CHECKING AND REFILLING
•
Shut off the engine and wait until
it cools off.
•
Keep the vehicle in a vertical po-
sition, with both wheels resting
on the ground.
•
Turn the handlebars to the left,
keeping the vehicle vertical.
•
Make sure that the fluid level
contained in the expansion tank
04_05
is between the indicators
"MAX" ("MAX"= maximum lev-
el) and "MIN" ("MIN"= minimum
level)
If not:
•
Remove the refilling cap (1).
•
Top up with coolant until the fluid
level is near the "MAX" mark. Do
not exceed this level, otherwise
the coolant will spill during en-
gine operation.
•
Replace and screw in the refill-
ing cap (1).
04_06
IMPORTANT
IF THERE IS AN EXCESSIVE CON-
SUMPTION OF COOLANT OR WHEN
174
CONTRÔLE ET REMPLISSAGE
•
Arrêter le moteur et attendre
qu'il refroidisse.
•
Tenir le véhicule en position ver-
ticale avec les roues posées au
sol.
•
Braquer le guidon vers la gau-
che en maintenant le véhicule
en position verticale.
•
S'assurer que le niveau du liqui-
de contenu dans le vase d'ex-
pansion soit compris entre les
repères « MAX » (« MAX »= ni-
veau maximum) et « MIN » («
MIN » = niveau minimum).
Dans le cas contraire :
•
Déposer le bouchon de remplis-
sage (1).
•
Remplir avec le liquide de refroi-
dissement conseillé, jusqu'à ce
que le niveau du liquide atteigne
à peu près le repère « MAX ».
Ne pas dépasser ce niveau, afin
d'éviter qu'une fuite de liquide
ne se produise durant le fonc-
tionnement du moteur.
•
Repositionner et bloquer le bou-
chon de remplissage (1).
ATTENTION
EN CAS DE CONSOMMATION EXCES-
SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE-