Page 3
10 Juin 2005 - Mise à jour de manche et de décalques de LMI. Programme Révisé De Lubrifiant. Commandes Mises à jour De Cabine. Jour ouvrable changé de 10 heures à 8 heures. 07 December 2005 - Révisé du manuel - Agrovector 26.6 LoPro...
été conçue. En raison de constantes améliorations apportées à ses produits, SDFI (SAME DEUTZ-FAHR ITALIA S.p.A.) se réserve le droit de modifier leurs caractéristiques sans préavis. Des informations actualisées peuvent être obtenues auprès de SDFI.
Page 5
À lire en premier Ce produit doit être conforme à tous les bulletins de sécurité relatifs. S’informer auprès de SDFI ou du représentant SDFI agréé local pour toute information concernant les bulletins de sécurité ayant éventuellement été publiés pour le présent produit.
Page 6
À lire en premier Page laissée blanche intentionnellement...
Table des matières Table des matières TABLE DES MATIÈRES Journal de révision À lire en premier Qualifications de l’opérateur ..........b Modifications ..............b Table des matières Section 1 - Pratiques de sécurité générales 1.1 Précautions générales ............1-1 1.2 Système de classification des dangers........1-1 Système de mise en garde et termes de sécurité...1-1 1.3 Sécurité...
Page 8
Table des matières Réglages ..............2-29 Ceinture de sécurité ............. 2-31 2.7 Rétroviseurs et fenêtres ............ 2-32 Fenêtre de porte de cabine .......... 2-32 Fenêtre arrière.............. 2-32 Rétroviseurs ..............2-33 2.8 INDICATEUR D'ANGLE DE FLÈCHE ET INDICATEURS D'EXTENSION2-34 Section 3- Utilisation 3.1 Réchauffage et vérifications de fonctionnement ....
Page 9
Table des matières Rallonge de fourche............4-20 Crochet de fourche ............4-22 Chargeur de balles rondes à fourche......4-23 Accessoire de manutention de balles ......4-24 Flèche en treillis réglable ..........4-26 4.8 OPTIONS D'ATTELAGE............4-27 Attelage de PDF............4-28 Section 5- Procédures d'urgence 5.1 Remorquage d'un produit en panne ........5-1 Déplacement sur de courtes distances ......5-1 Déplacement sur de plus longues distances ....5-1 5.2 Abaissement d'urgence de la flèche ........5-2...
Page 10
Table des matières Dimensions..............8-3 Niveau sonore ..............8-4 Vibrations de l'appareil de manutention télescopique ..8-4 Index...
Section 1 - Pratiques de sécurité générales SECTION 1 - PRATIQUES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Avant l'utilisation, lire et comprendre le présent manuel. Le non-respect des mesures de sécurité indiquées dans le présent manuel est une infraction qui présente des risques de dommages matériels et corporels, voire un danger de mort.
Section 1 - Pratiques de sécurité générales SÉCURITÉ DE L'UTILISATION Risques de choc électrique 10 FT (10 ft) (3 M) OW0040 • Cette machine n'est pas isolée et n'offre aucune protection en cas de proximité ou de contact avec le courant électrique. •...
Section 1 - Pratiques de sécurité générales Risque de basculement OW0050 • Ne jamais utiliser un accessoire sans avoir affiché le tableau de capacités approprié fourni par sur l’appareil de manutention télescopique. • NE PAS dépasser la capacité de levage nominale. •...
Page 14
Section 1 - Pratiques de sécurité générales 1,2 m 4 FT (1,2 M) (4 ft) OW0100 • NE PAS mettre la machine à niveau avec la flèche ou l'accessoire au-dessus de 1,2 m (4 ft). OW0150 • Transporter la charge en la maintenant aussi basse que possible. Attacher les charges suspendues pour en restreindre les mouvements.
Page 15
Section 1 - Pratiques de sécurité générales OH2291 • MAINTENIR les pneus à la pression correcte en toutes circonstances. Sinon, la machine risque de basculer. • Consulter les spécifications du fabricant pour déterminer le taux de remplissage et la pression corrects requis pour les pneus lestés. OH20911 •...
Section 1 - Pratiques de sécurité générales Risque de déplacement 4 roues directrices Direction à pivot OW0120 • Les caractéristiques de la direction des appareils de manutention télescopiques à 4 roues directrices et à direction à pivot diffèrent, comme illustré ci-dessus. Identifier l'appareil de manutention télescopique utilisé...
Section 1 - Pratiques de sécurité générales Risque de chute de la charge OW0130 • Ne jamais suspendre de charge aux fourches ni à d'autres parties du tablier porte-fourche. • NE PAS brûler ni percer de trous dans la ou les fourches. •...
Section 1 - Pratiques de sécurité générales Risques de conduite sur des pentes OW0200 Pour maintenir une traction et des capacités de freinage suffisantes, se déplacer comme suit sur les pentes : 1. Quand elle n'est pas chargée, l'arrière de la machine est l'extrémité lourde. Conduire avec les fourches orientées vers l'aval.
Section 1 - Pratiques de sécurité générales Points de pincement et risques d'écrasement Ne pas s’approcher des points de pincement et des pièces tournantes de l'appareil de manutention télescopique. OW0210 • Ne pas s’approcher des pièces mobiles quand le moteur tourne. OW0220 •...
Page 22
Section 1 - Pratiques de sécurité générales OW0240 • Se tenir éloigné des trous de la flèche. OW0250 • Ne pas approcher les bras et les mains du vérin d'inclinaison d'accessoire. OW0260 • Ne pas approcher les mains et les doigts du tablier porte-fourche et des fourches. OW0960 •...
Section 1 - Pratiques de sécurité générales Risque de chute OW0280 • Entrer en utilisant les mains courantes appropriées et les marchepieds fournis. Toujours maintenir le contact en 3 points en montant ou en descendant. Ne jamais saisir les leviers de commande ou le volant en montant ou en descendant de la machine.
Section 1 - Pratiques de sécurité générales Risques chimiques Fumées d’échappement • NE PAS faire fonctionner la machine dans un endroit clos sans une ventilation suffisante. • NE PAS utiliser la machine dans des endroits risqués sans autorisation spécifique de SDFI ou du propriétaire du site. Des étincelles produites par le circuit électrique et l'échappement du moteur peuvent causer une explosion.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes SECTION 2 - AVANT LA MISE EN SERVICE ET COMMANDES VÉRIFICATIONS ET INSPECTION AVANT LA MISE EN SERVICE Note: Effectuer tous les travaux d’entretien nécessaires avant de faire fonctionner l’unité. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Ronde d'inspection OAH0121 Commencer la ronde d’inspection par le point 1, comme indiqué ci-dessous. Poursuivre vers la droite (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vue du dessus) en contrôlant chaque élément dans l’ordre. NOTE D'INSPECTION : Pour chaque composant, s'assurer qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou manquantes, que les composants sont solidement fixés et qu'ils ne présentent pas de fuites apparentes ou d'usure excessive en plus des autres...
Page 27
Section 2 - Avant la mise en service et commandes 4. Essieu avant - Vérins de direction en bon état, pas de fuites; pivots d’articulation solidement fixés, flexibles hydrauliques en bon état, pas de fuites. 5. Roue et pneu - Pas d'écrous de roue desserrés ou manquants, gonflage correct.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ S’assurer que tous les autocollants DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et d’instructions ainsi que les tableaux de capacités appropriés sont lisibles et en place. Nettoyer et remplacer selon le besoin. 8005675 8005675 8003198...
Page 29
Section 2 - Avant la mise en service et commandes 8005671 266 LoPro Location 8005675 8008657 8003198 8003198 8003198 8009377 8005617 (optional) 8008657 8005616 8005671 8009815 8006612 8009377 (optional) 8005616 8005616 3931579 OAH0142...
Page 30
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Safety Decals 3 N/S 1160001327 et Before S/N Avant N/S ultérieurs 1160001327 & After 1160001327 1160001327 8008613 1706710 1706711 8005671 8005673 LOAD CHARTS 4017 P/N 1170001 P/N 2340029 P/N 4802111 P/N 8008014 8008613 70°...
Section 2 - Avant la mise en service et commandes CABINE DE L’OPÉRATEUR L'appareil de manutention télescopique est équipé d'une cabine standard fermée à structure de protection contre les chutes d'objets et à structure de protection au retournement. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'appareil de manutention télescopique si les rambardes en hauteur et la structure de la cabine ne sont pas en bon état.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes COMMANDES OAH0501 1. Freno di stazionamento: vedi page 2-13 per ulteriori informazioni. 2. Pedale dell'acceleratore: premendo il pedale, il regime del motore e la velocità dei componenti ad azionamento idraulico aumentano. 3.
Page 33
Section 2 - Avant la mise en service et commandes 7. Évents ronds : Trois évents ronds réglables individuellement. 8. Réservoir de liquide de frein : Le niveau du liquide de frein doit être compris entre les repères MIN et MAX. Le regard se trouve sur le côté gauche du réservoir.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Tableau de commande RPM X 100 0 0 0 0 0 0 h OAH0160 1. Jauge de carburant : Jauge du réservoir de carburant diesel 2. Témoin des feux de route : La DEL est allumée en cas d'activation des feux de route.
Page 35
Section 2 - Avant la mise en service et commandes 10. Filtre de retour hydraulique : La DEL est allumée lorsque le filtre nécessite un entretien. 11. Témoin de préchauffage du moteur : La DEL est allumée lorsque le contacteur d’allumage se trouve en position 1.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Allumage OZ1110 • Position 0 - Moteur éteint • Position I - Alimentation disponible pour toutes les fonctions électriques. Préchauffage du moteur à des températures inférieures à 0 °C. Attendre que l'icône s'éteigne sur l'écran d'affichage.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Frein de stationnement OAH0170 • Le levier de frein de stationnement (4) commande le serrage et le desserrage du frein de stationnement. • Tirer en arrière pour l'activer. • Pousser en avant pour le désactiver. AVERTISSEMENT RISQUE DE PERTE DE CONTRÔLE DE LA MACHINE.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Commande de la transmission Sélection du sens de déplacement OAH0460 • Ce levier (1) engage la marche avant ou la marche arrière. Pousser le levier vers l'avant pour la marche avant, le tirer vers l'arrière pour la marche arrière. Mettre le levier en position centrée pour le point mort.
Page 39
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Sélection des rapports OAH0470 • La sélection des rapports se trouve sur la poignée rotative (2) du levier de commande de transmission. Tourner la poignée pour choisir le rapport. • Sélectionner le rapport approprié pour la tâche à effectuer. Utiliser un rapport inférieur pour transporter une charge.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Levier de commande de l'essuie-glace, des phares et des clignotants 1. Appel de phares : Tirer le levier complètement vers l’arrière. Le témoin de feux de route s'allume. 2. Feux de route/croisement : Avec les phares allumés, tirer le levier afin de passer en feux de route ou de croisement.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Ajusteur de colonne de direction OAH0180 • Suivre la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. • Desserrer le bouton (8). • Positionner la colonne de direction sur la position souhaitée. • Resserrer le bouton. AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT ET D'ÉCRASEMENT.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Manipulateur Se reporter à l'autocollant relatif au manipulateur situé dans la cabine pour connaître la configuration de commandes dont est équipée la machine. S'assurer que l'autocollant relatif au manipulateur correspond aux commandes de la machine avant d'utiliser celle-ci.
Page 43
Section 2 - Avant la mise en service et commandes AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT ET D'ÉCRASEMENT. L'actionnement rapide et saccadé des commandes entraîne un mouvement rapide et saccadé de la charge. De tels mouvements peuvent causer le déport ou la chute de la charge et risquent de provoquer le basculement de la machine.
Page 44
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Commandes standard (N/S 1160001327 et ultérieurs) OAH0620 Le manipulateur (1) commande les fonctions de la flèche et de l’accessoire. Fonctions de la flèche • Déplacer le manipulateur vers l'arrière pour relever la flèche, vers l'avant pour l'abaisser.
Page 45
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Fonctions de l’accessoire • Déplacer le manipulateur vers la droite pour incliner l'accessoire vers l'avant (vers le bas), vers la gauche pour l'incliner vers l'arrière (vers le haut). Les boutons des fonctions hydrauliques auxiliaires (en option) (3 et 4) commandent les fonctions des accessoires qui nécessitent l'alimentation hydraulique pour fonctionner.
Page 46
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Commandes en option (N/S 1160001327 et ultérieurs) OAH0610 Le manipulateur (1) commande les fonctions de la flèche et de l’accessoire. Fonctions de la flèche • Déplacer le manipulateur vers l'arrière pour relever la flèche, vers l'avant pour l'abaisser.
Page 47
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Fonctions de l’accessoire • Pousser l'interrupteur à bascule (2) vers le haut pour incliner l'accessoire vers l'avant (vers le bas), le pousser vers le bas pour incliner l’accessoire vers l’arrière (vers le haut). Les boutons des fonctions hydrauliques auxiliaires (en option) (3 et 4) commandent les fonctions des accessoires qui nécessitent l'alimentation hydraulique pour fonctionner.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Indicateur de moment de basculement (LMI) OAH0200 L'indicateur de moment de basculement (1) donne une indication visuelle des limites de stabilité vers l’avant. • Les cinq DEL (2) s'allument progressivement (trois vertes, puis une jaune, puis une rouge).
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Console des commandes et indicateurs OAH0211 Commande et indique les accessoires électriques de l'appareil de manutention télescopique. 4. Feux de stationnement et phares : Mettre l'interrupteur en deuxième position pour activer les feux de stationnement. Mettre l'interrupteur en troisième position pour activer les phares.
Page 50
Section 2 - Avant la mise en service et commandes 11. Interrupteur de protection prioritaire contre les surcharges (en option) : Quand l'interrupteur est activé, un témoin (16) s'allume sur le tableau de bord. La fonction de protection automatique contre les surcharges (voir page 2-25) est désactivée.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Commandes du chauffage et de la climatisation (en option) OAH0221 1. Vitesse du ventilateur : Interrupteur rotatif à 3 positions pour le chauffage et la climatisation. 2. Commande de température : Interrupteur rotatif réglable. 3.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes MODES DE DIRECTION Arrêter l’appareil de manutention télescopique avant de changer de mode de direction. Un témoin sur le tableau de commande indique le mode de direction sélectionné. Toutes roues directrices OAH0230 Roues avant directrices Note: Ce mode est requis pour se déplacer sur des voies publiques.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes SIÈGE DE L’OPÉRATEUR Réglages Suspension pneumatique Avant de faire démarrer le moteur, régler le siège de la manière suivante pour le mettre dans une position appropriée et confortable : Suspension Utiliser le bouton (1) pour régler la suspension au réglage de poids approprié.
Page 54
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Suspension ad air OAH0630 Avant de faire démarrer le moteur, régler le siège de la manière suivante pour le mettre dans une position appropriée et confortable : Suspension Utiliser le bouton (1) pour régler la suspension au réglage de poids approprié. Avant/arrière Utiliser la poignée (2) pour déplacer le siège d'avant en arrière.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Ceinture de sécurité OH20912 Boucler la ceinture de sécurité de la manière suivante : 1. Saisir les deux extrémités libres de la ceinture en veillant à ce que la sangle de la ceinture ne soit ni torsadée ni enchevêtrée.
Section 2 - Avant la mise en service et commandes RÉTROVISEURS ET FENÊTRES Maintenir tous les fenêtres et rétroviseurs propres et dégagés. Fenêtre de porte de cabine OZ0210 • Durant l'utilisation, la fenêtre doit être verrouillée en position ouverte ou fermée. •...
Section 2 - Avant la mise en service et commandes Rétroviseurs OAH0272 • Régler les rétroviseurs (5) selon le besoin pour obtenir une visibilité optimale, avant et durant l'utilisation. 2-33...
Section 2 - Avant la mise en service et commandes INDICATEUR D'ANGLE DE FLÈCHE ET INDICATEURS D'EXTENSION OAH0650 • L'indicateur d'angle de flèche (1) se trouve sur le côté gauche de la flèche. Se servir de cet indicateur pour déterminer l'angle de la flèche lors de l'utilisation du tableau de capacités (voir “Utilisation du tableau de capacités”, page 4-3).
Section 3 - Utilisation SECTION 3 - UTILISATION RÉCHAUFFAGE ET VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT Cette section présente les vérifications à effectuer au début de chaque période de travail ou à chaque changement d'opérateur. Durant la période de réchauffage, vérifier : 1. Chauffage, système de dégivrage et essuie-glace (le cas échéant). 2.
Section 3 - Utilisation MOTEUR Démarrage du moteur Cette machine peut être utilisée à des températures comprises entre -20 °C et 40 °C (0 °F et 104 °F). Consulter SDFI pour le fonctionnement de la machine en dehors de cette plage de température. 1.
Section 3 - Utilisation Démarrage à l'aide d'une batterie de renfort OW0530 S'il est nécessaire de démarrer à l'aide d'une batterie de renfort (câbles volants), procéder comme suit : • Ne jamais laisser les véhicules se toucher. • Connecter le câble volant positif (+) à la cosse positive (+) de la batterie déchargée.
Section 3 - Utilisation Fonctionnement normal du moteur • Observer fréquemment le tableau de commande pour s’assurer que tous les circuits du moteur fonctionnent correctement. • Faire attention aux bruits ou vibrations inhabituels. En cas d’anomalie, garer la machine dans une position qui ne présente aucun danger puis effectuer la procédure d'arrêt.
Section 3 - Utilisation UTILISATION AVEC UNE CHARGE Sécurité du levage de la charge • Connaître le poids et le centre de gravité de chaque charge à lever. En cas de doute sur le poids et le centre de gravité de la charge, consulter son supérieur ou le fournisseur du matériel.
Section 3 - Utilisation Transport de la charge OW0540 Une fois la charge engagée et appuyée contre le dossier, incliner la charge vers l’arrière afin de la mettre en position de déplacement. Se déplacer comme spécifié à la Section 1 - Pratiques de sécurité générales et la Section 4 - Accessoires. Procédure de mise à...
Section 3 - Utilisation Placement de la charge Avant de positionner une charge : • S’assurer que le point de mise à la terre est capable de supporter sans risque le poids de la charge. • S’assurer que le point de mise à la terre est à niveau, longitudinalement et latéralement.
Section 3 - Utilisation UTILISATION SUR ROUTE 1. Préparation a. Vider la benne. b. Éliminer les amas de terre de la machine c. Vérifier les éclairages et les rétroviseurs, et les régler si nécessaire. d. Équipements de sécurité à prévoir : Triangle de présignalisation, trousse de secours et cale.
Section 3 - Utilisation CHARGEMENT ET FIXATION POUR LE TRANSPORT 8005617 8005617 OZ1250 1. Se faire aider d’un guide de manœuvre et charger l'appareil de manutention télescopique avec la flèche aussi basse que possible. 2. Une fois chargé, serrer le frein de stationnement et abaisser la flèche jusqu’à ce que la flèche ou l'accessoire repose sur le plancher.
Section 4 - Accessoires SECTION 4 - ACCESSOIRES ACCESSOIRES APPROUVÉS Pour déterminer si un accessoire est approuvé pour l'utilisation sur l'appareil de manutention télescopique utilisé, procéder comme suit avant l'installation. • Le numéro de modèle ou d'option de l'accessoire situé sur la plaque d'identification de l'accessoire doit correspondre au numéro d'accessoire d'un tableau de capacités situé...
Section 4 - Accessoires CAPACITÉ DES APPAREILS DE MANUTENTION TÉLESCOPIQUES/ACCESSOIRES/FOURCHES OZ0810 Avant d'installer l'accessoire, vérifier qu'il est approuvé et que l'appareil de manutention télescopique est équipé du tableau de capacités approprié. Voir “Accessoires approuvés”, page 4-1. Pour déterminer la capacité maximum de l'appareil de manutention télescopique et de l'accessoire, utiliser la plus petite des capacités suivantes : •...
Section 4 - Accessoires UTILISATION DU TABLEAU DE CAPACITÉS Pour utiliser correctement le tableau de capacités (voir page 4-4), l'opérateur doit commencer par déterminer et/ou obtenir les éléments suivants : 1. Un accessoire approuvé. Voir “Accessoires approuvés”, page 4-1. 2. Le tableau de capacités approprié. 3.
Section 4 - Accessoires Exemple de tableau de capacités Ces numéros doivent correspondre au numéro Ce tableau de capacités doit de modèle/option inscrit sur la plaque être utilisé EXCLUSIVEMENT d'identification de l'accessoire. avec ce modèle. Le modèle de l'appareil de manutention XXXX télescopique est indiqué...
Page 73
Section 4 - Accessoires Pour identifier le tableau de capacités approprié, se reporter aux icônes suivantes se trouvant éventuellement sur le tableau de capacités. • À utiliser pour soulever une charge avec les stabilisateurs relevés. OW0930 • À utiliser pour soulever une charge avec les stabilisateurs abaissés.
Section 4 - Accessoires Exemple Un entrepreneur possède un appareil de manutention télescopique modèle xxxx muni d'un tablier porte-fourche. Il sait que cet accessoire peut être utilisé avec ce modèle parce que : • Le numéro de modèle/option de l'accessoire correspond au numéro d'accessoire du tableau de capacités.
Section 4 - Accessoires INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE 1. Accessoire 2. Empreinte de l'axe d'accessoire 3. Axe d'accessoire 4. Goupille de blocage 5. Goupille de retenue (Quick-Switch mécanique seulement) 6. Dispositif Quick-Switch (commande d'inclinaison de l'accessoire dans la cabine, voir page 2-18 pour plus de détails) AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉCRASEMENT.
Section 4 - Accessoires Dispositif Quick-Switch mécanique Cette procédure d'installation est prévue pour une seule personne. 1. Rétracter le dispositif Quick-Switch pour obtenir un dégagement suffisant. Vérifier que la goupille de blocage et la goupille de retenue sont sorties. 2. Aligner l'axe d'accessoire avec l'empreinte de l'accessoire.
Section 4 - Accessoires Dispositif Quick-Switch hydraulique Cette procédure d'installation est prévue pour une seule personne. 1. Rétracter le dispositif Quick-Switch pour obtenir un dégagement suffisant. Vérifier que la goupille de blocage est désengagée. 2. Aligner l'axe d'accessoire avec l'empreinte de l'accessoire.
Section 4 - Accessoires Accessoire hydraulique OAH0640 1. Installer l'accessoire (voir page 4-8 ou 4-9). 2. Abaisser l’accessoire au sol. Serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et remettre la clé sur MARCHE. 3. Brancher les raccords (1). 4. Brancher les raccords rapides (3). 5.
Section 4 - Accessoires RÉGLAGE/DÉPLACEMENT DES FOURCHES Les tabliers porte-fourche peuvent accepter les fourches à différentes positions. Il y a deux méthodes différentes pour repositionner, selon la structure du tablier porte- fourche. Note : Appliquer une légère couche d'un lubrifiant approprié pour faciliter le glissement des fourches ou de la barre de fourche.
Section 4 - Accessoires Tablier porte-fourche avec fourches Description Poids Tablier porte-fourche......218 kg (481 lb) Tablier porte-fourche......169 kg (373 lb) Fourches da 45x125 mm ......72 kg (159 lb) OZ0770 Fourches da 50x100 mm....64,1 kg (141 lb) Fourches da 50x120 mm....82,05 kg (181 lb) Fourches da 50x100 mm....
Section 4 - Accessoires Flèche en treillis Description Poids Flèche en treillis de 3,6 m - 650 kg........205 kg (452 lb) Flèche en treillis de OZ0780 3,6 m - 1000 kg........250 kg (551 lb) Utiliser le tableau de capacités d'accessoire de la flèche en treillis Pour déterminer la capacité...
Section 4 - Accessoires Tablier porte-fourche à déport latéral Description Poids Tablier porte-fourche à déport latéral ........410,6 kg (905 lb) Fourches da 45x125 mm - 4 ton ..72 kg (159 lb) OZ0800 Fourches da 50x100 mm - 4 ton ..64,1 kg (141 lb) Utiliser le tableau de capacités d'accessoire du tablier porte-fourche à...
Page 83
Section 4 - Accessoires OAH0322 Pour le déport latéral : Utiliser le bouton (3) pour sélectionner le circuit hydraulique auxiliaire. Tout en appuyant sans relâcher sur le bouton (4) du manipulateur, déplacer le manipulateur vers l'avant (5) pour déporter les fourches vers la droite ou le déplacer vers l'arrière (6) pour déporter les fourches vers la gauche.
Section 4 - Accessoires Benne Description Poids Benne, 4 in 1 0.6m ....... 681,8 kg (1,503 lb) Benne, 4 in 1 - 1 m ......819 kg (1,806 lb) Benne de 1.8 m ......472,1 kg (1,041 lb) Benne de 1.5 m ........
Page 85
Section 4 - Accessoires Précautions pour éviter d'endommager l'équipement • Conduire sans à-coups dans l'empilement avec la flèche complètement rétractée pour charger la benne. Le chargement de la benne avec la flèche étendue peut endommager la flèche. Ne pas charger la benne en coin. •...
Section 4 - Accessoires Benne à fumier Description Poids Benne de1.0 m ........ 705 kg (1,554 lb) Benne de .8 m ......636,2 kg (1,403 lb) OZ1450 Utiliser le tableau de capacités de la benne appropriée Pour déterminer la capacité maximum, consulter “Capacité des appareils de manutention télescopiques/accessoires/fourches”...
Page 87
Section 4 - Accessoires OAH0480 Pour ouvrir/fermer le grappin : Utiliser le bouton (3) pour sélectionner le circuit hydraulique auxiliaire. Tout en appuyant sur le bouton du manipulateur (4) et en le maintenant enfoncé, déplacer le manipulateur vers l'avant pour fermer le grappin ou vers l'arrière pour l'ouvrir. Procédure d'installation : •...
Section 4 - Accessoires Rallonge de fourche Description Poids Rallonge de fourche de 2 m ..44,1 kg (97 lb) each OZ0750 Utiliser le tableau de capacités d'accessoire du tablier porte-fourche Pour déterminer la capacité maximum du tablier porte-fourche, consulter “Capacité des appareils de manutention télescopiques/accessoires/fourches”...
Page 89
Section 4 - Accessoires Précautions pour éviter d'endommager l'équipement • Inspecter la rallonge de fourche au début de chaque période de travail et s'assurer qu'elle n'est ni usée ni endommagée. • La partie lourde de la charge doit se trouver contre le dossier du tablier porte- fourche.
Section 4 - Accessoires Crochet de fourche Description Poids Crochet de fourche de 4 ton....33,6 kg (74 lb) OZ0740 Utiliser le tableau de capacités d'accessoire du crochet de fourche Pour déterminer la capacité maximum, consulter “Capacité des appareils de manutention télescopiques/accessoires/fourches”...
Section 4 - Accessoires Chargeur de balles rondes à fourche Description Poids Chargeur de balles rondes à fourche ......157,4 kg (347 lb) OAH0530 Utiliser le tableau de capacités de chargeur de balles rondes à fourche Pour déterminer la capacité maximum, consulter “Capacité des appareils de manutention télescopiques/accessoires/fourches”, page 4-2.
Section 4 - Accessoires Accessoire de manutention de balles Description Poids Accessoire de manutention de balles à tubes ........448,9 kg (990 lb) Accessoire de manutention de balles à pointes ......383,1 kg (845 lb) OZ1870 Utiliser le tableau de capacités d'accessoire de manutention de balles Pour déterminer la capacité...
Page 93
Section 4 - Accessoires OAH0520 Pour ouvrir/fermer le grappin: Utiliser le bouton (3) pour sélectionner le circuit hydraulique auxiliaire. Tout en appuyant sur le bouton du manipulateur (4) et en le maintenant enfoncé, déplacer le manipulateur vers l'avant pour fermer le grappin ou vers l'arrière pour l'ouvrir. Procédure d'installation: •...
Section 4 - Accessoires Flèche en treillis réglable Description Poids Flèche en treillis réglable .....180 kg (397 lb) OAH0550 Utiliser le tableau de capacités d'accessoire de la flèche en treillis réglable Pour déterminer la capacité maximum, consulter “Capacité des appareils de manutention télescopiques/accessoires/fourches”, page 4-2.
Section 4 - Accessoires Attelage de PDF Description Poids Attelage de PDF ......... 88,7 kg (196 lb) OAH0600 La capacité de remorquage maximale doit correspondre à la plus faible capacité entre celles de l'appareil de manutention télescopique et de l'attelage. Consulter les réglementations gouvernementales locales pour prendre connaissance des exigences et/ou restrictions supplémentaires en matière de remorquage.
Section 5 - Procédures d'urgence SECTION 5 - PROCÉDURES D'URGENCE REMORQUAGE D'UN PRODUIT EN PANNE Les informations suivantes supposent que l'appareil de manutention télescopique ne peut pas se déplacer de lui-même. • Avant de déplacer l'appareil de manutention télescopique, lire toutes les informations suivantes pour comprendre les options disponibles.
Section 5 - Procédures d'urgence ABAISSEMENT D'URGENCE DE LA FLÈCHE Disposition des vannes OZ1560 Vérin/fonction Vérin de relevage (LIFT) : Abaissement Relevage Vérin d'extension/rétraction (EXT/RET) : Rétraction Extension Vérin d'inclinaison (TILT) : Vers le bas Vers le haut Fonctions hydrauliques auxiliaires (AUX) Défaillance de l’unité...
Section 5 - Procédures d'urgence Panne de moteur En cas de coupure complète de l'alimentation du moteur ou de panne de la pompe hydraulique alors qu'une charge est relevée, il faut évaluer correctement la situation et la traiter au cas par cas. S'informer auprès de SDFI ou du distributeur agréé local pour obtenir des instructions spécifiques.
Section 5 - Procédures d'urgence SORTIE D’URGENCE DE LA CABINE OZ0240 • En cas d’urgence, la fenêtre arrière peut être utilisée pour quitter l’appareil de manutention télescopique. • Retirer la goupille de verrouillage (1). La fenêtre peut alors s'ouvrir librement.
Section 6 - Lubrification et maintenance SECTION 6 - LUBRIFICATION ET MAINTENANCE INTRODUCTION Effectuer l'entretien du produit conformément au programme de maintenance des pages suivantes. Les intervalles d'entretien sont basés sur une utilisation de la machine de 1500 heures annuellement. L'utilisation du produit peut varier de façon sensible, il faut ajuster la fréquence d'entretien en fonction de l'utilisation pour obtenir une durée de vie utile maximale.
Section 6 - Lubrification et maintenance AVERTISSEMENT RISQUE DE COUPURE/ÉCRASEMENT/BRÛLURE. Ne pas effectuer l'entretien ou la maintenance sur la machine avec le moteur en marche, sauf pour les vérifications du niveau du liquide de transmission et du témoin du filtre de retour hydraulique.
Section 6 - Lubrification et maintenance PROGRAMME D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Programme de maintenance des 8 heures et des 50 premières heures EVERY TOUTES LES Check Fuel Check Tire Air Filter Check Engine Check Hydraulic Vérification du Vérification de la Indicateur Vérification du Vérification du niveau...
Section 6 - Lubrification et maintenance Programme de maintenance des 50, 250 et 500 heures TOUTES LES EVERY Drain Fuel/ Check Engine Follow Lubrication Vidange du Vérification du niveau Vérification de Check Suivre le programme séparateur de liquide de la batterie de lubrification, Water Coolant Level...
Section 6 - Lubrification et maintenance Programme de maintenance des 1000 et 1500 heures TOUTES LES EVERY 1000 Changement de Changement de Change Change Wheel l'huile d'essieu l'huile d'extrémité Axle Oil End Oil de roue TOUTES LES EVERY 1500 Changement du liquide Change Changement du Change...
Section 6 - Lubrification et maintenance PROGRAMMES DE LUBRIFICATION Programme de lubrification des 8 heures Akros Grease TLH TOUTES LES EVERY MAH08201...
Section 6 - Lubrification et maintenance INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE POUR L'OPÉRATEUR Circuit de carburant A. Vérification du niveau de carburant OW1151 OW0990 OW1151 OAH0110 OAH0410 1. Vérifier la jauge de carburant (1) située sur le tableau de commande de la cabine.
Page 109
Section 6 - Lubrification et maintenance B. Vidange du séparateur carburant/eau OW0980 OW1000 OAH0010 1. Effectuer la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. 2. Ouvrir le couvercle du moteur. 3. Desserrer le robinet de vidange (5) situé en dessous du filtre à carburant (4) et laisser s'écouler toute l'eau dans un verre jusqu’à...
Section 6 - Lubrification et maintenance Circuit d'admission d'air A. Vérification de l'indicateur d'obstru. du filtre à air OW1151 OW1010 OAH0020 1. Effectuer la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. 2. Ouvrir le couvercle du moteur. 3. Situer le filtre à air (1) et vérifier l'indicateur d'obstruction (2). Si la bande rouge est visible, remplacer le(s) filtre(s).
Page 111
Section 6 - Lubrification et maintenance Note: Ne retirer le couvercle de la cartouche que pour effectuer l'entretien des éléments quand l'indicateur d'obstruction l'indique. Un accès excessif pour vérifier un élément peut mener à une défaillance prématurée de l'élément. B. Changement de l'élément (quand l'indicateur d'obstruction l'indique) 1.
Section 6 - Lubrification et maintenance Huile moteur A. Vérification du niveau d'huile moteur OW1151 OW1020 OAH0080 1. Effectuer la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. 2. Ouvrir le couvercle du moteur. 3. Enlever la jauge (1) et examiner l'empreinte de l'huile. L'huile doit arriver entre les repères "plein"...
Section 6 - Lubrification et maintenance Huile hydraulique A. Vérification du niveau d'huile hydraulique OW1151 OW1030 OAH0070 1. S'assurer que tous les vérins sont complètement rétractés et que la machine est à niveau. 2. Effectuer la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. 3.
Section 6 - Lubrification et maintenance Pneus A. Vérification de la pression des pneus OW1151 OW1040 1. Effectuer la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. 2. Enlever le capuchon de tige de valve. 3. Vérifier la pression des pneus à l'aide d'un manomètre de bonne qualité. 4.
Section 6 - Lubrification et maintenance Circuit de freinage A. Vérification du niveau de liquide de frein OW1151 OZ0540 OAH0400 1. Effectuer la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. 2. Le niveau du liquide de frein doit être compris entre les repères MIN et MAX du réservoir.
Section 6 - Lubrification et maintenance Circuit de refroidissement du moteur A. Vérification du niveau de liquide de refroidissement moteur OW0980 OW1070 OAH0060 1. Effectuer la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. 2. Ouvrir le couvercle du moteur. 3. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (1). Lorsque le liquide de refroidissement est chaud, le vase doit être rempli entre 1/2 et 3/4 de sa capacité.
Section 6 - Lubrification et maintenance Batterie A. Vérification de la batterie OW0980 OW1080 OAH0090 1. Effectuer la “Procédure d'arrêt” on page 3-4. 2. Ouvrir le couvercle du moteur. 3. Porter des lunettes de protection et contrôler visuellement la batterie (3). Vérifier que les bornes ne sont pas corrodées.
Section 7 - Vérifications supplémentaires SECTION 7 - VÉRIFICATIONS SUPPLÉMENTAIRES TEST DE L'INDICATEUR DE MOMENT DE BASCULEMENT OW0971 OZ0840 L'indicateur de moment de basculement (LMI) est prévu pour surveiller en permanence la stabilité vers l'avant de l'appareil de manutention télescopique. Pour vérifier cette fonction, procéder comme suit : 1.
Section 8 - Caractéristiques Essieux Contenance du carter de différentiel (essieu avant) 26.6 - 26.6 LoPro................7,9 litres (8.4 quarts) 30.7....................8 litres (8.5 quarts) Contenance du carter de différentiel (essieu arrière) 26.6 - 26.6 LoPro................5 litres (5.3 quarts) 30.7.....................7,8 litres (8.3 quarts) Contenance des extrémités de roue 26.6 - 26.6 LoPro................0,8 litre (0.84 quarts) 30.7...................0,65 litre (0.69 quarts)
Page 123
Section 8 - Caractéristiques Portée à la hauteur maximale 26.6 - 26.6 LoPro ................5,79 m (19 ft) 30.7 ....................6,93 m (22.74 ft) Force d'arrachement avec benne standard 26.6 - 26.6 LoPro ............34,800 kN (7,816 lb-force) 30.7 ................55,114 kN (12,390 lb-force) Capacité...
Page 124
Section 8 - Caractéristiques Rayon de braquage au-dessus des pneus 26.6 - 26.6 LoPro ..............3.900 mm (153.8 in) 30.7 ..................4.400 mm (171.8 in) Rayon de braquage aux fourches 26.6 - 26.6 LoPro ..............5.100 mm (200 in) 30.7 ...................5.400 mm (212 in) Poids brut du véhicule avec fourches 26.6 - 26.6 LoPro ..............6.060 kg (13,360 lb) 30.7 ..................7.207 kg (15,888 lb)
Page 125
Index Index Abaissement d'urgence de la flèche 5-2 Écrou de roue ........8-2 Défaillance de l’unité de commande Emplacements des témoins électronique ....... 5-2 de charge........4-3 Panne de moteur ......5-3 Essieux ..........8-2 Accessoires ........4-1 Accessoires approuvés ....4-1 Flèche en treillis ......4-13 Accessoires non approuvés .....
Page 126
Index Système de classification des dangers .. Performances ........8-2 Placement de la charge....3-7 Pneus ..........8-2 Tableau de capacités Points de pincement et risques d'écrase- Exemple........4-4 ment ........1-11 Tableau de commande ....2-10 Pratiques de sécurité......1-1 Tablier porte-fourche avec fourches ..Pression d'air........
Page 127
Toute représentation ou reproduction, même partielle, du texte et des illu- strations du manuel est rigoureusement interdite. Nous nous réservons le droit, sans pour autant changer les caractéristi- ques essentielles du produit, d’apporter à tout moment les modifications que nous jugerons utiles et nécessaires au tracteur. Par souci d’honnêteté, donc, les caractéristiques que nous fournissons sont sujet- tes à...