•
Use your left foot to completely
reinsert the side stand.
DISMOUNTING
•
Choose where you will park.
•
Stop the vehicle.
MAKE SURE THAT THE GROUND
WHERE YOU HAVE PARKED THE VE-
HICLE IS FREE FROM OBSTACLES,
FIRM AND LEVEL.
•
Use the heel of your left foot to
completely open the side stand.
IMPORTANT
IN THE CASE THAT YOU ARE NOT
ABLE TO REST BOTH FEET ON THE
GROUND, PUT THE RIGHT FOOT ON
THE GROUND, (IN THE CASE OF A
LOSS OF BALANCE THE LEFT SIDE IS
"PROTECTED" BY THE SIDE STAND)
AND KEEP YOUR LEFT FOOT READY
TO BE POSITIONED.
•
Place both feet on the ground
and keep the vehicle in equilibri-
um in riding position.
•
Instruct the passenger in the
correct way dismount from the
vehicle.
120
•
Agir avec le pied gauche sur la
béquille latérale et la faire ren-
trer complètement.
DESCENTE
•
Choisir la zone de stationne-
ment.
•
Arrêter le véhicule.
VÉRIFIER QUE LE TERRAIN DE LA
ZONE DE STATIONNEMENT EST DÉ-
GAGÉ, SOLIDE ET PLAT.
•
Avec le talon du pied gauche,
agir sur la béquille latérale et la
déplier complètement.
ATTENTION
AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE
DE POSER LES DEUX PIEDS À TER-
RE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS
DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAU-
CHE EST PROTÉGÉ PAR LA BÉQUIL-
LE LATÉRALE) ET TENIR LE PIED
GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ.
•
Poser les deux pieds à terre et
tenir en équilibre le véhicule en
position de marche.
•
Instruire le passager sur la des-
cente du véhicule.