siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
Sommaire des Matières pour APRILIA SCARABEO 500 2008
Page 1
APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
Page 2
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
Page 3
Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
Page 5
SISÄLLYSLUETTELO INDEX AJONEUVO..................VEHICULE..................Pääosien sijoitus................10 Emplacement composants principaux........... 10 Kojelauta..................11 Les compteur................. 11 Analoginen mittaritaulu..............12 Instruments de bord analogiques........... 12 Digitaalinen näyttö............... 19 Display/ecran digital............... 19 Kokonais- ja osamatkamittarin säätö........21 Activation totalisateur et partiel..........21 Päivämäärätoiminnon asetus...........
Page 6
Tukijalka..................62 Bequille..................62 Ohjeita varkauksien estämiseksi..........63 Conseils contre le vol..............63 Turvallinen ajo................64 Une conduite sure................64 HUOLTO..................73 L'ENTRETIEN................... 73 Moottoriöljytaso................74 Niveau d'huile moteur..............74 Moottoriöljyn tason tarkastus........... 76 Vérification du niveau d'huile moteur......... 76 Moottoriöljyn täyttö..............
Page 7
Luku 01 SCARABEO 500 Ajoneuvo Chap. 01 Vehicule...
Page 10
Pääosien sijoitus (01_02) Emplacement composants principaux (01_02) SELITYKSET: LÉGENDE : 1. Jäähdytysnesteen paisuntasäiliö 1. Vase d'expansion du liquide de refroi- 2. Jäähdytysnestesäiliön korkki dissement 3. Takajarrunestesäiliö 2. Bouchon du vase d'expansion du liqui- 4. Ilmansuodatin de de refroidissement 5. Voimansiirron kansi 3.
Page 11
21. Moottoriöljyn tason tarkastuksen / 20. Repose-pieds droit passager täytön korkki 21. Bouchon niveau / remplissage huile moteur 01_03 Kojelauta (01_03) Les compteur (01_03) SELITYKSET: LÉGENDE :...
Page 12
1. Ohjaustangon vasemman puolen 1. Commandes électriques sur le côté sähköiset ohjauslaitteet gauche du guidon 2. Yhdistetty jarrukahva (etu- ja takajarru) 2. Levier du frein combiné (avant et ar- rière) 3. Vasemmanpuoleinen taustapeili 3. Rétroviseur gauche 4. Mittarit ja osoittimet 4.
Page 13
7. Polttoainemittari 6. Afficheur multifonction à cristaux liqui- 8. MODE-painike 7. Indicateur du niveau de carburant Varapolttoaineen merkkivalo (punakeltainen) 8. Bouton MODE Elektronisen suihkutuksen 9. Voyant de réserve de carburant (cou- merkkivalo leur jaune ambre) 11. Varashälyttimen merkkivalo 10. Voyant de contrôle de l'injection élec- tronique 12.
Page 14
01_04 MITTAREIDEN OSOITTIMIEN DESCRIPTION TABLEAU KUVAUS BORD ET DES INDICATEURS HUOMIO ATTENTION KUN AVAIN ASETETAAN ASENTOON LORSQU'ON PLACE LA CLÉ SUR « «ON», KAIKKI MERKKIVALOT, ON », UNE VÉRIFICATION INITIALE KOJELAUDAN KOKO VALAISTUS JA DU TABLEAU DE BORD EST EFFEC- KAIKKI KOLME NÄYTÖN OSIOTA TUÉE AU COURS DES TROIS PREMIÈ- SYTTYVÄT...
Page 15
CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN aprilia-huoltopalveluun. concessionnaire officiel aprilia. Kaukovalojen merkkivalo «2» Voyant du feu de route « 2 » Syttyy etukaukovalojen ollessa päällä tai Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de...
Page 16
Il clignote quand le signal de virage est en fonction Jäähdytysnesteen lämpömittari «4» Indicateur de température du liquide de refroidissement « 4 » Osoittaa likimääräisesti moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan. Kun osoitin Il indique approximativement la tempéra- alkaa nousta kohdasta «MIN», lämpötila ture du liquide de refroidissement dans le riittävä...
Page 17
Näyttö näyttää digitaalisen kellon Sur l'afficheur, il est possible de visualiser (kellonaika päivämäärä), l'horloge numérique (l'heure et la date), matkamittarin, mittayksikön, ajettujen l'odomètre, l'unité de mesure, le nombre kilometrien kokonais- ja osittaismäärän total et le nombre partiel de kilomètres (TRIP 1 ja TRIP 2), määräaikaishuollon parcourus (TRIP 1 et TRIP 2), l'échéance osoittimen, polttoaineen määrän.
Page 18
ÉLECTRONIQUE D'INJECTION D'ES- TOIMINNAN AIKANA, SENCE. DANS CE CAS, ARRÊTER IM- POLTTOAINEEN SUIHKUTUKSEN MÉDIATEMENT MOTEUR ELEKTRONISESSA S'ADRESSER À UN concessionnaire JÄRJESTELMÄSSÄ VIKAA. officiel aprilia. TÄSSÄ TAPAUKSESSA MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun Aprilia- huoltopalveluun. Varashälyttimen merkkivalo «11» Voyant de l'antivol « 11 »...
Page 19
HUOMIO ATTENTION JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AD- YLITTYY PITKÄN AIKAA, MOOTTORI MISSIBLE EST DÉPASSÉE PENDANT VOI VAURIOITUA VAKAVASTI. UNE LONGUE PÉRIODE, LE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE GRAVEMENT EN- DOMMAGÉ. Digitaalinen näyttö (01_05, Display/ecran digital (01_05, 01_06) 01_06) virta-avain «1»...
Page 20
TAPAUKSESSA VALTUUTETUN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRI- APRILIA-HUOLTOLIIKKEEN LIA POUR EFFECTUER LES INTER- PUOLEEN VENTIONS PRÉVUES DANS LE PLAN MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTOIMENPITEI D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE. DEN SUORITTAMISEKSI. Eri toiminnot valitaan ja ne saadaan Les différentes fonctions sont sélection- näkymään näytöllä painamalla painiketta nées puis visualisées sur l'afficheur en MODE «2», joka sijaitsee ohjaustangon...
Page 21
Kokonais- ja osamatkamittarin Activation totalisateur et säätö (01_07, 01_08) partiel (01_07, 01_08) DIGITAALINEN MATKAMITTARI ODOMÈTRE NUMÉRIQUE Matkamittaritoiminto LCD-näytöllä Les segments qui composent la fonction koostuu seuraavista osista: odomètre sur l'afficheur à cristaux liqui- des sont les suivants : Osamatkamittarin kuvake, kuuden luvun näyttö...
Page 22
Päivämäärätoiminnon asetus Visualisation horloge/date (01_09) (01_09) HUOMIO ATTENTION KELLONAIKA NÄKYY AINOASTAAN L'HORLOGE EST VISIBLE UNIQUE- SKOOTTERIN KÄYDESSÄ. MENT LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MARCHE. Kellon säätö: Réglage de l'horloge : • • Paina mode «2» -painiketta yli Appuyer sur le bouton mode « kolme sekuntia kellon 2 »...
Page 23
MOOTTORIN KIERROSLUVUN C'EST-À-DIRE, AVEC TOURS MO- NOPEUDEN OLLESSA NOLLA. TEUR ET VITESSE ÉGAUX À ZÉRO. Avainkytkin (01_10) Commutateur à clé (01_10) Virtakytkin «1» sijaitsee oikealla puolella, L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve lähellä ohjausakselia. sur le côté droit, proche du fourreau de direction.
Page 24
OFF: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä KEY OFF : Le moteur et les feux ne peu- päälle. Avain voidaan poistaa. vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé. ON: Moottori ja valot voidaan kytkeä päälle. Avainta ei voida poistaa. ON : Le moteur et les feux peuvent être mis en fonctionnement.
Page 25
Vilkkuvalojen kytkin (01_11) Contacteur des clignotants (01_11) Siirrä kytkintä «2» vasemmalle osoittaaksesi vasemmalle kääntymisen; Déplacer l'interrupteur « 2 » vers la gau- Siirrä kytkintä «2» oikealle osoittaaksesi che, pour indiquer le virage à gauche ; oikealle kääntymisen; Tuo kytkin keskelle Déplacer l'interrupteur «...
Page 26
Valojen ohjain (01_13) Inverseur des feux (01_13) Jos valokatkaisin «3» on asennossa Si l'inverseur feux « 3 » se trouve sur « «B», kaukovalot palavat. Jos katkaisin on B », le feu de route s'allume ; s'il se trouve asennossa «A», lähivalot palavat. sur «...
Page 27
POISKYTKENTÄ Insérer la clé dans l'interrupteur d'alluma- ge et la tourner sur « ON », puis appuyer Aseta virta-avain virtakytkimeen à nouveau sur le bouton HAZARD pour käännä se asentoon «ON», paina désactiver le système. uudestaan painiketta HAZARD järjestelmän pois päältä kytkemiseksi. N.B.
Page 28
Moottorin sammutuskytkin Interrupteur d’arret moteur (01_16) (01_16) Toimii turva- tai hätäkatkaisimena. Kun Il a la fonction d'interrupteur de sécurité kytkin «1» painetaan asentoon «B» ou d'urgence. Avec l'interrupteur « 1 » RUN, moottorin voi käynnistää. Moottori placé sur « B » RUN, il est possible de sammuu, kun kytkin painetaan asentoon démarrer le moteur ;...
Page 29
Polttoainesäiliö (01_17) Réservoir essence (01_17) Polttoainesäiliön korkkiin pääsy Pour accéder au bouchon du réservoir de carburant : • Aseta avain «1» • polttoainesäiliön lukkoon. Insérer la clé « 1 » dans la ser- • Käännä avainta «1» rure du logement réservoir de vastapäivään.
Page 30
Istuin (01_19, 01_20) La selle (01_19, 01_20) - Istuimen automaattinen vapautus: - Pour débloquer automatiquement la paina kaukosäätimen painiketta «1». selle : appuyer sur le bouton « 1 » de la télécommande. - Istuimen manuaalinen vapautus: avaa käyttöopaslokero. - Pour débloquer manuellement la selle : ouvrir le coffre porte-documents.
Page 31
ON KIRISTETTÄVÄ HYVIN, JOTTA POUR NE PAS RAYER LE PARE-BRI- TUULILASI IRTOAISI AJON SE. IL EST RECOMMANDÉ DE SER- AIKANA. RER ADÉQUATEMENT LES VIS DE FIXATION POUR ÉVITER LE DÉTA- CHEMENT DU PARE-BRISE DURANT LA MARCHE. Tunnistus (01_22, 01_23) L’identification (01_22, 01_23) On hyvä...
Page 32
Runkonumero Numéro de cadre Runkonumero lyöty rungon Le numéro de cadre est estampillé sur le keskusputkeen. Sen lukemiseksi on tube central du cadre. Pour le lire, il faut avattava käyttöopaslokero ja poistettava ouvrir le coffre porte-documents et retirer lokeroon sijoitettu suoja. la protection encastrée.
Page 33
• Le volet « 2 » de la boîte à gants s'ouvre automatiquement.
Page 35
Luku 02 SCARABEO 500 Käyttö Chap. 02 L’utilisation...
Page 36
YHTEYTTÄ GÂTS GRAVES AU VÉHICULE. aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen, MIKÄLI NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À YMMÄRRÄ JOITAKIN TOIMINTOJA UN concessionnaire officiel aprilia SI MIKÄLI LÖYDÄT ON NE COMPREND PAS LE FONC- TOIMINTAHÄIRIÖITÄ VAIN TIONNEMENT DE CERTAINES COM- EPÄILET NIITÄ OLEVAN.
Page 37
kuluneisuus. Mikäli tarpeen, lisää les fuites éventuelles. Vérifier jarrunestettä. l'usure plaquettes. nécessaire, effectuer remplissage du liquide de frein. Jarruvivut Tarkasta, että toimivat moitteettomasti voimaa käyttämättä. Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent doucement. Voitele liitoskohdat, mikäli tarpeen. Lubrifier articulations nécessaire. Kaasukahva Tarkasta, että...
Page 38
Mikäli tarpeen, säädä tai kiristä Éléments de fixation Vérifier serrage niitä. éléments de fixation. Le cas échéant, régler ou serrer. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai nécessaire.
Page 39
Täytöt Ravitaillements HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA.
Page 40
ENNEN SKOOTTERIN LE CARBURANT SE DILATE SOUS KÄYNNISTÄMISTÄ. L'EFFET DE LA CHALEUR ET SOUS L'ACTION DU RAYONNEMENT SO- POLTTOAINE LAAJENEE LAIRE ; PAR CONSÉQUENT, NE JA- KUUMUUDESSA MAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR À RAS AURINGONPAISTEESSA. ÄLÄ SIKSI BORD. TÄYTÄ SÄILIÖTÄ KOSKAAN AIVAN TÄYTEEN.
Page 41
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ SKOOTTERILLA NIIN L'ESSENCE DÉTÉRIORE LES PIÈCES PITKÄÄN, ETTÄ POLTTOAINE EN PLASTIQUE DE LA CARROSSE- LOPPUU TÄYSIN; MIKÄLI NÄIN KÄY, RIE. ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ ATTENTION SKOOTTERIA USEASTI. KYTKE AVAINKYTKIN ASENTOON «OFF» JA TÄYTÄ POLTTOAINESÄILIÖ MAHDOLLISIMMAN PIAN. MIKÄLI TÄTÄ OHJETTA EI NOUDATETA, NE PAS UTILISER LE VÉHICULE JUS- SYÖTTÖPUMPPU JA/TAI...
Page 42
Rengaspaineet (02_01) Pression des pneus (02_01) RENKAAT PNEUS Tässä skootterissa on sisärenkaattomat Ce véhicule est équipé de pneus sans renkaat (tubeless). chambre à air (Tubeless). HUOMIO ATTENTION TARKASTA RENGASPAINEET CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA 02_01 SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN PRESSION GONFLAGE YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILASSA. PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. RENKAAT OVAT KUUMAT,...
Page 43
TAI SE VOI IRROTA. TÄSTÄ OLISI VÉHICULE. EN CAS DE FREINAGES SEURAUKSENA SKOOTTERIN BRUSQUES, LES PNEUS PEUVENT HALLINNAN MENETYS. SORTIR DES JANTES. DANS LES VI- ÄKKIJARRUTUKSISSA RENKAAT RAGES, LE VÉHICULE POURRAIT VOIVAT IRROTA VANTEILTA. FAIRE UNE EMBARDÉE. CONTRÔ- KAARTEISSA AJONEUVO VOI MYÖS LER L'ÉTAT DES SURFACES ET LÄHTEÄ...
Page 44
RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE KOKEMUKSELLA. TÄMÄN VUOKSI RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN S'ADRESSER À UN concessionnaire APRILIAN VALTUUTETUN officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES EDELLÄ MAINITTUIHIN OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES TOIMENPITEISIIN...
Page 45
VAIKUTTAA SKOOTTERIN COMPROMET LA STABILITÉ, LA MA- AJOVAKAUTEEN NIABILITÉ ET PEUT ENDOMMAGER OHJAAVUUTEEN LES PNEUS. VAURIOITTAA RENKAITA. Caractéristiques techniques Tekniset ominaisuudet Charge MAX MAKSIMIKUORMITUS 190 kg 190 kg. Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Eturenkaan paine (vain kuljettaja) Pression pneu avant (pilote unique- ment) 2,2 bar 2,2 bars...
Page 46
Iskunvaimentimien säätö Reglage des amortisseurs (02_02, 02_03) (02_02, 02_03) Takajousitus koostuu kaksisuuntaisesta La suspension arrière est composée (vaimennus sisäänjoustossa/ d'une paire d'amortisseurs à double effet ulosjoustossa) vaimenninparista, jotka (freinage en compression/extension), fi- kiinnitetty vaimenninkumityynyn xées au moteur à l'aide des silentblocs. avulla moottoriin.
Page 47
ÖLJYN VAIHTAMISEKSI KÄÄNNY Aprilian valtuutetun huoltoliikkeen PUOLEEN, POUR VIDANGER L'HUILE DE LA JOKA TAKAA TARKAN JA NOPEAN SUSPENSION AVANT, S'ADRESSER HUOLLON. À UN concessionnaire officiel aprilia, QUI GARANTIRA UN SERVICE SOI- HUOMIO GNÉ ET RAPIDE. ATTENTION MIKÄLI TOIMINTAHÄIRIÖITÄ ESIINTYY TAI JOS AMMATTILAISTEN...
Page 48
RE NÉCESSAIRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. Sisäänajo Rodage Moottorin sisäänajo on oleellista sen Le rodage du moteur est fondamental kestävyyden oikean toiminnan pour en garantir la durée de vie et le bon takaamiseksi. Aja, jos mahdollista, hyvin fonctionnement. Parcourir, si possible, mutkikkaita ja/tai kumpuilevia teitä, jolloin...
Page 49
• vaiheittain maksiminopeuteen Après les premiers 1 000 km saakka. (625 mi), augmenter progressi- vement la vitesse jusqu'à attein- HUOMIO dre le rendement maximum. ATTENTION VAIHDAT KAISTAA KÄÄNNYT, NÄYTÄ AINA MERKKIÄ SUUNTAVILKUILLA TARPEEKSI SIGNALER TOUJOURS LES CHANGE- AIKAISIN JA VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ JA MENTS DE VOIE OU DE DIRECTION VAARALLISIA LIIKKEITÄ.
Page 50
HUOMAUTUS N.B. VASTA 1000 KM:N (625 MAILIN) SEULEMENT APRÈS LES PREMIERS SISÄÄNAJON JÄLKEEN 1 000 KM (625 MI) DE RODAGE, IL EST MAHDOLLISTA SAAVUTTAA POSSIBLE D'OBTENIR LES MEILLEU- SKOOTTERIN MAKSIMIKIIHDYTYS JA RES PERFORMANCES D'ACCÉLÉRA- -NOPEUS. TION ET DE VITESSE DU VÉHICULE. Moottorin käynnistys (02_04, Demarrage du moteur (02_04, 02_05, 02_06, 02_07, 02_08,...
Page 51
• • Käynnistääksesi moottorin Pour le démarrage du moteur, aseta skootteri positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan ja quille centrale et vérifier que la tarkasta, että sivuseisontajalka béquille latérale soit complète- on palautunut täysin paikoilleen. ment escamotée. • •...
Page 52
EI SAMMU, OTA YHTEYTTÄ Aprilian S'ADRESSER À UN concessionnaire valtuutettuun huoltoliikkeeseen. officiel aprilia. HUOMAUTUS N.B. JOS SKOOTTERIA EI OLE KÄYTETTY SI LE VÉHICULE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉ PITKÄÄN AIKAAN, PITKÄN PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, SEISONTA-AJAN JÄLKEISET EFFECTUER LES OPÉRATIONS COR- KÄYNNISTYSTOIMENPITEET.
Page 53
SUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊ- VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA TER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun ET S'ADRESSER À UN concession- aprilia-huoltopalveluun. JOTTA ET naire officiel aprilia. NE PAS UTILISER VAURIOITA MOOTTORIN OSIA, ÄLÄ LE VÉHICULE AVEC UNE QUANTITÉ KÄYTÄ SKOOTTERIA INSUFFISANTE D'HUILE MOTEUR, MOOTTORIÖLJYN...
Page 54
LÄMMITTÄÄ MOOTTORI AJAMALLA SEILLÉ DE CHAUFFER LE MOTEUR RAJOITETULLA NOPEUDELLA EN ROULANT À FAIBLE VITESSE AU ENSIMMÄISET KILOMETRIT. COURS DES PREMIERS KILOMÈ- TRES. Lähtiessäsi liikkeelle: Pour partir : • • Nouse skootterin päälle ja pidä Monter sur le véhicule et, pour ainakin toinen jalka maassa, des raisons de stabilité, mainte- jotta skootteri pysyy hyvin...
Page 55
• • Vapauta jarruvipu ja kiihdytä Relâcher le levier de frein et ac- kääntäen hiukan kaasukahvaa; célérer, en tournant modéré- skootteri lähtee liikkeelle. ment la poignée d'accélérateur ; le véhicule commencera à avan- HUOMIO cer. ATTENTION VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ LIIKKEELLELÄHTÖJÄ MOOTTORIN 02_10 OLLESSA KYLMÄ.
Page 56
JARRUPAINE KOHDISTUU PRESSION SUR LES ORGANES DE TASAISESTI MOLEMPIIN JARRUIHIN. FREINAGE DE MANIÈRE APPRO- PRIÉE. PELKÄN ETU- TAI TAKAJARRUVIVUN KÄYTTÖ PIENENTÄÄ EN ACTIONNANT UNIQUEMENT LE HUOMATTAVASTI FREIN AVANT OU UNIQUEMENT LE JARRUTUSTEHOA, JA VAARANA ON, FREIN ARRIÈRE, ON RÉDUIT CONSI- ETTÄ...
Page 57
JARRUJEN KÄYTTÖ JATKUVASTI RAIENT SURCHAUFFER, CE QUI RÉ- ALAMÄISSÄ VOI JOHTAA JARRUJEN DUIRAIT L'EFFICACITÉ DE FREINA- KITKAOSIEN YLIKUUMENEMISEEN, GE. PROFITER DE LA COMPRESSION MIKÄ PUOLESTAAN HEIKENTÄÄ DU MOTEUR CONJOINTEMENT À JARRUTUSTEHOA. KÄYTÄ L'UTILISATION INTERMITTENTE DES MOOTTORIJARRUTUSTA HYVÄKSI DEUX FREINS. DANS LES TRAJETS JARRUTA SAMALLA EN DESCENTE, NE PAS CONDUIRE...
Page 58
Ongelmallinen käynnistys Demarrage difficile Skootterin polttoainejärjestelmä säätää Le système d'alimentation du véhicule käynnistystä moottorin lämpötilan est en mesure de gérer le démarrage, (lämmin/kylmä) sekä ympäristön aussi bien sur la base des conditions du lämpötilan ja vallitsevan ilmanpaineen moteur (chaud/froid) que de la tempéra- mukaan.
Page 59
HUOMIO NE PAS APPUYER LE VÉHICULE CONTRE UN MUR, NE PAS L'ÉTEN- DRE SUR LE SOL. S'ASSURER QUE LE VÉHICULE, ET PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE EN PARTICULIER LES PARTIES BRÛ- ALUSTALLE VAAKATASOON, JOTTA LANTES DE CELUI-CI, NE REPRÉ- AJONEUVO EI PÄÄSE KAATUMAAN. SENTENT AUCUN DANGER POUR ÄLÄ...
Page 60
SAMMUNUT VIRTALUKKO ASENNOSSA «ON» . • • Kierrä avainta «2» ja aseta Tourner la clé « 2 » et position- virtakytkin «3» asentoon ner l'interrupteur d'allumage « «OFF». 3 » sur « OFF ». • • Aseta ajoneuvo seisontatuen Positionner le véhicule sur la bé- varaan.
Page 61
tehdä mistä tahansa uuden quiconque, en dehors des inter- ajoneuvon osasta toimimaton ventions d'entretien, réparation ajoneuvon tuottaman melun ou remplacement, de n'importe hallitsemiseksi ennen myyntiä quel dispositif ou élément con- tai sen toimitusta lopulliselle stitutif incorporé dans un véhi- asiakkaalle tai sen käytön cule neuf dans le but de contrô- aikana, lukuun ottamatta ler l'émission des bruits avant la...
Page 62
Tukijalka (02_15, 02_16, Bequille (02_15, 02_16, 02_17) 02_17) BÉQUILLE CENTRALE KESKISEISONTATUKI • Saisir la poignée gauche « 4 » • et la poignée passager « 5 ». Ota vasemmasta kahvasta • Pousser sur le levier de la bé- «4»ja matkustajan kahvasta quille «...
Page 63
Seisontatuen tarkastus Contrôle de la béquille Seisontatukien «6» ja «7» liikeradalla ei Rien ne doit gêner la rotation des béquil- saa olla esteitä. les « 6 » et « 7 ». Tarkasta seuraavat: Effectuer les contrôles suivants : • • Jouset «8»...
Page 64
löytää, mikäli ajoneuvo löydetään pour faciliter l'identification du propriétai- mahdollisen varkauden jälkeen. re en cas de trouvaille suite à un vol. SUKUNIMI: ..........PRÉN- OM : ..........NIMI: ..........NOM : ............. OSOITE: ..........ADRES- ..............SE : ........................ PUHELINNUMERO: .......
Page 65
On suositeltavaa tutustua ja totutella Il est conseillé de se familiariser avec le ajoneuvoon alueilla, joissa liikenne on véhicule et de gagner confiance dans des vähäistä ja/tai yksityisillä alueilla. zones à faible circulation et/ou dans des propriétés privées. Joidenkin lääkkeiden, alkoholin huumeiden psyykelääkkeiden...
Page 66
HUOMIO Ne pas rester dans le sillage des véhicu- les qui précèdent à seule fin d'augmenter la propre vitesse. ATTENTION AINA MOLEMMAT KÄDET OHJAUSTANGOSSA JALAT ASTINLAUDALLA (TAI KULJETTAJAN JALKATAPEISSA), CONDUIRE TOUJOURS AVEC LES OIKEASSA AJOASENNOSSA. DEUX MAINS SUR LE GUIDON ET LES PIEDS SUR LA PLATE-FORME REPO- SE-PIEDS (OU SUR LES REPOSE- PIEDS DU CONDUCTEUR) ET DANS...
Page 67
Tarvittaessa tarkastuta ajoneuvo aprilian Faire éventuellement contrôler le véhicu- valtuutetussa huoltoliikkeessä. Siellä le par un concessionnaire officiel aprilia, voidaan kiinnittää erityistä huomiota en faisant particulièrement attention au runkoon, ohjaustankoon, jousituksiin, cadre, au guidon, aux suspensions, aux turvavarusteisiin ja laitteisiin, joiden organes de sécurité...
Page 68
Vältä ajamasta maastossa. Éviter absolument de rivaliser avec les autres véhicules. Éviter la conduite tout-terrain. VAATETUS VÊTEMENTS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava Avant de se mettre en marche, ne pas aina varmistaa, että päässä on kypärä ja oublier de toujours mettre et boucler le että...
Page 69
(aidot aprilia signalisation sonore et visuelle. lisävarusteet).
Page 70
(aprilia genuine acces- sories). KUORMITUS CHARGE Noudata varovaisuutta kohtuutta Être prudent et modéré lors de la charge matkatavaroita kiinnittäessäsi. de bagages. Il est important de disposer Matkatavarat tulee kuormata les bagages le plus proche possible du mahdollisimman lähelle...
Page 71
Älä ylitä minkään tavaratelineen Ne pas transporter d'animaux ou d'en- maksimikuormitusta. fants sur le porte-documents ou le porte- bagages. Skootterin ylikuormitus aiheuttaa ajovakauden ohjattavuuden Ne pas excéder la limite maximale de menettämisen. poids transportable pour chaque porte- bagages. La surcharge du véhicule en compromet- trait la stabilité...
Page 73
Luku 03 SCARABEO 500 Huolto Chap. 03 L’entretien...
Page 74
Pour la vidange et le remplacement, s'adresser à un Concessionnaire Offi- HUOMIO ciel Aprilia. ATTENTION ÖLJY AIHEUTTAA VAKAVIA VAHINKOJA IHOLLE, MIKÄLI ÖLJYÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN L'HUILE PEUT ENDOMMAGER GRA- PÄIVITTÄIN. VEMENT LA PEAU SI MANIPULÉE...
Page 75
UTILISER L'HUILE DU TYPE INDIQUÉ DANS LE TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS. Moottoriöljyn vaihto Vidange de l'huile moteur Huolehdi moottoriöljyn vaihdosta Faire vidanger l'huile moteur sur la base määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. des indications reportées dans le tableau d'entretien programmé. MOOTTORIÖOLJYN VAIHTAMINEN TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia-...
Page 76
SUORITETTAVAKSI; POUR VIDANGER L'HUILE MOTEUR, KOKENEET PÄTEVÄT S'ADRESSER À UN concessionnaire ASIANHARRASTAJAT VOIVAT officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE VIITATA valtuutetusta aprilia- PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, huoltopalvelusta HANKITTAVASTA VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX KORJAAMOKÄSIKIRJASTA INDICATIONS CONTENUES DANS LE LÖYTYVIIN OHJEISIIN.
Page 77
HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA LE MOTEUR ET LES COMPOSANTS VAAKASUORALLE ALUSTALLE. DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DE- VIENNENT TRÈS CHAUDS ET RES- HUOMIO TENT AINSI PENDANT UN CERTAIN TEMPS, MÊME APRÈS L'ARRÊT DU MOTEUR. AVANT DE MANIPULER LES COMPOSANTS, METTRE DES GANTS ISOLANTS OU ATTENDRE MOOTTORI QUE LE REFROIDISSEMENT DU MO-...
Page 78
• • Kierrä öljynmittaustikun korkki Dévisser et extraire le bouchon/ «1» auki ja irrota se. la jauge de mesure « 1 ». • • Puhdista öljyyn kosketuksissa Nettoyer la partie en contact oleva osa puhtaalla kankaalla. avec l'huile à l'aide d'un chiffon •...
Page 79
Vidange d'huile moteur MOOTTORIÖOLJYN VAIHTAMINEN POUR VIDANGER L'HUILE MOTEUR, TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE KOKENEET PÄTEVÄT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, ASIANHARRASTAJAT VOIVAT VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX VIITATA...
Page 80
KORJAAMOKÄSIKIRJASTA CHEZ UN concessionnaire officiel LÖYTYVIIN OHJEISIIN. aprilia. Keskiön öljytaso (03_03, Niveau d’huile du moyeu 03_04) (03_03, 03_04) Tarkasta vaihteistoöljyn taso Contrôler le niveau d'huile de la trans- määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. mission en fonction du tableau d'entre- tien programmé. HUOMIO ATTENTION ÖLJY...
Page 81
NETTOYER SOIGNEUSEMENT TOU- huoltoliikkeen PUOLEEN. TE ÉVENTUELLE TRACE D'HUILE. HUOMIO EN CAS DE FUITES D'HUILE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENTS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA SILLOIN, ATTENTION KUN VOITELU ON RIITTÄMÄTÖN TAI VOITELUAINEET OVAT LIKAANTUNEET TAI VÄÄRÄNLAISET, KOSKA TÄMÄ...
Page 82
Vaihteistoöljyn tason mittaus Contrôle du niveau d'huile de la trans- mission • Aseta skootteri • keskiseisontatuen varaan. Positionner le véhicule sur la bé- quille centrale. HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA VAAKASUORALLE ALUSTALLE. POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN 03_03 SOL FERME ET PLAT. HUOMIO ATTENTION MOOTTORI...
Page 83
• • Vedä mittapuikko «1» Extraire de nouveau le bou- uudestaan ulos ja tarkasta öljyn chon-jauge « 1 » et lire le niveau määrä mittapuikosta. atteint par l'huile sur la jauge : MAX = maksimitaso; MAX = niveau maximum ; MIN = minimitaso.
Page 84
Faire vidanger l'huile de la transmission määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. en fonction du tableau d'entretien pro- grammé. HUOMAUTUS N.B. VAIHTEISTOÖLJYN VAIHTAMINEN TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- POUR VIDANGER L'HUILE DE LA huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; TRANSMISSION, S'ADRESSER À UN KOKENEET PÄTEVÄT concessionnaire officiel aprilia OU ASIANHARRASTAJAT VOIVAT BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE...
Page 85
LIIKKUVIEN OSIEN KULUMISTA JA EN MOUVEMENT ET PEUT PROVO- AIHEUTTAA PYSYVIÄ VAURIOITA. QUER DES DOMMAGES IRRÉPARA- BLES. Renkaat (03_05, 03_06) Les pneus (03_05, 03_06) Tässä skootterissa on sisärenkaattomat Ce véhicule est équipé de pneus sans renkaat (tubeless). chambre à air (Tubeless). HUOMIO ATTENTION TARKASTA...
Page 86
LUISUA VANTEEN REUNAN PÄÄLLE NANT LA PERTE DE CONTRÔLE DU TAI SE VOI IRROTA. TÄSTÄ OLISI VÉHICULE. EN CAS DE FREINAGES SEURAUKSENA SKOOTTERIN BRUSQUES, LES PNEUS PEUVENT HALLINNAN MENETYS. SORTIR DES JANTES. DANS LES VI- ÄKKIJARRUTUKSISSA RENKAAT RAGES, LE VÉHICULE POURRAIT VOIVAT IRROTA VANTEILTA.
Page 87
RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE KOKEMUKSELLA. TÄMÄN VUOKSI RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN S'ADRESSER À UN concessionnaire APRILIAN VALTUUTETUN officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES EDELLÄ MAINITTUIHIN OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES TOIMENPITEISIIN...
Page 88
Avant : 2 mm Taka: 2 mm Arrière 2 mm 03_06 Tutkimusten jälkeen Aprilia Après d'essais approfondis, aprilia a ap- hyväksynyt tälle skootterimallille prouvé pour ce modèle exclusivement ainoastaan seuraavat renkaat: les pneus listés ci-après : Tekniset ominaisuudet Caractéristiques techniques Eturengas Pneu avant 110/70 16"...
Page 89
POUR DÉMONTER, VÉRIFIER, NET- TARKASTUS, PUHDISTUS JA VAIHTO TOYER ET REMPLACER LES BOU- TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- GIES, S'ADRESSER À UN concession- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; naire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS KOKENEET PÄTEVÄT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET ASIANHARRASTAJAT VOIVAT QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉ-...
Page 90
• • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Ruuvaa yhdeksän ruuvia «3» irti Dévisser et enlever les neuf vis ja poista ne. « 3 ». • • Poista suodatinkotelon suojus Retirer le couvercle du boîtier fil- «4», jossa suodatinosa«5»...
Page 91
Si l'ai- nesteen määrä oikea, käänny guille entre dans la zone rouge, arrêter le valtuutetun Aprilia-huoltopalvelun moteur, le laisser refroidir et contrôler le puoleen. niveau de liquide ; s'il est régulier, s'adresser à un concessionnaire offi- ciel aprilia. 03_10...
Page 92
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA, NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE JÄÄHDYTYSNESTEEN TASO NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDIS- LASKENUT ALLE MINIMITASON SEMENT EST AU-DESSOUS DU NI- "MIN". VEAU MINIMUM « MIN ». HUOMIO ATTENTION 03_11 JÄÄHDYTYSNESTE LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MYRKYLLISTÄ...
Page 93
KUUMAA. IHON TAI VAATTEIDEN RE ÉLEVÉE. S'IL ENTRE EN CON- KANSSA KOSKETUKSISSA AINE VOI TACT AVEC LA PEAU OU LES VÊTE- AIHEUTTAA VAKAVIA MENTS, PEUT CAUSER PALOVAMMOJA JA/TAI VAHINKOJA. BRÛLURES ET/OU DES BLESSURES GRAVES. TARKASTUS CONTRÔLE HUOMIO ATTENTION TARKASTA JÄÄHDYTYSNESTEEN EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE MÄÄRÄ...
Page 94
• • Sammuta moottori ja odota, että Arrêter le moteur et attendre se jäähtyy. qu'il refroidisse. • • Avaa kaksi ruuvia«4». Dévisser les deux vis « 4 ». • • Avaa kaksi ruuvia«5». Dévisser les deux vis « 5 ». •...
Page 95
PIIRISSÄ SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE- VUOTOJA KORJAUKSEN MENT OU SI LE VASE D'EXPANSION SUORITTAMISEKSI RESTE VIDE, CONTRÔLER L'ABSEN- KÄÄNNYTTÄVÄ valtuutetun Aprilia- CE DE FUITES DANS LE CIRCUIT. huoltopalvelun puoleen. POUR LA RÉPARATION, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Page 96
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ YLITÄ TÄYTETTÄESSÄ TASOA LORS DU REMPLISSAGE, NE PAS DÉ- «MAX», MUUTOIN NESTE TULEE PASSER LE NIVEAU « MAX », AUTRE- SÄILIÖSTÄ ULOS MOOTTORIN MENT DES FUITES DE LIQUIDE SE KÄYDESSÄ. PRODUIRONT DURANT LE FONC- TIONNEMENT DU MOTEUR. Suositellut tuotteet Produits conseillés AGIP PERMANENT SPEZIAL...
Page 97
SYSTÈME HYDRAULIQUE. VALTUUTETUN HUOLTOLIIKKEEN S'ADRESSER À UN concessionnaire PUOLEEN, MIKÄLI EPÄILET officiel aprilia EN CAS DE DOUTES JARRUJÄRJESTELMÄN TOIMINTAA SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT ETKÄ PYSTY TEKEMÄÄN DU SYSTÈME DE FREINAGE, ET SI NORMAALEJA TARKASTUKSIA. L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EF- FECTUER OPÉRATIONS...
Page 98
NAGE. EN CAS D'UNE COURSE EX- VALTUUTETUN HUOLTOLIIKKEEN CESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU PUOLEEN. OLLA, ETTÄ D'UNE PERTE D'EFFICACITÉ DU SYS- JÄRJESTELMÄ TULEE ILMATA. TÈME DE FREINAGE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia, CAR IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAI- RE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.
Page 99
Kun jarrupalojen kitkapinnat kuluvat, Avec l'usure des plaquettes de friction, le jarrunesteen taso säiliössä laskee niveau du liquide de frein dans le réser- kulumisen korvaamiseksi. voir diminue pour en compenser automa- tiquement l'usure. Jarrunestesäiliöt sijaitsevat ohjaustangon suojuksen alla, lähellä Les réservoirs du liquide de frein sont si- jarruvipujen kiinnityskohtaa.
Page 100
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ SKOOTTERIA, NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE NESTETASO YLITÄ MERKKIÄ LIQUIDE N'ATTEINT PAS AU MOINS «MIN». LE REPÈRE « MIN ». TARKASTUS CONTRÔLE HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT.
Page 101
SER À UN concessionnaire officiel SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÊTES UNE PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOIVAT VIITATA valtuutetusta aprilia- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX huoltopalvelusta HANKITTAVASTA INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE KORJAAMOKÄSIKIRJASTA MANUEL GARAGE QUE VOUS POU- LÖYTYVIIN OHJEISIIN.
Page 102
VIIDENTOISTA MINUUTIN AJAN. OTA SI L'ÉLECTROLYTE ENTRE EN CON- MAHDOLLISIMMAN PIAN YHTEYS TACT AVEC LES YEUX, LAVER SILMÄLÄÄKÄRIIN. ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RA- AINETTA NIELLÄÄN PIDEMENT UN OCULISTE. VAHINGOSSA, RUNSAASTI VETTÄ TAI MAITOA JA SEN JÄLKEEN SI L'ÉLECTROLYTE EST INGÉRÉE MAGNESIAMAITOA ACCIDENTELLEMENT,...
Page 103
JOTKUT OSAT VOIVAT VAURIOITUA. BRANCHER ET DÉBRANCHER LA LIITÄ ENSIN PLUS-JOHTO (+) JA SEN BATTERIE AVEC L'INTERRUPTEUR JÄLKEEN MAADOTUSJOHTO (-). D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF » ; AU- IRROTA PÄINVASTAISESSA TREMENT CERTAINS COMPOSANTS JÄRJESTYKSESSÄ. POURRAIENT RÉSULTER ENDOM- MAGÉS. BRANCHER D'ABORD LE AKKUNESTE ON SYÖVYTTÄVÄÄ.
Page 104
• Irrota akun kansi «2». LIITÄNTÄNAPOJEN JA LIITTIMIEN CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES TARKASTUS JA PUHDISTUS COSSES ET DES BORNES • • Varmista, että virtakytkin on S'assurer que l'interrupteur d'al- asennossa «OFF». lumage est sur « OFF ». • • Tarkasta, että kaapeleiden Contrôler que les cosses «...
Page 105
AKUN POISTAMINEN DÉPOSE DE LA BATTERIE • • Irrota ensin maadotusjohto (-) ja Débrancher suivant l'ordre res- sen jälkeen plus-johto (+). pectif le câble négatif (-) puis le • Poista akku «5» akkutilasta ja câble positif (+). • aseta se tasaiselle pinnalle Déposer la batterie «...
Page 106
• • Laita akku takaisin akkutilaan Une fois la recharge terminée, latauksen loputtua. repositionner la batterie dans son logement. HUOMAUTUS N.B. ASENNA AKKU TAKAISIN VIIMEISTÄÄN 5-10 MINUUTTIA REMONTER LA BATTERIE UNIQUE- LATURIN IRROTTAMISEN JÄLKEEN, MENT 5-10 MINUTES APRÈS AVOIR KOSKA AKKU JATKAA KAASUN DÉBRANCHÉ...
Page 107
• Talvisin tai jos ajoneuvoa ei muutoin Retirer la batterie, et la poser käytetä tarkasta akun varaustila dans un endroit frais et sec. säännöllisesti (noin kerran Durant la période hivernale ou lorsque le kuukaudessa), jotta varaustila véhicule reste arrêté, pour éviter qu'elle heikkene.
Page 108
ATTENTION JOS SULAKE VAURIOITUU USEIN, QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- VOI TAPAHTUA OIKOSULKU TAI QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL YLIKUORMITUS. TÄSSÄ EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ Aprilian SURCHARGE. DANS CAS, valtuutettuun huoltoliikkeeseen. S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.
Page 109
Jos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen En cas de manque de fonctionnement ou toiminta on puutteellista tai jos moottori ei de fonctionnement irrégulier d'un compo- käynnisty, sulakkeet on syytä tarkastaa. sant électrique ou si le moteur ne démar- re pas, il faut contrôler les fusibles.
Page 110
Suojatut piirit: akun latauspiiri, Circuits protégés : circuit de sulake B. recharge de la batterie et fusible B. Sulake nro 3 Kapasiteetti: 30 A Fusible n° 3 Capacité : 30 A Suojatut piirit: sulake D, sulake E, Circuits protégés : fusible D, kojetaulu.
Page 111
Circuits protégés : tableau de Sulake D Kapasiteetti: 10 A bord, klaxon, feux de position, feu Suojatut piirit: Kypärätilan de route et feu de croisement. sähkölukitus valaistus, varashälyttimen ohjausyksikkö. Fusible D Capacité : 10 A Circuits protégés : éclairage et Sulake E Kapasiteetti: 10 A serrure électrique du coffre à...
Page 112
HUOMAUTUS N.B. ENNEN LAMPUN VAIHTAMISTA AVANT DE REMPLACER UNE AM- TARKASTA SULAKKEET. POULE, CONTRÔLER LES FUSIBLES. HUOMIO ATTENTION ENNEN LAMPUN VAIHTOA KYTKE AVANT DE REMPLACER UNE AM- VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF» JA POULE, PORTER L'INTERRUPTEUR ODOTA MUUTAMA MINUUTTI, JOTTA D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF » ET LAMPPU EHTII JÄÄHTYÄ.
Page 113
Etuseisontavalon lamppu 12 V - 5 W Ampoule du feu de position avant 12 V - 5 W Ampoule des clignotants AV / AR 12 V - 10 W (arrière) / 12 V - 10 W Taka-/etusuuntavilkun lamppu 12 V - 10 W (taka) / 12 V - 10 W (avant) (etu) Ampoules du feu de position...
Page 114
• • Poista etuvaloyksikön Dévisser et retirer la vis « 4 » in- säätömutteri. férieure. • • Avaa valon ylälukitus. Retirer la bague du feu avant. • • Ruuvaa valon kaksi liitosruuvia Retirer la fermeture supérieure irti ja irrota ne. du feu.
Page 115
COINCIDER LES DEUX ÉLÉMENTS DE L'AMPOULE AVEC LES GUIDES COR- RESPONDANTS DE LA DOUILLE. • • Liitä valoyksikön pistoke. Brancher le connecteur du feu. • • Asenna valoyksikkö takaisin Remonter le feu paikalleen N.B. HUOMAUTUS AU REMONTAGE DE LA COIFFE DE ASENNAT SUOJAKUPUA PROTECTION, FAIRE ATTENTION À...
Page 116
ATTENTION NE PAS TIRER LES CÂBLES ÉLEC- TRIQUES POUR EXTRAIRE LA DOUIL- Valojen säätö (03_26, 03_27) Reglage du projecteur (03_26, 03_27) Etuvalon nopeaa suuntausta varten aja skootteri kymmenen metrin päähän Pour vérifier correctement l'orientation du pystysuorasta seinästä ja varmista, että faisceau lumineux avant, placer le véhi- maanpinta on tasainen.
Page 117
- En tournant dans le SENS DES AIGUIL- LES D'UNE MONTRE, le faisceau lumi- neux s'abaisse. - En tournant dans le SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux monte. Etusuuntavilkut (03_28, 03_29, Clignotants avant (03_28, 03_30, 03_31) 03_29, 03_30, 03_31) HUOMAUTUS N.B.
Page 118
• • Jatka samalla tavalla toisen Procéder de la même façon sur puolen katteen kohdalla le côté opposé, en tournant le kääntämällä sitä vasempaan. guidon vers la gauche. • • Nosta katetta hiukan nuolen Soulever légèrement le coffre, mukaisesti ja irrota se. comme indiqué...
Page 119
Vasen sivu: Pour le côté gauche : • • Kierrä lampun pidikettä «1» Tourner la douille « 1 » dans le vastapäivään. sens inverse des aiguilles d'une • Kierrä lamppua «2» montre. • vastapäivään. Tourner l'ampoule « 2 » dans le sens inverse des aiguilles d'une Oikea sivu: montre.
Page 120
CHES DE GUIDE AVEC LES GUIDES CORRESPONDANTS DE LA DOUILLE. Takavaloryhmä (03_32, 03_33) Groupe optique arrière (03_32, 03_33) Lamppujen vaihto: Pour remplacer les ampoules : • Ruuvaa alaruuvit «3» auki ja • irrota ne. Dévisser et enlever les deux vis •...
Page 121
Takasuuntavilkut (03_34) Clignotants arrière (03_34) Lamppujen vaihto: Pour remplacer les ampoules : • • Irrota takavaloyksikkö. Retirer le feu arrière. • • Kierrä lampun pidikettä «1» Tourner l'ampoule dans le sens vastapäivään ja irrota se. inverse des aiguilles d'une mon- •...
Page 122
Lampun vaihto: Pour le remplacement de l'ampoule : • • Ota kiinni lampun pidikkeestä Saisir la douille« 3 », la tirer et «3» ja irrota se vetämällä. l'extraire du logement. • • Irrota ja vaihda lamppu Enlever et remplacer l'ampoule vastaavanlaiseen lamppuun.
Page 123
HUOMIO ATTENTION LAMPUN PIDIKETTÄ NE PAS TIRER LES CÂBLES ÉLEC- IRROTTAESSASI ÄLÄ VEDÄ TRIQUES POUR EXTRAIRE LA DOUIL- SÄHKÖJOHTOJA. Peruutuspeilit (03_38) Retroviseurs (03_38) Seuraavat tiedot viittaavat yhteen Les informations suivantes concerne un sivupeiliin, mutta koskevat seul rétroviseur, mais restent valides kumpaakin.
Page 124
QUE SUR LE LEVIER DE FREIN SONT HYDRAULIJÄRJESTELMÄN DUES À DES INCONVÉNIENTS DANS HÄIRIÖISTÄ. KÄÄNNY APRILIAN SYSTÈME HYDRAULIQUE. VALTUUTETUN HUOLTOLIIKKEEN S'ADRESSER À UN concessionnaire PUOLEEN, MIKÄLI EPÄILET officiel aprilia EN CAS DE DOUTES JARRUJÄRJESTELMÄN TOIMINTAA SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE, ET SI...
Page 125
ETKÄ PYSTY TEKEMÄÄN L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EF- NORMAALEJA TARKASTUKSIA. FECTUER OPÉRATIONS CONTRÔLE NORMALES. HUOMIO ATTENTION KIINNITÄ ERITYISTÄ HUOMIOTA JARRULEVYYN JA KITKAPINTAAN. FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTEN- TARKASTA ETTEI NIISSÄ TION AU DISQUE DE FREIN ET AUX VOITELUAINETTA RASVAA, GARNITURES DE FRICTION, EN VÉRI- ETENKIN HUOLTO- FIANT QU'ILS NE SONT PAS HUILEUX...
Page 126
PUHDISTAA KORKEALAATUISELLA QUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ RASVANPOISTOAINEELLA. AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ. Jarrupalojen kuluneisuuden tarkastus Vérification de l'usure des plaquettes Tarkasta jarrupalojen kuluneisuus Contrôler l'usure des plaquettes de frein määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. en fonction du tableau d'entretien pro- grammé.
Page 127
HUOMIO ATTENTION TARKASTA JARRUPALOJEN CONTRÔLER L'USURE DES PLA- KULUNEISUUS VARSINKIN ENNEN QUETTES FREIN SURTOUT JOKAISTA MATKAA. AVANT CHAQUE VOYAGE. Takajarrusatula Étrier du frein arrière Takaa alhaalta molemmat jarrupalat «1». En finissant par le bas pour les deux pla- quettes « 1 ». HUOMAUTUS N.B.
Page 128
KÄÄNNY VAIHDON SUORITTAMISTA 03_42 VARTEN aprilian valtuutetun POUR LES REMPLACER, S'ADRES- huoltoliikkeen puoleen. SER À UN concessionnaire officiel aprilia. Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (03_43) (03_43) Il faut adopter certaines précautions pour Seisonta-aikojen haittavaikutusten éviter les effets découlants de l'inactivité...
Page 129
• maasta. Käytä tähän Ranger le véhicule dans un local tarkoitukseen erityistä tukea. frais, sec, à l'abri du soleil, et • Aseta ajoneuvo lämmitettyyn non sujet aux fortes variations tilaan, jossa lämpötilaerot ovat de températures. • mahdollisimman pienet, Enfiler et nouer un sac en plas- suojaan kosteudelta ja tique au bout du pot d'échappe- auringonpaisteelta.
Page 130
Ajoneuvon puhdistus Nettoyage du véhicule Puhdista ajoneuvo usein, mikäli sitä Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est käytetään alueilla tai tiloissa, joissa on: utilisé sous certaines conditions : • • On ilmansaasteita (kaupunki ja Pollution atmosphérique (ville et teollisuusalueet) zones industrielles) •...
Page 131
JARRUTUSMATKOJA ON TÄLLÖIN FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREI- PIDENNETTÄVÄ. KÄYTÄ JARRUJA NAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LON- TOISTUVASTI, JOTTA NIIDEN GUES DISTANCES DE FREINAGE NORMAALI KÄYTTÖTILA PALAUTUU. POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. AC- TEE ESITARKASTUKSET. TIONNER LES FREINS À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR SES CONDITIONS NORMALES.
Page 132
HANKAAVILLA TAHNOILLA CIRER AVEC DES PÂTES ABRASIVES MATTAPINTAISIA MAALIPINTOJA. LES PEINTURES MATES. LE LAVAGE ÄLÄ PESE SKOOTTERIA NE DOIT JAMAIS ÊTRE EFFECTUÉ AU AURINGONPAISTEESSA, SOLEIL SPÉCIALEMENT EN ÉTÉ VARSINKAAN KESÄISIN, QUAND LA CARROSSERIE EST EN- MOOTTORIPYÖRÄN OSIEN OLLESSA CORE CHAUDE CAR LE SHAMPOO- VIELÄ...
Page 133
PUHDISTUKSEEN KÄYTTÄÄ GENTS CONTENANT DES TENSIOAC- PESUAINEITA, JOIDEN TIFS EN FAIBLE QUANTITÉ, INFÉ- VAIKUTTAVIEN AINEIDEN RIEURE À 5 % (SAVON NEUTRE, PITOISUUDET OVAT ENINTÄÄN 5 % DÉTERGENTS DÉGRAISSANTS OU (MIETO SAIPPUA, RASVAA ALCOOL). SÉCHER SOIGNEUSE- POISTAVAT PESUAINEET MENT LA SELLE À LA FIN DU NET- ALKOHOLI).
Page 134
POLTTOAINESÄILIÖN TULEE OLLA DURANT LE DÉPLACEMENT, LE VÉ- TÄYSIN KUIVA. HICULE DOIT RESTER EN POSITION VERTICALE ET ÊTRE SOLIDEMENT KULJETUKSEN AIKANA ATTACHÉ ; ON ÉVITE AINSI LES FUI- AJONEUVON TULEE OLLA TES DE CARBURANT, D'HUILE OU DE PYSTYASENNOSSA JA TUKEVASTI LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.
Page 135
ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT YMPÄRISTÖÖN. DANS L'ENVIRONNEMENT. • • Aseta skootteri Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan quille centrale et sur un sol fer- vakaalle ja vaakasuoralle me et plat. • alustalle. Arrêter le moteur et attendre •...
Page 137
Luku 04 SCARABEO 500 Tekniset tiedot Chap. 04 Donnees techniques...
Page 138
SKOOTTERIN TEKNISET TIEDOT DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Maksimipituus 2.270 mm Longueur max. 2 270 mm Maksimileveys 770 mm Largeur max. 770 mm Maksimikorkeus (ylimmästä 1380 ÷ 1420 mm Hauteur max. (à la bulle) 1 380 ÷ 1 420 mm kohtaa mitattuna) Hauteur à...
Page 139
Jäähdytysneste (50 % vettä +50 % 1,7 l Places jäätymisenestoainetta, jossa eteeniglykolia) Charge maximale (pilote + 115 kg bagages) Etuhaarukan öljy 192 +/-1 cm³ (per putki) Charge maximale (pilote + 190 kg Istuinpaikat passager + bagages) Skootterin maksimikuormitus 115 kg Type de cadre Tube en acier haute résistance (kuljettaja + matkatavara)
Page 140
Eturenkaan paine (matkustaja + 2,2 bar Batterie 12 V - 12 Ah kuljettaja) Fusibles 30 - 15 - 10 A Takarenkaan paine (matkustaja + 2,3 bar Générateur (à aimant permanent) 14 V - 380 W kuljettaja) Akku 12 V - 12 Ah Sulakkeet 30 - 15 - 10 A Generaattori (kestomagneetti)
Page 141
Poisto: 0,15 mm Système de lubrification Circulation forcée avec pompe trochoïde (à l'intérieur du carter), Voitelujärjestelmä Paineistettu kierto trochoid- filtre à huile et by-pass de pumpulla (kampikammion régulation de la pression sisäinen), öljynsuodatin jossa ohitusventtiili Refroidissement Par liquide, à circulation forcée par pompe centrifuge.
Page 142
Etuseisontavalon lamppu 12 V - 5 W Ampoule des clignotants AV / AR 12 V - 10 W (arrière) / 12 V - 10 W (avant) Taka-/etusuuntavilkun lamppu 12 V - 10 W (taka) / 12 V - 10 W Ampoules du feu de position 12 V - 5 W / 21 W (etu)
Page 143
- Iskunvaimentimen avain. - Clé à six pans 4 mm. - Kuusiokoloavain 4 mm.
Page 146
Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
Page 147
Pour les cas requérant une assistance ou huoltoliikkeen puoleen, joka takaa une consultation technique, s'adresser à tarkan ja nopean palvelun. un concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. aprilian valtuutettua huoltoliikettä kannattaa pyytää koeajamaan skootteri Il est recommandé...
Page 148
Siksi aprilialla on tarjolla maksullisia À cette fin, aprilia a prévu une série de tarkastuksia ja huoltotoimenpiteitä, joista contrôles et d'interventions d'entretien yhteisselvitys seuraavan sivun payants, réunis dans le tableau récapitu- taulukossa.
Page 149
Moottoriöljyn suodatin - vaihda Filtre à huile moteur - Remplacement Sähköjärjestelmä ja akku - tarkasta Installation électrique et batterie - Vérification Jäähdytysnesteen taso - tarkasta Niveau du liquide de refroidissement - Vérification Jarruöljyn taso - tarkasta Niveau du liquide de frein - Vérification Moottoriöljy - vaihto Huile moteur - Vidange Jarrupalat - tarkasta kunto ja kuluminen...
Page 150
Kaasunohjaus - Rekisteröinti Commande de l'accélérateur - Réglage Ilmansuodatin - puhdista Filtre à air - Nettoyage Moottoriöljyn suodatin - vaihda Filtre à huile moteur - Remplacement Sähköjärjestelmä ja akku - tarkasta Installation électrique et batterie - Vérification Jäähdytysnesteen taso - tarkasta Niveau du liquide de refroidissement - Vérification Jarruöljyn taso - tarkasta Niveau du liquide de frein - Vérification...
Page 151
20.000 40.000 60.000 80.000 À 20 000 KM, À 40 000 KM, À 60 000 KM ET À 80 000 KM JA Sytytystulpat - vaihto Bougies - Remplacement Voimansiirron hihna - Vaihda Courroie de transmission - Remplacement Kaasunohjaus - Rekisteröinti Commande de l'accélérateur - Réglage Ilmansuodatin - tarkastus Filtre à...
Page 152
30.000 30 000 KM Turvalukitukset - tarkasta Blocages de sécurité - Vérification Voimansiirron hihna - Vaihda Courroie de transmission - Remplacement Kaasunohjaus - Rekisteröinti Commande de l'accélérateur - Réglage Ilmansuodatin - puhdista Filtre à air - Nettoyage Moottoriöljyn suodatin - vaihda Filtre à...
Page 153
UOSITELTAVAT TUOTTEET TAULUKKO Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP CITY HI TEC 4T Moottoriöljy Synteettinen öljy SAE 5W-40, API SL, ACEA A3, JASO MA AGIP GEAR SYNTH Vaihteistoöljy Synteettinen öljy SAE 75W-90, API GL4, GL5 AGIP FORK 7.5W Haarukan öljy AGIP GREASE SM2 Litium-molybdeeni-rasva laakereille ja muille NLGI 2 voideltaville osille...
Page 154
Produit Description Caractéristiques assure la protection antigel jusqu'à -40°. Il répond à la norme CUNA 956-16.
Page 158
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.