6.
Tooge lühike rihm üle õla ja kinnitage ballooni äärise
ülaosale, tagades, et ballooni hoitakse soovitud
kompressioonikohal.
7.
Lõigake ära rihma üleliigne osa.
KOMPRESSIOONI RAKENDAMINE
8.
Ühendage süstal klapiga, sisestades ja keerates seda poole
pöörde võrra.
9.
Täitke balloon kuni 60 ml õhuga, jälgides
kompressioonikohta.
10. Ühendage süstal lahti.
11. Jätkake koha jälgimist ja vajadusel muutke õhu mahtu kuni
120 ml õhumahuni.
12. Seadme võib täita vahetu operatsioonijärgse aja möödumisel
kuni 30 ml ulatuses, kompresssiooni rakendamise aeg peab
sealjuures jääma 24 tunni PIIRESSE.
13. Soovi korral märkige seadmele inflatsiooniaeg ja -maht.
EEMALDAMINE
14. Kui komprsessiooni enam vaja ei ole, tühjendage balloon
süstlaga ja eemaldage ettevaatlikult naha küljest kleepala või
eemaldage konks ja aasa ribad.
MÄRKUS: kui õhu eemaldamiseks või uuesti täitmiseks ei
saa kasutada SafeGuard FOCUS-i süstalt, saab korgi voolikult
maha keerata ja kinnitada standardse luer-ühendusega
süstla.
15. Kui kleeppind on nahalt eemaldatud, ärge püüdke seda
tagasi patsiendile kinnitada. Kui pärast eemaldamist on
kompressioon veel vajalik, tuleb kasutada uut seadet.
16. Kõrvaldage seade SafeGuard FOCUS vastavalt haigla
protokollile.
Ettevaatust!
Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud ning
lugege kasutusjuhendit
Katalooginumber
Partii number
Meditsiiniline seade
Kordumatu identifitseerimiskood
Ühekordseks kasutamiseks
Mitte resteriliseerida
Vt kasutusjuhendit
Elektroonilise koopia saamiseks
skannige QR-kood või minge aadressile
www.merit.com/ifu ja sisestage
kasutusjuhendi ID. Trükitud koopia saamiseks
helistage USA või EL-i klienditeenindusse
Steriliseeritud etüleenoksiidiga
Ettevaatust! USA föderaalseadus lubab seda
seadet müüa ainult arstil või arsti korraldusel.
Ühekordne steriilne kaitsesüsteem sisemise
kaitsepakendiga
Kõlblikkuskuupäev: AAAA-KK-PP
Tootmise kuupäev: AAAA-KK-PP
Tootja
Volitatud esindaja Euroopa Liidus
Kaitsta päikesevalguse eest
Hoida kuivas
Lateksivaba