the same time turn the throttle
grip (3) moderately.
If the engine starts up
•
Release the throttle grip (3).;
•
Turn the cold start up lever (2)
upwards.
If the idle speed is irregular, work on the
throttle grip (3) using small, frequent ro-
tations.
If the engine does not start up
•
Wait a few seconds and repeat
the procedure of start up proce-
dure.
Parking
It is very important to select an appropri-
ate parking spot, in compliance with road
indications and the guidelines described
below.
IMPORTANT
PARK THE VEHICLE ON FIRM AND
LEVEL GROUND TO PREVENT IT
FROM FALLING OVER.
DO
NOT
LEAN
THE
VEHICLE
AGAINST WALLS AND DO NOT LAY IT
DOWN ON THE GROUND.
MAKE SURE THAT THE VEHICLE,
AND IN PARTICULAR ITS HOT COM-
PONENTS, DO NOT COMPROMISE
94
temps, tourner modérément la
poignée de l'accélérateur (3).
Si le moteur démarre.
•
Relâcher la poignée de l'accélé-
rateur (3).
•
Tourner vers le haut le levier de
démarrage à froid (2).
Si le ralenti est instable, agir sur la poi-
gnée de l'accélérateur (3) par des rota-
tions petites et fréquentes.
Si le moteur ne démarre pas.
•
Attendre quelques secondes et
répéter la procédure de démar-
rage.
Stationnement
Le choix de la zone de stationnement est
très important et doit respecter la signa-
lisation routière et les indications repor-
tées ci-après.
ATTENTION
GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL
FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL
NE TOMBE.
NE PAS APPUYER LE VÉHICULE
CONTRE LES MURS, NE PAS L'ÉTEN-
DRE SUR LE SOL.
S'ASSURER QUE LE VÉHICULE, ET
EN PARTICULIER SES PARTIES BRÛ-
LANTES, NE REPRÉSENTENT AU-