MSA V-EDGE CNB/P/11.060 Manuel D'utilisation page 29

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58
2.4 m
2.2 m
2 m
1.8 m
1.6 m
1.4 m
1.2 m
4 m
1 m
0.8 m
0.6 m
0.4 m
0.2 m
5 m
0 m
0.2 m
0.4 m
0.6 m
6 m
0.8 m
1 m
1.2 m
GB Table 4 - Acceptable anchor locations - Vertical and
horizontal use and fall clearance
BG
4 –
CZ Tabulka 4 – Povolené umíst ní ukotvení – vertikální a
horizontální použití a prostor pro pád z výšky
DE Tabelle 4 – Zulässige Anschlagpositionen – Vertikaler
Einsatz und lichte Höhe
DK Tabel 4 - Acceptable forankringspunkter - lodret og
vandret brug samt faldlængde
ES Tabla 4 - Posiciones de anclaje aceptables - uso en
posición vertical y horizontal y distancia de caída
FI
Taulukko 4 - Hyväksytyt kiinnityskohdat - Pysty- ja
vaakakäyttö, turvaetäisyys
FR Tableau 4 - Points d'ancrage acceptables - Utilisation
verticale et horizontale et tirant d'air
HU 4. tábla – Elfogadható kikötési helyek – Függ leges
és vízszintes használat és zuhanási távolság
GB
Horizontal distance from the anchor point
BG
CZ
Horizontální vzdálenost od kotevního bodu
DE
Waagrechter Abstand vom Anschlagpunkt
DK
Vandret afstand fra forankringspunktet
ES
Distancia horizontal desde el punto de anclaje
FI
Etäisyys kiinnityskohdasta vaakasuunnassa
FR
Distance horizontale par rapport au point d'ancrage
HU
Vízszintes távolság a kikötési ponttól
IT
Distanza orizzontale dal punto di ancoraggio
NL
Horizontale afstand vanaf het verankeringspunt
NO
Horisontal avstand fra forankringspunkt
PL
Odleg o
pozioma od punktu kotwiczenia
PT
Distância horizontal do ponto de ancoragem
RO
Distan a orizontal de la punctul de ancorare
RS
Horizontalna razdaljina od sidrišne ta ke
SE
Horisontellt avstånd från förankringspunkten
SK
Horizontálna vzdialenos od kotviaceho bodu
3 m / 10 ft
13 ft
16 ft
20 ft
1 Horizontal distance from the anchor point
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RS
SE
SK
7.9 ft
7.0 ft
6.0 ft
5.0 ft
4.0 ft
3.0 ft
2.0 ft
1.0 ft
0.0 ft
1.0 ft
2.0 ft
3.0 ft
3.9 ft
Tabella 4 - Punti di ancoraggio accettabili - Utilizzo in
verticale e tirante d'aria
Tabel 4 - Aanvaardbare ankerlocaties - Verticaal en
horizontaal gebruik en vrije valruimte
Tabell 4 - Godkjente festesteder - Vertikal og horisontal bruk
med fallklaring
Tabela 4 - Dopuszczalne lokalizacje kotwiczenia -
Zastosowania poziome oraz pionowe i wolna przestrze
upadku
Tabela 4 - Localizações aceitáveis para ancoragem - Uso
vertical e horizontal e distância livre
Tabelul 4 - Loca ii de ancorare acceptabile - Utilizare pe
orizontal
i vertical
i spa iu liber de c dere
Tabela 4 - Prihvatljive lokacije sidra - vertikalna i
horizontalna upotreba, kao i razdaljina pada
Tabell 4: Godkända förankringspunkter – vertikal och
horisontell användning och fritt fallutrymme
Tabu ka 4 – Prijate né umiestnenia ukotvenia – Vertikálne a
horizontálne použitie a vo ný priestor v prípade pádu
Vertical distance from the anchor point (from foot level)
Vertikální vzdálenost od kotevního bodu (od úrovn nohou)
Senkrechter Abstand vom Anschlagpunkt (ab Fußhöhe)
Lodret afstand fra forankringspunktet (fra fodplan)
Distancia vertical desde el punto de anclaje (desde el nivel de los pies)
Etäisyys kiinnityskohdasta pystysuunnassa (jalkojen tasolta)
Distance verticale par rapport au point d'ancrage (depuis le sol)
Függ leges távolság a kikötési ponttól (a talp szintjét l)
Distanza verticale dal punto di ancoraggio (dal livello dei piedi)
Verticale afstand vanaf het verankeringspunt (vanaf voethoogte)
Vertikal avstand fra forankringspunkt (fra fotnivå)
Odleg o
pionowa od punktu kotwiczenia (od poziomu stóp)
Distância vertical do ponto de ancoragem (do nível do pé)
Distan a vertical de la punctul de ancorare (de la nivelul piciorului)
Vertikalna razdaljina od sidrišne ta ke (na nivou stopala)
Vertikalt avstånd från förankringspunkten (från fotnivå)
Vertikálna vzdialenos od kotviaceho bodu (od úrovne nôh)
(
)
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

V-edge cnb/p/11.062V-edge cnb/p/11.085

Table des Matières