DEUTZ-FAHR Agrovector 26.6 Manuel D'atelier
Masquer les pouces Voir aussi pour Agrovector 26.6:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SAME DEUTZ-FAHR ITALIA GmbH
MANUEL D'ATELIER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR Agrovector 26.6

  • Page 1 SAME DEUTZ-FAHR ITALIA GmbH MANUEL D’ATELIER...
  • Page 2 MANUEL D’ATELIER Préface Cette publication est destinée aux techniciens spécialisés qui doivent intervenir sur nos tracteurs. Elle contient toute information à caractère général inhérente à nos tracteurs. En particulier nous avons donné beauco- up d’importance aux opérations de contrôle, révision et réglage et aux règles principales de démontage et remontage. Le manuel d’atelier est l’instrument naturel pour le mécanicien qui a fréquenté...
  • Page 4: Table Des Matières

    CONTENU DE LA SECTION Section Thème Page Section 1 Règles pratiques de sécurité ..........Introduction .
  • Page 5 Section Thème Page Section 6 Transmission : ............Terminologie des composants de la direction .
  • Page 6: Section Thème Page

    Section Thème Page Étiquettes de prévention des accidents 26.6/30.7...
  • Page 7 Section Thème Page 26.6/30.7...
  • Page 8 Section 1 Règles pratiques de sécurité Contenu PARAGRAPHE TITRE PAGE Introduction ............Manuel d’utilisation/de sécurité.
  • Page 9: Règles Pratiques De Sécurité

    Règles pratiques de sécurité INTRODUCTION De nombreux facteurs contribuent à l’insécurité : négligence, fatigue, surcharge, inattention, mauvaise connaissance, consommation de médicaments ou Same Deutz Fahr-Italia S.p.A. (ci-après désignée SDFI) alcool, etc. Si les dégâts matériels peuvent généralement encourage activement l’application des règles pratiques être réparés rapidement, le décès et les dommages de sécurité...
  • Page 10: Formation Des Mécaniciens À L'utilisation De L'engin

    Règles pratiques de sécurité FORMATION DES MÉCANICIENS À ÉTIQUETTES DE PRÉVENTION DES L’UTILISATION DE L’ENGIN ACCIDENTS Puisqu’il faut déplacer l’engin jusqu’à l’atelier d’entretien ou de maintenance, tous les mécaniciens sont des opérateurs formés et qualifiés. Un mécanicien formé à l’utilisation correcte de l’engin est plus à même de déterminer si oui ou non les fonctions fonctionnent correctement.
  • Page 11: Informations Relatives À La Sécurité

    Règles pratiques de sécurité INFORMATIONS RELATIVES À LA CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ Les consignes de sécurité générales suivantes doivent être prises en considération avant d’exécuter des Les informations suivantes fournissent des instructions procédures de maintenance sur un engin. Des mentions générales en matière de sécurité, notamment des supplémentaires relatives à...
  • Page 12: Risques Pour Les Équipements

    Règles pratiques de sécurité 1.6.2 Risques pour les équipements 1.6.4 Risques inhérents à l’utilisation de l’engin Manuel d’utilisation/de sécurité : Avant de mettre l’engin en marche, lire attentivement, comprendre et observer le UTILISATION : Avant de mettre l’engin en marche, lire Manuel d’utilisation/de sécurité.
  • Page 13: Sortie De Secours Par La Fenêtre Arrière

    Règles pratiques de sécurité de la pression, utiliser des composants, pièces, flexibles SORTIE DE SECOURS PAR LA et tuyaux en bon état, fixés correctement et serrés au FENÊTRE ARRIÈRE couple préconisé. Récupérer le fluide dans un récipient approprié et l’évacuer en conformité avec les La fenêtre arrière d’une cabine fermée peut être utilisée réglementations en vigueur en matière d’environnement.
  • Page 14: Emplacements Des Autocollants Reprenant Les Informations Sur Les Risques/Situations D'urgence

    Règles pratiques de sécurité EMPLACEMENTS DES Si un autocollant doit être remplacé, consulter le Manuel d’utilisation/de sécurité ou le Manuel des pièces pour AUTOCOLLANTS REPRENANT connaître les dernières références et informations de LES INFORMATIONS SUR LES commande ou contacter le distributeur SDFI local. RISQUES/SITUATIONS D’URGENCE Les emplacements des autocollants reprenant des informations sur les risques et autres situations...
  • Page 15 Règles pratiques de sécurité MAH09 40 1. 8005675 Ne pas rester sous le bras de relevage 2. 8008657 Ne pas rester entre le cadre et la roue 3. 8005671 Ne pas travailler sous le bras de relevage sans immobiliser le vérin de levage 4.
  • Page 16 Règles pratiques de sécurité 8005671 8005870 Vue de la MAH0750 fenêtre arrière 1. 8005673 Rester à l’écart des lignes haute tension 2. 8005671 Ne pas travailler sous le bras de relevage sans immobiliser le vérin de levage 3. 8005672 Lire le Manuel d’utilisation avant d’utiliser l’engin 4.
  • Page 17 Règles pratiques de sécurité Cette page est intentionnellement vide 1.10 26.6/30.7...
  • Page 18: Informations Générales Et Spécifications

    Section 2 Informations générales et spécifications PARAGRAPHE TITRE PAGE Terminologie des composants 26.6 & 30.7 ......Introduction .
  • Page 19: Terminologie Des Composants 26.6

    Informations générales et spécifications TERMINOLOGIE DES COMPOSANTS 26.6 & 30.7 Pour comprendre les informations relatives à la sécurité, l’utilisation et l’entretien présentées dans ce Manuel, l’opérateur/le mécanicien doit se familiariser avec les noms et emplacements des principaux composants de cet engin. L’illustration suivante identifie les composants dont question tout au long de ce Manuel.
  • Page 20: Introduction

    Informations générales et spécifications INTRODUCTION 2.2.1 Méthodes d’entretien Des méthodes d’entretien appropriées et des procédures de réparation correctes sont essentielles pour la sécurité et la fiabilité de fonctionnement de cet engin, ainsi que pour la sécurité des intervenants. Ce Manuel d’entretien contient des directives générales pour réaliser les travaux d’entretien et de réparation avec des techniques efficaces éprouvées.
  • Page 21: Couples De Serrage

    Informations générales et spécifications COUPLES DE SERRAGE 2.3.2 Boulons et écrous Sauf spécifications contraires, les valeurs suivantes s’appliquent aux écrous et boulons : 2.3.1 Pièces de fixation Toutes les pièces de fixation (écrous, boulons, rondelles, etc.) sont équivalentes au Grade 5 (PC8.8) SAE et sont plaquées, sauf spécifications contraires.
  • Page 22: Spécifications

    Informations générales et spécifications SPÉCIFICATIONS 2.4.1 Dimensions de l’engin a. Modèles 26.6 & 30.7 (avec pneus standard) Description 26.6 30.7 (A) Pneu standard 405/70-20 405/70-24 (B) Longueur depuis la face du tablier 4364 mm (171,8”) 4915 mm (193,5”) (C) Largeur 2050 mm (80,7”) 2300 mm (90,6”) (D) Hauteur (bras abaissé)
  • Page 23 Informations générales et spécifications 2.4.2 Poids de l’engin Remarque : Tous les poids s’entendent avec raccord rapide, tablier et fourches standard et pneus standard. Description 26.6 30.7 Poids à vide en ordre de marche 6060 kg (13.360 lb) 7207 kg (15.888 lb) Pont avant 3270 kg (7209 lb) 3840 kg (8466 lb)
  • Page 24 Informations générales et spécifications 2.4.5 Performances du circuit hydraulique Remarque : Engin à vide, moteur pleins gaz, huile hydraulique à une température supérieure à 54° C (130° F) minimum, moteur à température de service. Fonction Temps approximatif (sec.) 26.6 30.7 Vérin d’articulation sorti 5,66 7,09...
  • Page 25 Informations générales et spécifications 2.4.7 Performances du moteur Remarque : Le réglage “ralenti maximum” du fabricant du moteur est freiné au fil et scellé. NE PAS modifier ce réglage. Description 26.6 30.7 Marque/Modèle du moteur Deutz BF 4M 2012 Deutz BF 4M 2012 Ralenti minimum 925 ±50 tr/min 925 ±50 tr/min...
  • Page 26: Fluides, Lubrifiants Et Quantités

    Informations générales et spécifications FLUIDES, LUBRIFIANTS ET c. Liquide de refroidissement moteur QUANTITÉS • Mélange 50/50 Akros Farm Flu et d’eau d. Capacité de liquide de refroidissement moteur 2.5.1 Pont (carter de différentiel) Capacité sans chauffage ......15 litres (15,5 qt) a.
  • Page 27: Programmes D'entretien

    Informations générales et spécifications PROGRAMMES D’ENTRETIEN 2.6.2 Programmes d’entretien des 50, 250 et 500 heures 2.6.1 Programmes d’entretien des 8 heures et des 50 premières heures EVERY EVERY Drain Fuel/ Check Engine Check Follow Lubrication Water Coolant Level Battery Schedule Separator EVERY Check Fuel...
  • Page 28: Programmes De Lubrification

    Informations générales et spécifications PROGRAMMES DE LUBRIFICATION 2.7.1 Programmes de lubrification des 8 heures EVERY Akros Grease TLH MAH0820 26.6/30.7 2.11...
  • Page 29 Informations générales et spécifications 2.7.2 Programmes de lubrification des 50 heures EVERY Akros Grease TLH MAH0830 2.12 26.6/30.7...
  • Page 30 Section 3 Bras de relevage Contenu PARAGRAPHE TITRE PAGE Terminologie des composants du système de bras de relevage ... . Système de bras de relevage - Bras de relevage à deux sections ... 3.2.1 Description du système de bras de relevage .
  • Page 31: Bras De Relevage

    Bras de relevage TERMINOLOGIE DES COMPOSANTS DU SYSTÈME DE BRAS DE RELEVAGE Pour comprendre les informations relatives à la sécurité, l’utilisation et l’entretien présentées dans ce Manuel, l’opérateur/le mécanicien doit se familiariser avec les noms et emplacements des principaux composants du système de bras de relevage.
  • Page 32: Système De Bras De Relevage - Bras De Relevage À Deux Sections

    Bras de relevage SYSTÈME DE BRAS DE RELEVAGE - ENTRETIEN DU SYSTÈME DE BRAS BRAS DE RELEVAGE À DEUX DE RELEVAGE SECTIONS Le système de bras de relevage se compose d’une première et d’une deuxième sections, ainsi que des pièces de fixation. 3.2.1 Description du système de bras de IMPORTANT : Le bras de relevage doit être remplacé...
  • Page 33: Dépose Du Bras De Relevage

    Bras de relevage 3.3.1 Dépose du bras de relevage 1. Déposer tout accessoire du raccord rapide. (Voir Section 3.5.1, « Débranchement d’un accessoire ».) AVERTISSEMENT : Porter des chaussures de protection, avec des bouts renforcés et des semelles antidérapantes. Le non- respect de cette consigne peut provoquer des blessures aux pieds ou d’autres parties du corps par écrasement, glissement ou chute.
  • Page 34 Bras de relevage 3.3.3 Repose de la deuxième section du 3. Au panneau d’accès en bas à l’avant du bras de relevage, dévisser les flexibles d’inclinaison et auxiliaires. Boucher les bras de relevage extrémités des flexibles afin d’empêcher l’infiltration de saletés et de débris dans le circuit hydraulique.
  • Page 35 Bras de relevage IMPORTANT : Il est recommandé de lubrifier légèrement les surfaces d’usure du bras de relevage avec une graisse agréée par l’usine pour que ces surfaces d’usure restent lubrifiées correctement. 6. Serrer tous les boulons des plaques d’usure arrière, après avoir vérifié...
  • Page 36: Plaques D'usure Du Bras De Relevage

    Bras de relevage PLAQUES D’USURE DU BRAS DE RELEVAGE Les plaques d’usure de cet engin sont des plaques d’usure rectangulaires plates avec des inserts métalliques. Sur les modèles 26.6 et 30.7, un total de 16 plaques d’usure est installé sur le bras de relevage extérieur. 3.4.1 Inspection des plaques d’usure Contrôler l’état d’usure de toutes les plaques d’usure (3).
  • Page 37: Raccord Rapide

    Bras de relevage RACCORD RAPIDE 3.5.3 Dépose du raccord rapide 1. Déposer le boulon de blocage servant à fixer l’axe Cet engin est équipé d’un système de raccord rapide pour d’embout de tige du vérin d’inclinaison au commutateur permettre de changer facilement d’accessoire. rapide.
  • Page 38: Diagnostic Des Pannes

    Bras de relevage DIAGNOSTIC DES PANNES Cette Section propose un guide de référence rapide couvrant les problèmes les plus courants pouvant survenir lors de l’utilisation du bras de relevage. Diagnostic des pannes du bras de relevage Problème Cause Correction 1. Le bras de relevage ne sort pas 1.
  • Page 39 Bras de relevage Diagnostic des pannes du bras de relevage (Suite) Problème Cause Correction 6. Usure rapide des plaques 1. Écartement incorrect entre les 1. Vérifier l’écartement entre les patins d’usure du bras de relevage. plaques d’usure. d’usure et corriger au besoin. Voir Section 3.4.2, «...
  • Page 40 Section 4 Cabine et capots Contenu PARAGRAPHE TITRE PAGE Terminologie des composants de la cabine de l’opérateur et des capots ..Cabine de l’opérateur ..........4.2.1 Description de la cabine de l’opérateur.
  • Page 41: Cabine Et Capots

    Cabine et capots TERMINOLOGIE DES COMPOSANTS DE LA CABINE DE L’OPÉRATEUR ET DES CAPOTS Pour comprendre les informations relatives à la sécurité, l’utilisation et l’entretien présentées dans ce Manuel, l’opérateur/le mécanicien doit se familiariser avec les noms et emplacements des principaux composants de la cabine et des capots.
  • Page 42: Cabine De L'opérateur

    Cabine et capots COMPOSANTS DE LA CABINE AVERTISSEMENT : NE PAS entretenir l’engin sans observer toutes les 4.3.1 Volant, colonne de direction et levier consignes de sécurité décrites dans la Section sélecteur “Règles pratiques de sécurité” de ce Manuel. Le non-respect des règles pratiques de sécurité...
  • Page 43: Remplacement De La Colonne/Valve De Direction

    Cabine et capots 4.3.2 Remplacement de la colonne/valve de direction a. Dépose de la colonne/valve de direction 1. Garer l’engin sur une surface plane, dure. Mettre l’engin de niveau, poser le tablier au sol, mettre le levier sélecteur en position Neutre (N), serrer le frein de stationnement et couper le moteur.
  • Page 44: Pédale Et Clapet De Frein

    Cabine et capots 8. Examiner attentivement une dernière fois toutes les connexions avant de remettre le moteur en marche. Remédier à toute anomalie. AVERTISSEMENT : fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent pénétrer la peau et provoquer des blessures graves. NE PAS contrôler la présence éventuelle d’une fuite hydraulique avec une partie quelconque du corps.
  • Page 45: Remplacement De La Pédale D'accélérateur

    Cabine et capots 4.3.4 Remplacement de la pédale c. Réglage de la pédale d’accélérateur d’accélérateur 1. Depuis l’intérieur de la cabine, enfoncer légèrement la pédale d’accélérateur (18) jusqu’en position pleins gaz. Si a. Dépose de la pédale d’accélérateur nécessaire, régler la vis de limitation (19) jusqu’à ce qu’elle touche la pédale.
  • Page 46: Essuie-Glace Avant

    Cabine et capots Repose de la manette AVERTISSEMENT : 1. Placer la manette dans le support de l’accoudoir. circuit de refroidissement est sous pression et les 2. Poser les quatre vis autotaraudeuses. Brancher les fuites de liquide de refroidissement peuvent connexions électriques.
  • Page 47: Dépose De La Cabine

    Cabine et capots 11. Extraire délicatement le groupe de chauffage. Étiqueter et AVERTISSEMENT : débrancher les connexions du faisceau de câbles à la Porter soufflante. des chaussures de protection, avec des bouts renforcés et des semelles antidérapantes. Le non- 12. Déposer le chauffage. respect de cette consigne peut provoquer des blessures aux pieds suite à...
  • Page 48 Cabine et capots liquide de refroidissement usagé dans un centre de 11. Fixer une élingue d’une capacité de levage suffisante à recyclage agréé. travers les rails de la cabine. Veiller à ce que l’élingue soit centrée pour assurer un levage uniforme. 12.
  • Page 49: Repose De La Cabine

    Cabine et capots REPOSE DE LA CABINE 7. Fixer le câble d’accélérateur aux flexibles hydrauliques à l’aide d’attaches. 8. Brancher les flexibles du chauffage au moteur. Fixer à AVERTISSEMENT : Porter l’aide de colliers de flexibles. des chaussures de protection, avec des bouts 9.
  • Page 50 Section 5 Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus Contenu PARAGRAPHE TITRE PAGE Terminologie des composants des essieux, arbres d’entraînement et roues . Informations générales ..........Essieux .
  • Page 51: Terminologie Des Composants Des Essieux, Arbres D'entraînement Et Roues

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus TERMINOLOGIE DES COMPOSANTS DES ESSIEUX, ARBRES D’ENTRAÎNEMENT ET ROUES Pour comprendre les informations relatives à la sécurité, l’utilisation et l’entretien présentées dans ce Manuel, l’opérateur/le mécanicien doit se familiariser avec les noms et emplacements des principaux composants des essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus.
  • Page 52: Informations Générales

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus INFORMATIONS GÉNÉRALES Machine Modèle Essieu Réf. SDFI Carraro Nettoyer l’engin avant de procéder à une opération d’inspection, de maintenance ou d’entretien quelconque. Les 26.6 CA141154 AVANT essieux et arbres d’entraînement doivent être contrôlés et 29.05:1 réparés exclusivement par des techniciens expérimentés, 307.1128.3.6...
  • Page 53: Dépose Des Essieux

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus Remarque : Utiliser un extracteur adéquat pour déposer les Les essieux avant et arrière diffèrent en ce que l’essieu avant roulements. Nettoyer, inspecter et lubrifier tous les roulements est équipé d’un mécanisme de frein de stationnement et d’une juste avant leur remontage.
  • Page 54 Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus 8. Caler l’avant et l’arrière des deux pneus de l’essieu non Remarque : Les ensembles roues/pneus doivent être remontés déposé. Avant de continuer, veiller à ce que l’engin reste avec les “flèches” de la sculpture directionnelle pointant en en place pendant la dépose des essieux.
  • Page 55 Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus c. Repose des essieux 13. Vérifier le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir. Les essieux avant et arrière diffèrent en ce que l’essieu avant AVERTISSEMENT : Éviter est équipé d’un mécanisme de frein de stationnement et d’une une utilisation prolongée du moteur dans des zones fonction de limitation de glissement ;...
  • Page 56: Diagnostic Des Pannes Des Essieux Et Arbres D'entraînement

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus 5.3.6 Diagnostic des pannes des essieux et arbres d’entraînement Problème Cause Correction 1. Bruit excessif des essieux 1. Niveau d’huile trop bas. 1. Remplir d’huile jusqu’au niveau pendant la conduite. correct. (Voir le Manuel d’utilisation/ de sécurité...
  • Page 57 Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus 5.3.6 Diagnostic des pannes des essieux et arbres d’entraînement Problème Cause Correction 4. Fuite d’huile au niveau de 1. Bouchons de vidange et/ou de 1. Remplacer les joints toriques selon l’essieu (carter de différentiel et/ contrôle desserrés et/ou joints les besoins et serrer les bouchons ou carters d’essieux).
  • Page 58 Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus 5.3.6 Diagnostic des pannes des essieux et arbres d’entraînement Problème Cause Correction 7. Surchauffe de l’essieu. 1. Niveau d’huile trop élevé. 1. Remplir de Akros Multi FCT Tractor / Fluide hydraulique jusqu’au niveau correct. (Voir le Manuel d’utilisation/ de sécurité...
  • Page 59: Diagnostic Des Pannes Des Composants Internes

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus 5.3.7 Diagnostic des pannes des composants internes Remarque : Les conditions suivantes peuvent être notées lors de l’inspection des pièces pendant la réparation de l’essieu. Exécuter toutes les mesures correctives appropriées aux conditions notées. Problème Cause Correction (voir Remarque)
  • Page 60: Arbres D'entraînement

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus ARBRES D’ENTRAÎNEMENT 5.4.1 Inspection et entretien des arbres d’entraînement Lors de l’entretien de l’engin, procéder à une inspection visuelle de l’arbre d’entraînement et de l’ensemble croisillon/roulements (joints universels ou joints en U). Les quelques instants consacrés à...
  • Page 61: Entretien De L'arbre D'entraînement

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus 5.4.2 Entretien de l’arbre d’entraînement 8. Déposer l’arbre d’entraînement (10). Voir le Manuel d’utilisation/de sécurité approprié pour plus Vers pont d’informations concernant la lubrification des graisseurs sur les avant arbres d’entraînement. 5.4.3 Dépose de l’arbre d’entraînement IMPORTANT : Pour contribuer à...
  • Page 62: Nettoyage Et Séchage De L'arbre D'entraînement

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus chapeau de roulement pour aider à relâcher la pression d’entraînement et les chapes doivent être sur le même plan exercée contre les circlips. pour éviter toute vibration excessive. 2. Aligner les repères faits pendant la dépose sur l’arbre d’entraînement et le joint coulissant.
  • Page 63: Roues Et Pneus

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus ROUES ET PNEUS AVERTISSEMENT : Risque de dommages corporels graves, voire mortels. Des tailles de pneu, ply ratings mal appariés ou mélanges de types de pneu (pneus à carcasse radiale avec des pneus à carcasse diagonale) peuvent nuire à...
  • Page 64: Dépose De L'ensemble Roue/Pneu De L'engin

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus 5.5.1 Dépose de l’ensemble roue/pneu de 5.5.2 Nettoyage des roues l’engin AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : saletés et la rouille peuvent empêcher la mise en Le non- place correcte du pneu sur la roue, ce qui peut respect des procédures de sécurité...
  • Page 65: Réglage De La Direction

    Essieux, arbres d’entraînement, roues et pneus 5.5.4 Repose de l’ensemble roue/pneu sur l’engin IMPORTANT : Les ensembles roues/pneus doivent être remontés avec les “flèches” de la sculpture directionnelle pointant en direction de la marche avant. Les « flèches » de bande de roulement doivent poin- 30°...
  • Page 66: Transmission

    Section 6 Transmission : Contenu PARAGRAPHE TITRE PAGE Terminologie des composants de la direction ......Description de la transmission .
  • Page 67: Terminologie Des Composants De La Direction

    Transmission : TERMINOLOGIE DES COMPOSANTS DE LA DIRECTION Pour comprendre les informations relatives à la sécurité, l’utilisation et l’entretien présentées dans ce Manuel, l’opérateur/le mécanicien doit se familiariser avec les noms et emplacements des principaux composants de la transmission. L’illustration suivante identifie les composants dont question tout au long de cette Section.
  • Page 68: Description De La Transmission

    Transmission : 6.4.1 Dépose de la transmission AVERTISSEMENT : NE PAS entretenir l’engin sans observer toutes les AVERTISSEMENT : Risque consignes de sécurité décrites dans la Section 1, de dommages corporels graves. NE JAMAIS soulever « Règles pratiques de sécurité », de ce Manuel. Le non- une transmission seul ;...
  • Page 69 Transmission : 13. Caler la transmission à la verticale avec une sangle ou 4. Rebrancher les flexibles précédemment identifiés à leurs une chaîne. Utiliser un treuil ou un pont roulant de orifices correspondants. capacité suffisante. Actionner le treuil ou le pont roulant 5.
  • Page 70 Transmission : 6.4.5 Remorquage d’un engin hors service Après avoir remorqué l’engin dans un endroit sûr, réactiver le frein de stationnement. N’essayer de remorquer un engin hors service qu’en dernier 1. Caler les quatre roues. recours, après avoir essayé toutes les autres options. Faire tout ce qui est possible pour réparer l’engin et le faire redémarrer.
  • Page 71 Transmission : Cette page est intentionnellement vide 26.6/30.7...
  • Page 72 Section 7 Moteur : Deutz BF 4M 2012 Contenu PARAGRAPHE TITRE PAGE Introduction ............7.1.1 Déni de responsabilité...
  • Page 73: Introduction

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 INTRODUCTION Il n’est plus nécessaire de procéder au rodage d’un moteur neuf. Une charge totale peut être appliquée à un moteur neuf dès que le moteur est mis en service et que la température du 7.1.1 Déni de responsabilité...
  • Page 74 Moteur : Deutz BF 4M 2012 Filtre à air Réservoir de trop-plein de liquide de refroidis- sement Filtre à car- burant pri- maire Déflecteur de Support de ventilateur montage du moteur Radiateur/ Ventilateur refroidisseur d’huile Pompe accessoire Filtre à Filtre à huile carburant Alternateur...
  • Page 75: Informations Relatives À La Sécurité

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 INFORMATIONS RELATIVES À LA Nettoyage SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour utiliser des nettoyeurs à vapeur ou haute pression, Fonctionnement général de l’engin porter des lunettes, gants et vêtements de protection pour éviter toute blessure corporelle. AVERTISSEMENT : Avant d’essayer de démarrer le moteur et/ou d’actionner...
  • Page 76: Numéro De Série Du Moteur

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 Batterie Réparation du moteur AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Tenir les Avant batteries à l’écart des étincelles et des flammes. Les d’entreprendre des réglages ou réparations, placer batteries produisent du gaz hydrogène qui peut des étiquettes de prévention des accidents dans le exploser et provoquer des dommages corporels et compartiment de l’opérateur et sur les commandes matériels graves.
  • Page 77: Spécifications Et Informations Relatives À L'entretien

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 SPÉCIFICATIONS ET CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT INFORMATIONS RELATIVES À MOTEUR L’ENTRETIEN 7.6.1 Bouchon du radiateur Pour les spécifications du liquide de refroidissement et l’huile Le circuit de refroidissement est conçu pour utiliser un bouchon de moteur et les informations relatives à...
  • Page 78: Circuit Électrique Du Moteur

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 CIRCUIT ÉLECTRIQUE DU MOTEUR 6. Débrancher les câbles de la batterie, en commençant par le(s) câble(s) négatif(s) (-). 7. Tourner lentement le bouchon du radiateur jusqu’au premier Le circuit électrique du moteur, y compris le démarreur, l’alternateur cran pour laisser la pression s’échapper.
  • Page 79: Circuit De Sortie Des Gaz D'échappement Et Filtre À Air Du Moteur

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 Utiliser un carburant à basse teneur en soufre, avec un point de Inspection trouble (température à laquelle des cristaux de cire se forment Remarque : En cas de suspicion d’une fuite entre le réservoir de dans le gazole) à...
  • Page 80: Remplacement Du Moteur

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 7.10 REMPLACEMENT DU MOTEUR 7.10.1 Dépose du moteur AVERTISSEMENT : Pour éviter toute brûlure grave, NE PAS essayer de déposer le moteur lorsque le moteur, le circuit de refroidissement et le circuit hydraulique sont encore chauds.
  • Page 81: Démontage, Inspection Et Entretien Du Moteur

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 7.10.2 Démontage, inspection et entretien du 13. Remplir le réservoir hydraulique (pour plus d’informations sur la vidange d’huile hydraulique et le remplacement du moteur filtre, voir le Manuel d’utilisation/de sécurité approprié). Les procédures de démontage, inspection interne, entretien et remontage du moteur sont décrites dans le Manuel d’entretien Deutz BF 4M 2012.
  • Page 82: Coupleur De Moteur

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 20. Purger l’air du circuit hydraulique en actionnant à plusieurs 7.11.2 Repose du coupleur reprises toutes les fonctions du bras de relevage sur toute 1. Brancher le coupleur (3) et le plateau d’entraînement (4) leur plage de mouvement.
  • Page 83: Diagnostic Des Pannes

    Moteur : Deutz BF 4M 2012 7.12 DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Causes possibles (voir Codes, ci-dessous) Puissance de démarrage faible 1, 2, 3, 4 Ne démarre pas 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 31, 32, 33 Démarrage difficile 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 29, 31, 32, 33, 61, 63 Manque de puissance...
  • Page 84 Section 8 Circuit hydraulique Contenu PARAGRAPHE TITRE PAGE Terminologie des composants hydrauliques ......Informations relatives à...
  • Page 85: Terminologie Des Composants Hydrauliques

    Circuit hydraulique TERMINOLOGIE DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES Pour comprendre les informations relatives à la sécurité, l’utilisation et l’entretien présentées dans ce Manuel, l’opérateur/le mécanicien doit se familiariser avec les noms et emplacements des principaux composants hydrauliques de l’engin. L’illustration suivante identifie les composants dont question tout au long de cette Section.
  • Page 86: Informations Relatives À La Sécurité

    Circuit hydraulique INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Avant de démarrer le moteur, vérifier que toutes les AVERTISSEMENT : connexions hydrauliques sont serrées correctement. NE PAS Les fuites de liquide hydraulique sous pression procéder à l’entretien de l’engin sans suivre toutes les peuvent pénétrer la peau et provoquer des blessures consignes de sécurité...
  • Page 87: Diagnostic De Pression Hydraulique

    Circuit hydraulique Kit de contrôle de pression une attache en plastique pour supprimer cette interférence. Évaluer chaque situation et procéder selon les besoins au cas Le kit de contrôle de pression hydraulique sert à contrôler la par cas. pression des divers composants hydrauliques du circuit hydraulique.
  • Page 88: Contrôle De La Pression Du Distributeur Principal

    Circuit hydraulique 6. En dernier recours, régler le limiteur de pression, le cas 8.5.4 Contrôle de la pression échéant. Tourner la vis de réglage dans le sens horaire d’entraînement pour augmenter la pression ; tourner la vis dans le sens Fixer un manomètre au raccord de test (9) sur la transmission anti-horaire pour diminuer la pression.
  • Page 89: Schéma Hydraulique

    Circuit hydraulique SCHÉMA HYDRAULIQUE RIGHT LEFT LEFT RIGHT SEE SHEE TRAILER INLET ITEM DESCRIPTION PUMP, DRIVE MOTOR, DRIVE - 266 LOW TORQUE MOTOR, DRIVE - 307 LOW TORQUE; 266 HIGH TORQUE MOTOR, DRIVE - 307 HIGH TORQUE PUMP, IMPLEMENT - WITH PRIORITY VALVE FILTER, CHARGE - REMOTE MOUNT VALVE, STEER SELECT VALVE, MAIN CONTROL...
  • Page 90 Circuit hydraulique COMPENSATION SEE SHEET 2 FOR AUXILIARY OPTIONS TELESCOPAGE CROWD LEVAGE INCLINGISON LIFT TILT OUTILLAGE EET 2 FOR R BRAKE OPTION PRIORITY FLOW VALVE Vg min. Vg max. MAH0100 26.6/30.7...
  • Page 91 Circuit hydraulique 8.6 Schéma hydraulique (Suite) TRAILER BRAKE VAL VE PRIORITY FLOW V AL VE FREINS DE REMORQUES INLET FRONT FRONT OPTIONS AUXILIAIRES REAR FRONT REAR REAR AUXILIAIRE ARRIÈRE EN AUXILIAIRE ARRIÈRE EN OPTION AVEC AUXILIAIRE AUXILIAIRE ARRIÈRE OPTION AVEC AUXILIAIRE AVANT SECONDAIRE ÉLECTRIQUE EN OPTION AVANT SECONDAIRE MANUEL...
  • Page 92 Circuit hydraulique FRONT FRONT AUXILIAIRE AVANT AUXILIAIRE AVANT SECONDAIRE EN OPTION SECONDAIRE EN OPTION - MANUEL - - ÉLECTRIQUE - MAH0110_FR 26.6/30.7...
  • Page 93: Réservoir Hydraulique

    Circuit hydraulique RÉSERVOIR HYDRAULIQUE 8.8.2 Remplacement de la pompe a. Dépose de la pompe Le réservoir hydraulique et le réservoir de carburant font partie du cadre. C’est pour cette raison qu’un réservoir ne peut jamais 1. Garer l’engin sur une surface plane, dure, rétracter être déposé.
  • Page 94 Circuit hydraulique Remarque : Il n’est pas recommandé de remplacer individuellement des pignons/boîtiers, brides ou plaques d’équilibrage endommagés ; il ne s’agira que d’une réparation de secours. Remarque : TOUJOURS remplacer les joints, joints toriques, joints d’étanchéité, etc., avec les pièces neuves pour garantir l’étanchéité...
  • Page 95: Pompe D'entraînement Avant

    Circuit hydraulique Repose de la pompe POMPE D’ENTRAÎNEMENT AVANT 1. Placer la pompe dans sa position de montage. Pour les instructions de service internes et les spécifications Remarque : Utiliser au besoin des joints toriques neufs. Ne détaillées, contacter le distributeur SDFI local pour demander jamais réutiliser des joints toriques.
  • Page 96: Soupapes Et Collecteurs

    Circuit hydraulique 8.10 SOUPAPES ET COLLECTEURS 3. Caler ou soutenir momentanément le bras de relevage levé. AVERTISSEMENT : 8.10.1 Distributeur principal liquide hydraulique chaud peut provoquer des Le distributeur principal est monté à l’arrière de la machine, brûlures graves. Attendre que le liquide hydraulique derrière le panneau d’accès arrière.
  • Page 97 Circuit hydraulique 1. Remonter les clapets anti-retour, les valves de compensation, les valves anti-cavitation ou les soupapes Section de d’amortissement de chaque section de valve, si l’engin en valve est équipé. 2. Poser le tiroir de commande, en veillant à ne pas plier ou Section de griffer l’alésage de la section de valve ou le tiroir de détection de...
  • Page 98: Clapet De Frein De Service

    Circuit hydraulique 6. Démarrer le moteur et le faire tourner entre environ un 3. Laisser refroidir le liquide hydraulique. tiers et la moitié des gaz pendant à peu près une minute AVERTISSEMENT : sans déplacer l’engin et sans actionner aucune fonction hydraulique.
  • Page 99: Frein De Stationnement

    Circuit hydraulique 4. Démarrer le moteur et le faire tourner entre environ un 3. Ouvrir le capot moteur. Laisser refroidir le liquide tiers et la moitié des gaz pendant à peu près une minute hydraulique. sans déplacer l’engin et sans actionner aucune fonction AVERTISSEMENT : hydraulique.
  • Page 100: Valve De Direction Orbitrol

    Circuit hydraulique sans déplacer l’engin et sans actionner aucune fonction a. Dépose du collecteur et clapet sélecteur de direction hydraulique. 1. Garer l’engin sur une surface plane, dure, rétracter AVERTISSEMENT : totalement le bras de relevage, lever le bras de relevage, fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent mettre le levier sélecteur au Neutre (N), serrer le frein de pénétrer la peau et provoquer des blessures graves,...
  • Page 101 Circuit hydraulique 5. Contrôler que les cartouches des solénoïdes fonctionnent correctement. Contrôler en déplaçant le tiroir pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Contrôler que le ressort est intact. Vérifier que l’intérieur de la cartouche n’est pas contaminé. 6. Vérifier l’usure, l’état, etc. des passages intérieurs du collecteur et clapet sélecteur de direction.
  • Page 102: Vérins Hydrauliques

    Circuit hydraulique 8.11 VÉRINS HYDRAULIQUES 3. Le cas échéant, déposer la valve d’équilibrage du côté du corps du vérin. 8.11.1 Instructions générales pour la dépose des vérins 1. Déposer tout accessoire de l’engin. Garer l’engin sur une surface plane, dure, en laissant suffisamment d’espace de travail.
  • Page 103: Instructions Pour Le Nettoyage Des Vérins

    Circuit hydraulique 7. Coincer l’extrémité de la tige dans un étau à mordaches et 8.11.4 Inspection des vérins placer un support rembourré en dessous et près de 1. Contrôler l’usure, l’état, etc. des surfaces intérieures et de l’extrémité filetée de la tige pour ne pas endommager cette toutes les pièces.
  • Page 104: Repose Générale Des Vérins

    Circuit hydraulique 8.11.7 Vérins de direction Les vérins de direction sont fixés à chaque carter central d’essieu. Les vérins de direction sont traités dans les documents correspondants concernant l’essieu Carraro. MAH0160 1. Corps 3. Vis de serrage 2. Joints, bagues 4.
  • Page 105: Spécifications Des Couples De Serrage Des Vérins Hydrauliques

    Circuit hydraulique 8.11.8 Spécifications des couples de serrage des vérins hydrauliques Description 26.6 30.7 Toutes les vis de serrage 20-25 Nm (15-18 lb.ft) 20-25 Nm (15-18 lb.ft) des vérins Vérin de levage bague de tête 500-550 Nm (369-406 lb.ft) 700-750 Nm (516-553 lb.ft) piston 2160-2210 Nm (1593-1630 lb.ft) 2630-2680 Nm (1940-1977 lb.ft)
  • Page 106 Section 9 Circuit électrique Contenu PARAGRAPHE TITRE PAGE Terminologie des composants du circuit électrique ..... . Avertissements de service ......... . . 9.2.1 Généralités .
  • Page 107 Circuit électrique 9.13.4 Indicateur de niveau de carburant et capteur de niveau de carburant . . . 9.24 9.13.5 Horomètre ..........9.25 9.14 Diagnostic des pannes de l’analyseur .
  • Page 108: Terminologie Des Composants Du Circuit Électrique

    Circuit électrique TERMINOLOGIE DES COMPOSANTS DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE Pour comprendre les informations relatives à la sécurité, l’utilisation et l’entretien présentées dans ce Manuel, l’opérateur/le mécanicien doit se familiariser avec les noms et emplacements des principaux composants électriques de l’engin. L’illustration suivante identifie les composants dont question tout au long de cette Section.
  • Page 109: Avertissements De Service

    Circuit électrique AVERTISSEMENTS DE SERVICE AVERTISSEMENT : 9.2.1 Généralités Charger la batterie uniquement dans un local bien aéré. Toujours débrancher les chargeurs de batterie avant de les connecter ou déconnecter d’une PRUDENCE : batterie. NE PAS débrancher un câble quelconque sans commencer par couper le moteur, désactiver tous les connecteurs PRUDENCE : électriques et débrancher le câble de masse...
  • Page 110: Code Et Couleur Des Fils

    Circuit électrique CODE ET COULEUR DES FILS FUSIBLES ET RELAIS Le tableau ci-dessous indique l’abréviation des codes des fils et 9.5.1 Relais et fusibles du compartiment les couleurs utilisés dans les schémas électriques. moteur Code des fils Couleur Deux relais et une barre omnibus sont situés à l’intérieur du compartiment moteur, montés sur un support derrière le Noir moteur.
  • Page 111 Circuit électrique 9.5.2 Module de répartition de l’alimentation MAH0490 Fusible/Relais Fonction Ampérage Phare droit haut Phare droit bas Phare gauche haut Phare gauche bas Autoradio Batterie autoradio Essuie-glace avant Ventilateur de chauffage Prise auxiliaire Siège pneumatique Allumage 1 Feux de stationnement/de position gauche Feux de stationnement/de position droite 26.6/30.7...
  • Page 112 Circuit électrique Projecteurs de travail avant Projecteurs de travail arrière Feux du bras de relevage Gyrophare/Aux Connecteur de réserve Batterie de réserve Allumage de réserve Batterie PCB Allumage 2 TMC/Manette Allumage PCB Essuie-glace arrière Alimentation clignotants Batterie clé Feux de stop Compresseur climatisation Batterie feux conduite 1 Batterie feux conduite 2...
  • Page 113: Schémas Du Circuit Électrique

    Circuit électrique SCHÉMAS DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE 9.6.1 Schéma du toit de cabine Remarque : Contacter le distributeur SDFI local pour obtenir des schémas plus détaillés. RT FRT LT FRT RT REAR LT REAR BEACON WKLIGHT WKLIGHT WKLIGHT WKLIGHT LIGHT (OPT) (OPT) (OPT) (OPT)
  • Page 114: Schéma Du Faisceau De Cabine

    Circuit électrique 9.6.2 Schéma du faisceau de cabine 8042 (18991 & ultérieur) MAH0050 26.6/30.7...
  • Page 115: Schéma Du Module De Répartition De L'alimentation

    Circuit électrique 9.6.3 Schéma du module de répartition de l’alimentation MAH0070 9.10 26.6/30.7...
  • Page 116: Schéma Du Faisceau De Câbles Du Châssis Avant Et Arrière, Batterie, Bras De Relevage

    Circuit électrique 9.6.4 Schéma du faisceau de câbles du châssis avant et arrière, batterie, bras de relevage MAH0080 26.6/30.7 9.11...
  • Page 117: Schéma Du Faisceau Du Moteur

    Circuit électrique 9.6.5 Schéma du faisceau du moteur MAH0090 9.12 26.6/30.7...
  • Page 118: Répartitions Des Circuits

    Circuit électrique RÉPARTITIONS DES CIRCUITS 9.7.1 Répartition du circuit de charge Câble positif au + de la batterie Câble négatif au débranchement de la batterie ou batterie 50mm (BLK) ST ARTER 50mm (RED) 16 mm (RED) AL T BA T 16 mm (RED) AL T BA T AL TERNA TOR...
  • Page 119: Répartition Du Circuit De Démarrage

    Circuit électrique 9.7.2 Répartition du circuit de démarrage CAB HARNESS ALL 1.0 MM WIRES IN THIS CONNECTOR FNR/GEAR PARK BRAKE SHIFTER SWITCH SWITCH KEY BAT 1 KEY BAT 1 GND 3 HEAT HEAT STRT INTLK KEY IGN 1 KEY IGN 1 KEY STRT STRT HEAT...
  • Page 120: Répartition Du Circuit D'entraînement

    Circuit électrique 9.7.3 Répartition du circuit d’entraînement CAB HARNESS POWER DISTRIBUTION MODULE NEUT REVERSE REV OUT FNR/GEAR TRAVEL SHIFTER RELAY SHFT/STR PWR SHFT/STEER REV OUT REV OUT PWR 3 RELAY CAB HARNESS TO CAB HARNESS START NEUT NEUT INTLK SHFT/STR PWR SHFT/STR PWR RELAY TO BATTERY POSITIVE (+)
  • Page 121: Répartition Du Circuit D'alimentation Constante

    Circuit électrique 9.7.4 Répartition du circuit d’alimentation constante ENGINE HARNESS POSITIVE CABLE TO BATTERY + STARTER CAB PWR 4 CAB PWR 3 CAB PWR 2 CAB PWR 1 PREHEAT PWR ALT BAT ALTERNATOR ENGINE STRT PWR HEATER STARTER FUSE RELAY ENGINE SLO BLO GLOWPLUGS...
  • Page 122: Circuit De Démarrage Du Moteur

    Circuit électrique CIRCUIT DE DÉMARRAGE DU 3. Si le démarreur émet seulement des “clics”, cela peut indiquer que la batterie est déchargée ou qu’une MOTEUR connexion de câble de batterie est desserrée ou corrodée. Commencer par contrôler l’état de charge et l’état de la batterie, puis vérifier les câbles et les connexions de 9.8.1 Démarreur...
  • Page 123: Circuit De Charge

    Circuit électrique Repose du démarreur 9.9.1 Alternateur 1. Placer le démarreur dans son orifice de montage sur le a. Dépose de l’alternateur carter du volant-moteur. Placer le câble de masse sur le boulon de montage correct du démarreur. Fixer le 1.
  • Page 124: Composants Du Circuit Électrique

    Circuit électrique 2. Aligner l’orifice de montage inférieur de l’alternateur avec 9.10.2 Alarme de recul la bride de montage inférieure du moteur et introduire la L’alarme de recul se situe à l’arrière de l’engin. vis d’assemblage inférieure. Veiller à laisser suffisamment Lorsque le changement de vitesses (levier sélecteur) est mis en de place pour fixer la courroie d’entraînement.
  • Page 125: Essuie-Glace/Lave-Glace Avant

    Circuit électrique 9.10.3 Instrumentation de bord 9.11 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 9.11.1 Essuie-glace arrière a. Dépose RPM X 100 Remarque : Il faudra peut-être déposer divers flexibles 0 0 0 0 0 0 h hydrauliques en dessous du tableau de bord pour pouvoir déposer et reposer le carter du moteur d’essuie-glace.
  • Page 126: Moteur D'essuie-Glace Arrière

    Circuit électrique d. Installation et test d’essuie-glace et le moteur d’essuie-glace. Veiller à orienter le moteur vers l’avant de la cabine. 1. Poser tous les éléments de fixation requis au moteur. 2. Aligner le moteur avec les orifices de montage et visser le moteur à...
  • Page 127: Chauffage Et Ventilateur De La Cabine

    Circuit électrique d. Inspection et remplacement 7. Déposer l’écrou de commande hexagonal de l’arbre de commande suspect. Contrôler la continuité aux bornes électriques. 8. Déposer la commande du panneau. e. Installation et test b. Démontage 1. Brancher les flexibles de lave-glace avant au réservoir. NE PAS démonter les commandes de chauffage et ventilateur 2.
  • Page 128: Contacteurs, Solénoïdes Et Capteurs

    Circuit électrique 9.13 CONTACTEURS, SOLÉNOÏDES ET a. Inspection et remplacement CAPTEURS Pour déterminer le fonctionnement correct du contacteur de démarrage, se munir des graphiques suivants et tester la continuité des fils à l’arrière du contacteur à l’aide d’un 9.13.1 Entretien des contacteurs, solénoïdes ohmmètre.
  • Page 129: Direction

    Circuit électrique 9.13.3 Direction Mode marche de biais Couper l’engin avant de changer de modes de direction. Un témoin situé sur le tableau de bord indique le mode de direction sélectionné. Direction intégrale OAH0250 Les conditions suivantes doivent être remplies : 1.
  • Page 130: Horomètre

    Circuit électrique 4. Si l’aiguille de l’indicateur de niveau de carburant ne bouge pas et qu’aucun capteur de niveau de carburant défectueux n’a été détecté et, qu’en plus, les câbles et connecteurs ont été contrôlés et exclus des causes d’erreur, cela signifie que l’indicateur de niveau de carburant est défectueux et doit être remplacé.
  • Page 131: Diagnostic Des Pannes De L'analyseur

    Circuit électrique 9.14 DIAGNOSTIC DES PANNES DE L’ANALYSEUR 9.14.1 Messages d’erreur Les messages d’aide sont conservés dans Logged Help (Aide consignée), accessible en appuyant sur la touche ENTER (Entrée), tout en visualisant le message d’aide actuel. Le message d’aide sera EVERYTHING OK (Tout est OK) si aucune anomalie n’est détectée.
  • Page 132 Circuit électrique LIFT UP OPEN FAULT Circuit ouvert sur broche J1-26 Néant. L’anomalie sera verrouillée et réinitialisée uniquement à la mise hors tension du contrôleur. AUX HYD 1 OPEN Circuit ouvert sur broche J1-8 Néant. L’anomalie sera verrouillée et FAULT réinitialisée uniquement à...
  • Page 133: Messages D'aide Au Diagnostic

    Circuit électrique 9.14.2 Messages d’aide au diagnostic Le tableau ci-dessous donne la liste des messages d’aide au diagnostic communiqués à l’analyseur par le système de commande. Sous-menu Diagnostics Paramètre Valeur de paramètre Description (affiché à la 1ère ligne de (affiché à la (affiché...
  • Page 134 Circuit électrique DATALOG: XXXXhXXm Affiche la durée totale de fonctionnement du contrôleur LIFT XXXXhXXm Affiche la durée de fonctionnement totale d’opération de levage du contrôleur FORK TILT XXXXhXXm Affiche la durée de fonctionnement totale d’opération d’inclinaison du contrôleur TELE XXXXhXXm Affiche la durée de fonctionnement totale d’opération de télescope du contrôleur AUX HYD...
  • Page 135 Circuit électrique Cette page est intentionnellement vide 9.30 26.6/30.7...
  • Page 136 Étiquettes de prévention des accidents Étiquettes de prévention des accidents 26.6/30.7 8990403 Origine 5/00 OS2180...
  • Page 138 Der Nachdruck des Textes und der Abbildungen ist, auch auszugsweise, verboten. La reproduction du présent ouvrage, du texte et des ìllustratìons, mème partìelle est interdite. Text and illustrations herewith enclosed may not be reproduced, not even in part and by any means. E’...
  • Page 139 NOTA...
  • Page 140 NOTA 11 - 2005 cod. 307.1127.2.6 By Personal computing Technical Publications Dep.
  • Page 143 307. 1127. 2. 6 11 - 2005...

Ce manuel est également adapté pour:

Agrovector 30.7

Table des Matières