagicWave 4000 / 5000 ........................50 TransTig 4000 / 5000 ..........................51 Terms and abbreviations used ........................52 General remarks ............................ 52 Terms and abbreviations ........................
TIG power sources. Fig.1 TransTig 2200, MagicWave 1700 and MagicWave 2200 power sources with cooling unit Fig.1b TransTig 5000 and MagicWave 5000 power sources with cooling unit and trolley...
Basic system Working with the MagicWave and TransTig power sources is made even easier by their principle self-explanatory, “intuitive” operating concept. Despite the wealth of features in the (continued) machines, the welder can see the key functions “at a glance” and adjust them accordin- gly.
Warning notices US power sources come with extra warning labels affixed to the machine. The warning affixed to the labels must NOT be removed or painted over. machine Fig.1c US version of MagicWave 2200 power source with additional warning notices...
Minimum equipment needed for welding General remarks Depending on which weld process you intend to use, a certain minimum level of equip- ment will be needed in order to work with the power source. In the section below, you will find lists of what equipment is needed (as a minimum) for welding with each of the weld processes.
System components General remarks The TransTig and MagicWave power sources can be used with a wide variety of system add-ons and options. Overview TIG welding torch Standard / Up/Down TIG welding torch Power source JobMaster TIG Remote control unit Cooling unit Trolley with gas cylin- der holders Power source...
Control panel Overview The key feature of the control panel is the logical way in which the controls are arranged. All the main parameters needed for day-to-day working can easily be selected with the buttons altered with the adjusting dial shown on the display during welding.
General remarks In this section, the control panels of the MagicWave and TransTig power sources will be dealt with separately. MagicWave Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and control panel damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all “Operating Instructions”...
Page 92
MagicWave (5) Process button ... for selecting the process, depending upon which operating control panel mode has been selected (continued) If 2-step / 4-step mode has been selected: TIG-DC- welding TIG-AC welding TIG-AC welding with activated cap-shaping function If “Rod electrode (MMA) welding mode” (5) has been selected: Rod electrode DC+ welding Rod electrode DC- welding Rod electrode AC welding...
Page 93
MagicWave Downslope t control panel down unit (continued) setting range 0,0 - 9,9 factory setting Important! The downslope t is saved separately for the 2-step and 4-step operating down modes. Final current I unit setting range 0 - 100 % of main current I factory setting Balance (only with TIG-AC) unit...
Page 94
MagicWave (10) Welding voltage display ... for indicating the actual welding voltage value on the control panel right-hand display. (continued) Where one of the TIG welding modes has been selected, the right-hand display reads “0.0” before the start of welding. Where the “Rod electrode (MMA) welding” mode has been selected, there is a 3-second time lag before the value for the open- circuit voltage “50V”...
TransTig control Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and panel damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all “Operating Instructions” for the system components, especially the “Safety rules”...
Page 96
TransTig control (6) Adjusting dial ... for altering parameters. If the indicator is lit up on the adjusting panel dial, then the selected parameter can be altered. (continued) (7) and (8) Parameter selection buttons ... for selecting the parameters It is also possible to change parameters by means of the parameter selection buttons (7) and (8) while the welding operation is in progress.
Page 97
TransTig control (9) Welding current display ... for indicating the welding current for the parameters panel (continued) (starting current) (main current) (final current) Before the start of welding, the left-hand display shows the command value. For I and I , the right-hand display also shows the respective percentage of the main current I After the start of welding, the parameter I is automatically selected.
Connections, switches and system add-ons TransTig / Magic- Front view Rear view Wave 1700 / 2200 (18) (19) (22) (20) (17) (16) (21) Fig.5 Connections and switches on MagicWave 2200 power source (as example) (16) MagicWave: welding torch connection socket ... for connecting the TIG welding torch the electrode cable for rod electrode (MMA) welding TransTig: (-) - Current socket with bayonet latch ...
TransTig 4000 / Front view Rear view 5000 (56) (59) (59) (57) (60) (55) (54) (58) (61) Fig.5c Power source connections and switches on TransTig 5000 (as example) (54) (-) - Current socket with bayonet latch ... for connecting the TIG welding torch the electrode (or grounding/earthing) cable in rod electrode (MMA) welding, depending on the type of electrode being used (55) (+) - Current socket with bayonet latch ...
Before putting the power source into service Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all “Operating Instructions”...
Putting the machine into service General remarks Warning! An electric shock can be fatal. If the machine is plugged into the mains electricity supply during installation, there is a high risk of very serious injury and damage. Only carry out work on the machine when the mains switch is in the “OFF”...
Connecting the When using a TIG welding torch with an integral gas connector: gas cylinder On the rear of the power source, connect the pressure regulator to the shielding gas (continued) connection socket using the gas hose Tighten the swivel nut When using a TIG welding torch with no integral gas connector: Connect the gas hose to the pressure regulator Establishing a...
TIG operating modes General remarks Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all “Operating Instructions” for the system components, especially the “Safety rules”...
2-step Select 2-step mode (2) Welding: Pull back and hold the torch trigger End of welding: Release the torch trigger down Fig.6 2-step mode 4-step Select 4-step mode (3) Welding start-up with starting current I : Pull back and hold the torch trigger Welding with main current I : Release the torch trigger Lowering to final current I...
4-step with In the variant of the 4-step mode illustrated below, an “intermediate lowering” of the intermediate welding current takes place. This is initiated by pushing forward and holding the trigger. lowering Select 4-step mode (3) For intermediate lowering of the welding current to the pre-set reduced current I-2 during the main current phase: Push forward and hold the torch trigger To return to the main current: Release the torch trigger down...
TIG welding Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all “Operating Instructions” for the system components, especially the “Safety rules”...
Selecting the Caution! Risk of injury and damage from electric shock. As soon as the mains operating mode switch is in the “ON” position, the tungsten electrode of the welding torch is LIVE. Make sure that the tungsten electrode does not touch any persons or electrically conducting or earthed parts (e.g.
Cap-shaping Where the “AC welding process with activated cap-shaping function” has been selected, (MagicWave) automatic cap-shaping is available on the MagicWave power sources. This function takes account of the pre-set electrode diameter in order to achieve the best results. The automatic cap-shaping function ensures that the optimum electrode tip shape is formed automatically during the welding start-up.
HF ignition For details of how to adjust the set-up parameter “HFt”, please refer to the section headed “The set-up menu: - sub-section “TIG set-up parameters”. Use the HFt parameter to set the time interval of the HF impulses to the required value (setting range: 0.01 to 0.4 sec).
Touchdown For details of how to adjust the set-up parameter “HFt”, please refer to the section ignition headed “The set-up menu: - sub-section “TIG set-up parameters”. Set the HFt parameter (HF ignition) to OFF. The HFt parameter has a default value allocated to it before the power source leaves the factory.
Ignition time-out If no arc appears within 5 seconds, the power source cuts out automatically. The function “no|IGn” error message appears on the control panel. “E55” is displayed on the JobMaster TIG torch. To make another attempt to achieve ignition, press the torch trigger again. To acknowledge the “no|IGn”...
Page 113
Tacking function (continued) down Fig.16 Tacking function - welding current curve Legend: Duration of pulsed current for the tacking operation Starting current Final (i.e. “end”) current Upslope Downslope Down Main current Important! The following points apply to the pulsed welding current: The power source automatically regulates the pulsing parameters as a function of the pre-set main current I The pulsed welding current begins...
Rod electrode (MMA) welding Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and damage. Do not use the functions described here until you have read and completely understood all of the following documents: these Operating Instructions all “Operating Instructions” for the system components, especially the “Safety rules”...
Selecting the Press the “Process” button to select: process (Magic- Wave) AC welding process or DC- welding process or DC+ welding process Setting the A list of all the available parameters may be found in the section headed: “The control parameters panel”.
The set-up menu General remarks The digital power sources come with a wealth of expert knowledge already built in. You can retrieve and use any of the optimised parameters stored in the machine whenever you wish. The set-up menu provides simple access to this expert knowledge plus some additional functions.
Shielding gas set-up parameters Accessing (14) While pressing and holding the “Mode” button (1), press the gas test button (14) The first parameter is displayed (e.g. “GPr”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
Available set-up parameters Gas-High - increase in the gas post-flow time at maximum welding amperage (continued) unit setting range 0 - 40 / Aut factory setting The value set for G-H only applies if the maximum welding current really has been set. The actual value is derived from the instantaneous welding amperage.
TIG set-up parameters: Accessing Press the “Mode” button (1) to select either 2-step mode (2) or 4-step mode (3) While pressing and holding the “Mode” button (1), press the parameter selection button (8). The first set-up parameter is displayed (e.g. “C-C”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
Page 120
Cooling unit control (optional) unit setting range Aut / ON / OFF factory setting “Aut” position Cooling unit is switched off 2 minutes after the end of welding Important! If the coolant unit is provided with the optional “temperature limit controller”, the coolant return temperature is checked all the time.
Available set-up parameters Factory - for resetting the welding machine (continued) Press and hold the Mode selection button for 2 s to reset the machine to the factory settings. When the display reads “PrG”, the welding machine has been reset.
Rod electrode set-up parameters Accessing Press the “Mode” button (1) to select the “Rod electrode (MMA) welding” mode (4) While pressing and holding the “Mode” button (1), press the parameter selection button (8). The first set-up parameter is displayed (e.g. “HCU”) Important! The first parameter to be displayed is always the one that was the last to be selected the last time the set-up menu was accessed.
Available set-up parameters dYn - dynamic - arc-force dynamic correction ... (continued) unit setting range 0 - 100 factory setting In order to obtain optimum welding results, it will sometimes be necessary to adjust the “Dynamic (arc-force)” function. For details on setting the “dYn” parameter, please see the section headed “Set-up menu”, sub-section “Rod electrode set-up parameters”.
Special functions Displaying the Display software version: software version While pressing and holding the “Mode” button (1), press the parameter selection button (7). The software version now appears on the displays. To exit, press the Mode button (1) again. Display operating time: Operating time display While pressing and holding the „Mode“...
Troubleshooting General remarks The digital power sources are equipped with an intelligent safety system. This means that apart from the fuse for the coolant pump, it has been possible to dispense with fuses entirely. After a possible malfunction or error has been remedied, the power source can be put back into normal operation again without any fuses having to be changed.
Displayed service no | IGn codes (continued) Cause: “Ignition time-out” function is active: No current started flowing before the end of the time specified in the set-up menu. The safety cut-out of the power source has tripped. Remedy: Press the torch trigger repeatedly; clean the surface of the workpiece. Err | PE Cause: The earth fault current watchdog has tripped the power source safety cut-...
Power source Power source does not function Mains switch is ON, but indicators are not lit up Cause: There is a break in the mains lead; the mains plug is not plugged in Remedy: Check the mains lead, plug in mains plug if necessary Cause Mains outlet socket or plug is faulty Remedy:...
Page 128
Power source Poor welding properties (continued) Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Check the settings Cause: Grounding (earthing) connection is wrong Remedy: Check the grounding (earthing) connection and clamp for correct polarity The welding torch becomes very hot Cause: The design dimensions of the torch are not sufficient for this task Remedy: Observe the duty cycle and loading limits Cause:...
Care, maintenance and disposal General remarks Under normal operating conditions the power source requires only a minimum of care and maintenance. However, it is essential that certain important points are observed to ensure the welding machine remains serviceable for many years to come. Warning! An electric shock can be fatal.
Technical data Special voltages Note! Inadequately dimensioned electrical installations can lead to serious damage. The mains lead, and its fuse protection, must be dimensioned accor- dingly. The technical data shown on the rating plate shall apply. MagicWave 1700 MW 1700 MW 2200 / 2200 Mains voltage...
TransTig 2200 TT 2200 Mains voltage 230 V Mains voltage tolerance -20% / +15% Mains fuse protection (slow-blow) 16 A Primary contin. power (100% d.c.) 3.0 kVA Cos phi 0,99 Welding current range: 3 - 220 A Rod electrode (MMA)
Page 132
MagicWave 4000 MW 4000 MW 5000 / 5000 Mains voltage 3 x 400 V 3 x 400 V Mains voltage tolerance +/- 15 % +/- 15 % Mains fuse protection (slow-blow) 35 A 35 A Primary contin. power (100% d.c.) 15.5 kVA 17.9 kVA Cos phi...
Page 133
TT 4000 TT 5000 TransTig 4000 / 5000 Mains voltage 3 x 400 V 3 x 400 V Mains voltage tolerance +/- 15 % +/- 15 % Mains fuse protection (slow-blow) 35 A 35 A Primary contin. power (100% d.c.) 11.8 kVA 15.1 kVA Cos phi...
Terms and abbreviations used General remarks The terms and abbreviations listed here are used in connection with functions that are either included in the standard scope of supply or that are available as optional extras. Terms and abbre- ACF AC-frequency viations Arc ...
Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
Consignes de sécurité Danger! «Danger!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. Avertissement! «Avertissement» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereuse. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. Attention! «Attention!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y expo- ser peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
Page 138
Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
Page 139
Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
Page 140
Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
Page 141
Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
Page 142
Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
Page 143
Mesures EMV et Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesures pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
Page 144
Zones particu- Pendant la marche: lièrement dange- S’assurer que tous les recouvrements soient fermés et l’ensemble des reuses parties latérales correctement montées. (suite) Maintenir fermés tous les recouvrements et parties latérales. La sortie du fil-électrode du brûleur représente un danger élevé de blessures (perforation de la main, blessures du visage et des yeux,...).
Page 145
Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
Page 146
Mesures de Avant de transporter l’appareil, vidanger entièrement le fluide réfrigérant et sécurité sur le démonter les composants suivants: lieu d‘installation Dévidoir de l’appareil et Bobine de fil pendant le trans- Bouteille de gaz protecteur port (suite) Avant la mise la mise en service suivant le transport, effectuer impérative- ment un contrôle visuel de l’appareil, pour voir s’il est endommagé.
Page 147
Entretien et Pour toute commande, prière d‘indiquer la dénomination et le numéro de réparation référence exacts, comme indiqués sur la liste des pièces de rechange, ainsi (suite) que le numéro de série de l’appareil. Contrôle de Au moins une fois tous les douze mois, l‘exploitant est tenu de faire effectuer sécurité...
TIG. Fig. 1 Sources de courant TransTig 2200, MagicWave 1700 et MagicWave 2200 avec refroidisseur Fig. 1b Sources de courant TransTig 5000 et MagicWave 5000 avec refroidisseur et chariot...
Principe Le travail avec les sources de courant MagicWave et TransTig facilite le concept de (Suite) maniement „intuitif“ et logique. Malgré les nombreux équipements, les principales fonctions sont visibles et réglables au premier coup d’oeil. L’interface standardisée LocalNet crée les conditions optimales pour la connexion simple à...
Avertissement Les sources de courant US sont munies d’avertissements supplémentaires. concernant L’autocollant avec les avertissements ne doit pas être retiré ni recouvert de peinture. l’appareil Fig. 1c Source de courant US MagicWave 2200 avec avertissements supplémentaires...
Équipement minimum pour le soudage Généralités Un certain équipement minimum est requis pour le travail avec la source de courant en fonction du procédé de soudage. La description suivante indique l’équipement minimum nécessaire pour le procédé de soudage correspondant. Soudage TIG-AC Source de courant MagicWave Câble de mise à...
Composants du système Généralités Les sources de courant TransTig et MagicWave peuvent être exploitées avec de nom- breuses extensions système et options. Aperçu Torche de soudage TIG Standard / Up/Down Sources de Torche de soudage TIG courant JobMaster TIG Commandes à distance Refroidisseur Chariot et support de bouteille de gaz...
Panneau de commande Aperçu La disposition logique du panneau de commande en constitue une caractéristique essentielle. Tous les paramètres significatifs pour le travail quotidien peuvent être sélectionnés au moyen des touches modifiés au moyen d’une molette de réglage affichés à l’écran pendant le soudage. Remarque : En raison des mises à...
Généralités Les panneaux de commande des sources de courant MagicWave et TransTig sont traités séparément ci-après. Panneau de Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- commande mages corporels et matériels graves. N’utilisez les fonctions décrites qu’après MagicWave avoir lu et compris l’intégralité...
Page 158
Panneau de (5) Touche Procédé ... pour la sélection du procédé, en fonction du mode de service commande sélectionné MagicWave (Suite) Mode de service 2 temps / 4 temps sélectionné : Procédé Soudage TIG-DC Procédé Soudage TIG-AC Procédé Soudage TIG-AC avec formation de calotte activée Mode de service Soudage à...
Page 159
Panneau de Down-Slope t commande down Unité MagicWave Plage de réglage 0,0 - 9,9 (Suite) Réglage usine Important ! Down-Slope t se mémorise séparément pour les modes de service 2 down temps et 4 temps. Courant de fin de soudage I Unité...
Page 160
Panneau de (10) Affichage de la tension de soudage ... sert à l’affichage de la valeur effective commande actuelle de la tension de soudage sur l’écran de droite. MagicWave (Suite) L’écran de droite affiche „0,0“ avant le soudage, les modes de service étant sélecti- onnés pour le soudage TIG.
Panneau de Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- commande mages corporels et matériels graves. N’utilisez les fonctions décrites qu’après TransTig avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Page 162
Panneau de (6) Molette de réglage ... sert à la modification des paramètres. Quand le voyant de la commande molette de réglage est allumé, il est possible de modifier le paramètre sélectionné. TransTig (Suite) (7) et (8) Touches Sélection de paramètres ... pour sélectionner les paramètres Il est possible de modifier les paramètres pendant le soudage au moyen des touches Sélection de paramètres (7) et (8).
Page 163
Panneau de (9) Voyant Courant de soudage ... sert à afficher le courant de soudage pour les commande paramètres TransTig (Suite) (Courant d’amorçage) (Courant principal) (Courant de fin de soudage) L’écran de gauche montre la valeur de consigne avant le début du soudage. Pour I et I , l’écran de droite montre aussi le pourcentage du courant principal I Après le début du soudage, le paramètre I...
Raccords, commutateurs et extensions système TransTig / Magic- Vue avant Vue arrière Wave 1700 / 2200 (18) (19) (22) (20) (17) (16) (21) Fig. 5 Raccords et commutateurs d’après l’exemple de la source de courant MagicWave 2200 (16) MagicWave : Connecteur de torche de soudage ... pour raccorder la torche de soudage TIG le câble d’électrode (soudage à...
TransTig 4000 / Vue avant Vue arrière 5000 (56) (59) (59) (57) (60) (55) (54) (58) (61) Fig. 5c Raccords et commutateurs d’après l’exemple de la source de courant TransTig 5000 (54) (-) - Prise de courant à verrouillage à baïonnette ... pour raccorder la torche de soudage TIG le câble d’électrode ou le câble de mise à...
Avant la mise en service Sécurité Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utilisez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Mise en service Généralités Avertissement ! Un choc électrique peut être mortel. Si l’appareil est branché sur le réseau pendant l’installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves. Réalisez l’ensemble des travaux préparatoires uniquement lorsque l’interrupteur principal est sur „OFF“, l’appareil est débranché...
Raccordement de En cas d’utilisation d’une torche TIG avec raccord à gaz intégré : la bouteille de Raccorder le détendeur au connecteur de gaz protecteur au moyen d’un tuyau de gaz protecteur gaz sur la partie arrière de la source de courant (Suite) Serrer l’écrou-raccord En cas d’utilisation d’une torche TIG sans raccord à...
Modes de service TIG Généralités Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utilisez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
2 temps Sélectionner le mode de service 2 temps (2) Souder : Repousser et maintenir la gâchette de la torche Fin du soudage : Relâcher la gâchette de la torche down Fig. 6 Mode 2 temps 4 temps Sélectionner le mode de service 4 temps (3) Début du soudage avec courant d’amorçage I : Repousser et maintenir la gâchette de la torche...
4 temps avec Pour la variante représentée ci-après du mode de service 4 temps, un abaissement abaissement intermédiaire du courant de soudage se produit en poussant et en maintenant la gâchet- intermédiaire te de la torche. Sélectionner le mode de service 4 temps (3) Abaissement intermédiaire au courant de descente réglé...
Soudage TIG Sécurité Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utilisez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Sélection du Attention ! Risque de dommages corporels et matériels par choc électrique. mode de service Dès que l’interrupteur principal est en position „ON“, l’électrode en tungstène de la torche est conductrice de courant. Assurez-vous que l’électrode en tungstène n’entre en contact ni avec des personnes, ni avec des pièces con- ductrices, ni avec des éléments mis à...
Formation de Quand le procédé Soudage AC à formation de calotte activée a été sélectionné, la calotte (Magic- formation automatique de calotte est disponible pour les sources de courant Magic- Wave) Wave. La source de courant tient compte du diamètre d’électrode réglé en vue de résultats optimaux.
Amorçage HF Les indications sur le réglage du paramètre Setup HFt figurent au chapitre „Menu Setup“, section „Paramètres Setup TIG“. Régler l’intervalle de temps des impulsions HF sur la valeur souhaitée au moyen du paramètre HFt (plage de réglage : 0,01 s – 0,4 s). Remarque : En cas de problèmes avec des appareils sensibles dans l’environnement immédiat, augmenter le paramètre HFt jusqu’à...
Amorçage par Les indications sur le réglage du paramètre Setup HFt figurent au chapitre „Menu contact Setup“, section „Paramètres Setup TIG“. Régler le paramètre HFt (amorçage HF) sur OFF. Le paramètre HFt est préréglé sur une valeur lors de la livraison de la source de courant. Pour régler le paramètre HFt sur OFF, aller au-delà...
Fonction Ignition Si aucun arc n’apparaît dans un délai de 5 sec, l’installation se met hors service automa- Time-Out tiquement. Le panneau de commande affiche le message d’erreur : „no|IGn“. Le message „E55“ est émis au niveau de la torche JobMaster TIG. Il est nécessaire d’appuyer à...
Page 179
Fonction de pointage (Suite) down Fig. 16 Fonction de pointage - cours du courant de soudage Légende : Durée du courant de soudage pulsé pour le procédé de pointage Courant d’amorçage Courant de fin de soudage Up-Slope Down-Slope Down Courant principal Important ! La règle suivante s’applique pour le courant de soudage pulsé...
Soudage à l’électrode enrobée Sécurité Avertissement ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N’utilisez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Sélection du Sélection du procédé au moyen de la touche Procédé : procédé (Magic- Wave) Procédé Soudage AC ou Procédé Soudage DC- ou Procédé Soudage DC+ Réglage des Vous trouverez une liste des paramètres disponibles au chapitre „Panneau de comman- paramètres de“.
Menu Setup Généralités De nombreux experts ont contribué à l’élaboration des sources de courant numériques grâce à leurs connaissances. Il est possible d’accéder à des paramètres optimisés enregistrés dans l’appareil à tout moment. Le menu Setup permet d’accéder à ces connaissances d’experts ainsi qu’à plusieurs fonctions complémentaires très simplement.
Paramètres Setup Gaz protecteur Accès (14) Appuyer sur la touche Contrôle gaz (14) tout en maintenant enfoncée la touche Mode de service (1). Le premier paramètre s’affiche (par ex. „GPr“). Important ! Le dernier paramètre sélectionné au cours d’un précédent accès s’affiche toujours en premier.
Paramètres Setup disponib- Gas-High - Augmentation du temps post-gaz avec courant de soudage maximum (Suite) Unité Plage de réglage 0 - 40 / Aut Réglage usine La valeur de réglage pour G-H n’est valable que lorsque le courant de soudage maxi- mum est effectivement réglé.
Paramètres Setup TIG : Accès Sélectionner le mode de service 2 temps (2) ou 4 temps (3) au moyen de la touche Mode de service (1). Appuyer sur la touche Sélection de paramètres (8) tout en maintenant enfoncée la touche Mode de service (1). Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
Page 186
Paramètres Setup disponib- Cooling unit control - Commande du refroidisseur (option) (Suite) Unité Plage de réglage Aut / ON / OFF Réglage usine Position „Aut“ Mise hors service du refroidisseur 2 minutes après la fin du soudage Important ! Si le refroidisseur comporte l’option „Contrôleur thermique“, la température de retour du liquide de refroidissement est contrôlée en permanence.
Page 187
Paramètres Setup disponib- AC-frequency - Fréquence AC Unité (Suite) Plage de réglage Syn / 40 - 250 Réglage usine sert à la synchronisation du réseau de deux sources de courant pour le soudage AC simultané sur deux côtés. Factory - Réinitialiser l’installation de soudage Maintenir enfoncée la touche Sélection du mode de service (1) pendant 2 sec pour rétablir les réglages usine.
Paramètres Setup Électrode enrobée Accès Sélectionner le mode de service Soudage à l’électrode enrobée (4) au moyen de la touche Mode de service (1). Appuyer sur la touche Sélection de paramètres (8) tout en maintenant enfoncée la touche Mode de service (1). Le premier paramètre Setup s’affiche (par ex.
Page 189
Paramètres Setup disponib- dYn - dynamic - Rectification de la dynamique Unité (Suite) Plage de réglage 0 - 100 Réglage usine Dans certains cas, il est nécessaire de régler la dynamique pour obtenir un résultat de soudage optimal. Consulter le chapitre „Menu Setup“, section „Paramètres Setup Élec- trode enrobée“...
Fonctions spéciales Affichage de la Affichage de la version de logiciel : version de logi- ciel Appuyer sur la touche Sélection de paramètres (7) tout en maintenant enfoncée la touche Sélection du mode de service (1). La version de logiciel apparaît sur les écrans. Pour quitter, appuyer de nouveau sur la touche Sélection du mode de service (1).
Diagnostic et élimination des pannes Généralités Les sources de courant numériques sont équipées d’un système de sécurité intelligent ; il n’a pas été nécessaire d’utiliser de fusibles (hormis le fusible de la pompe à liquide de refroidissement). La source de courant peut être exploitée normalement suite à l’élimination d’une panne éventuelle, et ce sans avoir à...
Codes de service no | IGn affichés Cause : La fonction Ignition Time-Out est active : pas de conduction de courant (Suite) dans le temps réglé au menu Setup La mise hors circuit de sécurité de la source de courant a été déclenchée Remède : Appuyer à...
Source de cou- Pas de fonction sur la source de courant rant Interrupteur d’alimentation commuté mais les voyants ne s’allument pas Cause : Ligne d’alimentation du réseau interrompue, fiche secteur pas branchée Remède : Vérifier la ligne d’alimentation, brancher le cas échéant la fiche secteur Cause Prise ou fiche secteur défectueuse Remède :...
Page 194
Source de cou- Mauvaise qualité de soudure rant Cause : Paramètres de soudage incorrects (Suite) Remède : Vérifier les réglages Cause : Connexion à la masse erronée Remède : Vérifier la polarité de la connexion à la masse et de la borne La torche de soudage devient très chaude Cause : La torche n’a pas les dimensions suffisantes...
Maintenance, entretien et élimination Généralités La source de courant, lorsqu’elle fonctionne dans des conditions normales, exige un minimum de maintenance et d’entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder longtemps l’installation de soudage en bon état de marche.
Caractéristiques techniques Remarque : Une installation électrique mal dimensionnée peut être à l’origine Tension spéciale de dommages importants causés sur l’appareil. La ligne d’alimentation et ses fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate. Les caractéristiques techniques valables sont celles de la plaque signalétique. MagicWave 1700 MW 1700 MW 2200...
TransTig 2200 TT 2200 Tension de réseau 230 V Tolérance de la tension de réseau -20% / +15% Protection par fusible retardé 16 A Puissance permanente primaire (100% ED) 3,0 kVA Cos phi 0,99 Plage de courant de soudage 3 - 220 A Électrode...
Page 198
MW 4000 MW 5000 MagicWave 4000 / 5000 Tension de réseau 3 x 400 V 3 x 400 V Tolérance de la tension de réseau +/- 15 % +/- 15 % Protection par fusible retardé 35 A 35 A Puissance permanente primaire (100% ED) 15,5 kVA 17,9 kVA Cos phi...
Page 199
TT 4000 TT 5000 TransTig 4000 / 5000 Tension de réseau 3 x 400 V 3 x 400 V Tolérance de la tension de réseau +/- 15 % +/- 15 % Protection par fusible retardé 35 A 35 A Puissance permanente primaire (100% ED) 11,8 kVA 15,1 kVA Cos phi...
Termes et abréviations employés Généralités Les termes et abréviations de la liste ci-dessous sont employés en liaison avec des fonctions de série ou livrables en option. Termes et abrévi- ACF AC-frequency - Fréquence AC ations Arc (arc électrique) ... Détection des coupures d’arc C-C Cooling unit control ...
Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílù schéma zapojení...