60°
12
Installation et
instructions de service
6.
Installation et
instructions de service
6. 1 Déballage
Retirer précautionneusement de son emballage la
fontaine de lumière froide power LED rubina et ses
accessoires. Contrôler si la livraison est complète et
vérifier si elle n'a pas subi d'éventuels dommages.
En cas de réclamation, se mettre immédiatement
en rapport avec le fabricant ou avec le fournisseur.
Conserver si possible l'emballage d'origine ; il peut
être utile à un transport ultérieur de l'appareil.
6. 2 Équipement de base
N° de l'équipement KARL STORZ : TL400
1 fontaine de lumière froide power LED rubina
1 cordon secteur 400A, longueur 300 cm
1 manuel d'utilisation 96286010F
1 câble patch CAT6a, 2,0 m, UL ; WO10275
1 Câble de raccordement sync, 100 cm ; TL006
1 carte de démonstration OPAL1
NIR/ICG 96240726
®
6. 3 Installation de l'appareil
1
REMARQUE : La fontaine de lumière froide
power LED rubina et les accessoires branchés ne
doivent être utilisés que dans des locaux à usage
médical dont les installations électriques sont
conformes aux réglementations nationales en vigueur.
3
AVERTISSEMENT : L'appareil n'est
pas destiné à fonctionner dans des zones
présentant des risques d'explosion. Il ne
doit pas non plus être utilisé dans la zone
à risques décrite en cas d'utilisation de gaz
anesthésiques explosifs.
3
AVERTISSEMENT : Risque de blessure.
L'écran tactile est en verre. Ce verre peut
se briser lorsque l'appareil tombe sur une
surface dure ou subit un choc brutal.
Installer l'appareil à l'écart du patient
(1 mètre). Cette précaution minimise le
risque que, en cas de détérioration de
l'écran tactile pendant une application, des
débris n'entrent en contact avec le patient.
S'assurer qu'il ne reste pas de débris de
verre dans le patient.
1
Installazione e
istruzioni per l'uso
6.
Installazione e
istruzioni per l'uso
6. 1 Disimballaggio
Estrarre con cautela la fonte di luce fredda
power LED rubina e gli accessori dall'imballaggio.
Controllare che il materiale sia completo e privo
di danni. Se la consegna dovesse dare motivo di
reclamo, rivolgersi immediatamente al fabbricante o
al fornitore.
Se possibile conservare l'imballaggio originale
perché potrebbe servire per un eventuale trasporto
dell'apparecchiatura.
6. 2 Attrezzatura base
KARL STORZ N. set: TL400
1 Fonte di luce fredda power LED rubina
1 Cavo di rete da 400A, lunghezza di 300 cm
1 Manuale d'istruzioni 96286010F
1 Cavo patch CAT6a, 2,0 m, UL; WO10275
1 Cavo di connessione Sync, 100 cm; TL006
1 Scheda dimostrativa OPAL1
NIR/ICG 96240726
®
6. 3 Installazione dell'apparecchiatura
1
NOTA: La fonte di luce fredda
power LED rubina nonché gli accessori
collegati devono essere utilizzati
esclusivamente in ambienti a uso medico con
impianti elettrici installati in conformità alle
disposizioni nazionali vigenti.
3
CAUTELA: L'apparecchiatura non è idonea
all'uso in ambienti con pericolo di esplosione.
In caso di utilizzo di gas anestetici esplosivi,
l'apparecchiatura non deve essere usata nella
zona di pericolo segnalata.
3
CAUTELA: Pericolo di lesioni! Il touch scre-
en dell'apparecchiatura è in vetro. Questo
vetro può rompersi se l'apparecchiatura
cade su una superficie dura o subisce un
impatto significativo.
Posizionare l'apparecchiatura lontana dal pa-
ziente (1 metro)! In questo modo si minimizza
il rischio che, in caso di danneggiamento
del touch screen durante un utilizzo, dei
frammenti possano entrare a contatto con
il paziente. Accertarsi di non lasciare alcun
frammento di vetro all'interno del paziente!
Instalação e
instruções de utilização
6.
Instalação e
instruções de utilização
6. 1 Desembalamento
Retire a fonte de luz fria power LED rubina e os
acessórios cuidadosamente da embalagem.
Verifique se o fornecimento se encontra completo
e se os componentes não apresentam eventuais
danos. Se o fornecimento for alvo de reclamação,
dirija-se imediatamente ao fabricante ou ao
fornecedor.
Se possível, guarde a embalagem original, pois
pode ser necessária para transportar o aparelho.
6. 2 Equipamento básico
N.º de kit KARL STORZ: TL400
1 Fonte de luz fria power LED rubina
1 Cabo de alimentação de 400A, 300 cm de comprimento
1 Manual de instruções 96286010F
1 Cabo patch CAT6a, 2,0 m, UL; WO10275
1 Cabo de conexão Sync, 100 mm; TL006
1 Quadro de demonstração NIR/ICG OPAL1
®
6. 3 Instalação do aparelho
1
NOTA: A fonte de luz fria power LED rubina,
bem como os acessórios conectados, só
podem ser usados em salas adequadas para
fins médicos, se as respetivas instalações
elétricas tiverem sido instaladas de acordo
com as disposições regulamentares nacionais
em vigor.
3
AVISO: O aparelho não pode ser utilizado em
áreas onde haja perigo de explosão. Ao utilizar
gases anestésicos explosivos, o aparelho não
pode funcionar na zona de perigo descrita.
3
AVISO: Perigo de ferimentos! O monitor de
ecrã tátil é feito de vidro. Este vidro pode
partir se o aparelho cair sobre uma superfí-
cie dura ou sofrer um embate considerável.
Instalar o aparelho afastado do paciente
(1 metro)! Desta forma, se o ecrã tátil for
danificado durante a utilização, minimiza o
risco de fragmentos entrarem em contacto
com o paciente. Assegurar que não ficam
pedaços de vidro no paciente!
96240726