Sommaire des Matières pour MSA Latchways Mobile Anchor
Page 1
MSA Latchways® Mobile Anchor Tested to: Points (MAPs) for use with EN 795:2012 CEN TS 16415:2013 MSA Latchways® Horizontal abZ Z-14.9-788 Lifelines (HLLs) User Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksinstructies Instrucciones para el usuario Istruzioni per l’uso Instruções para o usuário Instrukcje użytkownika...
Page 2
All system components shall be outside the original country of destination the reseller shall provide manufactured and supplied by MSA and will be compatible with a instructions for use, for maintenance, for periodic examination and for Latchways HLL system.
Page 3
The Latchways MAP is designed to be used to restrain or arrest the fall of • Check for any corrosion or deformation one User in conjunction with an MSA Latchways HLL system. If a User were • Check that the Latchways MAP service date has not expired.
Page 4
• The Latchways Removable TransFastener will now hang from the Contact MSA with any questions or for further information. cable. To secure the Latchways Removable TransFastener on the 8 Inspection, Maintenance and Storage cable attach the connector on the end of the lanyard through both holes in the body and cover.
1. Technician: a person, other than the User, who is trained by MSA to examine, repair and recertify Latchways MAPs, in accordance with MSA’s instructions. • The MAPs or System may require cleaning using warm water and a domestic 2.
Page 6
Latchways Removable TransFastener sur le système. uniquement compatibles avec les antichutes à rappel automatique produits par MSA. Les autres SRL n’ont pas été testées et peuvent ne • Si la vérification du Latchways MAP n’est pas satisfaisante, le pas se déployer correctement en cas de chute.
Le Latchways MAP est conçu pour être utilisé pour retenir ou stopper la chute d’un utilisateur, en combinaison avec un système HLL de MSA Tous les systèmes Latchways. Si un utilisateur devait tomber alors qu’il est connecté au •...
Pour sécuriser le Latchways Removable TransFastener sur le câble, fixez le connecteur à l’extrémité de la longe en passant au Contactez MSA si vous avez des questions ou pour obtenir plus travers des deux trous dans le corps et le couvercle.
• Vorspannungsanzeigendrehscheibe (Bild 3) – Platziert am Ende des • Verbindungsmittel EN 354 mit Falldämpfer EN 355 oder mitlaufendes Seilsystems. Die Scheibe muss frei drehbar sein. Auffanggerät nach EN 353-2 bzw. MSA Höhensicherungsgerät nach • Latchways TransFastener - Vollständige Inspektion, um sicherzustellen, EN 360.
Page 12
Sulfide), muss möglicherweise eine häufigere Frequenz der offenen Kanal. wiederkehrenden Prüfungen durchgeführt werden. • Abschließend muss die Anschlagöse leicht vom Seil weggedrückt und Wenden Sie sich bei Fragen oder für weitere Informationen an MSA. der bewegliche Teil der Anschlagöse wieder mittig ausgerichtet werden.
1. Techniker/zertifizierter Installateur: Eine Person, bei welcher es sich nicht um Originalverpackung oder in einer Schutztasche. Nasse Latchways den Nutzer handelt, welche von MSA in der Prüfung, Wartung und Reparatur von Latchways MAPs nach Vorgaben von MSA geschult ist. Verbindungselemente müssen auf natürliche Weise und ohne direkte Hitzeeinwirkung getrocknet werden.
Page 14
Controleer de compatibiliteit onderzoek en reparatie. bij de fabrikant voordat u SRL’s gebruikt die niet van MSA zijn. • Als de Latchways TransFastener is gebruikt om een val te stoppen of als •...
Page 15
Het Latchways MAP is ontworpen om te worden gebruikt om een val • Controleer op corrosie of vervorming. van één gebruiker te beperken of te stoppen in combinatie met een MSA Latchways HLL-systeem. Als een gebruiker zou vallen terwijl hij verbonden •...
Page 16
• De verwijderbare Latchways TransFastener hangt nu aan de kabel. Neem contact op met MSA voor eventuele vragen of meer informatie. Om de verwijderbare Latchways TransFastener op de kabel vast te...
Page 17
MSA, MSA The Safety Company, en het MSA The Safety Company-logo zijn geregistreerde Gebruik geen oplosmiddelen, verdunners, bleekmiddel of andere merken van MSA Technology, LLC in de USA en/of andere landen. Ga voor alle andere merken chemische reinigingsproducten met chloor.
Page 18
Latchways solo con compatibles con dispositivos anticaídas de bloquearlo y de utilizar el TransFastener Latchways desmontable en el tipo retráctil fabricados por MSA. No se ha probado el uso de otros SRL, sistema. por lo que existe la posibilidad de que no se desplieguen correctamente en caso de caída.
Page 19
El MAP Latchways está concebido para detener la caída o retener a un sistema y compruebe que se haya reparado antes de utilizarlo. usuario en combinación con un sistema de línea de vida horizontal MSA Latchways. Si un usuario sufre una caída mientras está conectado al Todos los sistemas sistema de línea de vida horizontal, el usuario se verá...
Page 20
libremente en su eje. • Deslice la cubierta del enlace al lado opuesto y retire el cable del hueco del cuerpo del enlace. • Disco tensor (figura 3): está ubicado en el extremo del sistema de línea de vida horizontal. Compruebe que el disco tensor gira. •...
Page 21
MSA, MSA The Safety Company y el logotipo de MSA The Safety Company son marcas No utilice disolventes, lejías ni otros productos químicos de limpieza comerciales registradas de MSA Technology, LLC en los EE. UU. o en otros países. Para consultar el resto de marcas comerciales registradas, véase https://us.msasafety.com/Trademarks.
Page 22
Tutti i componenti del sistema devono riparazione nella lingua del paese in cui il prodotto verrà utilizzato. essere realizzati e forniti da MSA e devono essere compatibili con • L’apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente da una i sistemi Latchways HLL.
Page 23
Tutti i sistemi Il MAP Latchways è stato progettato per arrestare una caduta o a trattenere un utilizzatore in combinazione con un sistema MSA Latchways HLL. Se un • Controllare l’eventuale presenza di corrosione o deformazioni utilizzatore dovesse cadere mentre è collegato al sistema HLL, sarà soggetto •...
Page 24
Per fissare al cavo il Removable TransFastener Latchways, collegare il manutenzione e ispezione più frequente. connettore all’estremità del cordino attraverso il foro sul corpo e quello Contattare MSA per eventuali domande o per ulteriori informazioni. sulla protezione esterna. • Per rimuovere il TransFastener Latchways, seguire la sequenza nell’ordine...
HLL MSA Latchways. Se acontecer de um usuário cair enquanto Todos os sistemas estiver conectado ao sistema HLL, o usuário sofrerá a força máxima do •...
Page 28
Para fixar o Latchways TransFastener Removível no cabo, ligue manutenção e inspeções mais frequentes. o conector na extremidade do talabarte através dos dois furos no corpo e na tampa. Em caso de dúvida ou para mais informações, entre em contato com a MSA.
Page 29
CUIDADO MSA, MSA The Safety Company e o logotipo MSA The Safety Company são marcas registradas da MSA Technology, LLC nos Estados Unidos e/ou em outros países. Para todas as outras marcas registadas, consulte https://us.msasafety.com/Trademarks. Não use nenhum solvente, diluente, alvejante ou qualquer produto químico de limpeza que contenha cloro.
Page 30
Latchways HLL zgodnie z lokalnymi przepisami. Wszystkie komponenty napraw w języku kraju, w którym produkt ma być użytkowany. systemu powinny być wyprodukowane i dostarczone przez MSA i będą • Sprzęt ten może być używany wyłącznie przez osobę wyszkoloną i kompatybilne z systemem Latchways HLL system. Zabrania się włączać...
Page 31
Wszystkie systemy a systemem MSA Latchways HLL. Jeżeli użytkownik upadnie po • Sprawdzić pod kątem korozji lub deformacji podłączeniu do systemu HLL, zostanie poddany działaniu szczytowej siły powiązanej linki z amortyzatorem lub SRL.
Page 32
Aby przymocować Latchways Removable TransFastener na lince, zamocować łącznik na końcu tej linki przez oba otwory w korpusie i W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z firmą MSA. pokrywie. • Aby wyjąć Latchways TransFastener wykonać powyższą procedurę w...
Page 34
Issue 1 28/6/20 80000041990 Create two sided-label Latchways® Horizontal Lifeline MM/YY This system has been designed with safe ground/edge clearances. Label details and change control DO NOT Cable Max. EXCEED Deflection Label details and change control System type: System conforms to: Restraint ANSI Z359.6: 2016 AS/NZS 1891.2: 2001...
Page 35
Product Marquage Produkt- Product- Marcado del Marcatura del Marca do Oznaczenie producto Marking du produit kennzeichnung markering prodotto produto produktu System label Étiquette du système Systemkenn- Systeemlabel Etiqueta del sistema Etichetta del sistema Etiqueta do sistema Etykieta systemu zeichnungsschild Maximum users Nombre max.
Page 36
Product terminology and Materials / Latchways TransFastener Mobile Anchor Point (MAP) Terminologie du produit et matériaux / Component parts/ Composants/ Bauteile/ Componentonderdelen/ Produktterminologie und Materialien / Componentes/ Componenti/ Componentes/ Części komponentu Productterminologie en materialen / Removable Component Material Standard Latchways Latchways 01 Slipper 17/4 PH (1.4542)
Page 37
Terminología del producto y materiales / Figure / Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura / Figura / Figura / Rysunek 1 Terminologia e materiali del prodotto / Terminologia do produto e materiais / Constant Force post System - Absorber deployment Terminologia i materiały produktu Système à...
Page 38
Figure / Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura / Figura / Figura / Rysunek 2 Figure / Figure / Abbildung / Afbeelding / Engineered System - Absorber deployment Figura / Figura / Figura / Rysunek 4 Système technique ; déploiement d’absorbeur Seilsystem –...
Page 39
Figure / Figure / Abbildung / Afbeelding / Figure / Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura / Figura / Figura / Rysunek 6 Figura / Figura / Figura / Rysunek 5...
Page 40
Figure / Figure / Abbildung / Afbeelding / Figura / Figura / Figura / Rysunek 7...
Page 41
Nota: encontrará el certificado de conformidad en la página web de MSA. Company Address / Adresse de la société / Nota: il certificato di conformità è disponibile sul sito web di MSA. Unternehmensadresse / Bedrijfsadres / Dirección de la empresa / Nota: O certificado de conformidade encontra-se no site da MSA.
Page 42
Equipment Record / Fiche de l’équipement / Prüfprotokoll / Registratiekaar apparatuur / Registro del equipo / Dati dell’apparecchiatura / Registo do equipamento / Rejestr sprzętu Latchways PLC Hopton Park, Tel: Web: Devizes, Wiltshire +44 (0)800 066 2222 MSAsafety.com SN10 2JP Purchase Date / Date first put into service / Date d’achat /...