DEUTZ-FAHR 5485 HT Manuel D'instructions
DEUTZ-FAHR 5485 HT Manuel D'instructions

DEUTZ-FAHR 5485 HT Manuel D'instructions

Moissonneuse-batteuse
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'instructions
Moissonneuse-batteuse
Siège et Direction
Deutz-Fahr Strasse, 1
D-89415 Lauingen
Tel. (09072) 997-0
www.deutz-fahr.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEUTZ-FAHR 5485 HT

  • Page 1 Manuel d’instructions Moissonneuse-batteuse Siège et Direction Deutz-Fahr Strasse, 1 D-89415 Lauingen Tel. (09072) 997-0 www.deutz-fahr.de...
  • Page 3 Cependant, elle ne comprend pas les accessoires montés après la livraison. Le fabricant se réserve le droit, sans avis préalable, de modifier la structure, les réglages ou accessoires de la moissonneuse-batteuse ainsi que les les instructions d'entretien et de service. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH...
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Ce manuel Consignes de sécurité Signalisation des zones dangereuses Marque du type Spécifications techniques Conformité aux directives EU Inspection de livraison et mise en marche Ouverture des dispositifs de protection Construction et fonctionnement de la moissonneuse-batteuse 18 et 20 Vue en coupe de la moissonneuse 19 et 21 Instruments et commandes de l'opérateur...
  • Page 5: Transport Par Route Ou Par Chemin De Fer

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ces instructions de sécurité et ce manuel d'utilisation avant de commencer à utiliser la moissonneuse-batteuse . Les quelques minutes que vous sacrifiez à la lecture de ce document peuvent vous éviter des dépenses importantes supplémentaires ou des blessures occasionnées par accident. Avant d'accepter la livraison de la moissonneuse, assurez-vous qu'elle est conforme au contrat de livraison.
  • Page 6: Distance De Sécurité Lors Du Battage Sous Les Lignes À Haute Tension

    N'utilisez la moissonneuse que pour l'usage auquel elle est destinée. Il est interdit de déposer manuellement des céréales sur la table de coupe. Contrôlez spécialement quand vous faites marche arrière, que personne ne soit dans le champ de conduite. Essayez les freins juste après le démarrage et arrêtez immédiatement la moissonneuse-batteuse si la direction ou les freins présentent une défaillance.
  • Page 7: En Cas D'accident

    En cas d'accident Si malgré toutes ces consignes, un accident se produit, ne pas paniquer mais au contraire bien réfléchir à ce qu'il convient de faire. Essayez de faire marche arrière pour sortir la moissonneuse des câbles. S'il y a une personne près de vous, lui demander de vérifier si la moissonneuse-batteuse n'est pas accrochée aux câbles.
  • Page 8: Risque D'incendie

    Ne rajoutez pas de liquide réfrigérant lorsque le moteur est en marche. N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur a surchauffé. Ne faites pas le plein de carburant avec le moteur en route. Ne fumez pas si vous rajoutez du carburant. Ne réglez pas la pression de service hydraulique sans manomètre : risque de dégâts sur les flexibles.
  • Page 9: Signalisation Des Zones Dangereuses

    SIGNALISATION DES ZONES DANGEREUSES Bien que la moissonneuse-batteuse a été construite pour être employée et entretenue avec le plus de sécurité possible, il y a certains risques liés à son utilisation. Ils doivent toujours être présents à l'esprit lors de l'utilisation de la moissonneuse-batteuse. Les zones dangereuses autour de la moissonneuse-batteuse sont marquées par des symboles de danger.
  • Page 10: Symboles De Danger

    SYMBOLES DE DANGER Danger Comment l'éviter Réf Symbole Danger dû au manque de Lisez le manuel d'utilisation avant de connaissances démarrer la machine Une pièce surélevée peut Mettez un cric en place ou autre tomber dispositif de soutien avant d'aller au- dessous Jeu dans l'entraînement par Arrêtez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 11: Marque Du Type

    MARQUE DU TYPE Lors de la commande de pièces détachées ou pour l'entretien, spécifiez toujours la marque du type et le numéro de fabrication figurant sur les plaques-fabricant de la machine. Lors de la commande de pièces pour la table de coupe, indiquez également la marque de type et le numéro de la table de coupe. Lors de la commande de pièces pour le moteur indiquez aussi le numéro du moteur.
  • Page 12 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 5435H / 5485HT (Mesurées selon les normes ISO-6689) 5435H 5445H 5465H 5485HT Standard Standard Standard Standard Table de coupe 3,10m 3,45m - 3,10m 3,45m - 3,90m 4,20m - 4,50m Hauteur de coupe -0,2...1,25m -0,2...1,25m -0,2...1,25m -0,2...1,25m Vitesse du couteau 1020 s/min 1020 s/min 1020 s/min...
  • Page 13 5435H 5445H 5465H 5485HT Standard Standard Standard Standard Ecartement des roues Avant 2,24 / 2,36 m 2,24 / 2,36 m 2,35 / 2,52 m 2,35 / 2,52 m (SR GEAR) (SR GEAR) Arrière 2,12 / 2,24 m 2,12 / 2,24 m 2,12 / 2,24 m 2,12 / 2,24 m Volume des liquides...
  • Page 14 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 5435H / 5485HT (Mesurées selon les normes ISO-6689) 5435H 5445H 5465H 5485HT Optional Optional Optional Optional Table de coupe 3,40 m 3,90 m - 4,20 m 4,20 m 4,80 m Batteur Nombre de battes Vitesse 400…1150 r/min 400…1150 r/min 400…1150 r/min 400…1150 r/min Réservoir à...
  • Page 16: Inspection De Livraison Et Mise En Marche

    INSPECTION DE LIVRAISON ET MISE EN MARCHE La moissonneuse quitte l'usine emballée de façon appropriée pour assurer une livraison sans dégât. Avant la mise en route de la moissonneuse, prenez les mesures suivantes : • Lisez attentivement le manuel d´instructions •...
  • Page 17: Ouverture Des Dispositifs De Protection

    OUVERTURE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION Les protections ouvrables sont, pour des raisons de sécurité, munies de dispositifs de verrouillage. Ils ne peuvent être ouverts que par un outil approprié. Un tel outil est fourni avec chacune des moissonneuses- batteuses. Il est suspendu au crochet se trouvant sur la paroi arrière du poste de conduite.
  • Page 18 • On dégage le dispositif de verrouillage arrière du hache-paille (répandeur de paille) en ouvrant l'axe du verrou sur le côté droit avec l'outil. La protection reste bloquée en position supérieure et est relâchée de la même manière. • Pour ouvrir la protection de la courroie sur le hache-paille, placez l'outil dans le trou sur la protection fixée de l'arrière et appuyez sur l'outil.
  • Page 19 • Pour ouvrir le porte supérieure du compartiment de secoueur de paille, il faut pousser le verrou pour l'ouvrir en utilisant un outil dans le trou situé sur le bord du côté arrière droit de la porte. La protection peut également être ouverte à...
  • Page 20: Construction Et Fonctionnement De La Moissonneuse- Batteuse

    CONSTRUCTION ET FONCTIONNEMENT DE LA MOISSONNEUSE- BATTEUSE Mécanisme de battage standard Les éléments de coupe et d'alimentation dirigent la récolte pour le battage. La récolte est séparée et conduite vers le rabatteur à l'aide des diviseurs de paille. Les releveurs d'épis, en même temps que le rabatteur, soulèvent la récolte couchée et la dirigent vers la vis sans fin d'alimentation de table de coupe.
  • Page 22: Le Mécanisme De Battage T

    CONSTRUCTION ET FONCTIONNEMENT DE LA MOISSONNEUSE- BATTEUSE, Le mécanisme de battage T Les éléments de coupe et d'alimentation dirigent la récolte pour le battage. La récolte est séparée et conduite vers le rabatteur à l'aide des diviseurs de paille. Les releveurs d'épis, en même temps que le rabatteur, soulèvent la récolte couchée et la dirigent vers la vis sans fin d'alimentation de table de coupe.
  • Page 24: Commutateurs (Fig. B3A)

    CABINE STANDARD TRANSMISSION MÉCANIQUE CABINE (Fig. B1a) A Indicateur de hauteur de table B Frein à main (sur modèles équipés de frein à main) C Clignotant D Volant de conduite E Pédales de frein F Débrayage de table de coupe G Tableau de bord H Levier de vitesse J Volant de réglage de vitesse de ventilateur...
  • Page 25: Instruments Et Commandes Opérateur

    INSTRUMENTS ET COMMANDES OPÉRATEUR CABINE STANDARD TRANSMISSION HYDROSTATIQUE CABINE (Fig. B1b) A Indicateur de hauteur de table B Frein à main (sur modèles équipés de frein à main) C Clignotant et inversion route/croisement D Volant de conduite E Pédales de frein F Débrayage table de coupe G Tableau de bord H Levier de vitesses...
  • Page 26: Commutateurs (Fig. B3C)

    CABINE DE LUXE CABINE (Fig. B1c) A Indicateur de hauteur de table B Frein à main (sur modèles équipés de frein à main) C Clignotant, phares et klaxon D Volant de conduite E Pédales de frein F Débrayage de table de coupe G Tableau de bord H Levier de vitesses Levier de contrôle de vitesse de traction...
  • Page 27: Signaux Et Symboles

    SIGNAUX ET SYMBOLES Commutateur d'allumage Vitesse batteur Commutateur principal Réglage écartement (électrique) contrebatteur Signal d'allumage Commande avance/marche arrière du rabatteur Levier de contrôle d'arrêt Commande vitesse rabatteur ARRÊT Voyant d'avertissement huile Commande vitesse volume d'air Levier de commande de Voyant d'avertissement direction d'air alternateur Commutateur d'inversion de...
  • Page 28: Fonctionnement Et Réglages

    FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES VOLANT DE CONDUITE (Fig. K1a) Sa position peut être réglée (Simple réglage de la colonne de direction) Pour relâcher le blocage de la colonne de direction, appuyez sur la pédale A et déplacez le volant de conduite à la position désirée. Réglages du SIÈGE DU CONDUCTEUR Le siège Klepp (Fig.
  • Page 29 Siège mécanique Grammer (Fig. K2c) Pour le réglage avant/arrière : débloquez le levier A sous le siège et déplacez le siège à la position voulue. Réglez la hauteur en montant le siège manuellement. Il y a trois différentes hauteurs à 20 mm d'intervalles. Lorsque le siège est à...
  • Page 30: Frein De Stationnement (Fig. K3B)

    FREINS (Fig. K3a) pendant la conduite et les virages Les freins agissent sur les roues avant par l'intermédiaire des arbres d'entraînement. Au besoin, on peut utiliser les freins comme frein de conduite en dégageant le crochet de verrouillage A. Pour conduire sur la route, les pédales des freins doivent obligatoirement être jumelées.
  • Page 31: Mise En Marche Du Moteur (Fig. K5)

    MISE EN MARCHE DU MOTEUR (Fig. K5) avec la clé de contact La moissonneuse a un système de sécurité qui empêche la machine de se déplacer en même temps qu'on met moteur en marche. Il permet le démarrage seulement avec les conditions suivantes en fonction du type de transmission : Mécanique : Avec l'embrayage enfoncé...
  • Page 32 Arrêt du MOTEUR (Figs. K5 et K6) / Écoute de la radio Avant d´arrêter le moteur, poussez la manette d'accélération de vitesse en position de point mort et débrayez le mécanisme de battage. Pour les moteurs modèles avec dispositif de régulation numérique, tournez la clé...
  • Page 33: Transmission Mécanique

    TRANSMISSION mécanique 1. La transmission mécanique a quatre gammes de vitesse. Réglages de levier (Fig. K10a) La puissance du moteur est transmise à la boîte à vitesses au moyen de deux courroies via le variateur de commande et l'embrayage. Il y a trois gammes de vitesses de marche avant et une de marche arrière.
  • Page 34: Blocage De Différentiel

    TRANSMISSION, hydrostatique La transmission hydrostatique a trois gammes de vitesse (Fig. K10b) La puissance du moteur est transmise à la pompe hydraulique au moyen d'une courroie à plusieurs cannelures. La transmission de la pompe au moteur hydraulique de la boîte à vitesses est exécutée par un liquide.
  • Page 35 Le blocage de différentiel peut uniquement être utilisé sur champ. Il ne doit pas être utilisé avec la gamme de vitesses III. Le blocage de différentiel améliore considérablement la manoeuvrabilité de la moissonneuse sur des terrains mous ou des sols glissants et des pentes raides. Lorsqu'il n'est pas nécessaire, il ne doit jamais être utilisé.
  • Page 36 LE MARCHEPIED peut être pivoté (Figs. K12a et K12b) Cabine standard Le marchepied de la cabine de conduite peut être pivoté de sa position normale à la position entre la roue avant et la table de coupe : Faites pivoter la poignée A à la position verticale. Puis tournez la en la soulevant pour libérer le marchepied.
  • Page 37 Cabine De Luxe (Fig. K12c) Le marchepied de la cabine de conduite peut être pivoté vers l'avant de la roue pour réduire la largeur de la moissonneuse. Il peut être tourné en se tant au sol et en soulevant le levier de verrouillage A.
  • Page 38: Interrupteur Principal (Fig. K13)

    INTERRUPTEUR PRINCIPAL (Fig. K13) alimente tout le circuit électrique de la moissonneuse-batteuse. Il y a un interrupteur principal pour l'équipement de la moissonneuse-batteuse. Il est placé sur le côté gauche de la moissonneuse, derrière la vis sans fin de reprise, fixé sur le support de châssis. Le courant passe en position 2.
  • Page 39: Cabine (Fig. K14) Le Ventilateur À Air Frais Assure Une Bonne Ventilation

    CABINE (Fig. K14) Le ventilateur à air frais assure une bonne ventilation Mettez en marche à l´aide du commutateur A, le ventilateur à trois vitesses. Pour changer la direction du flux d'air, faites pivoter les buses d'aération 1 situées sur la partie avant du plafond de la cabine. Le ventilateur aspire l'air par des filtres amovibles, à...
  • Page 40 REMORQUAGE (Figs. K16 et K17) uniquement à partir des points de remorquage indiqués La moissonneuse-batteuse peut être remorquée uniquement à partir des points indiqués à cet effet. Pour remorquer la moissonneuse-batteuse en avant, accrochez le câble de remorquage dans l'anneau situé...
  • Page 41 REMORQUE DE TABLE DE COUPE (Figs. K20, K21 et K22) pour le transport sur route de tables de coupe larges La nécessité d´un remorque de table de coupe est dépendante de la situation des fermes. Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un remorque, pour une table de coupe d´une largeur de 3,9 mètres si on doit rouler sur une route à...
  • Page 42: Attacher La Table De Coupe À La Moissonneuse

    Amenez la table au-dessus de la remorque du côté gauche de façon à ce que le couteau soit de niveau avec les marques de la remorque et les supports A sur l'arrière de la table, Fig K21, soient entre les porteurs B.
  • Page 43: Équipement De Battage

    ÉQUIPEMENT DE BATTAGE COMMUTATEURS DE SÉCURITÉ (Fig. L1) Le circuit d'alarme de la moissonneuse indique si : Blocage dans l'élévateur à grains Blocage dans la vis sans fin de reprise inférieure Blocage dans la vis sans fin de reprise verticale Blocage dans le capot de paille Blocage dans le filtre à...
  • Page 44 Le RABATTEUR possède quatre réglages possibles. CABINE STANDARD Réglages de levier (Figs. L5a et L6a) 1. La hauteur du rabatteur est contrôlée par le levier A, Fig. L5a. 2. La vitesse du rabatteur est contrôlée par le commutateur B, Fig. L5a. La vitesse peut uniquement être réglée lorsque le rabatteur est en rotation.
  • Page 45 Réglages contrôlés électriquement (Figs. L5b, L6b et L7b) 1. La hauteur du rabatteur est contrôlée par le commutateur A, Fig. L5b. 2. La vitesse du rabatteur est contrôlée par le commutateur B, Fig. L5b. La vitesse peut uniquement être réglée lorsque le rabatteur est en rotation.
  • Page 46 Le RABATTEUR possède quatre réglages possibles. CABINE DE LUXE Réglages contrôlés électriquement (Fig. 5c, 6c et 7c) 1. La hauteur du rabatteur est contrôlée par les commutateurs A, Fig. L5c. 2. La vitesse du rabatteur est contrôlée par le commutateur B, Fig. L5c. Les commutateurs sont positionnés sur l'avant du levier.
  • Page 47 LA LAME DE COUPE doit être en bon état ! Il n'y a pas de réglages à effectuer sur la lame pendant le battage. Elle doit être en parfait état de coupe afin de donner des bons résultats de battage. Reportez-vous au Chapitre, “Service et Entretien”...
  • Page 48: Inversion De Marche De La Vis De Table Et Du Convoyeur

    INVERSION DE MARCHE DE LA VIS DE TABLE ET DU CONVOYEUR Inversion de marche contrôlée électriquement (Fig. L10a) élimine les bourrages sur table Un grand amas de récolte sur la table de coupe pourrait arrêter la vis d'alimentation et la vis du convoyeur.
  • Page 49 Hauteur de la TABLE DE COUPE (Figs. L12a, L13a ET L14a) CABINE STANDARD Réglages de levier Levier A, Fig. L12a, règle la hauteur. La hauteur de coupe est montrée sur l'échelle, Fig. L14a. La table de coupe est maintenue par un accumulateur à...
  • Page 50: Réglages Contrôlés Électriquement

    Hauteur de la TABLE DE COUPE (Figs. L12b, L13b et L14b) CABINE STANDARD Réglages contrôlés électriquement Commutateur A, Fig. L12b, règle la hauteur. La vitesse de descente de la table peut être réglée progressivement en tournant la molette sur le distributeur situé...
  • Page 51 Hauteur de la TABLE DE COUPE (Figs. L12c, L13c et L14c) CABINE DE LUXE Réglages contrôlés électriquement Commutateurs A, Fig. L12c, règle la hauteur. La vitesse de descente de la table peut être réglée progressivement en tournant la molette sur le distributeur situé...
  • Page 52: Réservoir À Pierres (Fig. L15) Doit Être

    RÉSERVOIR À PIERRES (Fig. L15) doit être vidé régulièrement Le réservoir à pierres empêche les pierres d'entrer dans le contre batteur. Il est placé entre le convoyeur et le contre batteur. Son fond à charnières peut être ouvert et verrouillé en utilisant le levier A. Le réservoir à...
  • Page 53 Commande progressive de la vitesse du BATTEUR (Réglage par manivelle) (Fig. L18a) Le changement de vitesse du batteur est obtenu progressivement par la molette C. Le changement de vitesse de rotation doit être effectué seulement quand le batteur est en marche. La vitesse du batteur est affichée sur la jauge A, situé...
  • Page 54 Commande progressive de la vitesse du BATTEUR (contrôlé électriquement) (Fig. L18b) Le changement de vitesse du batteur est obtenu progressivement par le commutateur A. Le changement de vitesse de rotation doit être effectué seulement quand le batteur est en marche. La vitesse du batteur est affichée sur la jauge A, situé...
  • Page 55: Batteur Standard

    Batteur standard Réglage de l'écart du CONTREBATTEUR (Figs. L20a et L22a) L'écart entre le batteur et le contrebatteur se règle progressivement au moyen du volant de réglage A, situé sur le côté droit du siège du conducteur. Pour augmenter l'écart, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;...
  • Page 56: Réglage Du Pré-Contrebatteur

    Le batteur T Réglage de l'écart du CONTREBATTEUR (Figs. L20b et L22b) L'écart entre le batteur et le contrebatteur se règle progressivement au moyen du volant de réglage A, situé sur le côté droit du siège du conducteur. Pour augmenter l'écart, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;...
  • Page 57: Plaques Obturatrices Du Contrebatteur (Fig. L24) Pour Enlever

    PLAQUES OBTURATRICES DU CONTREBATTEUR (Fig. L24) pour enlever les barbes L'effet de battage du contrebatteur peut être amélioré en utilisant des plaques de friction A sous les premières contrebattes. Les plaques de friction sont glissées dans les trous situés de chaque côté du contrebatteur.
  • Page 58: Coffre De Nettoyage Réglages

    Nettoyez les segments du RÉCEPTEUR À GRAINS (Figs. L26 et L27) Chaque segment dans le récepteur à grains peut être nettoyé séparément. Un outil est fourni et est placé sur le côté droit de la protection, Fig. L26. Introduisez le côté plat de l'outil dans le trou de la plaque du milieu du segment.
  • Page 59 Changement et blocage des GRILLES (Figs. L29 et L30) Pour changer la grille inférieure, relâchez les cliquets A sur le bas du prolongement (Fig. L29) et descendez complètement le fond. Dévissez les vis B du bras de blocage (Fig. L30) et tirez les pièces de blocage C hors des trous sur la cloison du coffre de nettoyage, pour tirer le bras de blocage A et la grille inférieure hors du châssis.
  • Page 60 VENTILATEUR DE NETTOYAGE (Figs. L32, L33 et L34) assure un débit d'air suffisant Le débit d'air se règle en modifiant la vitesse du ventilateur à l'aide d´un variateur. Sur les moissonneuses réglables électriquement, le commutateur de régulation de la vitesse est situé sur le tableau de bord.
  • Page 61: Élévateur Et La Vis Sans Fin À Grain

    BUSE DE LA VIS SANS FIN (Fig. L35) Les trappes de fond peuvent s'ouvrir latéralement Du coffre de nettoyage, les grains coulent jusqu'à la partie de la vis sans fin la plus en avant de l'élévateur et de la vis de reprise jusqu'à la vis la plus en arrière. Les buses des vis sans fin sont ouvrables.
  • Page 62 Travailler en toute sécurité dans le RÉSERVOIR À GRAINS (Figs. L38 et L39) La vis de remplissage du réservoir remplit le réservoir et une alarme sonore se fait entendre lorsque le réservoir est plein. La hauteur du capteur d'alarme peut être réglée en déplaçant le capteur d'un trou à...
  • Page 63: Déchargement

    Pivotement de la GOULOTTE DE DÉCHARGEMENT Réglages de levier (Fig. L41a) Le levier de contrôle A est utilisé pour amener la goulotte à la position de déchargement. La goulotte est montée en appuyant sur le bouton le plus haut et est descendue en appuyant sur le bouton le plus bas.
  • Page 64 Pivotement de la GOULOTTE DE DÉCHARGEMENT Moissonneuses contrôlées électriquement (Fig. L41b) CABINE STANDARD La goulotte de déchargement est tournée sur la position de déchargement en appuyant sur l'avant du commutateur A. La goulotte de déchargement est remise à sa position de transport en appuyant sur l'arrière du commutateur A.
  • Page 65 Pivotement de la GOULOTTE DE DÉCHARGEMENT Cabine De Luxe (Fig. L41c) La goulotte de déchargement est tournée avec les commutateurs A. La goulotte est montée en appuyant sur le bouton supérieur et est descendue dans la direction de la position du transport en appuyant sur le bouton inférieur.
  • Page 66 Zone de danger derrière le HACHE-PAILLE (Figs. L45, L46 et L47) Attention aux lames rotatives du hache-paille ! Ne jamais l'ajuster ou le nettoyer quand le moteur est en marche ! Ne jamais se tenir dans la zone dangereuse, derrière le hache-paille ! Le degré...
  • Page 67 MOTEUR, source de puissance Le moteur est un moteur diesel à 4 temps, à injection directe et refroidi par un liquide. Étudiez aussi le manuel d'utilisation du moteur, pour une description plus détaillée. De l'arrière du moteur, la puissance est transmise à l'hydraulique de traction, au batteur, à...
  • Page 68: Vérifications Journalières Du Moteur (Fig. L52)

    Vérifications journalières du moteur (Fig. L52) Le système de graissage Il est indispensable d'employer le type d'huiles de lubrification correctes que le facteur de chargement du moteur exige. Voir la table de graissage sous “Entretien”. Le niveau d'huile du moteur doit être contrôlé chaque jour avant le démarrage.
  • Page 69: Instructions Pour La Conduite Et Le Battage

    INSTRUCTIONS POUR LA CONDUITE ET LE BATTAGE Avant de mettre la moissonneuse-batteuse en marche, contrôlez : Qu'il n'y a pas de corps étrangers dans la machine. Les niveaux d'huile sont corrects (moteur, réservoir hydraulique). Qu'il y a suffisamment de liquide réfrigérant dans le radiateur. Qu'il y a du carburant dans le réservoir.
  • Page 70 Lors de la conduite sur route : Les pédales de freins doivent être jumelées. Freinez avec souplesse, car les roues arrières peuvent se soulever facilement du sol lors d'un freinage brusque. Ne descendez jamais une pente avec le levier de vitesse au point mort (neutre). Les dispositifs de protection de la table de coupe doivent être mis en place lors de la conduite sur route publique.
  • Page 71: Instructions Pour Le Battage

    Instructions pour le battage Choisissez le bon moment et les bonnes conditions. Assurez-vous que la récolte est suffisamment mûre et sèche avant de commencer la moisson. La possibilité de germination de la plupart des céréales peut être réduite si la teneur en eau dépasse 25%. De plus les récoltes humides compliquent et surchargent l'équipement de battage.
  • Page 72 Pour les récoltes couchées, le rabatteur doit être en position avant la vitesse du rabatteur supérieure à la vitesse d'avancement de la moissonneuse et l'angle du rabatteur de telle façon que la récolte soit soulevée avec le couteau coupant juste en dessous des têtes d'épis, Fig.
  • Page 73 Causes de la perte de table : Le rabatteur “bat” les épis devant la table de coupe, parce que la vitesse est insuffisante ou trop élevée et que le rabatteur est trop en avant par rapport aux couteau. Blocage local dans le couteau provoquant une section non coupée et enfoncée dans le champ. Ceci peut être dû...
  • Page 74: Instructions Pour Le Nettoyage Lors Du Passage D'une Récolte À Une Autre

    Si l'échantillon n'est pas propre, la raison peut être : Vitesse de ventilateur insuffisante Direction incorrecte des ventilateurs Trous de la grille inférieure trop larges pour la récolte Ouverture de la grille supérieure trop grande Vitesse d'avance trop lente (charge insuffisante dans le mécanisme de battage) Récolte est clairsemée par endroits et avec beaucoup de mauvaises herbes Écart batteur/contrebatteur trop petit Trop d'arrêts lors du moissonnage (virage, etc.)
  • Page 75: Réglages Préconisés

    RÉGLAGES PRÉCONISÉS Mécanisme de battage standard Cette table ne donne que des recommendations de réglage. Pendant le moissonnage, modifier les réglages en fonction des conditions de récoltes. Récolte Batteur Réglages de Coffre de nettoyage Ventilateur contrebatteur Contrebat- Grille Trou de Direction TR/MIN.
  • Page 76 RÉGLAGES PRÉCONISÉS Le mécanisme de battage T Cette table ne donne que des recommendations de réglage. Pendant le moissonnage, modifiez les réglages en fonction des conditions de récoltes. Récolte Batteur Réglages de Coffre de nettoyage Ventilateur contrebatteur Pré- Contrebat- Grille Trou de Direction TR/MIN.
  • Page 77: Service Et Entretien

    SERVICE ET ENTRETIEN Sécurité Les installations et les réglages doivent être seulement effectuées par des personnes de compétence et qualification professionnelles ayant suffisamment de connaissances de la machine en question. Les installation, réglages ainsi que les réparations peuvent en général être faites lorsque le moteur est arrêté...
  • Page 78 Le bon fonctionnement de la moissonneuse- batteuse est en fonction de l'état des COUTEAUX. Contrôlez, que les guides pince-lame appuient légèrement sur les lames. Réglez en abaissant les guides pince-lame, Fig. P1. Assurez-vous que les lames des couteaux sont en contact avec les doigts des lames correspondants.
  • Page 79: Remplacement Du Couteau

    REMPLACEMENT DU COUTEAU 1 Couteau entraîné par manivelle Enlevez les vis de fixation A, Fig. P4, sur le levier de connexion et enlevez le couteau. Lors du changement du couteau, desserrez l'écrou de blocage B sur le joint à rotule et comptez le nombre de tours nécessaires pour dévisser le joint à...
  • Page 80: Remplacement D'une Section De Couteau

    Remplacement d'une SECTION DE COUTEAU Enlevez la section en chassant les rivets des lames défectueuses comme le montrent les Figs. P10 et P11. Rivetez une nouvelle section de couteau. Utilisez un outil de rivetage pour serrer la section sur la barre de lame 1 et la tête du rivet formé...
  • Page 81: Les Doigts D'alimentation De La Vis

    LES DOIGTS D'ALIMENTATION DE LA VIS DE TABLE doivent être droits Redressez ou changez les doigts tordus. Dans ces cas, on doit démonter le doigt. Pour effectuer cette opération, ouvrez la trappe du boîtier de la vis d'alimentation. Tournez ensuite la vis sans fin jusqu'à la vis de fixation A puisse être dévissée, Fig.
  • Page 82 • Desserrez la courroie d'entraînement de la table en tournant le levier A, Fig. P18, et enlevez la courroie de la poulie de commande de l'arbre d'accouplement coulissant. • Débranchez le câble d'alimentation pour la marche en sens inverse de la table à partir de l'accouplement rapide.
  • Page 83: Écartement Batteur / Contrebatteur

    Réglage de la TABLE DE COUPE sur un sol mou : Enlevez la table de coupe. Enlevez l'axe de l'assemblage entre l'élévateur d'alimentation et l'extrémité basse de la table, Fig. P21. Ce réglage peu s'avérer nécessaire dans des conditions de moissonnage avec des sols mous lorsque les pneus avant de la moissonneuse peuvent s'enfoncer dans le sol et donc changer la position relative du couteau par rapport au sol.
  • Page 84 Vérification de l'écartement du PRÉ- BATTEUR, Fig. P23 Vérifiez l'écartement en utilisant R152308. • Faites tout d'abord tourner le pré-batteur à la position 20. • Faites le revenir à la position 12 mm. • Assurez-vous que l'écartement entre le pré- batteur et le contrebatteur est de 12 mm.
  • Page 85: Tension De Courroie

    TENSION DE COURROIE Contrôlez la tension de toutes les courroies de transmission de façon régulière en suivant les instructions. REMARQUE : Contrôlez la tension de toutes les courroies après la première journée de moissonnage et toujours après un changement de courroie COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DU BATTEUR Embrayez le mécanisme de battage avec le moteur arrêté.
  • Page 86: Courroies De Variateur De Ventilateur

    COURROIES DE VARIATEUR DE VENTILATEUR Pour tendre les courroies, desserrez l'écrou de blocage A sur l'arbre central des poulies du variateur et l'écrou de régulateur B, Fig. P32. L'écrou C est desserré pour déplacer les poulies du variateur dans la direction indiquée par la flèche, ce qui tend les courroies.
  • Page 87: Courroie De Compresseur Sur Le Climatiseur

    COURROIE DE COMPRESSEUR SUR LE CLIMATISEUR (Crépine d'admission fixe) La tension de la courroie est correcte lorsque la flèche à mi-chemin est d'environ 5 mm (50 N = 5 kg) en appuyant sur la courroie avec votre pouce. Desserrez les écrous A, Fig. P29a. Tournez l'écrou B pour tendre la courroie.
  • Page 88: Entraînement De L'unité Du Refroidisseur

    ENTRAÎNEMENT DE L'UNITÉ DU REFROIDISSEUR (Crépine d'admission rotative) La tension de la courroie est correcte lorsque la longueur A du ressort est de 100+4 mm. Au besoin, tournez l'écrou B pour tendre la courroie. Fig. P30. COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DU VENTILATEUR (Crépine d'admission rotative) La tension de la courroie est correcte lorsque la longueur A du ressort est de 100+4 mm.
  • Page 89: Courroie Du Variateur De Batteur

    COURROIE DU VARIATEUR DE BATTEUR Mécanisme de battage standard Pour tendre la courroie, serrez les boulons d'ancrage A et B (sur le logement) et le boulon d'articulation C (entre les bras du variateur), Fig. P33a. Le boulon d'articulation doit être tourné de deux tours pour chaque tour des boulons d'ancrage afin de conserver le ratio de transmission du variateur.
  • Page 90: Courroie Du Pré-Batteur

    COURROIE DU VARIATEUR DE BATTEUR Le mécanisme de battage T Pour tendre la courroie, serrez les boulons d'ancrage A et B (sur le logement) et le boulon d'articulation C (entre les bras du variateur), Fig. P33b. Le boulon d'articulation doit être tourné de deux tours pour chaque tour des boulons d'ancrage afin de conserver le ratio de transmission du variateur.
  • Page 91: Courroie De L'élévateur À Grains

    COURROIE DE L'ÉLÉVATEUR À GRAINS Vis sans fin supérieure entraînée par une courroie croisée Pour tendre la courroie, desserrez l'arbre central A sur la poulie, Fig. P35a, et tournez l'écrou B. Lors du remplacement de la courroie, vérifiez que la position de la courroie sur la poulie est correcte en vous rapportant à...
  • Page 92: Chaîne De L'élévateur À Grains

    CHAÎNE DE L'ÉLÉVATEUR À GRAINS Mécanisme de battage standard Vérifiez la tension de la chaîne via la trappe de nettoyage sur la bas de l'élévateur. Vérifiez la tension avec une dent sur le pignon du bas pointant vers le bas. La tension est correcte lorsque la chaîne peut être déplacée latéralement à...
  • Page 93: Courroie De Secoueur

    COURROIE et limiteur de couple DE LA VIS SANS FIN DE REPRISE Vis sans fin de reprise entraînée par une courroie croisée La courroie est mise sous tension au moyen du galet tendeur de courroie à ressort de rappel. La tension est correcte lorsque la longueur filetée du ressort est de 70...80 mm.
  • Page 94: Courroies De Variateur D'entraînement

    COURROIES DE VARIATEUR D'ENTRAÎNEMENT (moissonneuses avec transmission mécanique) Lorsque le moteur s'arrête, la courroie du variateur supérieure est généralement lâche. À cause de cela, le besoin de réglage de la courroie devra être estimé sur la flexion de la courroie. La tension est correcte avec une flexion de 60 mm (Fig.
  • Page 95: Courroie D'entraînement Sur La Transmission Hydraulique

    COURROIE D'ENTRAÎNEMENT SUR LA TRANSMISSION HYDRAULIQUE (Moissonneuses-batteuses avec une transmission hydraulique). La courroie est mise sous tension automatiquement au moyen du galet tendeur de courroie à ressort de rappel. La tension est correcte lorsque la mesure X, Fig. P45 est de 10…2 mm et la mesure Y 180...185 mm.
  • Page 96: Courroie D'embrayage De La Table De Coupe

    COURROIE D'EMBRAYAGE DE LA TABLE DE COUPE Vérifiez la tension avec l'entraînement par courroie embrayé de la façon suivante : Desserrez les écrous de blocage A, Fig. P47. Vissez la vis B tout en maintenant les écrous A jusqu'à ce que la longueur X du ressort C soit de 85…88 mm.
  • Page 97: Courroies De Variateur De Rabatteur

    COURROIES DE VARIATEUR DE RABATTEUR Pour tendre les courroies, desserrez l'écrou de blocage A, Fig. P49a, à l'extrémité de l'arbre intermédiaire, vissez la vis B de façon à ce que les poulies se déplacent vers le haut tendant les deux courroies uniformément.
  • Page 98: Courroie D'entraînement Du Couteau

    COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DU COUTEAU L'entraînement du couteau WB La courroie est mise automatiquement sous tension au moyen du galet tendeur de courroie à ressort de rappel. Dans tous les cas, vérifiez que la mesure de la pré-tension X, Fig. P50, du ressort est de 7…8 mm.
  • Page 99: Courroies Avec Une Tension Fixe

    COURROIES AVEC UNE TENSION FIXE Pour tendre les courroies de la vis sans fin d'alimentation et du coffre de nettoyage, desserrez l'arbre intermédiaire A, Fig. P51, du galet tendeur de poulie et vissez l'écrou B (vis sans fin d'alimentation) ou déplacez le galet tendeur de poulie en utilisant un levier adéquat et tendez la courroie comme cela est nécessaire.
  • Page 100 Changement des COUTEAUX DU HACHE- PAILLE Si un ou plusieurs couteaux du rotor sont émoussés, ils peuvent être retournés. Un couteau cassé ou endommagé doit toujours être remplacé. Pour garder l'équilibre, on doit aussi changer les couteaux opposés de l'arbre du rotor. Lors du changement du couteau, desserrez le contre-écrou A, Fig.
  • Page 101: Excentrique

    Retrait des CLAVETTES À TALON avec un outil Pour conserver une clavette à talon en bonne condition pour permettre sa réutilisation, utilisez le jeu d'outil R116007 pour son retrait, Fig. P58. Retrait et remontage d'un palier à BAGUE EXCENTRIQUE A Retrait : Desserrez la vis pointeau sur la bague de blocage et ouvrez la bague excentrique en frappant avec un poinçon la bague dans la direction opposé...
  • Page 102 Réglage des FREINS DE CONDUITE Les freins doivent être ajustés régulièrement, en raison de l'usure des rubans de frein. La course des pédales doit être 20-40 mm. Le réglage est fait à l'aide des tendeurs à vis A, Fig.. P62, de chaque côté de la moissonneuse. Il est très important que la course des deux pédales soit uniforme, pour éviter que la machine vire quand les pédales sont jumelées.
  • Page 103: Circuit De Climatisation

    Ventilation, chauffage et climatisation de la CABINE La principale opération d'entretien est le nettoyage régulier journalier des filtres d'aspiration d'air. Le filtre est de type à deux étages. Sur l'avant se trouve un filtre à grosses mailles dans un cadre. Derrière se trouve un filtre fin, un élement de filtre en papier remplaceable.
  • Page 104 MOTEUR (Les instructions complètes pour le service et l'entretien du moteur sont fournies dans le manuel du moteur) Changez toujours l'huile après la saison de moissonnage. Changez l'huile toutes les 300 h et toujours, lors du service effectué pour l'hivernage. Dévissez le bouchon de vidange A, Fig.
  • Page 105 Filtre à air L'air d'aspiration du moteur est purifié par un préfiltre et un filtre en papier sec à doubles éléments. Un fonctionnement parfait du filtre à air est essentiel pour une longue durée de vie du moteur. Le logement du filtre se trouve dans le compartiment du moteur, fixé...
  • Page 106: Nettoyage Du Radiateur De Moteur

    Nettoyage du RADIATEUR DE MOTEUR (Figs. P75 et P76) Le circuit de refroidissement a des trappes pour le nettoyage situées sur le haut et le bas. Les modèles avec une grille d'admission d'air rotative ont une trappe supérieure avec des verrous A, Fig.
  • Page 107: Vidange Du Circuit

    CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Vidange du circuit Le liquide de refroidissement doit être changé au moins une fois tous les deux ans afin de conserver son pouvoir antirouille. Videz le système en ouvrant les robinets situés dans le bas du radiateur et ceux du côté gauche arrière du bloc du moteur, ainsi que le bouchon du radiateur, Figs.
  • Page 108: Boîte À Vitesses (Fig. R1)

    VITESSES BOÎTE À VITESSES (Fig. R1) Faites la vidange toutes les 600 heures ou une fois par an. Videz l'huile par le bouchon de vidange A. Remplissez la nouvelle huile par l'orifice de remplissage B. Le niveau d'huile doit se trouver entre la partie basse de jauge de niveau de remplissage et la marque sur le bouchon vissé.
  • Page 109: Entraînement De Couteau (Fig. R3)

    ENTRAÎNEMENT DE COUTEAU (Fig. R3) La quantité d'huile est vérifiée par l'orifice C. L'huile devra être au niveau du bord. Le niveau d'huile pourra être vérifié via l'ouverture de la poulie de commande. L'huile doit être changé toutes les 600 heures ou une fois par an.
  • Page 110: Blocage De Différentiel (Fig. R5)

    BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL (Fig. R5) Il est conseillé de régler le blocage en cas de doute à propos de son bon fonctionnement ou si des pièces ont été démontées. Lors du réglage, assurez-vous que le vérin ne pousse pas trop loin la fourche d´embrayage et que la position désembrayée du blocage est suffisamment éloignée de sa position embrayée.
  • Page 111: Circuit Hydraulique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE (Transmission mécanique) Description générale Le circuit hydraulique de travail et le circuit de direction hydrostatique utilisent un réservoir d'huile commun, une pompe et un filtre. La direction hydrostatique est alimentée en huile au moyen d'un répartiteur d'huile. Le répartiteur alimente toujours la quantité...
  • Page 112 CIRCUIT HYDRAULIQUE (Transmission hydrostatique) Description générale Le circuit hydraulique de travail et le circuit de direction hydrostatique utilisent un réservoir d'huile commun, une pompe et un filtre. Les deux circuits ont leurs propres pompes. La direction hydrostatique est alimentée en huile au moyen d'un répartiteur d'huile. Le répartiteur alimente toujours la quantité...
  • Page 113 condensée qui s'est produite pendant l'hiver. Videz l'huile par le bouchon de vidange A, Fig. R10b. Après la vidange de l'huile, remplacez la cartouche de filtre C. Nettoyez correctement la surface autour du filtre avant de le démonter. Vérifiez, et au besoin changez le joint d'étanchéité du couvercle de filtre avant le remontage. Utilisez les filtres d'origine afin d'assurer le fonctionnement correct de la transmission.
  • Page 114: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Description générale Le circuit électrique de la moissonneuse est alimenté en 12V. En fonction du type d'engin, le moteur est alimenté avec un alternateur de 65A ou 95A. La batterie est mise à la terre sur le châssis au moyen d'un commutateur principal.
  • Page 115: Fusibles Moteur E

    FUSIBLES Fusibles sur le tableau de bord, Fig. S1 La plupart des fusibles sont situés dans les boîtes F1 et F2 sur le tableau de bord ou sur le côté droit de la cabine. Enlevez le couvercle de boîte dans la cabine pour atteindre les fusibles.
  • Page 116 Relais intérieur du tableau de bord Relais de connexion K150 Relais multifonction (commutateurs sur la manette de conduite) Relais clignotant K17 Relais avance rabatteur Relais alarme K18 Relais arrière rabatteur Relais projecteur K23 Vitesse rotation rabatteur Relais projecteur K24 Vitesse rotation rabatteur Relais march inverse batteur K42 Signal réservoir grains 1/1 Relais marche arrêt...
  • Page 117: Élévateur Et Vis Sans Fin De Reprise

    ÉLÉVATEUR et VIS SANS FIN DE REPRISE Moniteur de vitesse La rotation de la vis sans fin inférieure d'alimentation, la vis sans fin inférieure de reprise est contrôlée par un moniteur de vitesse électronique, dont la sensibilité d'alarme peut être régulée en réglant le capteur à l'intérieur du tableau de bord.
  • Page 118 Les capteurs de rotation LH-500, Fig S7 Les modèles MEDIUM et MAXIMUM du moniteur de battage LH500 ont des capteurs de rotation situés sur plusieurs arbres. Les capteur sont de type Hall, ce qui nécessaire un aimant fixé sur l'arbre en rotation. Ce type de capteur ne nécessite pas une distance d'installation particulièrement précise.
  • Page 119 BATTERIE Le gaz créé par la batterie est très explosif. Évitez d'avoir des feux ou des étincelles à côté de la batterie. Lors de l'entretien de tout équipement électrique, débranchez la câble négatif de la batterie. Vérification de l'état de charge de la batterie Pendant la période de la récolte, l'équipement de chargement du moteur conserve la batterie chargée.
  • Page 120: Utilisation D'une Batterie Auxiliaire

    Utilisation d'une batterie auxiliaire Si une batterie auxiliaire est nécessaire pour le démarrage, continuez de la façon suivante : Vérifiez que la tension de la batterie auxiliaire est de 12 V. Assurez-vous que la batterie de la moissonneuse n'a pas gelée ; un batterie à plat gèle à Suivez avec précaution la séquence de branchement donnée ci-dessous : Branchez les pôles positifs des batteries (marqués avec de la peinture rouge , un P ou un signe +).
  • Page 121: Graissage

    GRAISSAGE N'effectuez pas le graissage quand le moteur est en marche. Retirez la clé de contact et engagez le frein de stationnement pendant le graissage. Les dispositifs de soutien de rabatteur et de table de coupe doivent être verrouillés ou bien abaissez les dans leur position les plus basses lors du graissage. La table ci-dessous contient les recommandations préconisées d'emploi d'huile et de graisse à...
  • Page 122: Schémas De Graissage

    SCHÉMAS DE GRAISSAGE Transmissions finales ouvertes mécaniques...
  • Page 123: Transmissions Finales Fermées Mécaniques

    Transmissions finales fermées mécaniques...
  • Page 124: Transmissions Finales Ouvertes Hydrostatiques

    Transmissions finales ouvertes hydrostatiques...
  • Page 125: Transmissions Finales Fermées Hydrostatiques

    Transmissions finales fermées hydrostatiques...
  • Page 126 Modèle T...
  • Page 127: Résumé Des Procédures D'entretien Périodique

    RÉSUMÉ DES PROCÉDURES D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE Pour de plus amples détails sur les réglages et l'entretien du moteur, reportez-vous au manuel du moteur Tous les jours : Tous les 300 heures de travail ou tous les ans : • • Vérifiez le niveau d'huile moteur. Changez le filtre et l'huile moteur.
  • Page 128: Nettoyage

    HIVERNAGE Afin de pouvoir garantir une fiabilité opérationnelle de la moissonneuse, un entretien et un hivernage corrects sont de la plus grande importance. L'entretien avant hivernage peut être divisé en trois séquences : nettoyage, inspection et protection antirouille. Un local favorable pour l'hivernage de la moissonneuse est un local ou une remise d'outils protégé...
  • Page 129: Entretien Avant Hivernage Du Moteur

    Entretien avant hivernage du moteur : • Nettoyez l'extérieur du moteur. • Remplacez les filtres à carburant. • Remplacez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur. • Videz et nettoyez le réservoir à carburant. • Contrôlez le taux d'antigel du liquide de refroidissement. Il doit être au minimum de - 25 •...
  • Page 130: Outils Et Accessoires Recommandes

    OUTILS ET ACCESSOIRES RECOMMANDES Pour effectuer l'entretien soi-même, il faudra compléter le jeu d'outils fourni avec la moissonneuse, avec les outils spéciaux nommés dans le chapitre Entretien. Il est recommandé de se procurer des clés plates, fermées ou à douille, en fonction des dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. Les flexibles et les raccords de tuyaux nécessitent des clés de dimension, 16, 17,5 et 27 mm.
  • Page 131: Mise Hors Service De La Moissonneuse

    MISE HORS SERVICE DE LA MOISSONNEUSE Même les meilleurs produits atteignent un point tel qu´ils ne sont plus utilisables et doivent être mis hors service. Il est très important que la moissonneuse usée ne nuise pas à l´environnement. Ci-dessous une liste des mesures à...
  • Page 132: Conversion Pour Une Récolte De Maïs

    CONVERSION POUR UNE RÉCOLTE DE MAÏS Lorsque la moissonneuse est utilisée pour couper du maïs, elle peut être équipée d'une table de coupe pour maïs de 3 ou 4 rangées. Certaines autres modifications sont également nécessaires afin de rendre la moissonneuse adéquate pour le battage de maïs.
  • Page 133 • Remplacez la poulie (46 Fig. M2) par une roue dentée (29 Fig. M3) • Enlevez le dispositif de tension de la courroie(16 et 29 Fig. M1) et montez le dispositif de tension de la chaîne (44, 47 et 49 Fig. M3). •...
  • Page 135 Modifications du batteur • Assurez-vous que le contrebatteur HD à grand écart a été monté. (Fils de 8 mm et espacement de 14 mm.) • Montez la plaque obturatrice du réservoir à pierres (36 Fig. M4). La plaque est fixée avec les mêmes boulons que l'étanchéité...
  • Page 136 Masses arrière Unité de battage standard L'utilisation de masses arrière dépend du type de moissonneuse, d'accessoires et de la table de coupe utilisés. Le principe essentiel est que 20 % du poids total repose sur le pont arrière. Environ 600 kg de poids supplémentaire sont nécessaires sur une moissonneuse avec un mécanisme de battage standard (avec le poids de la table de coupe pour maïs de 1 400 kg).
  • Page 137 3 Moisson en cas de gel • Il faudra se rappeler de nettoyer l'élévateur à grains et les vis sans fin de grains tous les jours après le battage. Si cela n'est pas fait, ils peuvent geler le matin suivant, ce qui les endommagerait. Modification pour revenir sur une moisson de céréales Lors de la modification de la moissonneuse pour l'utiliser sur une moisson de céréales, tous les pièces et composants spéciaux devront être remplacés avec les composants d'origine prévus pour la moisson de...
  • Page 138: Équipement De Battage À Utiliser Avec Des Tournesols

    ÉQUIPEMENT DE BATTAGE À UTILISER AVEC DES TOURNESOLS Aucun équipement de battage spécial n'est nécessaire lors de la récolte de tournesols. La table de coupe de base peut cependant ne pas être utilisée pour les tournesols. Les graines tombent facilement et les têtes de fleurs complètes peuvent tomber au sol devant le couteau.
  • Page 139: Montage Des Bacs

    Montage des bacs Les bacs centraux sont montés en utilisant le raccord rapide situé à côté de chaque fixation. Réglez le serrage de l'accouplement rapide au moment de l'installation. Les bacs extérieurs sont montés à leurs extrémités sur le guide latéral avec la vis D, fig. V21. La partie arrière est fixée avec les vis A, fig.
  • Page 141 Supplément I LH 500...
  • Page 143 MANUEL Ce manuel vous informe sur le fonctionnement, le réglage et l’entretien du moniteur de perte de grain LH500. Lisez ce manuel attentivement pour apprendre à utiliser au mieux toutes les fonctions du moniteur. Ce manuel présente trois modèles de suppléments en option différents. Familiarisez-vous avec la description du type correspondant à...
  • Page 144 Sommaire Moniteur de perte de grain LH 500 Ordinateur de récolte LH 500 Medium Ordinateur de récolte LH 500 Maksimum Supplément I...
  • Page 145: Moniteur De Perte De Grain Lh500

    Moniteur de perte de grain LH500 Cette section aborde l’utilisation du moniteur de perte de grain Sampo Rosenlew LH500. Le moniteur indique séparément les pertes de battage sur les secoueurs et le crible. L’écran indique également la vitesse d’avancement de la moissonneuse-batteuse. L’équipement se compose d’une unité...
  • Page 146 Touches : Pour faire fonctionner correctement la machine, il est essentiel que l’utilisateur lise les instructions correspondantes ; et plus particulièrement, les instructions relatives à l’utilisation des touches programmables, de direction et de la touche Entrée. 1. Touche de fonction Fonctions de la moissonneuse- batteuse, inutilisée dans le module 1.
  • Page 147: Ecran De Démarrage

    Ecran de démarrage Cet écran s’affiche toujours lors de la « mise sous tension ». « Version » indique la version actuelle du programme. Sampo-Rosenlew « Langue » mentionne le groupe de langues sélectionné. Menu Version: X.XX Language: 1 Fonctionnement Menu principal Ce menu constitue le menu principal, il vous permet donc de...
  • Page 148 Ecran de travail Fonctions : Perte de grain sur secoueurs et 10.4 grilles. Km/h Vitesse. Si nécessaire, une icône indiquant une perte de battage Menu excessive s’affiche à l’écran. Dans ce mode (Module 1), l’écran est toujours en gros plan. Les touches de fonction «...
  • Page 149 Etalonnage de perte de grain Dans cet écran, il est possible d’étalonner l’afficheur de perte de grain sur la perte en cours. Les 10.4 chiffres en haut des graphiques indiquent le réglage actuel. Km/h Sélectionnez le graphique à modifier en appuyant sur la touche programmable correspondante.
  • Page 150: Etalonnage De La Vitesse

    Réglage de la temporisation de l’alarme sonore. Les chiffes peuvent être modifiés à Sound delay l’aide des touches de direction, puis confirmés avec la touche « Entrée ». Sek. Principe de codage du chiffre : Menu Encode grain loss alarm sound delay Etalonnage de la vitesse Dans cet écran, deux possibilités...
  • Page 151 Etalonnage automatique : L’étalonnage automatique de la vitesse fonctionne de la manière Speed sensor calibration suivante : 1. Délimitez 100 m dans le champ. Impulses 2. Conduisez la machine jusqu’au repère de départ. Menu Drive 100 m 3. Appuyez sur la touche «...
  • Page 152 Contraste/Eclairage Dans ce menu, il est possible de régler le contraste de l’écran et d’activer ou de désactiver le rétroéclairage. Contrast / Light Si le mode d’éclairage automatique est sélectionné, l’éclairage s’allume automatiquement à chaque Menu pression sur une touche (préserve la durée de vie du rétroéclairage).
  • Page 153: Test Des Entrées

    Test Le programme de test est un outil général traitant toutes les entrées et sorties, indépendamment du module Test sélectionné dans le menu Entretien. Input Output Le menu Test propose deux choix : Menu le test des entrées le test des sorties (pas dans cette version) Test des entrées Dans Test des entrées, il est...
  • Page 154: Fonctionnement/Réglage

    Fonctionnement/Réglage L’équipement ne dispose pas d’un interrupteur d’alimentation distinct ; il est mis sous tension au démarrage du moteur. Le lancement peut prendre quelques instants. Les réglages usine peuvent être réajustés pour s’adapter aux conditions. Commutateur relatif au type de plante des capteurs de perte Les capteurs de perte sont dotés d’un commutateur à...
  • Page 155: Moniteur De Perte De Grain Lh500 Medium

    Moniteur de perte de grain LH500 Medium Cette partie aborde l’utilisation du moniteur de perte de grain Sampo Rosenlew LH500 Medium. Le moniteur, en plus des pertes de grain, mesure la zone battue, le temps de battage effectué. Il estime le temps de finition nécessaire pour la portion, surveille les vitesses de rotation de certains arbres et génère des alarmes le cas échéant, ajuste la vitesse du rabatteur et contrôle le remplissage de la trémie à...
  • Page 156 Touches : Pour faire fonctionner correctement la machine, il est essentiel que l’utilisateur lise les instructions correspondantes ; et plus particulièrement, les instructions relatives à l’utilisation des touches programmables, de direction et de la touche Entrée. 1. Touche de fonction Fonctions de la moissonneuse-batteuse.
  • Page 157 Ecran de démarrage Cet écran s’affiche toujours lors de la « mise sous tension ». « Version » indique la version actuelle du programme. Sampo-Rosenlew « Langue » mentionne le groupe de langues sélectionné. Menu Version: X.XX Language: 1 Fonctionnement Menu principal Ce menu constitue le menu principal, il vous permet donc de...
  • Page 158 Ecran de travail (Vitesse) Fonctions : La perte de grain sur secoueurs et grilles ainsi que la vitesse réelle 10.4 sont affichées à l'écran de travail normal. Km/h De plus, des icônes indiquant les excès d’alarmes de perte, la ½ Menu réduction de la largeur de travail et la barre de coupe en position...
  • Page 159 Ecran de travail (Hectare) Appuyez sur la touche programmable pour accéder au sous-menu de la zone. Les fonctions suivantes sont disponibles : Hectares par heure Hectares Hectares restants La fonction sélectionnée s’affiche ½ Menu en haut à droite de l’écran. La touche programmable de largeur de travail offre les choix Ha/h...
  • Page 160: Réglage Automatique De La Vitesse Du Rabatteur

    Réglage automatique de la vitesse du rabatteur L’ordinateur contrôle la vitesse du rabatteur en fonction de la vitesse de la moissonneuse-batteuse. En mode automatique, le pourcentage peut être modifié en appuyant sur la touche programmable portant le symbole du rabatteur et en utilisant les ½...
  • Page 161 Ecran de travail (Info moissonneuse-batteuse) Appuyez sur la touche de fonction « Info moissonneuse-batteuse » pour afficher la vitesse réelle des arbres. Info la vitesse actuelle de tous les arbres. Chopper 1950 Tresh drum 1100 Les flèches orientées vers le bas indiquent qu’il existe une Menu Grain elev.
  • Page 162 Ecran de travail (Alarme) Exemple d’alarme relative à la vitesse d’un arbre. L’arbre et sa vitesse actuelle 10.4 s’affichent dans une fenêtre Alarm contextuelle. Km/h 850 RPM L’alarme peut être annulée en Tresh drum appuyant sur la touche (Limit = 1000) Effacement.
  • Page 163 Page 2 du menu Codage. Encode Chopper Tresh drum Menu Grain elevator Return elevator 1 Return elevator 2 Page 3 du menu Codage. Encode Straw walker Feeder Reel Menu Grain tank Supplément I...
  • Page 164 Etalonnage de perte de grain Dans cet écran, il est possible d’étalonner l’afficheur de perte de grain sur la perte en cours. Les 10.4 chiffres en haut des graphiques indiquent le réglage actuel. Km/h Sélectionnez le graphique à modifier en appuyant sur la touche programmable correspondante.
  • Page 165 Réglage de la temporisation de l’alarme sonore. Les chiffes peuvent être modifiés à Sound delay l’aide des touches de direction, puis confirmés avec la touche « Entrée ». Sek. Principe de codage du chiffre : Menu Encode grain loss alarm sound delay Hectares restants Codage des hectares restants.
  • Page 166: Etalonnage De La Vitesse

    Etalonnage de la vitesse Dans cet écran, deux possibilités vous sont offertes : 1. Le codage direct d’un Speed sensor chiffre connu à l’aide des touches de direction, puis Impulse confirmation avec la touche 13000 100m « Entrée ». 2. L’exécution d’un Menu étalonnage automatique après 100 mètres...
  • Page 167: Largeur De Travail

    Largeur de travail A ce stade, vous codez la largeur de travail effective en cm. Working width Menu Encode working width Réglage de la hauteur de coupe Dans cet écran, il est possible de définir la hauteur à laquelle le compte d’hectares et la commande automatique du Header height...
  • Page 168: Alarme Relative À La Vitesse De L'arbre

    Alarme relative à la vitesse de l’arbre Dans cet écran, les alarmes peuvent être activées ou désactivées et la vitesse Tresh drum minimale de l’arbre peut être codée. Pour vous aider, la vitesse en cours de l’arbre est affichée. Warning = on Menu Alarmes pour : Actual Rpm = 1080...
  • Page 169 Données/Suppression Dans ce menu, il est possible de visualiser et de supprimer les différents compteurs. Placez le curseur sur le compteur à Data/Delete supprimer et appuyez sur la touche d’effacement. Time 0:00 Hectare Time 0:00 Menu Hectare Système Le menu Système présente les fonctions suivantes : Contraste/Eclairage Langue...
  • Page 170 Contraste/Eclairage Dans ce menu, il est possible de régler le contraste de l’écran et d’activer ou de désactiver le rétroéclairage. Contrast / Light Si le mode d’éclairage automatique est sélectionné, l’éclairage s’allume automatiquement à chaque Menu pression sur une touche (préserve la durée de vie du rétroéclairage).
  • Page 171 Test Le programme de test est un outil général traitant toutes les entrées et sorties, indépendamment du module Test sélectionné dans le menu Entretien. Input Output Le menu Test propose deux choix : Menu le test des entrées le test des sorties Supplément I...
  • Page 172: Test Des Entrées

    Test des entrées Dans Test des entrées, il est possible de visualiser le niveau de chaque entrée (HAUT/BAS). Chaque entrée dispose d’un Test input compteur qui comptabilise le nombre d’impulsions du capteur. Thresh drum A chaque fois que vous accédez à...
  • Page 173: Test Des Sorties

    Test des sorties Dans le menu Test des sorties, toutes les sorties peuvent être activées en appuyant sur la touche programmable Test output correspondante. 1. Reel speed + 2. Reel speed - 3. Tank full Menu 4. Ext. Alarm Compteur entretien Cet écran affiche les compteurs suivants : ∑∑...
  • Page 174: Fonctionnement/Réglage

    Fonctionnement/Réglage L’équipement ne dispose pas d’un interrupteur d’alimentation distinct ; il est mis sous tension au démarrage du moteur. Le lancement peut prendre quelques instants. Les réglages usine peuvent être ajustés pour s’adapter aux conditions. Commutateur relatif au type de plante des capteurs de perte Les capteurs de perte sont dotés d’un commutateur à...
  • Page 175: Entretien

    Entretien Les capteurs de perte nécessitent un entretien régulier. Leurs surfaces doivent être propres. Dans des conditions humides, de la saleté peut s’accumuler à la surface. Retirez la saleté avant qu’elle ne sèche. N’utilisez pas d’outil pointu, car la surface se compose d’un couvercle anti-vent. Vérifiez de temps à...
  • Page 176 Supplément I...
  • Page 177: Moniteur De Perte De Grain Lh500 Maksimum

    Moniteur de perte de grain LH500 Maksimum Cette partie aborde l’utilisation du moniteur de perte de grain Sampo Rosenlew LH500 Maksimum. Le moniteur, en plus des pertes de grain, mesure la zone battue, le temps de battage effectué. Il estime le temps de finition nécessaire pour la portion, surveille les vitesses de rotation de certains arbres et génère des alarmes le cas échéant, ajuste la vitesse du rabatteur, contrôle le remplissage de la trémie à...
  • Page 178 Touches : Pour faire fonctionner correctement la machine, il est essentiel que l’utilisateur lise les instructions correspondantes ; et plus particulièrement, les instructions relatives à l’utilisation des touches programmables, de direction et de la touche Entrée. 1. Touche de fonction Fonctions de la moissonneuse-batteuse.
  • Page 179 Ecran de démarrage Cet écran s’affiche toujours lors de la « mise sous tension ». « Version » indique la version actuelle du programme. Sampo-Rosenlew « Langue » mentionne le groupe de langues sélectionné. Menu Version: X.XX Language: 1 Fonctionnement Menu principal Ce menu constitue le menu principal, il vous permet donc de...
  • Page 180 Ecran de travail (Vitesse) Fonctions : La perte de grain sur secoueurs et grilles, ainsi que la quantité 10.4 d’otons et la vitesse réelle sont affichées à l’écran de travail Km/h normal. De plus, des icônes indiquant les excès d’alarmes de perte, la ½...
  • Page 181 Ecran de travail (Hectare) Appuyez sur la touche programmable pour accéder au sous-menu de la zone. Les fonctions suivantes sont disponibles : Hectares par heure Hectares Hectares restants La fonction sélectionnée s’affiche ½ Menu en haut à droite de l’écran. La touche programmable de largeur de travail offre les choix Ha/h...
  • Page 182 Réglage automatique de la vitesse du rabatteur L’ordinateur contrôle la vitesse du rabatteur en fonction de la vitesse de la moissonneuse-batteuse. En mode automatique, le pourcentage peut être modifié en appuyant sur la touche programmable portant le symbole du rabatteur et en utilisant les ½...
  • Page 183 Ecran de travail (Info moissonneuse-batteuse) Appuyez sur la touche de fonction « Info moissonneuse-batteuse » pour afficher la vitesse actuelle de tous les arbres. Info Les flèches orientées vers le bas Chopper 1950 indiquent qu’il existe une Tresh drum 1100 deuxième page.
  • Page 184 Ecran de travail (Alarme) Exemple d’alarme relative à la vitesse d’un arbre. L’arbre et sa vitesse actuelle 10.4 s’affichent dans une fenêtre Alarm contextuelle. Km/h 850 RPM L’alarme peut être annulée en Tresh drum appuyant sur la touche (Limit = 1000) Effacement.
  • Page 185 Page 2 du menu Codage. Encode Chopper Tresh drum Menu Grain elevator Return elevator 1 Return elevator 2 Page 3 du menu Codage. Encode Straw walker Feeder Reel Menu Grain tank Supplément I...
  • Page 186 Etalonnage de perte de grain Dans cet écran, il est possible d’étalonner l’afficheur de perte de grain sur la perte en cours. Les 10.4 chiffres en haut des graphiques indiquent le réglage actuel. Km/h Sélectionnez le graphique à modifier en appuyant sur la touche programmable correspondante.
  • Page 187 Réglage de la temporisation de l’alarme sonore. Les chiffes peuvent être modifiés à Sound delay l’aide des touches de direction, puis confirmés avec la touche « Entrée ». Sek. Principe de codage du chiffre : Menu Encode grain loss alarm sound delay Hectares restants Codage des hectares restants.
  • Page 188 Etalonnage de la vitesse Dans cet écran, deux possibilités vous sont offertes : 1. Le codage direct d’un Speed sensor chiffre connu à l’aide des touches de direction, puis Impulse confirmation avec la touche 13000 100m « Entrée ». 2. L’exécution d’un Menu étalonnage automatique après 100 mètres...
  • Page 189: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Largeur de travail A ce stade, vous codez la largeur de travail effective en cm. Working width Menu Encode working width Réglage de la hauteur de coupe Dans cet écran, il est possible de définir la hauteur à laquelle le compte d’hectares et la commande automatique du Header height...
  • Page 190 Alarme relative à la vitesse de l’arbre Dans cet écran, les alarmes peuvent être activées ou désactivées et la vitesse Tresh drum minimale de l’arbre peut être codée. Pour vous aider, la vitesse en cours de l’arbre est affichée. Warning = on Menu Alarmes pour : Actual Rpm = 1080...
  • Page 191 Données/Suppression Dans ce menu, il est possible de visualiser et de supprimer les différents compteurs. Placez le curseur sur le compteur à Data/Delete supprimer et appuyez sur la touche d’effacement. Time 0:00 Hectare Time 0:00 Menu Hectare Système Le menu Système présente les fonctions suivantes : Contraste/Eclairage Langue...
  • Page 192 Contraste/Eclairage Dans ce menu, il est possible de régler le contraste de l’écran et d’activer ou de désactiver le rétroéclairage. Contrast / Light Si le mode d’éclairage automatique est sélectionné, l’éclairage s’allume automatiquement à chaque Menu pression sur une touche (préserve la durée de vie du rétroéclairage).
  • Page 193 Test Le programme de test est un outil général traitant toutes les entrées et sorties, indépendamment du module Test sélectionné dans le menu Entretien. Input Output Le menu Test propose deux choix : Menu le test des entrées le test des sorties Supplément I...
  • Page 194 Test des entrées Dans Test des entrées, il est possible de visualiser le niveau de chaque entrée (HAUT/BAS). Chaque entrée dispose d’un Test input compteur qui comptabilise le nombre d’impulsions du capteur. Thresh drum A chaque fois que vous accédez à...
  • Page 195 Test des sorties Dans le menu Test des sorties, toutes les sorties peuvent être activées en appuyant sur la touche programmable Test output correspondante. 1. Reel speed + 2. Reel speed - 3. Tank full Menu 4. Ext. Alarm Compteur entretien Cet écran affiche les compteurs suivants : ∑∑...
  • Page 196 Fonctionnement/Réglage L’équipement ne dispose pas d’un interrupteur d’alimentation distinct ; il est mis sous tension au démarrage du moteur. Le lancement peut prendre quelques instants. Les réglages usine peuvent être ajustés pour s’adapter aux conditions. Commutateur relatif au type de plante des capteurs de perte Les capteurs de perte sont dotés d’un commutateur à...
  • Page 197: Entretien

    Entretien Les capteurs de perte nécessitent un entretien régulier. Leurs surfaces doivent être propres. Dans des conditions humides, de la saleté peut s’accumuler à la surface. Retirez la saleté avant qu’elle ne sèche. N’utilisez pas d’outil pointu, car la surface se compose d’un couvercle anti-vent. Vérifiez de temps à...
  • Page 199: Supplément

    Supplément II Pré-réglage de la hauteur de coupe...
  • Page 201 à la table de coupe. Le fabricant se réserve le droit, sans avis préalable, de modifier la structure, les réglages ou accessoires de la moissonneuse-batteuse ainsi que les les instructions d'entretien et de service. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH Supplément II...
  • Page 202: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Gardez toujours la moissonneuse-batteuse en bonne condition. Assurez-vous de réparer tous les défauts et problèmes dès qu'ils apparaissent. Un équipement défectueux ne doit jamais être utilisé. Avant de démarrer la moissonneuse, assurez-vous que le commutateur principal DHC est dans sa position OFF (ARRÊT).
  • Page 203: Généralités

    Généralités Généralités Le DHC est un système grâce auquel la table de coupe élevée peut être descendue à la hauteur de coupe Le DHC est un système grâce auquel la table de coupe élevée peut être descendue à la hauteur de coupe pré-réglée en appuyant rapidement sur un bouton, après quoi la hauteur est contrôlée manuellement de la pré-réglée en appuyant rapidement sur un bouton, après quoi la hauteur est contrôlée manuellement de la même façon que d'habitude.
  • Page 204: Utilisation

    Utilisation Utilisation Réglage de la hauteur de coupe Réglage de la hauteur de coupe Avec le commutateur de sélection sur sa position ON Avec le commutateur de sélection sur sa position ON (MARCHE), le système devient activé lorsque la table de (MARCHE), le système devient activé...
  • Page 205 Entretien Entretien Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'équipement, il est Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'équipement, il est important que l'indicateur de la hauteur de chaume puisse se important que l'indicateur de la hauteur de chaume puisse se déplacer librement.
  • Page 207 Supplément III La commande automatique de hauteur de coupe...
  • Page 209 Il est conseillé de lire tout d'abord le manuel d'utilisation de la moissonneuse-batteuse, en particulier le chapitre “Instrumentation et commandes opérateur” et le chapitre “Équipement de battage” les paragraphes se rapportant au rabatteur et à la table de coupe. SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH Supplément III...
  • Page 210 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Gardez toujours la moissonneuse-batteuse en bonne condition. Assurez-vous de réparer tous les défauts et Gardez toujours la moissonneuse-batteuse en bonne condition. Assurez-vous de réparer tous les défauts et problèmes dès qu'ils apparaissent. Un équipement défectueux ne doit jamais être utilisé. problèmes dès qu'ils apparaissent.
  • Page 211: Description Générale

    Description générale Le système AHC se compose des fonctions suivantes : • Préréglage de la hauteur de la table permettant la descente de la table de coupe à une hauteur préréglée par rapport au châssis de la moissonneuse et, ce simplement en utilisant un bouton. •...
  • Page 212: Panneau Des Commutateurs (Fig. 2)

    Commandes opérateur Commandes opérateur Panneau des commutateurs (fig. 2) Panneau des commutateurs (fig. 2) Le panneau de commutateurs du système est situé sur Le panneau de commutateurs du système est situé sur le panneau avant dans la cabine. Le panneau se le panneau avant dans la cabine.
  • Page 213 Lorsque le commutateur de sélection est dans sa Lorsque le commutateur de sélection est dans sa position centrale, les fonctions suivantes sont position centrale, les fonctions suivantes sont disponibles : disponibles : • • Les boutons B sur la gauche sont les boutons Les boutons B sur la gauche sont les boutons manuels normaux pour relever ou descendre manuels normaux pour relever ou descendre...
  • Page 214: Démarrage

    Démarrage Nombre de vérins de relevage Afin de pouvoir assurer le bon fonctionnement des caractéristiques automatiques, il est essentiel que les plages de niveau de pression hydraulique soient situées entre 70 et 140 Bars avec la table relevée. Le niveau de pression dépend du poids de la table et du nombre de vérins de relevage. Deux, trois ou quatre vérins de relevage peuvent être montés.
  • Page 215: Commande Automatique De La Hauteur

    Utilisation Utilisation Commande automatique de la hauteur Commande automatique de la hauteur Dès que le réglage des caractéristiques automatiques a été Dès que le réglage des caractéristiques automatiques a été exécuté, le système est prêt à fonctionner. exécuté, le système est prêt à fonctionner. Avant de commencer l'utilisation, arrêtez l'accumulateur de Avant de commencer l'utilisation, arrêtez l'accumulateur de gaz de pression standard.
  • Page 216 Entretien Entretien Pendant le battage, surveillez les glissières pour Pendant le battage, surveillez les glissières pour s'assurer qu'il n'y a pas de terre accumulée entre s'assurer qu'il n'y a pas de terre accumulée entre celles-ci et la table de coupe. De la terre accumulée celles-ci et la table de coupe.
  • Page 217: Lubrification

    Détecteur d’angle du convoyeur (fig. 13) Détecteur d’angle du convoyeur (fig. 13) Le mécanisme de levier du détecteur de hauteur sur le côté Le mécanisme de levier du détecteur de hauteur sur le côté droit du convoyeur sur le côté droit du convoyeur peut se droit du convoyeur sur le côté...
  • Page 218 Changement de la fonction manuelle Les moissonneuses-batteuses fabriquées en 2005 sont également équipées de composants pour les réglages manuels. S'il y a un mauvais fonctionnement qui gêne le battage, les réglages manuels peuvent être activés en changeant le connecteur 54 sur l'autre système comme cela est montré sur l'illustration jointe.
  • Page 220 307. 7320. 2. 6 08/2005...

Ce manuel est également adapté pour:

5465 h5445h5435 h

Table des Matières