The TOURING mode has been thought
for smooth tourist riding.
In the SPORT mode you get more accel-
eration; this variant has been thought for
a sporting use of the vehicle.
IMPORTANT
ONLY EXPERT RIDERS, RIDING ON
ROADS WITH GOOD GRIP ARE AD-
VISED TO USE THIS MODE. IT IS NOT
02_19
RECOMMENDED FOR WET SURFA-
CES AND/OR ROADS WITH LOW
GRIP.
02_20
The RAIN mode has been thought for rid-
ing on wet surfaces or roads with low grip.
The system reduces the maximum torque
supplied by the engine and smoothly de-
livers it so as to prevent loss of grip. In
this mode, the scooter performance is
limited, and therefore, the maximum
speed cannot be reached.
THIS IS NOT AN ANTI-SKID DEVICE.
BE EXTREMELY CAUTIOUS WHEN
RIDING ON ROADS WITH LOW GRIP.
•
S correspond à une cartogra-
phie SPORT
•
R correspond à une cartogra-
phie RAIN
La modalité TOURING est conçue pour
une utilisation touristique du véhicule.
La modalité SPORT est la plus réactive,
elle est conçue pour une utilisation spor-
tive du véhicule.
ATTENTION
CETTE
EST RECOMMANDÉE À DES MOTO-
CYCLISTES EXPÉRIMENTÉS ET SUR
DES SURFACES AVEC UNE BONNE
ADHÉRENCE. ELLE EST DÉCONSEIL-
LÉE SUR DES SURFACES MOUIL-
LÉES ET/OU DE BASSE ADHÉRENCE.
La modalité RAIN est conçue pour une
utilisation de l'engin sur des surfaces
mouillées ou avec une faible adhérence.
Le système réduit le couple maximum
délivré par le moteur et il le fournit dou-
cement, pour éviter les pertes d'adhéren-
ce. Sur cette modalité, les performances
de la moto sont réduites, donc il n'est pas
possible d'atteindre la vitesse maximum.
IL NE S'AGIT PAS D'UN DISPOSITIF
ANTI-PATINAGE, DE TOUTE FAÇON
IL EST CONSEILLÉ DE PRÊTER LA
67
MODALITÉ
D'UTILISATION