INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OPIS
Opaska uciskowa SAFEGUARD FOCUS™ jest sterylnym wyrobem
jednorazowego użytku. Opaska SAFEGUARD FOCUS posiada
sterylny opatrunek z przezroczystym okienkiem nad balonem,
które uwidacznia miejsce dostępu bez konieczności zdejmowania
wyrobu lub manipulowania nim. Zawór na końcu elastycznej rurki
do napełniania umożliwia podłączenie dołączonej strzykawki z
odpowiednim złączem w celu napełnienia balonu powietrzem, aby
zapewnić ucisk w żądanym miejscu. Opaska SafeGuard FOCUS jest
dostępna w wersji samoprzylepnej, która jest wrażliwa na nacisk,
oraz w wersji niesamoprzylepnej z paskami na rzepy.
WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Opatrunek SAFEGUARD FOCUS zapewnia ucisk w zamkniętych
miejscach operacyjnych (do kieszeni rozrusznika serca i ICD
włącznie) w okresie pooperacyjnym.
PRZECIWWSKAZANIA
•
Nie należy używać samoprzylepnej części wyrobu SAFEGUARD
na uszkodzonej skórze.
•
Niewskazane jest jej stosowanie na potrzeby ucisku tętnicy
udowej.
KORZYŚCI KLINICZNE
Opaska SAFEGUARD FOCUS zapewnia ucisk w zamkniętych
miejscach operacyjnych w okresie zaraz po operacji.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
•
Wyrobu tego powinni używać wyłącznie lekarze przeszkoleni w
zakresie jego stosowania.
•
W UE wszelkie poważne wypadki, które wystąpiły w związku
z wyrobem, należy zgłaszać producentowi oraz stosownemu
organowi w danym państwie członkowskim.
OSTRZEŻENIA
•
Nie pozostawiać wyrobu SafeGuard FOCUS na ciele pacjenta
przez zbyt długi czas, gdyż może dojść do uszkodzenia tkanek.
•
Unikać kontaktu wyrobu SafeGuard FOCUS z rozpuszczalnikami
organicznymi, gdyż mogą one uszkodzić wyrób.
•
Nadmierne napełnienie balonu powyżej 120 ml powietrza
może spowodować pęknięcie balonu, jego oderwanie lub
naruszenie właściwości mocujących lub przylepnych wyrobu.
•
Nie zmieniać po łożenia c zęści samoprz ylepnej. Część
samoprzylepna przykleja się prawidłowo tylko przy pierwszym
zastosowaniu.
•
Balon powinien być częściowo opróżniany w regularnych
odstępach czasu.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE PONOWNEGO UŻYCIA
Do stosowania w yłącznie u jednego pacjenta. Nie uż y wać
ponownie, nie przygotowywać do ponownego użycia ani nie
sterylizować ponownie. Ponowne użycie, przygotowanie do
ponownego użycia lub ponowna sterylizacja mogą naruszyć
struk turę w yrobu i/lub spowodować jego uszkodzenie, co
może z kolei może spowodować obrażenia ciała, chorobę albo
zgon pacjenta. Ponowne użycie, przygotowanie do ponownego
użycia albo ponowna sterylizacja mogą także stwarzać ryzyko
zaniecz yszczenia prz yrządu i/lub spowodować u pacjenta
zakażenie albo zakażenie krzyżowe, m.in. przenoszenie chorób
zakaźnych pomiędzy pacjentami. Zanieczyszczenie wyrobu może
prowadzić do obrażeń ciała, choroby lub zgonu pacjenta.
MOŻLIWE POWIKŁANIA / RYZYKO SZCZĄTKOWE
Zator, uraz tkanki miękkiej, krwiak, krwawienie miejscowe,
miejscowa zakrzepica żył, uszkodzenie nerwów, ból lub drętwienie,
zakażenie, reakcja alergiczna, zwężenie naczynia i przetoka żylna
lub tętniak rzekomy.
Polish
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PRZYGOTOWANIE:
1.
Po zamknięciu operowanego miejsca należy upewnić się, że
otaczająca skóra jest czysta i sucha.
ZAKŁADANIE: CZĘŚĆ SAMOPRZYLEPNA
2.
Usunąć materiał podkładowy z części samoprzylepnej.
3.
Wyrównać odnośnik z żądaną lokalizacją ucisku.
4.
Nałożyć część samoprzylepną na otaczającą skórę.
ZAKŁADANIE: CZĘŚĆ NIESAMOPRZYLEPNA
2.
Zamocować nadrukowany koniec paska do boku brzegu
balonu.
3.
Owinąć długi pasek z nadrukiem wokół klatki piersiowej
pacjenta pod każdym ramieniem.
4.
Wyrównać balon z żądanym miejscem ucisku, zacisnąć pasek
i zamocować go po przeciwnej stronie.
5.
Zamocować krótki pasek do dolnej części długiego paska z
tyłu pacjenta.