Page 3
VMX12 MANUEL D’ATELIER 1986 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, Mars 1986 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
AVERTISSEMENT Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company à l’intention des concessionnaires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul ma- nuel, et il a donc été supposé que les personnes utilisant ce livre pour exécuter l’entretien et les réparations des motocyclettes Yamaha ont une compréhension élémentaire des principes mècaniques et des procédu-...
SYMPOLES GRAPHIQUES (Voir l’illustration) INSP Les symboles graphiques 1 à 8 servent à repé- INFO rer les différents chapitres et à indiquer leur conte- Renseignements généraux Inspection et réglage périodiques COOL Moteur Système de refroidissement Carburation Partie cycle CHAS CARB Partie électrique Appendices ELEC...
Page 6
INDEX RENSEIGNEMENTS GENERAUX INFO INSPECTIONS ET REGLAGES INSP PERIODIQUES REVISION DU MOTEUR SYSTEME DE REFROIDISSEMENT COOL CARBURATION CARB PARTIE CYCLE CHAS PARTIE ELECTRIQUE ELEC APPENDICES APPX...
Les trois premiers chiffres représentent l’identifi- cation du modèle; les chiffres restants composent le numéro de fabrication. Numéro de début de série: VMX12 ... 2EN-000101 N.B.: La conception et les caractéristiques peuvent...
PIECES DE RECHANGE 1. Nous recommandons d’utiliser der pièces Ya- maha d’origine pour tous les remplacements. Utiliser les huiles/graisses recommandées par Yamaha. lors des remontages et réglages. JOINT, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES 1. Lorsqu’un moteur est révisé, tous les joints, ba- gues d’étanchéité...
OUTLIS SPECIAUX INFO CIRCLIPS 1. Avant remontage, tous les circlips doivent être soigneusement vérifiés. Toujours changer les circlips d’axe de piston après une utilisation. Changer tout circlip déformé. Lorsqu’on monte un circlip 1 , s’assurer que le côté non chanfreiné 2 est positionné du côté opposé...
OUTILS SPECIAUX INFO 4. Jauge de niveau d’essence N/P 90890-01312 Utiliser cette jauge pour mesurer le niveau d’es- sence de la cuve à flotteur. 5. Dépressiomètre N/P 90890-03094 Ce dépressiomètre est nécessaire pour synchro- niser les carburateurs. 6. Testeur de système de refroidissement N/P 90890-01325 Utiliser ce testeur pour contrôler le système de re- froidissement.
Page 13
OUTILS SPECIAUX INFO 3. Compresseur de ressort de soupape N/P 90890-04019 Doit être utilisé pour la dépose et la pose des en- sembles de soupapes. 4. Extracteur de guide de soupape (5,5 mm) N/P 90890-01122 Doit être utilisé pour retirer les guides de soupa- pes.
Page 14
OUTILS SPECIAUX INFO 8. Extracteur de volant N/P 90890-01362 – 1 Adaptateur N/P 90890-04089 – 2 Ces outils sont utilisés pour la dépose du volant. 9. Adaptateur pour clé de 8 mm N/P 90890-04076 Cet outil est utilisé pour desserrer ou serrer les écrous de fixation de culasse.
OUTILS SPECIAUX INFO 13. Clé à torsion #40 N/P 90890-04049 Cet outil est utilisé pour deserrer ou serrer le bou- lon de retenue de roulement de transmission in- termédiaire. 14. Clé à torsion #30 N/P YU-29843-6 Cet outil est utilisé pour desserrer et serrer le bou- lon de retenue de roulement d’arbre de transmis- sion.
OUTILS SPECIAUX INFO 18. Yamaha Bond No. 1215. N/P 90890-85505 Cet agent d’éanchéite (pâte) doit être applique sur les plans de joint du carter etc. POUR LA REPARATION DE LE PARTIE CYCLE 1. Poignée en T N/P 90890-01326 – 1 Support de tige d’amortiseur (24 mm)
OUTILS SPECIAUX INFO POUR LA REPARATION DE LA TRANSMIS- SION INTERMEDIAIRE 1. Support de joint universel N/P 90890-04062 Cet outil est utilisé pour desserrer et serrer pignon de la transmission intermédiaire. 2. Support de pignon de transmission intermé- diaire. N/P 90890-04080 Utilisé...
OUTILS SPECIAUX INFO 6. Support d’arbre de transmission finale N/P 90890-01229 Cet outil est utilisé lors du réglage du jeu de pi- gnon de la transmission finale. 7. Clé pour retenue de roulement d’arbre de trnsmission finale N/P 90890-04050 Cet outil est utilisé pour deserrer et serrer la rete- nue de roulement.
INSP INTRODUCTION/ENTRETIEN PERIODIQUE/GRAISSAGE INSPECTION PERIODIQUE ET REGLAGE INTRODUCTION Ce chapitre traite de toutes les procédures nécesairs pour effectuer les inspections et régalges préconisés. Si l’on respecte ces procédures d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfaisant et d’une plus longue durée de service de la machine. La nécessité de révisions générales sera ainsi réduite dans une large mesure.
Page 22
Contrôler la densité. Vérifier le fonctionnement Batterie* du reniflard. Corriger si nécessaire. *: Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha. **: Graisse pour roulements de roue de consistance moyenne. N.B.: S Renouvellement du liquide de frein: 1) Après démontage du maître-cylindre ou d’un cylindre d’étrier, renouveler le liquide de frein.
INSP REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES MOTEUR REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE Déposer 1. Déposer: S Couvercle supérieur 1 S Couvercles (droit et gauche) 2 2. Déposer: S Plaquette des composants électriques 1 3. Déconnecter: S Tous les fils des composants électriques. 4.
INSP REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES 8. Déposer: f Couvercle de culasse 1 f Rondelle spéciale 2 f Bouchon de réglage d’avance à l’allumage 3 N.B.: Vérifier si le canal de passage d’huile du boulon 4 est bouché. S’il l’est, le dégager. Vérification et réglage 1.
Page 25
INSP REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES Angle du vilebrequin Cylndre S Mesurer le jeu de soupape ds cylindres Nos. 3, 4 et 2 dans cet ordre. Hors spécification ! Régler le jeu de soupape. Avant Ordre d’allumage 1 – 3 – 4 – 2 2.
INSP REGLAGE DU JEU DE SOUPAES S Enlever la cale 5 des poussirs. Pour cela uti- liser un petit tournevis ou un aimant. S Noter le numéro de cale. S A l’aide du tableau ci-dessous, choisir la cale de réglage appropriée. Numéro /Epaisseur Cales disponibles: de cale...
INSPECTION DE SYSTEME DE VENTILATION DU CARTER INSP INSPECTION DES CANALISATIONS D’ALIMENTATION Remontage Effectuer les opérations de remontage dans l’or- dre inverse du démontage pour reposer le couver- cle supérieur. Tenir compte des indications sui- vantes. 1. Installer: S Couvercles de culasse N.B.: S Ne pas oublier de monter un bouchon d’huile 1 sur chaque chapeau de came.
REPLACEMENT DU FILTRE D’ALIMENTATION / INSP INSPECTION DU COLLECTEUR D’ADMISSION / INSPECTION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT REMPLACEMENT DU FILTRE D’ALIMENTA- TION 1. Déposer: S Selle S Platine de fixation S Filtre à essence 1 2. Examiner: S Filtre à essence Crasse /Endommagement ! Changer. 3.
INSP SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS N.B.: Régler le jeu de soupape avant de procéder à la synchronisation des carburateurs. OUVENT FERME 2-10...
Page 31
INSP SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS 1. Déposer: S Couvercles de joint de carburateur (droit et gauche) 1 S Bouchons de dépression (droit et gauche) 2 S Tuyau à dépression 3 2. Installation: S Dépressiomètre 1 (90890-03094) Aux prises à dépression. 3. Démarrer le moteur et le laisser chauffer. 4.
REGLAGE DU REGIME RALENTI/ INSP REGLAGE DU CABLE D’ACCELERATION Dépression au régime de ralenti: 22,61 kPa (170 mm Hg, 6,69 in Hg) Différences synchrone de dépression: 2,66 kPa (30 mm Hg, 0,79 in Hg) S Faire de même pour les carburateurs Nr. 3 et Nr.
INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR/ INSP VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR 1. Examiner: S Niveau d’huile Niveau bas ! Ajouter de l’huile Opérations d’inspection de niveau d’huile moteur: S Placer la motocyclette sur sa béquille centrale et laisser chauffer le moteur quelques minu- tes.
Page 34
INSP VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR ATTENTION: Ne pas laisser entrer le corps étrangers dans le carter. 6. Installer: S Capuchon du trou de remplissage 7. Examiner: S Fuites d’huile S Niveau d’huile Vidange de l’huile moteur (avec filtre à huile) 1.
INSPECTION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT/ INSP INSPECTION DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT 7. Installer: S Capuchon du trou de remplissage d’huile 8. Examiner: S Fuites d’huile S Niveau d’huile INSPECTION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT 1. Déposer: S Couvercle supérieur 2.
INSP MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION MESURE DE LA PRESSION DE COMPRES- SION N.B.: Une pression de compression insuffisante se tra- duit par une baisse de rendement. 1. Mesurer: S Jeu de soupape Hors spécification ! Régler. 2. Faire chauffer le moteur. 3.
INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE D’ENGRENAGE FINAL/ INSP REMPLACEMENT DE L’HUILE D’ENGRENAGE FINAL Mesure Dignostic Plus élevée que Piston usé ou endommagé snas huile Segment(s), soupape(s), La même que sans joint de culasse ou piston sans huile probablement endommagés. Voir s’il n’y a pas de dépôts Au-dessus du de carbone dans la culasse, niveau maximum...
INSP ENTRETIEN DU FILTRE A AIR 3. Installer: S Bouchon de vidange Bouchon de vidange (Engrenage final): 23 Nm (2.3 mSkg, 17 ftSlb) 4. Remplir S Carter d’engrenage final Capacité d’huile: 0,2 L (0,18 Imp qt, 0,21 US qt) Contenance d’huile: Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API “GL-4”...
INSP CONTROLE DU NIVEAU DU FLUIDE DE FREIN 3. Eliminer: S Impuretés Appliquer de l’air comprimé. Dégager la poussière de l’élément de filtrage en procédant par la surface extérieure de l’élé- ment. 4. Examiner: S Elément Endommagement ! Changer. 5. Installer: S Elément S Couvercle du boîtier de filtre à...
VERIFICATION DES PLAQUETTES INSP DES FREINS AVANT ET ARRIERE Inspection de l’embrayage Cette moto est équipée d’un système d’embraya- ge hydraulique. En principe, aucun réglage n’est requis, mais le système d’embrayage hydraulique doit néanmoins être inspecté régulièrement pour vérifier si des fuites de liquide se produisent et si le niveau du liquide est normal.
REGLAGE DES FREINS AVANT/ INSP REGLAGE DES FREINS ARRIERE REGLAGE DES FREINS AVANT 1. Desserrer: S Contre-écrou 1 2. Régler: S Jeu a Tourner le dispositif de réglage 2 jusqu’à ce que le jeu a soit dans les limites spécifiées. Jeu a : 2 X 5 mm (0,08 X 0,20 in) ATTENTION:...
VERIFICATION ET GRAISSAGE DES CABLES / GRAISSAGE DES PEDALES DE FREIN ET DE CHANGEMENT DE VITESSES / GRAISSAGE DES INSP POIGNEES DE FREIN ET D’EMBRAYAGE/ GRAISSAGE DES BEQUILLES CENTRALE ET LATERALE/ GRAISSAGE DE BRAS OSCILLANT VERIFICATION ET GRAISSAGE DES CABLES Procédure de vérification et graissage des câbles: S Retirer les vis de fixation du boîtier d’accéléra-...
INSP CHARGEMENT DE L’HUILE DE LA FOURCHE AVANT CHANGEMENT DE L’HUILE DE LA FOURCHE AVANT AVERTISSEMENT: S Une fuite d’huile de fourche peut entraîner une perte de stabilité et une conduite dan- gereuse. Eliminer tout problème de cet or- dre avant d’utiliser la motocyclette. S Supporter fermement la motocyclette de manière à...
INSP REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT 8. Installer: S Vis de vidange S Colliers 9. Remplir: S Fourche Chaque bras de fourche: 451 cm (15,9 Imp oz, 15,3 US oz) Huile pour fourche 10Wt ou équivalente Après le remplissage, pomper lentement avec la fourche pour répartir l’huile.
INSP REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE Comment régler la pression d’air: S Retirer le capuchon de valve. S Utiliser un manomètre de contrôle 1 et contrôler et doser la pression d’air. Pour affermir ! Augmenter la pression les amortisseurs d’air. (utiliser une pompe à...
Page 46
INSP REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE Opérations de réglage de précharge de ressort: S Utiliser un tournevis pour régler la précharge des ressorts. Pour affemir ! Augmenter la précharge les amor- des ressorts. (Tourner le tisseurs a siège de ressort 1 dans le sens des aiguilles d’une montre) Pour assouplir ! Diminuer la précharge...
COMBINAISONS RECOMMANDEES DES POSITIONNEMENTS DE INSP FOURCHE AVANT ET D’AMORTISSEURS ARRIERE / VERIFICATION DE LA TETE FOURCHE / REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE COMBINAISONS RECOMMANDEES DES POSITIONNEMENTS DE FOURCHE AVANT ET D’AMOR- TISSEURS ARRIERE Utiliser ce tableau comme guide pour satisfaire aux conditions de conduite spécifiques et à la charge de la motocyclette.
INSP REGLAGE DE LA TETE DE FORCHE 2. Déposer: S Optique de phare 1 3. Déconnecter: S Tous les fils (dans le corps de phare) 4. Déposer: S Boulon (de platine de fixation de boîtier de pha- re) 1 S Emblème 2 5.
Page 49
INSP REGLAGE DE LA TETE DE FORCHE 9. Déposer: S Rondelle-frein (ecrou annulaire) 1 S Ecrou annulaire (supérieur) 2 S Rondelle 3 S Ecrou annulaire (inférieur) 4 AVERTISSEMENT: Sovtenir l’étrier inférieur afin qu’il ne tombe pas. 10. Serrer: S Ecrou annulaire (supérieur et inférieur) Opérations de serrage de l’écrou annulaire: N.B.: Régler la clé...
CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE/ INSP INSPECTION DES PNEUMATIQUES S Monter la rondelle-frein 3 . N.B.: S’assurer de placer les onglets de rondellefrein dans les crans. S Installer la couronne de direction 2 et serrer l’écrou de colonne de direction 1 au couple spécifié.
Page 51
INSP INSPECTION DES PNEUMATIQUES Roue Pneu Pour pneu à Pneu à chambre chambre uniquement Pour pneu sans Pneu avec ou sans chambre chambre Si des pneus à chambre à air sont utilisés, s’assurer de placer la chambre appropriée. TIRE Pneu sans chambre à air WHEEL Pneu avec chambre à...
INSP INSPECTION DES PNEUMATIQUES AVERTISSEMENT: S La pression de gonflage des penus doit être contrôlée et réglée lorsque les pneus sont à la température ambiante. La pression de gon- flage des pneus doit être réglée en fonction du joids total des bagages, du pilote du pas- sager et des accessoires (caréngage, saco- ches, etc.) et de la vitesse du véhicule.
CONTROLE DES ROUS/ INSP CONTROLE DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE CONTROLE DES ROUES 1. Examiner: S Roues en aluminium Endommagement/Déformation ! Changer. N.B.: Ne jamais tenter la moindre réparation d’une roue. AVERTISSEMENT: Ne jamais tenter la moindre réparation à la roue. 2.
Page 54
INSP CONTROLE DE LA BATTERIE CONTROLE DE LA BATTERIE 1. Examiner: S Niveau de liquide de batterie Le niveau du liquide de batterie est insuffisant ! Rajouter du liquide. Le liquide de battérie doit se situer entre les re- pères supérieur et inférieur. Repère supérieur Repère inférieur ATTENTION:...
INSP CONTROLE DE LA BATTERIE 2. Déposer: S Batterie 3. Inspecter: S Densité du liquide de batterie En dehors des spécifications ! Remplacer. ATTENTION: Toujours charger une batterie avant sa pre- mière utilisation, pour en tirer un rendement maximum. Charge: 1,4 A 10 h Densité: 1,280 à...
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU FREIN/ INSP CONTROLE DE LA BOUGIE REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU FREIN 1. Régler: S Moment d’allumage du feu stop Tenir le corps principal 1 du contacteur d’une main pour l’empêcher de tourner puis tourner le dispositif de réglage 2 jusqu’à...
INSP CHANGEMENT DE L’AMPOULE DE PAHRE N.B.: Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du montage de la bougie d’allumage, une bonne estimation consiste à ajouter 1/4 à 1/2 tour après le serrage à la main. Serrer la bougie au couple correct avec un clé...
REGLAGE DE HAUTEUR DE FAISCEAU DE PHARE/ INSP INSPECTION DE FUSIBLE REGLAGE DE HAUTEUR DE FAISCEAU DE PHARE 1. Régler: S Phare (horizontal) Réglage horizontal Tourner la vis de réglage à A droite droite Tourner la vis de réglage à A gauche gauche 2.
Page 59
CHAPITRE 3. REVISION DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ..........PREPARATION POUR LA DEPOSE .
Page 60
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR ......3-55 DEMI-CARTER INFERIEUR ........3-55 VILEBREQUIN/BIELLE/PISTON .
DEPOSE DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR N.B.: Il n’est pas nécessaire de déposer le moteur pour déposer les composants suivants: f Embrayage f Carburateur f Pompe à eau f Alternateur PREPARATION POUR LA DEPOSE 1. Eliminer soigneusement crasse, boue, pous- sière et corps étrangers avant la dépose et le démontage.
DEPOSE DU MOTEUR CARBURATEUR 1. Déposer: f Cache supérieur 1 f Cache (Gauche et Droit) 2 2. Déposer: f Supports (tuyau de trop-plein de carburateur) 3. Desserrer: f Vis (raccord du filtre à air) 2 4. Déposer: f Tuyau de ventilation (carter) 1 f Ens.
DEPOSE DU MOTEUR 9. Déposer: f Tableau 1 du composants électriques f Cylindre 2 de câbles d’accélération 10. Déconnecter: f Tous les fils et câbles 11. Déposer: f Ens. Carburateur N.B.: Couvrir le carburateur avec un chiffon propre pour empêcher que de la poussière ou d’autres corps étrangers ne pénètrent dedans.
DEPOSE DU MOTEUR 6. Déconnecter: f Tous les tuyaux et fils (conduites) 7. Déposer: f Vis (conduites) DEFLECTEUR D’AIR 1. Déconnecter: f Capuchons de bougie 2. Redresser: f Languettes (déflecteur avant) 1 3. Déposer: f Déflecteur d’air (avant) 1 f Déflecteur d’air (arrière) 2 REPOSE-PIED (DROIT) ET PEDALE DE FREIN 1.
DEPOSE DU MOTEUR REPOSE-PIED (GAUCHE) ET CYLINDRE DE DEBRAYAGE 1. Déposer: f Repose-pied (gauche) 1 f Ens. pédale de sélecteur 2 f Couvercle de carter de transmission intermé- diaire 3 2. Déposer: f Selle f Cache latéral (gauche) 3. Déconnecter: f Tous les fils (moteur) 4.
DEPOSE DU MOTEUR TUYAU ET POTS D’ECHAPPEMENT 1. Déposer: f Boulons à collerette (tuyau d’échappement avant) 2. Desserrer: f Boulons de bridage (tuyau d’échappement avant) 1 3. Déposer: f Tuyau d’échappement avant 2 4. Déposer: f Boulon (chambre de pot d’échappement) 1 5.
DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR 1. Placer un support convenable sous le moteur. 2. Déposer: f Boulon (moteur) 1 f Boulons (tube inférieur) 2 f Tube de cadre inférieur (droit) 3 3. Déposer: f Ens. moteur Par le côté droit N.B.: Si des difficultés sont rencontrées lors des étapes précédentes, enlever le couvercle de la culasse...
DEMONTAGE DU MOTEUR DEMONTAGE DU MOTEUR CULASSE ET ARBRE A CAMES Culasse Arrière 1. Déposer: f Couvercle de culasse (arrière et avant) f Joints f Bougies Avant Cylindre avant Cylindre arrière 2. Déposer: f Plaque 1 de couvercle de carter f Rondelle spéciale 2 f Boulon de calage 3 N.B.:...
Page 69
DEMONTAGE DU MOTEUR 6. Déposer: f Boulons (pignon de chaîne de distribution) Utiliser une clé de 22 mm pour bloque le arbre à cames. 7. Déposer: f Chapeaux d’arbre à cames 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , N.B.: Lors du desserrage des boulons de chapeau d’ar- bre à...
Page 70
DEMONTAGE DU MOTEUR 11. Déposer: f Conduite 1 de refoulement d’huile N.B.: Quand on enlève la conduite, faire attention à ne pas perdre les rondelles qui pourraient tomber. f Culasse 12. Déposer: f Guide de chaîne de distribution (arrière) 1 f Joint 2 f Goujons 3 Culasse Avant...
DEMONTAGE DU MOTEUR PIGNONS DE RENVOI DE DEMARREUR ELECTRIQUE ET VOLANT MAGNETIQUE 1. Déposer: f Couvercle de carter (gaudhe) 1 f Joint f Goujons 2. Déposer: f Pisgnons de renvoi de démarreur 1 3. Déposer: f Boulon (volant magnétique) 1 f Rondelle plate 2 f Goupille 3 N.B.:...
DEMONTAGE DU MOTEUR 5. Déposer: f Clavette demi-lune 1 f Pignon de roue libre de démarreur 2 6. Déposer: f Déflecteur d’huile 1 EMBRAYAGE ET PIGNON D’ATTAQUE DE POMPE A HUILE 1. Déposer: f Couvercle de carter (droit) 1 N.B.: Tout en suivant un ordre entrecroisé, desserrer chaque boulon de 1/4 de tour.
DEMONTAGE DU MOTEUR 3. Redresser les languettes de la rondelle-frein. 4. Desserrer: f Ecrou (noix d’embrayage) 1 Utiliser la poignée de maintien d’embrayage (90890-04086) 2 pour immobiliser la noix d’embrayage. 5. Déposer: f Ecrou (noix d’embrayage) 1 f Rondelle frein 2 f Noix d’embrayage 3 f Rondelle de butée 4 f Cloche d’embrayage 5...
DEMONTAGE DU MOTEUR DEMARREUR ELECTRIQUE 1. Déposer: f Démarreur électrique 1 2. Déposer: f Couvercle de reniflard 1 f Entretoise de couvercle de reniflard 2 f Tube d’huile 3 CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE 1. Déposer: f Couvercle de filtre à huile 1 2.
DEMONTAGE DU MOTEUR N.B.: A ce niveau, il est possible de remplacer pistons, bielles, et coussinet de bielle par simple retrait des écrous de chapeau de bielle. Les opérations sui- vantes ne sont pas nécessaires pour remplacer les pièces ci-dessus. 4.
DEMONTAGE DU MOTEUR 3. Déposer: f Boulons (carter) N.B.: f Extraire les boulons en commençant par celui portant le plus gros numéro. f Les numéros en relief du carter indiquent l’ordre de serrage. Avec condelle DEMI-CARTER INFERIEUR DEMI-CARTER SUPERIEUR 4. Déposer: f Carter (Supérieur) Utiliser un maillet N.B.:...
DEMONTAGE DU MOTEUR 2. Déposer: f Vilebrequin f Coussinets (Vibrequin/bielles/arbre de balancier) N.B.: Repèrer très soigneusement la position de cha- que coussinet afin de pouvoir le remonter à sa pla- 3. Déposer: f Circlip d’axe de piston 1 f Axe de piston 2 f Piston 3 BOITE DE VITESSES 1.
Page 78
DEMONTAGE DU MOTEUR 2. Décrocher: f Ressort de tension 1 3. Déposer: f Levier de butée de barillet 2 4. Déposer: f Retenue du roulement (barillet) 1 f Barre de guidage 2 f Fourchette de sélection 3 f Barillet 4 N.B.: Noter la position de chaque pièce.
VERIFICATION ET RAPARATION VERIFICATION ET REPARATION CULASSE 1. Déposer: f Cales de soupape f Poussoirs f Bougies N.B.: Repérer soigneusement la position de chaque cale et poussoir pour pouvoir ultérieurement les remettre correctement en place. 2. Attacher: f Compresseur Ressort Soupape (90890-04019) 1 3.
VERIFICATION ET REPARATION 5. Mesurer: f Déformation de la culasse En dessous de la limite ! Resurfacer. Au-delà de la limite ! Changer. Limite de Déformation de Culasse: Moins de 0,03 mm (0,0012 in) SOUPAPE GUIDE DE SOUPAPE, SIEGE DE SOUPAPE Soupape d’Admission et d’Echappement 1.
Page 81
VERIFICATION ET REPARATION 3. Examiner: f Extrémité de queue de soupape En “champignon”/Diamètre supérieur au reste de la queue ! Changer soupape, guide et ba- gue d’étanchéité. 4. Mesurer: f Faux-rond de queue de soupape Hors spécification ! Changer. Faux-Rond Maximum: 0,01 mm (0,0004 in) Guide de Souappe N.B.:...
Page 82
VERIFICATION ET REPARATION N.B.: Aprés avoir installé le guide de soupape: f Utiliser l’Alésoir de Guide de Soupape de 5,5 mm (90890-01196) 1 pour obtenir le jeu gui- de/queue de soupape correct. f Rectifier le siège de soupape. Circlip Guide de soupape Siège de Soupape 1.
Page 83
VERIFICATION ET REPARATION 6. Mesurer: f Largeur du siège de soupape Hors spécification/Piqûres résidulles/Largeur irrégulière ! Refraiser le siège. ATTENTION: Enlever juste assez de matériau pour obtenir un siège satisfaisant. Largeur de Siège: Standard:0,9 X 1,1 mm (0,035 X 0,043 in) Limite d’Usure: 1,4 mm (0,055 in) Procédure de rectification du siège de sou- pape, nécessaire si:...
Page 84
VERIFICATION ET REPARATION f Le siège est trop étroit et trop près du bord in- terne de la face de soupape (Voir fig. “d”). Fraise(s) Résultat souhaité Fraise de 60_ Centrer le siège et d’aabord Utiliser Utiliser augmenter sa augmenter sa Fraise de 45_ largeur ensuite...
Page 85
VERIFICATION ET REPARATION 10. Appliquer: f Solvant Dans chaque limière d’admission et d’échap- pement. N.B.: Appliquer le solvant dans les lumières d’admis- sion et d’échappement après avoir terminé le ro- dage de toutes les soupapes et remonté toutes les pièces de la culasse. 11.
Page 86
VERIFICATION ET REPARATION 2. Mesurer: f Force du ressort (longueur installé) Hors spécifications ! Changer. Force Monté: Externe:13,3 X 15,7 kg (29,3 X 34,6 lb) à 33,8 mm (1,331 in) Interne: 6,29 X 7,39 kg (13,9 X 16,3 lb) à 31,8 mm (17,5 in) Poussoir de Soupape 1.
VERIFICATION ET REPARATION ARBRE A CAMES, CHAINE DE DISTRIBUTION ET PIGNON DE CHAINE DE DISTRIBUTION Arbre a cames 1. Examiner: f Lobes de came Piqûres/Rayures /Décoloration bleue Changer. 2. Mesurer: f Lobes de came Utiliser un palmer. Hors spécifications ! Changer. Lobe de came Lobe de came “A”...
Page 88
VERIFICATION ET REPARATION 6. Déposer: f Chapeaux d’arbre à cames 7. Mesurer: f Epaisseur de Plastigage Hors spécification ! Voir l’étape 8. Jeu Arbre à Cames/Chapeau: Standard: 0,020 X 0,054 mm (0,0008 X 0,0021 in) Maximum: 0,160 mm (0,006 in) 8.
VERIFICATION ET REPARATION Tendeur de Chaîne de Distribution 1. Contrôler: f Came à sens unique Fonctionnement raide ! Changer. 2. Examiner: f Toutes les pièces Endommagement/Usure ! Changer. Bouchon d’extrémité Corps de tendeur Rondelle Came à sens unique Ressort Tige de tendeur CYLINDRE 1.
Page 90
VERIFICATION ET REPARATION N.B.: La mesure doit être faite en un point situé à 6,2 mm (0,244 in) au-dessus du bord inférieur du piston. Dimension “P” 75,905 X 75,955 mm Standard (2,9884 X 2,9903 in) Cote réparation 1 76,25 mm (3,002 in) Cote réparation 2 76,50 mm (3,012 in) 3.
Page 91
VERIFICATION ET REPARATION 2. Positionner: f Segment Dans le cylindre Pousser le segment avec la calotte du piston. 3. Mesurer: f Ecartement des becs de segment Utiliser une jauge d’épaisseur 1 . Hors spécifications ! Changer les segments en un ensemble. Ecartement des becs de segment Standard Limite...
VERIFICATION ET REPARATION 3. Condtôler: f Jeu Jeu ! Voir si la biellen n’est pas usée. Bielle usée ! Changer bielle et axle de piston. 4. Positionner: f Axe de piston Sur le piston. 5. Contrôler: f Jeu Avec l’axe monté. Jeu ! Changer axe de piston et/ou le piston.
VERIFICATION ET REPARATION Pignon de Démarreur 1. Examiner: f Surface des pignons de renvoi Piqûres/Usure /Endommagement ! Chan- ger. TRANSMISSION PRIMAIRE Le pignon d’attaque est monté sur le vilebrequin; le pignon mené est monté sur la transmission et est intégré à l’ensemble embrayage. 1.
Page 94
VERIFICATION ET REPARATION 1. Examiner: f Cannelures de noix d’embrayage Excoriation/Usure/Endommagement ! Chan- ger l’ens. noix d’embrayage. N.B.: Lexcoriation des cannelures pour disques d’em- brayage entraînera un fonctionnement irrégulier. Disques de Friction 1. Examiner: f Disques de friction 1 Endommagement/Usure ! Changer les dis- ques de friction en un ensemble.
VERIFICATION ET REPARATION 2. Mesurer: f Jeu rotor externe 1 /rotor interne 2 b Utiliser une jauge d’épaisseur. Hors spéciications ! Changer l’ens. pompe à huile. Limite de Jeu en Bout: 0,17 mm (0,0067 in) TUBE DE CANAL D’HUILE 1. Examiner: f Joint torique 1 Usure /Craquelures /Endommagement Changer.
Page 97
VERIFICATION ET REPARATION 4. Attacher f Plastigage (YU-33210) Sur la surface de palier de vilebrequin N.B.: Ne pas faire tourner le vilebrequin avant d’avoir terminé la mesure du jeu. 5. Installer: f Coussinets Dans le carter inférieur 6. Serrer: f Boulons ATTENTION: Serrer au couple final en suivant l’ordre indi- qué.
Page 98
VERIFICATION ET REPARATION Jeu Entre Bielle et Coussinet Mesure 1. Nettoyer toutes les pièces. 2. Installer: f Coussinets de bielle Dans la bielle et le chapeau. 3. Attacher: f Plastigage (YU-33210) Sur le maneton de vilebrequin. 4. Installer: f Bielle f Chapeau de bielle N.B.: S’assurer de ce que les parties de lettre situées...
Page 99
VERIFICATION ET REPARATION 7. Déposer: f Chapeau de bielle Procéder prudemment. 8. Mesurer: f Epaisseur de Plastigage Hors spécification ! Changer les coussinets et/ou le vilebrequin si nécessaire. Jeu Entre Bielle et Coussinet: 0,021 X 0,039 mm (0,0008 X 0,0015 in) Choix des Coussinets de Vilebrequin et de Bielle f Les numéros utilisés pour indiquer les tailles...
VERIFICATION ET REPARATION Exemple 1: Choix de coussinet de vilebre- quin: f Si les tailles J1 du carter et J1 du vilebrequin ont respectivement le No. 4 et le No. 1, le No. de taille de coussinet est: No. de taille de coussinet = No.
Page 101
VERIFICATION ET REPARATION 3. Installer: f Coussinets Sur le carter supérieur. 4. Installer: f Arbre de balancier Dans le carter supérieur. 5. Attacher: f Plastigage (YU-33210) Sur la surface du palier d’arbre de balancier. N.B.: Ne pas bouger l’arbre de balancier tant que la me- sure du jeu n’est pas terminée.
VERIFICATION ET REPARATION Choix des coussinets d’arbre de balancier f Les numéros utilisés pour indiquer les tailles de tourillon de l’arbre compensateur sont poin- connés sur le coin du flasque droit du balan- cier, en commençant par le tourillon gauche. Taille du palier d’arbre de balancier gauche Taille du palier d’arbre de balancier droit f Le demi-carter inférieur est marqué...
VERIFICATION ET REPARATION Barillet 1. Examiner: f Gorges de barillet Usure /Endommagement/Rayures ! Chan- ger. f Segment de barillet Endommagement/Usure ! Changer. f Roulement de barillet Piqûres/Endommagement ! Changer. Arbres Principal et Arbre de Transmission 1. Mesurer: f Cintrage de l’arbre 1 Utiliser un dispositif de centrage et le compara- teur (90890-03097) 2 Hors spécifications ! Changer.
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE TRANSMISSION INTERMEDIAIRE Joint universel Pignon de transmission intermé- A CALES Joint antipoussière diaire B Toujours remonter une pièce neuve. Logement Siège de ressort C JEU DE PIGNON Joint torique Ressort amortisseur D APLATIR Roulement Cames d’amortisseur Collerette extensible Pignon de transmission Roulement Rondelle butée...
Page 105
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE Arbre moteur Joint universel A APLATIR Cale de pignon d’attaque Bague d’étanchéité B JEU DE PIGNON Roulement Retenue de roulement C COUPLE INITIAL Pignon de transmission intermé- Boîtier de roulement diaire Cale de pignon mené Collerette extensible Ecrou (pignon d’attaque) (Toujours rémonter une pièce neu- Ecrou (pignon mené) Retenue de roulement...
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE POSITIONNEMENT DE L’ARBRE DE TRANS- MISSION Lorsque l’ens. carter et/ou l’arbre transmission sont remplacés, il faut régler la position de l’arbre de transmission. Se reporter à la section “Sélection de cale de pi- gnon d’attaque et Réglage du jeu de pignon inter- médiaire.
Page 107
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE Exemple: Sélection de la cale de pignon d’attaque Epaisseur de cale = Distance “A” – Distance “B” f Si le pignon d’attaque porte le No. “03”, cela veut dire plus (+03) car seul le signe moins (–) accompagne les chiffres. Alors: “A”...
Page 108
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE Réglage du Jeu de Pignon Intermédiaire 1. Attacher: f Outil de Maintien de Pignon Intermédiaire 1 (90890-04080) Cet outil empêchera la rotation de l’arbre de transmission. 2. Installer: f Boulons (trois) Sur le logement de roulement de pignon mené. N.B.: Le jeu entre le carter et le logement de roulement de pignon mené...
Page 109
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE 6. Serrer: f Boulons (Trois) Serrer prudemment d’un tiers de tour seule- ment. Enfoncer le logement de roulement et le maintenir en place pendant le serrage de ses boulons. ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons de logement de roulement sans quoi le jeu d’entredent pour- rait être trop faible, ce qui endommagerait les pignons.
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE Cale de pignon mené 0,10 0,15 0,30 Epaisseur (mm) 0,40 0,50 0,60 10. Serrer: f Boulons (logement de roulement) Boulons (Logement de Roulement): 30 Nm (3,0 mfkg, 22 ftflb) N.B.: Avant de serrer les boulons, s’assurer que la flè- che du boîtier de roulement est dirigée vers le car- ter supérieur.
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE 6. Déposer: f Ecrou (pignon d’attaque) Utiliser la clé à manche déporté 1 (90890-04054). f Roulement f Cale(s) VERIFICATION 1. Examiner: f Surfaces de came d’amortissement Usure /Rayures ! Changer l’amortisseur et le pignon d’attaque en un ensemble. 2.
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE 4. Attacher f Compresseur de Ressort Amortisseur (90890-04090) 1 5. Positionner: f Ens. Arbre de transmission Sur une presse hydraulique. 6. Comprimer le ressort amortisseur sur l’ens. ar- bre de transmission. 7. Installer: f Rondelle de retenue Dans la rainure de l’arbre de transmission f Ens.
Page 113
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE 3. Déposer: f Ecrou (pignon mené) f Rondelle f Fourche f Roulement f Logement de roulement f Collerette extensible f Entretoise Vérification 1. Examiner: f Dents de pignon Piqûres/Excoriation/Usure ! Changer les pi- gnons intermédiaires en un ensemble. f Roulement Piqûres/Endommagement ! Changer.
Page 114
TRANSMISSION INTERMEDIAIRE 5. Mesurer: f Couple de décollage (pignon mené) En dessous des spécifications ! Reprendre à partir de 4. Couple de Démarrage (pignon mené): 0,4 X 0,5 Nm (0,04 X 0,05 mfkg, 0,29 X 0,36 ftflb) ATTENTION: f Ne jamais dépasser le couple de décollage standard.
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR DEMI-CARTER INFERIEUR 1. Installer: f Pignon de renvoi de la pompe à huile 2 f Circlip 1 2. Installer: f Barillet de sélecteur f Fourchettes de sélecteur (No. 1, 2, 3) f Barre de guidage N.B.: Tous les numéros doivent être dirigés ver ls côté...
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR VILEBREQUIN/BIELLE/PISTON Segment A JEU ENTRE PISTON ET CYLINDRE: Marque “Y” B ECARTEMENT MAXIMALE DES BECS: Repère C Haut Dimension du coussinet de bielle D 2ème Projection E JEU DE COUSSINET DE BIELLE: Rondelle F JEU DE PORTEE DU VILEBREQUIN: Dimension du roulement de palier G CYLINDRE #2 Dimension du maneton de vilebrequin...
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR BOITE DE VITESSES Circlip Roue de 2è (39T) Rondelle A LIMITE DE DEFORMA- Roulement Rondelle Circlip TION Roue de 1ère (43T) Circlip Roue de 2è / 3è (22 / 23T) Roue de 4é (28T) Roue de 5è (26T) Roue de 5è...
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 8. Installer: f Ens. Arbre de sélecteur Levier de sélecteur 1 Levire de sélecteur 2 BOITE DE VITESSSES 1. Installer: f Coussinets (vilebrequin/arbre de balancier) N.B.: Repérer très soigneusement la position de cha- que coussinet afin de pouvoir le remonter à sa pla- 2.
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 5. Contrôler: f Fonctionnement de la boîte de vitesses et du sélecteur Ne se fait pas en douceur ! Réparer. N.B.: Huiler complètement chaque pignon et roule- ment. 6. Installer: f Vilebrequin et chaînes de distribution 1 f Arbre de balancier 2 N.B.: Faire coïncider le repère 3 du pignon d’arbre de...
Page 120
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 5. Installer: f Piston 3 f Axe de piston 2 f Agrafe d’axe de piston 1 N.B.: f Comme illustré placer le piston correctement. f Toujours monter des circlips d’axe de piston neufs. f Coussinets (bielles) 7 Sur les bielles et les chapeaux.
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR ASSEMBLAGE DU CARTER 1. Appliquer: f Yamaha Bond No 1215 (90890-85505) Sur les plans de joint des deux demicarters. N.B.: NE PAS LAISSER la pâte entrer en contact avec le joint torique des passages d’huile ou les coussi- nets de vilebrequin.
Page 122
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 6. Serrer: f Ecrous (chapeau de bielle) Ecrou (Bielle): 36 Nm (3,6 mfkg, 25 ftflb) N.B.: f Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdé- ne sur les filetages des chapeaux de bielles et sur les faces des écrous. f La saillie 1 du chapeau de bielle doit être face au flasque du vilebrequin.
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 8. Contrôler: f Fonctionnement du vilebrequin Ne se fait pas en douceur ! Réparer. 9. Installer: f Boulons (boîtier de pignon mené intermédiai- N.B.: La flèche 1 du boîtier de roulement doit être orientée vers le carter supérieur. 10.
Page 124
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 2. Installer: f Tube principal de passage d’huile 1 f Tube d’huile 2 N.B.: S’assurer de placer les joints toriques 3 corrects sur le tube de passage d’huile. 3. Serrer: f Boulons (tube principal de passage d’huile) 1 , 6 mm Boulon à...
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 8. Installer: f Couvercle de filtre à huile 1 N.B.: S’assurer que les saillies 2 du couvercle de filtre s’ajustent dans les fentes 3 du carter. Couvercle de filtre à huile: 32 Nm (3,2 mfkb, 23 ftflb) COUVERCLE DE RENIFLARD ET DEMAR- REUR 1.
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR EMBRAYAGE ET PIGNON D’ENTRAINEMENT DE POMPE A HUILE 1. Installer: f Pignon d’entraînement de pompe à huile 1 f Circlip 2 2. Installer: f Cloche d’embrayage 1 f Rondelle de butée 2 f Noix d’embrayage 3 f Rondelle-frein (neuf) 4 f Ecrou (noix d’embrayage) 5 3.
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR EMBRAYAGE Rondelle plate Poussoir (No. 1) A EPAISSEUR DE DISQUE DE Ressort d’embrayage Noix d’embrayage FRICTION: Siège de ressort Rondelle de butée B LIMITE D’USURE: Plateau de pression Cloche d’embrayage C DISQUE D’EMBRAYAGE LIMITE Disque de friction (2 pcs) Bille DE DEFORM TION: Disque d’embrayage (7 pcs)
Page 128
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR Procédure de montate des disques de fric- tion et d’embrayage: f Monter les six disques de friction (avec la dou- ble fente semi-circulaire) et les six disques d’embrayage. N.B.: S’assurer que la double fente semi-circulaire 1 du disque de friction est alignée avec les re- pères en relief 2 de la cloche d’embrayage.
REMONTEAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 6. Installer: f Disque de pression N.B.: S’assurer que le repère 1 de la noix d’embraya- ge est alingé avec le repère 2 du plateau de pres- sion. 7. Installer: f Siège de ressort f Ressort d’embrayage f Rondelle plate f Boulons (ressort d’embrayage) Boulons (ressort d’embrayage):...
Page 130
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 2. Installer: f Pignon de roue libre de démarreur 2 f Clavette demi-lune 1 ATTENTION: S’assurer d’enlever toute trace d’huile ou de graisse de la partie conique du vilebrequin et du rotor avec un solvant. 3.
Page 131
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR CULASSE ET ARBRE A CAMES Culasse arrière 1. Installer: f Goujons 1 f Joint 2 f Guide de chaîne de distribution arrière 4 N.B.: f Le repère “HEAD” 3 du joint de culasse doit être dirigé...
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR CULASSE ET ARBRE A CAMES Rondelle Bauge d’étanchéité A JEU DE SOUPAPE (A FROID): Rondelle de caoutchouc Soupape B Admission: Patin Joint C Echappement: Poussoir de soupape Bougie D TYPE / ECARTEMENT DES Coupelles de retenue Raccord ELECTRODES: Siège de ressort...
Page 133
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 4. Installer: f Arbres à cames Procédure de montage des arbres à cames: f Aligner la marque “T-1” 1 du volant et l’index fixe 2 du couvercle de carter. Utiliser une clé de 32 mm. ATTENTION: f Ne jamais tourner le boulon de fixation du volant;...
Page 134
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR f Serrer les boulons des chapeaux. N.B.: Serrer d’abord les boulons des chapeaux No. 3, 1 et 4, dans cet ordre, puis ceux du chapeau No. 2. Chapeau d’arbre à cames: 10 Nm (1,0 mfkg, 7,2 ftflb) 5.
Page 135
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR N.B.: Aligner le trou de la marque “EX” du pignon et le trou taraudé de l’arbre à cames. f Tourner l’arbre à cames d’échappement pour aligner son repère de calage (f: petit trou) et le repère en relief du chapeau d’arbre à va- mes (E-4).
Page 136
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 7. Tourner le vilebrequin et serrer les boulons de pignon d’arbre à cames. Pignon d’arbre à cames: 24 Nm (2,4 mfkg, 17 ftflb) ATTENTION: Afin d’éviter le risque de desserrage des bou- lons et d’endommagement du moteur, ne pas oublier de serrer les boulons au couple spéci- fié.
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 2. Installer: f Pignon de chaîne de distribution 1) Aligner la marque “T-2” du volant et l’index fixe du carter. Utiliser une clé de 32 mm. 2) Monter le pignon avec sa matque “FRONT” à l’extérieur puis serrer ses boulons à...
Page 138
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR N.B.: f S’assurer que tous les bouchons d’huile 1 sont montés sur les chapeaux d’arbre à cames. f La flèche 2 du couvercle doit être orientée vers le côté échappement. f Contrôler le joint du couvercle de culasse et le changer s’il est endommagé.
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR REMONTAGE DU MOTEUR Pour reposer le moteur, procéder dans l’ordre in- verse de la dépose. Noter les points suivants. 1. Installer: f Cadre à berceau (droit) f Boulons (berceau) 1 , 2 , 3 , 4 , 7 , 8 f Boulons (moteur) 5 , 6 , 9 N.B.: Serrer les boulons (#1 à...
Page 140
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 3. Serrer: f Tous les écrous et boulons Aux couples de serrage spécifiés ci-dessous. Cylindre de débrayage: 12 Nm (1,2 mfkg, 8,7 ftflb) Couvercle de carter de transmission intermédiaire: 10 Nm (1,0 mfkg, 7,2 ftflb) Pédale de sélecteur: 10 Nm (1,0 mfkg, 7,2 ftflb) Cale-pied (gauche):...
Page 141
REMONTAGE ET REGLAGE DU MOTEUR 7. Connecter: f Tous les tuyaux et fils (conduites) Se reporter à la section “SYSTEME DE RE- FROIDISSEMENT, RADIATEUR ET CONDUI- TES” du CHAPITRE 4. 8. Régler: f Jeu de câble d’accélération Se reporter à la section “CARBURATION, CY- LINDRE DE CABLES D’ACCELERATION”...
COOL LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SYSTEME DE REFROIDISSEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CIRCULATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Radiateur A Liquide chaud Clapet de vidange du liquide B Liquide froid Tube de dérivation vers le clapet de vidange Tube de dérivation vers le thermo- stat Thermostat Pompe à...
COOL LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT AVERTISSEMENT: Ne jamais enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide bouillonnant et de la vapeur ris- quent de jaillir sous forte pression, ce qui est très dangereux.
Page 147
COOL LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 5. Déposer: f Caches latéraux (cylindre) 1 6. Déposer: f Plots en caoutchouc 1 Vidanger le liquide de refroidissement. N.B.: Pour faciliter l’extraction du plot en caoutchouc visser une bougie dans la lumière filetée et tirer fermement la bougie à...
Page 148
COOL LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Capacité du vase d’expansion: 0,30 L (0,26 Imp qt, 0,32 US qt) Du repère “LOW” au repère “FULL”: 0,20 L (0,18 Imp qt, 0,21 US qt) ATTENTION: f L’eau salée est dangereus pour les pièces du moteur.
COOL POMPE A EAU POMPE A EAU DEMOTNAGE N.B.: f Ne pas oublier de vidanger le liquide de refroidis- sement avant de démonter les composants du système de refroidissement. f Pour le fémontage de la pompe à eau, voir le Dé- montage du moteur.
Page 150
Joint de la pompe à eau 1 Utiliser l’outil de mise en place de joint de pom- pe à eau (90890-04058 2 /90890-04078 3 ). Appliquer Yamaha Bond No. 4 au couvercle de carter 4 avant d’installer le joint. APPUYER APPLIQUER YAMAHA BOND No.
COOL POMPE A EAU REMONTAGE Turbine Joint mécanique Bague d’étanchéité Roulement Circlip Goupille d’arrêt de pignon Pignon mené Pignon d’attaque Couvercle de pompe à eau Joint torique Couvercle de carter AVANT DU RADIATEUR AU CYLINDRE 1. Installer: f Arbre de turbine 5 f Circlip 4 f Goupille d’arrêt de pignon 3 f Pignon mené...
COOL THERMOSTAT THERMOSTAT 12 Nm (1,2 mfkg, 8,7 ftflb) DEPOSE 1. Déposer: f Couvercle de thermostat 1 f Thermostat 2 12 Nm (1,2 mfkg, 8,7 ftflb) Boîtier du thermostat VERIFICATION ET REMONTAGE 1. Examiner: f Thermostat Le thermostat ne s’ouvre pas à 80 X 84_C (176 X 183_F) ! Changer.
COOL CLAPET DE VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 2. Examiner: f Joint torique 1 Usure /Endommagement ! Changer. 3. Installer: f Thermostat 1 N.B.: Orienter l’orifice de mise à l’air 2 du clapet de sor- te qu’il s’aligne sur la saillie 3 du logement. f Couvercle de thermostat f Boîtier du thermostat CLAPET DE VIDANGE DU LIQUIDE...
RACCORD DE LA CHEMISE D’EAU DE LA COOL CULASSE/RADIATEUR ET DURITE RACCORD CHEMISE D’EAU DE LA CULASSE ATTENTION: f Ne pas oublier de vidanger le liquide de re- froidissement avant de démonter les rac- cords de chemise d’eau, sinon le liquide de refroidissement d’écoulera dans le carter.
COOL RADIATEUR ET DURITE 2. Déposer: f Boulons (radiateur) 3. Déconnecter: f Durite supérieure 1 f Durites inférieures 2 4. Déconnecter: f Coupleur de moteur de ventilateur 5. Déposer: f Ens. Radiateur 6. Déconnecter: f Toutes les conduites flexibles et les conduites d’amenée (durites) 7.
COOL RADIATEUR ET DURITE 2. Examiner: f Ressort de soupape à dépression Affaissement ! Remplacer. f Etat de l’assise de la soupape à dépression Mauvais état ! Remplacer. 3. Mesurer: f Pression d’ouverture de la soupape Opérations de mesure de la pression d’ou- verture de la soupape: f Mesurer la pression du bouchon de radiateur à...
Page 157
COOL RADIATEUR ET DURITE 5. Examiner: f Système de refroidissement Comment vérifier le systéme de refroidisse- ment: f Installer le manomètre 1 (90890-01325). f Appliquer une pression de 98 kPa (1,0 kg/cm , 14 psi). f Mesurer la pression à l’aide du manomètre. Diminution de pression (fuites) ! Réparer.
CARB CARBURATEUR VUE EN COUPE Event d’air Vis de ralenti A AIR Gicleur d’air de ralenti #1 Trou de dérivation B MELANGE Gicleur d’air principal Sortie de ralenti C ESSENCE Aiguille Trou de purge Gicleur d’air de ralenti #2 Papillon d’accélération Boisseau Gicleur de ralenti Diaphragme...
CARB CARBURATEUR DEPOSE 1. Déposer: f Ens. Carburateur Voir “Déposer du Moteur”. N.B.: Les pièces suivantes peuvent être nettoyées et contrôlées sans démontage. f Boisseau f Plongeur de starter f Clapet d’enrichissement en roue libre DEMONTAGE ATTENTION: Le boisseau en plastique est fragile et risque fort d’être endommagé.
Page 164
CARB CARBURATEUR 5. Déposer: f Supports latéraux 1 6. Déposer: f Axes de levier de starter 1 7. Déposer: f Vis de synchronisation 1 f Tige de synchronisation 2 N.B.: Lors de la séparation, prendre soin de ne pas per- dre le petit ressort qui relie les leviers d’accéléra- tion.
Page 165
CARB CARBURATEUR 10. Déposer: f Ressort 1 f Boisseau 2 f Joint torique 3 f Gicleur d’air de ralenti No. 2 4 11. Déposer: f Couvercle de clapet d’enrichissemnt en roue li- bre 1 f Ressort 2 f Diaphragme 3 12.
CARB CARBURATEUR 15. Déposer: f Capuchon en caoutchouc 1 f Gicleur de ralenti 2 f Canal de purge principal 3 16. Déposer: f Gicleur d’air de ralenti No. 1 1 VERIFICATION 1. Examiner: f Corps du carburateur Contamination ! Nettoyer. N.B.: Utiliser un solvant à...
CARB CARBURATEUR 4. Examiner: f Aiguille Déformation/Usure ! Changer. 5. Examiner: f Diaphragme 1 Déchirures ! Changer. 6. Examiner: f Plongeur de starter Endommagement/Usure ! Changer. 7. Examiner: f Joint torique f Joint Endommagement ! Changer. ASSEMBLAGE Effectuer les opérations de remontage des carbu- rateurs en procédant dans l’ordre inverse du dé- montage.
CARB CARBURATEUR 2. Installer: f Bloc gicleur N.B.: S’assurer de bien faire se correspondre la saillie 1 du bloc gicleur et la rainure 2 du puits d’aiguil- 3. Installer: f Clapet d’enrichissement en roue libre 1 f Boisseau 2 f Joint torique 3 N.B.: Le diaphragme en caoutchouc porte un onglet, et il y a une cavité...
CARB CARBURATEUR REGLAGE 1. Mesurer: f Niveau d’essense Hors spécification ! Régler. Niveau d’essence: 15,5 X 16,5 mm (0,61 X 0,65 in) au-dessous du centre du boisseau Opérations de mesure du niveau d’essen- f Placer la motocyclette sur une surface de ni- veau.
CARB CYLINDRE DU CABLE D’ACCELERATION CYLINDRE DU CABLE D’ACCELE- RATION Cylindre de câbles Vis butée de papillon Curseurs Bande argentée Repère de réglage du Repère de réglage du câble (pour la position câble (pour la position de ouverture) de fermeture) Distance standard du Tendeur de réglage dispositif de réglage...
Page 171
CARB CYLINDRE DU CABLE D’ACCELERATION 3. Mesurer: f Jeu de la poignée (poignée d’accélération) a Hors spécification ! Régler. Jeu de poignée d’accélération: 4 X 7 mm (0,16 X 0,28 in) 4. Contrôler: f Mobilité du papillon d’accélération du carbura- teur No.
Page 172
CARB CYLINDRE DU CABLE D’ACCELERATION Deuxième opération: a. Desserrer le contre-écrou (sur le carbura- teur). b. Tourner légèrement le tendeur de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (sur le carburateur). c. Tourner le tendeur de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre (sur la poignée d’accélération) et ajuster le jeu libre (poig- née d’accélération) jusqu’à...
Page 173
CARB SURALIMENTATEUR EN V 6. Installer: f Filtre à air 7. Régler la vitesse de ralenti du moteur. Vitesse de ralenti: 950 X 1.050 tr/mn 5-13...
CARB FILTRE A AIR ET SYSTEME DE VENTILATION DU CARTER FILTRE A AIR ET SYSTEME DE VENTILATION DU CARTER Pour l’entretien du filtre à air, voir “CHAPITRE 2”. 1 Filtre à air 2 Carburateur 3 Plot borgne A AIR FRAIS B GAZ DE BALAYAGE FRASH AIR BLOW BY GAS...
Page 175
CHAS CHAPITRE 6. PARTIE-CYCLE ROUE AVANT ........... . DEPOSE .
Page 176
CHAS BRAS OSCILLANT ..........6-43 VERIFICATION DU JEU .
CHAS ROUE AVANT PARTIE-CYCLE ROUE AVANT PRESSION DES PNEUS (A FROID) 1 Collerette A TAILLE DE PNEU: Poids net: Avec huile et réservoir 281 kg (619 lb) 2 Bague d’étanchéité B LIMITE D’USURE: a carburant plein 3 Roulement C EPAISSEUR DE Charge maximale* 218 kg (481 lb) 4 Entretoise...
CHAS ROUE AVANT DEPOSE AVERTISSEMENT: Installer la moto en toute sécurité sur un bon support de façon à ce qu’elle ne tombe pas lorsque la roue avant est déposée. 1. Placer la motocyclette sur sa béquille centrale. 2. Déposer: f Câble de compteur de vitesse 1 3.
Page 179
CHAS ROUE AVANT 2. Examiner: f Axe avant Faire rouler l’axe sur un marbre. Déflexion ! Remplacer. AVERTISSEMENT: Ne jamais tenter de redresser un axe tordu. 3. Examiner: f Roue Craquelures /Déformation/Voile ! Changer. 4. Mesurer: f Voile de roue Hors spécifications ! Changer.
CHAS ROUE AVANT Procédure de remplacement d’un roule- ment de roue f Nettoyer l’extérieur du moyeu de roue. f Chasser le roulement. AVERTISSEMENT: Il est recommandé de porter des lunettes de protection lors de l’utilisation de chasse- goupille. f Installer le roulement neuf en inversant la procédure de déposer.
Page 181
CHAS ROUE AVANT 3. Installer: f Roue avant N.B.: S’assurer que la partie saillante (arrêtoir de cou- ple) 1 du logement de dispositif d’engrenage est correctement positionnée. 4. Serrer: f Axe avant Axe avant: 60 Nm (6,0 mfkg, 43 ftflb) 5.
CHAS ROUE ARRIERE ROUE ARRIERE 1 Bague d’étanchéité 7 Roulement cylindrique A TAILLE DE PNEU: 2 Circlip 8 Bague d’étanchéité B LIMITE DE PNEU: 3 Roulement 9 Moyeu d’embrayage C TAILLE DE JANTE: 4 Collerette d’entretoise 10 Amortisseur D VOILE DE JANTE: 5 Entretoise 11 Joint antipoussière E RADIAL:...
CHAS ROUE ARRIERE DEPOSE 1. Placer la motocyclette sur la béquille centrale. 2. Déposer: f Goupille fendue 1 f Rondelle 2 f Ecrou d’axe 3. Déposer: f Etrier arrière f Barre de tension N.B.: Ne pas actionner la pédale de frein quand la roue est séparée de la motocyclette car les patins de freins’enlèveraient.
CHAS ROUE ARRIERE REMONTAGE Lors de la mise en place de la roue arrière, inver- ser la procédure de dépose. Faire attention aux points suivant. 1. Mettre: f Graisse à base de savon de lithium Appliquer modérément de la graisse sur les cannelures du carter de transmission finale.
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE FREIN AVANT ET ARRIERE 1 Vis de purge d’air A ETRIER AVANT : Monter le ressort de plaquette avec 2 Axe de retenue B REMPLACER EN UN sa languette la plus longue orien- 3 Joint antipoussière ENSEMBLE tée dans le sens de rotation du disque.
Page 186
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE : Installer le ressort de plaquette 1 Vis de purge d’air A ETRIER ARRIERE avec ses languettes les plus lon- 2 Axe de retenue B REMPLACER EN UN gues orientées dans le sens 3 Joint antipoussière ENSEMBLE de la rotation du disque.
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE CHANGEMENT DE PLAQUETTES Il est inutile de démonter l’étrier et le tuyau de frein pour changer les plaquettes. 1. Déposer: f Cache 1 2. Déposer: f Agrafes de retenue 1 f Goupilles de retenue 2 f Ressort de plaquette 3 3.
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE f UNIQUEMENT POUR LE FREIN ARRIERE: Ne pas oublier remonter la bague de calage 1 de telle façon que la flèche indicatrice a soit diri- gée dans le sens de la rotation b du plateau de disque de frein.
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE 1 Capuchon de maître-cylindre A MAITRE-CYLINDRE AVANT 2 Joint en caoutchouc B TYPE DE LIQUIDE DE FREIN: DOT #3 3 Kit du maître-cylindre 4 Rondelle en cuivre 5 Raccord de frein A FRONT MASTER SYLINDER BRAKE FLUID TYPE: DOT #3 1 Nm (0,1 mfkg, 0,7 ftflb) 9 Nm (0,9 mfkg, 6,5 ftflb)
Page 190
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE 1 Réservoir A MAITRE-CYLINDRE ARRIERE 2 Collier de serrage B TYPE DE LIQUIDE DE FREIN: DOT #3 3 Rondelle en cuivre C HAUTEUR DE LA PEDALE DE FREIN 4 Kit du maître-cylindre D CHEMINEMENT DU TUYAU DE FREIN: Pour installer le tuyau de frein arrière, faire corres pondre le tube de frein et la saillie avant...
Page 191
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE Démontage de maître-cylindre de frein avant N.B.: Vidanger le liquide de frein avant de déposer le maître-cylindre. Capuchon antipoussière Circlip Piston Coupelles de piston Ressort de rappel Rondelle Siège KIT DU MAITRE-CYLINDRE (Changer en un ensemble) 1.
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE Démontage du maître-cylindre de frein arrière N.B.: Avant la dépose du maître-cylindre, vidanger le li- quide de frein. 1. Déposer: f Cache latéral (Droit) 2. Déconnecter: f Tuyaux de frein Ressort Coupelle de piston Piston Tige de réglage Circlip Capuchon antipoussière...
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE AVERTISSEMENT: Toutes les pièces internes doivent être net- toyées en utilisant uniquement du liquide de frein. Ne pas se servir de solvants car ils déforment et gonflent les joints d’étanchéité. 1. Examiner: f Plaquettes de frein Hors spécification ! Changer.
Page 194
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE Remontage de l’étrier de frein Le remontage de l’étrier de frein s’effecture en exécutant les opérations de démontage dans l’or- dre inverse. Noter les points suivants. 1. Installer: f Etriers de frein f Tuyau de frein Etriers de frein: 45 Nm (4,5 mfkg, 32 ftflb) Tuyau de frein:...
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE 3. Remplir: f Maître-cylindre Liquide de frein: DOT #3 4. Purger complètement le circuit de freinage. PURGE DE L’AIR AVERTISSEMENT: Purge le système de freinage si: f Le système a été démonté f Un tuyau de frein a été desserré ou enlevé f Le liquide de frein est très bas f Le frein fonctionne mal Si le système de freinage n’est pas correcte-...
CHAS FREIN AVANT ET ARRIERE N.B.: Si la purge est difficile, il peut être nécessaire de laisser le système du liquide de freinage se stabiliser pendant quelques heures. Répéter la procédure de purge quand les bulles du systè- me sortent. j.
CHAS EMBRAYAGE A COMMANDE HYDRAULIQUE DEMONTAGE DE LA BUTEE DE DEBRAYAGE 1. Déposer: f Repose-pied f Pédale de sélecteur f Couvercle de carter de transmission intermé- diaire. N.B.: Quand on enlève le couvercle du carter de trans- mission intermédiaire, s’assurer que l’huile ne fuit pas par le carter.
CHAS EMBRAYAGE A COMMANDE HYDRAULIQUE 1. Déposer: f Fils du contacteur d’embrayage 1 f Levier d’embrayage 2 f Tuyau d’embrayage 3 Vidanger le liquide 2. Déposer: f Maître-cylindre 1 f Bouchon 2 Vidanger l’excès de liquide. 3. Déposer: f Capuchon antipoussière 1 f Tige de débrayage 2 f Ressort 3 f Circlip 4...
CHAS EMBRAYAGE A COMMANDE HYDRAULIQUE 2. Examiner: f Piston 1 Rayures /Usure ! Changer. f Joint de piston 2 Usure ! Changer. REMONTAGE DE L’EMBRAYAGE AVERTISSEMENT: f Toutes les pièces internes doivent être net- toyées en utilisant uniquement du liquide de frein.
CHAS EMBRAYAGE A COMMANDE HYDRAULIQUE Maître-cylindre: 9 Nm (0,9 mfkg, 6,5 ftflb) Tuyau d’embrayage: 25 Nm (2,5 mfkg, 18 ftflb) 2. Installer: f Tige de débrayage f Levier N.B.: Graiser le pivot 1 3. Remply: f Maître-cylindre Liquide de frein: DOT #3 4.
Page 202
CHAS EMBRAYAGE A COMMANDE HYDRAULIQUE Vis de purge: 6 Nm (0,6 mfkg, 4,3 ftflb) i. Reprendre les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que toutes les bulles d’air soient éliminées du système. N.B.: Si la purge est difficile, il peut s’avérer néces- saire de laisser le circuit du liquide d’embraya- ge se stabiliser pendant quelques heures.
CHAS FOURCHE AVANT FOURCHE AVANT Amortisseur Cylindre complet A HUILE DE FOURCHE Raccoord d’air Cone de retenue d’huile (CHACUNE): Joint torique Tube de fourche interne B QUANTITE: Circlip Bague de guidage C GRADE: Clapet d’air Couvercle antipoussière D PRESSION D’AIR STD: Capuchon de fourche Agrafe de retenue E PRESSIONS MIN.
CHAS FOURCHE AVANT DEPOSE AVERTISSEMENT: Bein soutenir la motocyclette afin qu’elle ne se renverse pas quand la roue avant et la fourche avant sont déposées. 1. Déposer: f Roue avant Se référer au chapitre intitulé “ROUE AVANT”. f Etrier de frein f Passes-câble 2.
CHAS FOURCHE AVANT DEMONTAGE 1. Déposer: f Boulons capuchon 1 Utiliser la clé à douille de démontage de four- che avant 3 (90890-01104). f Colliers 2 f Siège de ressort 3 f Ressort de fourche 4 Tube de fourche interne 2.
CHAS FOURCHE AVANT N.B.: f Une force excessive aura pour seul effet d’en- dommager les joints d’étanchéité d’huile et/ou les coussinets. Tout joint d’étanchéité d’huile et coussinet endommagés doivent etre remplacés. f Eviter de forcer au fond tube intérieur dans le tube extérieur au cours de ces opérations par- ce que le cone de retenue d’huile risque d’être endommagé.
CHAS FOURCHE AVANT 3. Examiner: f Tige d’amortisseur Usure /Endommagement ! Changer. Souillure ! Souffler tous les passages à l’air comprimé. 4. Examiner: f Joint torique (collier) 1 f Cone de retenue d’huile 2 Endommagement ! Changer. f Bague d’étanchéité Usure /Endommagement ! Changer.
Page 208
CHAS FOURCHE AVANT 3. Serrer: f Boulon (cylindre complet) Utiliser l’outil de maintien de tige d’amortisseur (90890-01328) poignée (90890-01326). Boulon (Cylindre complet): 40 Nm (4,0 mfkg, 29 ftflb) LOCTITE 4. Installer: f Bague coulissante 1 dans le tube externe Utiliser l’outil d’insertion de joint de fourche avant poids 3 (90890-01367) et l’adaptateur 2 (90890-01373).
CHAS FOURCHE AVANT 8. Installer: f Ressort de fourche 4 côté du plus petit pas f Sièges de ressort 3 f Collerette 2 f Boulon capuchon 1 Serrer provisoirement l’écrou-borgne. REMONTAGE 1. Installer: f Fourche avant Dans le tube interne. f Circlip Dans l’étrier inférieur.
Page 210
CHAS FOURCHE AVANT 5. Régler: f Pression d’air de fourche avant Se référer au chapitre intiulé “CHAPITRE 2. REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT”. 6. Installer: f Capuchon de clapet d’air f Bouchon de fourche avant f Etriers de frein f Supports de câble Se référer au chapitre intitulé...
CHAS TETE DE FOURCHE TETE DE FOURCHE 1 Ecrou de colonne de direction A SERRER A LA MAIN 2 Rondelle frein B 1. SERRER L’ECROU ANNULAIRE 3 Ecrou annulaire (Supérieur) 2. DESSERRER COMPLETEMENT. 4 Rondelle 3. RESSERRER. 5 Ecrou annulaire (Inférieur) 6 Couvercle de roulement 7 Roulement (Supérieur) 8 Roulement (Inférieur)
CHAS TETE DE FOURCHE DEPOSE AVERTISSEMENT: Installer la moto en toute sécurité sur un bon support de façon à ce qu’elle ne se renverse pas. 1. Déposer: f Roue avant f Fourches avant 2. Déposer: f Optique du phare 1 3.
Page 213
CHAS TETE DE FOURCHE 7. Déposer: f Raccord de conduite flexible de frein 1 8. Déposer: f Ecrou (couronne de direction) 1 f Couronne de direction 2 9. Déposer: f Rondelle-frein (ecrou annulaire) 1 f Ecrou annulaire (supérieur) 2 f Rondelle 3 f Ecrou annulaire (inférieur) 4 AVERTISSEMENT: Supporter la platine inféreure de façon à...
CHAS TETE DE FOURCHE VERIFICATION 1. Nettoyer les roulements dans un solvant. 2. Examiner: f Roulements f Cage de roulement Piqùres/Endommagement ! Changer. N.B.: Toujours remplacer roulement et cage en un en- semble. REMONTAGE 1. Graisser: Le roulement et les cages. Graisse pour roulement de roue 2.
Page 215
CHAS TETE DE FOURCHE AVERTISSE- MENT: Ne pas trops serrer l’écrou annulaire. Ecrou annulaire 5 (Serrage finale): 3 Nm (0,3 mfkg, 2,2 ftflb) f Contrôler la mobiltié de la colonne de direc- tion en la tournant d’une butée à l’autre. Si un cintrage quelconque est remarqué,dé- monter la colonne de direction et inspecter les roulements de colonne de direction 1 et...
CHAS AMORTISSEUR ARRIERE DEPOSE 1. Déposer: f Boulon (partie supérieure d’amortisseur) 1 f Bague spéciale 2 f Ecrou (partie inférieure d’amortisseur) 3 f Rondelle lisse 4 2. Dégager en force la partie supérieure de l’amortisseur et tourner l’amortisseur dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 218
CHAS AMORTISSEUR ARRIERE 2. Installer: f Amortisseur arrière N.B.: L’amortisseur arrière doit être remonté de telle fa- çon que le repère de réglage d’amortissement 1 visible à la surface de l’amortisseur soit dirigé vers l’extérieur 2 . 3. Serrer: f Boulon (partie supérieure d’amortisseur) f Ecrou (partie inférieure d’amortisseur) Boulon (partie supérieure d’amortisseur):...
CHAS BRAS OSCILLANT VERIFICATION DU JEU 1. Déposer: f Roue arrière f Amortisseur arrière 2. Contrôler: f Bras oscillant (jeu latéral) Jeu latéral ! Changer le roulement à rouleaux coniques et la collerette. Essayer de déplacer le bras oscillant latérale- ment: aucun jeu latéral particulier ne doit être remarqué.
Page 221
CHAS BRAS OSCILLANT 5. Déposer: f Souffler en caoutchouc f Boulons (Pot d’échappement) 1 6. Déposer: f Bras oscillant 1 Appuyer sur le pot d’échappement. 7. Déposer: f Ens. Transmission finale VERIFICATION 1. Nettoyer les roulements dans un solvant. 2. Examiner: f Roulements (cage/rouleaux) 1 Piqûres/Endommagement ! Changer.
Page 222
100 Nm (10,0 mfkg, 72 ftflb) f Replier la languette de la rondelle-frein 2 contre un pan de l’écrou. 4. Applique: f Agent d’étanchéité (Yamaha Bond No. 1215) (90890-85505) En appliquer sur les surfaces d’assemblage des deux demicarters. 5. Installer: f Ensemble d’engrenage de transmission fi-...
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN TRANSMISSION PAR CARDAN Cache antipoussière Roulement Roulement A HUILE DE TRANSMISSION Logement de roulement Pignond’attaque Circlip FINALE: Cale d’arrêtoir du pignon Cale d’engrenage de Cardan B CAPACITE D’HUILE: annulaire transmission finale C HUILE RECOMMANDEE: Arrêtoir du pignon annulaire Roulement D JEU DE PIGNON: Joint torique...
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN DEPANNAGE Les symptômes suivants peuvent indiquer un endommagement des composants de transmission à car- dan: Symptômes Causes possibles 1. Hésitation pronocée ou mouvement saccadé A. Roulements endommagés. pendant les accélérations et décélérations ou à B. Jeu de pignon incorrect. vitesse soutenue.
Page 225
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN Remarques concernant la vérification 1. Rechercher la cause de bruits anormaux Les bruits suivants peuvent indiquer un dé- faut mécanique: a. “Bruit sourd de roulement” pendant la mar- che en roue libre, les accélérations ou décé- lérations.
Page 226
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN 3. Examiner: f Fuites d’huile Opérations d’inspection de fuites d’huile: f Nettoyer la motocyclette soigneusement et en totalité puis la sécher. f Appliquer une pâte de localisation de fuite ou une poudre présentée en vaporisateur sur la transmission à cardan. f Faire une conduite d’essai sur une distance nécessaire pour localiser la fuite.
Page 227
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN Tableau de dépannage En présence des symptômes “a” et “b”, considérer le tableau suivant: Lever la roue avant et la faire tourner. Changer les roulements. Voir si ses roulements ne sont pas endomma- (Se référer au chapitre intitulé “CHAPTIRE 5, gés.
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN CARTER DE TRANSMISSION FINALE Mesure de jeu réactif de denture 1. Fixer la carter de transmission dans un étau ou autre support. 2. Déposer: f Bouchon de vidange Vidanger l’huile. 3. Installer: f Un boulon de la taille indiquée 1 Dans le trou de bouchon de vidange.
Page 229
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN 2. Déposer: f Logement de roulement 1 f Couvercle antipoussière 2 f Pignon annulaire f Cale(s) 3 f Rondelle de butée 4 3. Régler: f Jeu de pignon Opérations de réglage de jeu réactif de den- ture: f Choisir des bagues de calage et des rondel- les de butée d’après les indications du ta-...
Page 230
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN 2. Mesurer: f Ecartement d’arrêtoir du pignon annulaire a Utiliser la lame 1 du jeu de cales d’épaisseur. Hors spécifications ! Ajuster. Ecartement d’arrêtoir de couronne a : 0,30 X 0,60 mm (0,012 X 0,024 in) Arrêtoir du pignon annulaire Pignon annulaire dentée 3.
Page 231
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN DEMONTAGE DE CARTER DE TRANSMIS- SION FINALE 1. Déposer: f Ecrous (logement de roulement) f Boulons (logement de roulement) N.B.: Desserrer dans un ordre cruciforme en desser- rant tour d’abord chacun des écrous d’un quart de tour.
Page 232
Roulement à rouleaux Endommagement ! Changer. N.B.: On peut réutiliser le roulement à rouleaux s’il n’est pas endommagé. Toutefois, Yamaha recomman- de de le remplacer par un neuf. 3. Déposer: f Roulement à rouleaux de l’arbre de transmis- sion finale 5 Procédure de dépose du roulement à...
Page 233
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN 5. Installer: f Collerette guide 1 f Bague d’étanchéité (neuve) 2 f Roulement à rouleaux (cage externe) 3 Utiliser un outil de pressage 4 approprié et presser de façon à remonter les pièces consti- tutives dans le logement principal. Positionnement du pignon de transmission fi- nale/pignon annulaire N.B.:...
Page 234
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN Où: a = un nombre (généralement décimal) sur le pignon et soit à ajouter soit à soustraire à “84”. b = un nombre sur le carter (par exemple 83,50). Exemple: 1) Si le pignon d’attaque est marqué “+01” fffff “a”...
Page 235
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN Où: c = le nombre sur le carter (par exemple 45,52) d = un nombre (généralement décimal) sur l’ex- térieur du boîtier de roulement de la cou- ronne et ajouté à 3. e = un nombre (généralement décimal) à l’inté- rieur du pignon annulaire et soit ajouté...
Page 236
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN Chiffre des centièmes Valeur arrondie 0, 1, 2 3, 4, 5, 6, 7 8, 9 Dans l’exemple ci-dessous, l’épaisseur de cale calculée est de 0,46 mm. Le tableau vous indique, toutefois, d’arrondir le 6 à 5. Vous devez donc utiliser une cale de 0,45 2.
Page 237
CHAS TRANSMISSION PAR CARDAN Procédure de mesure du jeu de butée: f Enlever l’ensemble pignon annulaire. f Mettre quatre morceaux de Plastigage en- tre la rondelle de butée d’origine et le pignon annulaire. f Monter l’ensemble pignon annulaire et ser- rer ses boulons et écrous au couple spécifié.
Arbre de transmission N.B.: Avant ce montage, positionner le cardan du côté carter de transmission intermédiaire. 3. Appliquer f Du liquide étanchéifiant Yamaha Bond No. 1215 (90890-85505) Enduire les surfaces d’assemblage des deux demi-carters. 4. Serrer: f Ecrous (carter de transmission finale)
Page 239
CHAPITRE 7. PARTIE ELECTRIQUE SCHEMA ELECTRIQUE DE LA VMX12 ......COMPOSANTS ELECTRIQUES .
Page 240
ELEC SYSTEME DE REFROIDISSEMENT ....... . 7-45 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE .
ELEC COMPOSANT ELECTRIQUES COMPOSANT ELECTRIQUES (1) Bloc TCI CARACTERISTIQUES RESISTANCE Sonde de pression BOBINE D’ALLUMAGE: Bobine d’allumage (#1 et #3) 2,4 X 3,0 Ω Contacteur de point mort PRIMAIRE 10,6 X 15,8 kΩ Contacteur de niveau d’huile SECONDAIRE 93,5 X 126,5 Ω Bobine d’allumage (#2 et #4) BOBINE D’EXCITATION: Thermocontact...
Page 244
ELEC COMPOSANT ELECTRIQUES COMPOSANT ELECTRIQUES (2) Relais de démarreur A BATTERIE: Fusible principal B CAPACITE: Batterie C DENSITE: Redresseur / Régulateur Contacteur de frein arrière Avertisseur Block relais Relais de pompe à essence Diode Contacteur à clé Faisceau électrique BATTERY: CAPACITY: 12 V, 16 AH SPECIFIC GRAVITY: 1.280...
ELEC CIRCUIT DU DEMARREUR ELECTRIQUE CIRCUIT DU DEMARREUR ELECTRIQUE SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE...
Page 246
ELEC CIRCUIT DU DEMARREUR ELECTRIQUE Le schéma de montage susmentionné représente le circuit de démarrage électrique du schéma de câbla- N.B.: Pour les numéros encerclés et les codes de couleur, voir page 7-2. Témoin de point mort “NEUTRAL” Contacteur de point mort Fusible (SIGNAL) Bloc relais Relais de coupure du circuit de démarrage...
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE DEPANNAGE Tableau de depannage (1) LE DEMARREUR ELECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS. Enlever la selle. Déconnecteur le fil “L/W” du relais du démar- reur. Défectueuse Mesurer le voltage au fil “L/W” venant du relais Corriger les connexions aux bornes de batte- du démarreur.
Page 248
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE Tableau de depannage (2) LE DEMARREUR ELECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS. Contrôler le relais de démarreur et le démarreur (Voir TABLEAU (1)). Enlever le cache (gauche) et débrancher le connecteur du bloc relais. Mettre le contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur sur “ON”.
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE SYSTEME DE COUPURE DU CIRCUIT DE DE- MARRAGE La description du système de coupure du circuit de démarrage est la suivante: Fonctionnement du circuit de démarrage Sur ce modèle, le circuit de démarrage se compo- se du démarreur, du relais de démarreur et du re- lais de coupure du circuit.
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ESSAI DE FONCTIONNEMENT DE DEMARREUR Joint torique Emsemble porte-balais Balai MINIMUM BRUSH LENGTH: 5,5 mm (0,22 in) COMMUTATOR WEAR LIMIT: 27 mm (1,06 in) MICA UNDERCUT: 0,7 mm (0,028 in) 10 Nm (1,0 mfkg, 7,2 ftflb 7-10...
Page 251
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE Dépose 1. Déposer: f Démarreur électrique Se référer au “CHAPITRE 3, SECTION DE- MONTAGE DU MOTEUR” Vérification et reparation 1. Examiner: f Collecteur Crass ! Nettoyer à la toile èmeri #600. 2. Mésurer: f Diamètre du collecteur a En dehors des spécifications ! Remplacer le démarreur.
Page 252
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE 5. Examiner: f Roulements 1 f Bague d’étanchéité 2 f Joint torique 3 Usure /Endommagement ! Changer. 6. Examiner: f Balais de collecteur Endommagement ! Changer. 7. Mesurer: f Longueur des balais a Hors spécificaton ! Changer. Longueur minimum de balai: 5,5 mm (0,22 in) 8.
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE INSPECTION DE LA BATTERIE 1. Examiner: f Batterie Se référer au “CHAPITRE 2, SECTION IN- SPECTION DE LA BATTERIE”. ESSAI DE FONCTIONNEMENT DE RELAIS DE DEMARREUR 1. Examiner: f Relais de démarreur Mauvais état ! Remplacer. Comment vérifier le relais de démarreur: f Déposer les selle.
ELEC SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE EASSI DE FONCTIONNEMENT DU RELAIS COUPURE DE CIRCUIT DE DEMARRAGE 1. Déposer: f Cache supérieur f Cache (gauche) f Bloc relais 1 2. Déconnecter: f Connecteur de relais 3. Mesurer: f Résistance du relais de coupure de circuit de démarrage f Utiliser le contrôleur de poche (90890-03112) En dehors des spécifications ! Remplacer.
ELEC SYSTEME DE CHARGE SYSTEME DE CHARGE SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE 7-17...
Page 258
ELEC SYSTEME DE CHARGE Le schéma de montage susmentionné représente le circuit de charge électrique du schéma de câblage. N.B.: Pour les numéros encerclés et les codes de couleur, voir page 7-2. Magnéto CA Redresseur avec régulateur Fusible principal Batterie Contacteur à...
ELEC SYSTEME DE CHARGE DEPANNAGE LA BATTRIE N’EST PAS CHARGE Déposer la selle. Mesurer la tension de la batterie et la densité de l’électrolyte. Recharger la batterie. Tension de la batterie: Plus de 12 V Densité de l’électrolyte: 1.280 Brancher un contrôleur de poche à la battertie et mesurer la tension de générateur.
ELEC SYSTEME DE CHARGE ESSAI DE TENSION DE CHARGE 1. Déposer: f Siège 2. Connecter: f Testeur de poche (90890-03112) Bornes de la batterie. 3. Démarrer le moteur et le faire tourner à environ 2.000 tr/mn. 4. Mesurer: f Voltage de l’alternateur Hors spécification ! Contrôler la batterie, l’en- roulement d’induit et le redresseur/régulateur.
ELEC SYSTEME DE CHARGE 4. Mesurer: f Résistance du bobinage d’induit Hors spécification ! Changer l’enroulement d’induit. Résistance du bobinage d’induit: 0,36 X 0,48 Ω à 20_C (68_F) (Blanc – Blanc) Blanc ESSAI DE FONCTIONNEMENT DU REDRES- SEUR 2. Contrôler: f Diodes (toutes) Elément défectueux ! Changer le redresseur.
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE 7-23...
Page 264
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE Le schéma de montage susmentionné représente le circuit d’allumage électrique du shcéma de câblage. N.B.: Pour les numéros encerclés et les codes de couleur, voir page 7-2. Bobine d’allumage #1 Contacteur à clé Bougie #1 Fusible (IGNITION) Bobine d’allumage #2 Coupe-circuit de sécurité...
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE DEPANNAGE L’électrotesteur “ELECTRO TESTER” (90890-03021) permet de contrôler si le systéme d’allumage ne présente pas de ratés ou de faibles étincelles. 1. Bien faire chauffer le moteur afin que tous les composants électriques soient à leur tempéra- ture de fonctionnement.
Page 266
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE Tableau de depannage Contrôler tous les branchements. Corriger. Défeurs Mesurer le voltage de la batterie et la densité de l’électrolyte. Recharger la batterie. Voltage: Plus de 12 V Défectueuse Densité: 1.280 Mettre le contacteur à clé et le coupe-circuit du Contrôler le fusible “IGNITION”...
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE DESCRIPTION Ce modèle est muni d’un système d’allumage sans rupteur, entièrement transistorisé, alimenté par batterie. L’emploi de bobines d’excitation ma- gnétique élimine le besoin de contacts de rupteur. Ceci augmente la fiabilité du système en éliminant les fréquents nettoyages et réglages des contacts et de l’avance à...
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE ESSAI DE PRODUCTION D’ETINCELLE D’AL- LUMAGE 1. Déposer: f Cache supérieur f Siège f Cache (gauche) f Carte des composants électriques 2. Déconnecter: f Fils de bobine d’allumage f Fils de bougie 3. Connecter: f Electrotesteur (90890-03021) N.B.: Il est impératif d’utiliser une batterie parfaitement chargée 1 .
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE ESSAI DE RESISTANCE DE BOBINE D’EXCI- TATION 1. Déposer: f Siège 2. Déconnecter: f Connecteur à 5 broches (fils noir, blanc/rouge, orange, blanc/vert et gris) 3. Mesurer: f Résistance de la bobine d’excitation Utiliser le testeur de poche (90890-03112). Hors spécification ! Changer.
Page 270
ELEC SYSTEME D’ALLUMAGE Dépose 1. Déposer: f Cache supérieur f Cache (gauche) f Carte des composants électriques 2. Déconnecter: f Connecter de sonde f Tuyau à dépression 3. Déposer: f Sonde de pression 1 Vérification 1. Connecter: f Testeur de poche (90890-03112) f Batterie (12 V) 1 2.
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE SYSTEME D’ECLAIRAGE SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE 7-31...
Page 272
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE Le schéma de montage susmentionné représente le circuit d’échairage électrique du schéma de câblage. N.B.: Pour les numéros encerclés et les codes de couleur,voir page 7-2. Commutateur de feu de croisement “LIGHTS” (Dimmer) Phare Lampe-témoin de feu de route “HIGH BEAM” Lampe de compteur Commutateur d’apppel de phare “PASS”...
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE ESSAIS ET CONTROLES DE L’ECLAIRAGE La batterie fournit l’énergie nécessaire pour le fonctionnement du phare, du feu arrière et des lampes de compteur. Si aucune de ces parties ne fonctionne, toujours commencer par contrôler la tension de la batterie. Une faible tension de batte- rie indique une batterie défectueuse, un niveau d’électrolyte trop bas, ou un système de charge défectueux.
Page 274
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE Dépannage du phare LE PHARE NE S’ALLUME PAS/LE FEU DE ROUTE NE FONCTIONNE PAS. Grillée Changer. Contrôler l’état de la lampe de phare. Grillée Contrôler l’état du fusible (HEAD). Changer. Pas de tension Mesurer la tension au commutateur principal Contrôler le contacteur à...
Page 275
ELEC SYSTEME D’ECLAIRAGE Dépannage du feu arrière LE FEU ARRIERE NE S’ALLUME PAS. Grillée Changer. Vérifier l’ampoule du feu arrière. Grillée Contrôler l’état du fusible principal. Changer. Pas de tension Mesurer la tension au fil bleu du commutateur Contrôler le contacteur à clé. principal (en position “ON”).
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION SYSTEME DE SIGNALISATION SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE 7-37...
Page 278
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION Le schéma de montage susmentionné représente le circuit de signalisation électrique du schéma de câbla- N.B.: Pour les numéros encerclés et les codes de couleur, voir page 7-2. Avertisseur Relais des clignotants Commutateur “HORN” Unité d’arrêt automatiques des clignoteurs Témoin de niveau d’huile “OIL LEVEL”...
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION ESSAIS ET CONTROLES DU SYSTEME DE SI- GNALISATION La batterie fournit l’énergie nécessaire pour le fonctionnement des avertisseurs, du feu stop, des lampes témoins et des clignotants. Si aucune de ces parties ne fonctionne, toujours commencer par contrôler la tension de la batterie.
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION Témoin de niveau d’huile “OIL LEVEL” 1. Contrôler: f Fonctionnement du témoin de rappel de ni- veau d’huile. Composants endommagés ! Remplacer. Lampe détruite Contrôler Contrôler Jauge de niveau d’huile les points défectueuse suivants: suivants: 12 volts au fil brun du témoin. Clignotant 1.
ELEC SYSTEME DE SIGNLAISATION ESSAI DE FONCTIONNEMENT DU CONTAC- TEUR A LAMES 1. Déposer: f Optique de phare f Couvercle supérieur f Couvercle (gauche) 2. Débrancher: f Coupleur de relais 1 3. Mesurer: f Résistance du contacteur à lames. Utiliser un contrôleur de poche (90890-03112). En dehors des spécifications ! Remplacer.
Page 282
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION Fonctionnement: Le commutateur sur guidon a trois positions: L (gauche), OFF et R (droite). Le curseur du com- mutateur reviendra sur la position “OFF” après Organgramme de dépannage avoir été mis sur L ou R, mais le signal fonctionne- ra.
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION ESSAIS DU CONTACTEUR La continuité des commutateurs peut être testée avec le testeur de poche (90890-03104) sur l’échelle “ohm 1”. Commutateur d’appel de phare “PASS” Commutateur de feu de croisement “LIGHTS” (Dimmer) Commutateur de clignotant “TURN” Commutateur “HORN”...
Page 284
ELEC SYSTEME DE SIGNALISATION Commutateur “HORN” Couleur de fil Position Position Commutateur “ENGINE STOP” Couleur de fil Position Position Commutateur d’éclairage “LIGHTS” Couleur de fil Position Position Commutateur de démarreur “START” Couleur de fil Position Position 7-44...
ELEC SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE 7-45...
Page 286
ELEC SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Le schéma de montage susmentionné représente le circuit de refroidissement du schéma de câblage. N.B.: Pour les numéros encerclés et les codes de couleur, voir page 7-2. Indicateur de température Sonde thermique Fusible de signalisation (SIGNAL) Thermocontact Ventilateur électrique Fusible...
ELEC SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DEPANNAGE Le ventilateur ne tourne pas quand la température du liquide de refroidissement est supérieure ou éqale à 105 3_C (221,0 5,4_F). Défectueux Vérifier les connecteurs. Corriger. Le ventilateur ne tourne pas Changer l’ens. ventilateur. Déconnecter le connecteur de moteur de venti- lateur et connecter la batterie comme indiqué.
ELEC SYSTEME DE REFROIDISSEMENT VENTILATEUR ELECTRIQUE ET THERMO- CONTACT Fonctionnement Le ventilateur électrique est mis en marche et ar- rêté selon la température du liquide de refroidisse- ment dans le radiateur. Ventilateur électrique N.B.: Le ventilateur électrique est commandé par le thermocontact lorsque le contacteur à...
ELEC SYSTEME DE REFROIDISSEMENT 2. Contrôler: f Fonctionnement du thermocontact Procédure de vérification du thermocon- tact: f Plonger le thermocontact dans de l’eau. Thermomètre Thermocontact Testeur de poche f Faire chauffer l’eau et vérifier la continuité à la température indiquée. Mauvais fonctionnement ! Changer le ther- mocontact.
Page 290
ELEC SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Vérification de la sonde thermique 1. Déposer: f Cache supérieur f Cache (droit) f Sonde thermique 1 AVERTISSEMENT: Manipuler la sonde thermique avec une atten- tion particulière. Ne jamais lui faire subir de choc violent ou la laisser tomber. Si on la lais- se tomber, il faut la changer.
ELEC SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE 7-51...
Page 292
ELEC SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE Le schéma de montage susmentionné représente le circuit de pompe d’alimentation du schéma de câbla- N.B.: Pour les numéros encerclés et les codes de couleur, voir page 7-2. Témoin de bas niveau d’essence “FUEL” Unit de niveau d’essence Fusible principal Batterie...
ELEC SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE FUNCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE LA POM- Relais de pompe à essence Pompe à essence PE A ESSENCE Position “RES” du contacteur de réserve Le circuit de la pompe d’alimentation se compose Position “ON” du contacteur de réserve principalement du relais de pompe d’alimentation, Bloc allumeur de la pompe d’alimentation et du contacteur de ré-...
ELEC SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE DEPANNAGE Tableau de depannage (1) La pompe à essence n’entre pas en action quand le moteur démarre. Moins de 11 V Démarrer le moteur et mesurer le voltage à l’en- Contrôler a pompe à essence. trée de la pompe à...
Page 295
ELEC SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE Tableau de depannage (2) La pompe à essence ne tourne pas pendant 5 secondes quand le niveau d’essence dans le carbu- rateur est bas, alors que le contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur sont sur “ON” et le contacteur de réserve sur “RES”.
Page 296
ELEC SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE Tableau de depannage (3) La pompe à essence ne s’arrête pas 30 secondes après que la lampe témoin de niveau d’essence s’allume, alors que le moteur tourne. Pas de tension Démarrer le moteur et mesurer le voltage à l’en- Contrôler la pompe à...
ELEC SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE ESSAI DE FONCTIONNEMENT DU CONTAC- TEUR DE RESERVE “FUEL” (RESERVE) Un contrôle de continuité du contacteur 1 peut être effectué avec le contrôleur de poche (90890-03112) réglé en position “Ohm 1”. Couleur de fil Position Position ESSAI DE FONCTIONNEMENT DE RELAIS DE...
ELEC SYSTEME DE LA POMPE A ESSENCE N.B.: Lorsque le commutateur principal et le coupecir- cuit du moteur se trouvent en position “ON”, le re- lais de pompe d’alimentation est excité pendant cinq (5) secondes pendant lesquelles la pompe d’alimentation fonctionne. Contacteur de sécurité...
APPX CARACTERISTIQUES APPENDICES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Modèle VMX12 Numéro de code de modèle Numéro de début de série du moteur 2EN-000101 Numéro de début de série (cadre) 2EN-000101 Dimensions: Longeur hors-tout 2.300 mm (90,6 in) Largeur hors-tout 795 mm (31,3 in) Hauteur hors-tout 1.160 mm (45,7 in)
Page 302
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 Carburateur: BDS35 X 4/MIKUNI Type/Fabricant Bougie: Type/Fabricant DPR8EA-9/NGK, X24EPR-U9/NIPPONDENSO 0,8 X 0,9 mm (0,031 X 0,035 in) Ecartement Type d’embrayage: Humide, multidisques Transmission: Système de réduction primaire Engrenage droit Taux de réduction primaire 87/49 (1,775) Système de réduction secondaire Transmission à...
APPX CARACTERISTRIQUES Modèle VMX12 Amortisseurs: Amortisseur avant Air/Ressort hélicoïdal, amortisseur à huile Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal, amortisseur à huile Débattement de roue: Roue avant 140 mm (5,5 in) Roue arrière 100 mm (3,9 in) Partie électrique: Système d’allumage Générateur Dynamo de génératrice C.A.
Page 304
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 Dimension de came: 35,75 X 35,85 mm (1,407 X 1,411 in) Admission “A” <Limite> 35,65 mm (1,404 in) 27,95 X 28,05 mm (1,100 X 1,104 in) Admission “B” <Limite> 26,95 mm (1,061 in) 35,75 X 35,85 mm (1,407 X 1,411 in) Echappement “A”...
Page 305
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 0,010 X 0,037 mm (0,0004 X 0,0015 in) Jeu entre queue et guide 0,025 X 0,052 mm (0,0010 X 0,0020 in) <Limite> 0,08 mm (0,0031 in) 0,10 mm (0,0039 in) Limite de faux-rond queue 0,01 mm (0,0004 in)
APPX CARATERISTIQUES Modèle VMX12 Sens d’enroulement Dans le sens des aiguilles d’une montre Dans le sens des aiguilles d’une montre Piston: 0,055 X 0,075 mm (0,0022 X 0,0030 in) Jeu entre piston <Limite> 0,15 mm (0,0059 in) 75,905 X 75,955 mm (2,9884 X 2,9903 in) Taille de pistion “D”...
Page 307
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 Limite de faux-round “C” 0,03 mm (0,0012 in) 0,320 X 0,924 mm (0,0126 X 0,0364 in) Jeu latérale de tête de bielle “D” 0,020 X 0,028 mm (0,0008 X 0,0015 in) Jeu de graissage de palier Code de couleur de coussinet 1.
Page 308
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 167 X 235 kPa Pression de marche de clapet de dérivation (1,7 X 2,4 kg/cm , 24 X 34 psi) 432 X 549 kPa Pression de marche de clapet de décharge (4,4 X 5,6 kg/cm , 63 X 80 psi) Schéma de graissage:...
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 Système de refroidissement: Dimension du radiateur: Largeur 363,8 mm (14,3 in) Hauteur 240 mm (9,45 in) Epaisseur 16 mm (0,63 in) 73,6 X 103,0 kPa Pression d’ouverture du bouchon de radiateur (0,75 X 1,05 kg/cm , 10,7 X 14,9 psi) Capacité...
Page 310
APPX CARACTERISTIQUES Couple de serrage Taille de Pièce à serrer Pièce à serrer Désignation Désignation Qté Qté. Remarques Remarques filetage Nm mSkg ftSlb M6 X 1,0 Plaque déflecteur d’huile Boulon à collerette M8 X 1,25 Tube d’amenée d’huile (Inférieur) Boulon de raccordement M10 X 1,25 Tube d’amenée d’huile (Supérieur)
Page 311
APPX CARACTERISTIQUES Couple de srrage Taille de Pièce à serrer Pièce à serrer Désignation Désignation Qté Qté. Remarques Remarques filetage Nm mSkg ftSlb M6 X 1,0 Retenue du barillet M8 X 1,25 Dispositif de réglage du levier de Utiliser une sélecteur rondelle- frein...
Page 312
APPX CARACTERISTIQUES Partie-cycle Modèle VMX12 Direction: Type de roulement de direction Roulement à rouleaux coniques Suspension avant: Débattement de fourche avant 140 mm (5,51 in) Ressort de fourche longueur libre 429,5 mm (19,4 in) <Limite> 487,5 mm (19,2 in) Collar length...
Page 313
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 Diamètre intérieur de maître cylindre 15,87 mm (0,63 in) Diamètre intérieur de cylindre d’etrier 45,4 mm (1,79 in) Type de liquide de frein DOT #3 Frein à disque arrière: Type Simple Dia. extérieur X Epaisseur 282 X 7,5 mm (11,1 X 0,30 in)
Page 314
APPX CARACTERISTIQUES COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Taille de Rièce à serrer Rièce à serrer Remarques Remarques filetage mSkg ftSlb M14 X 1,5 Axe roue avant M8 X 1,25 Boulon de pincement de l’axe avant M8 X 1,25 Support inférieur & tube interne M8 X 1,25 Couronne de direction &...
Page 315
APPX CARACTERISTIQUES Partie electrique Modèle VMX12 Tension: Système d’allumage: Avance minimale (Av. PMH) 3f à 1.000 tr/mn Avance à l’allumae avancée (Av. PMH) 43f à 9.000 tr/mn Type le dispositif d’avance Vacuum et électrique 10,6 kPa (80 mm Hg, 3,15 in Hg) 5,3 kPa (40 mm Hg, 1,57 in Hg) Régime du moteur (X 10...
Page 316
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 Régulateur de tension: Type Court-circuit Modèle/Fabricant SH569/SHINDENGEN 14 X 15 V Tension régulée à vide Redresseur: Modèle/Fabricant SH569/SHIDENGEN Capacité 25 A Tension de régime 200 V Batterie: Capacité 12 V, 16 AH Densité 1,280 Démarreur électrique:...
Page 317
APPX CARACTERISTIQUES Modèle VMX12 Ventilateur électrique: Modèle/Fabricant 26H/NIPPONDENSO Commutateur thermostatique: Modèle/Fabricant 47X/NIPPON THERMOSTAT Bloc thermo: Modèle/Fabricant 11H/NIPPONSEIKI Dispositif de coupure de circuit: Type Fusible Intensité pour chaque circuit X Quantité: 30 A X 1 Principal (Main) 15 A X 1...
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE/ APPX DEFINITION DES UNITES SPECIFICATIONS GENERALES Spécifications DE COUPLE générales de couple (Ecrou) (Ecrou) (Vis) (Vis) Ce tableau spécifie les couples de serrage des at- mSkg ftSlb taches standard avec filetage à pas I.S.O. stan- 10 mm 6 mm dard.
APPX CHEMINEMENT DES CABLES CHEMINEMENT DES CABLES Complete de phare Raccord de frein Guide du tuyau Faisceau de fils Fil de clignotant avant (Gauche) Fil de lampe de compteur Tuyau d’embrayage Fil de clignotant avant (Droit) Câble de l’indicateur de vitesse Tuyau du frein avant Tuyau du frein avant 8-23...
Page 324
APPX CHEMINEMENT DES CABLES Bloc commande de pompe à essence Guide (Pour tuyau d’embrayage) Bloc relais Fil du commutateur sur guidon (Gauche) Bride Bride du tuyau d’embrayage A Passer le fil du commutateur sur guidon à l’intérieur Raccord de câble d’accélération du tuyau d’embrayage Boîte à...
Page 325
APPX CHEMINEMENT DES CABLES Fusible principal Bride Bobine d’allumage Bride (Pour tuyau d’embrayage) Fil du contacteur de niveau d’huile Relais du démarreur Fil du contacteur de point mort Fil de regulateur A Passer le collier à travers le guide du cadre Fil de redresseur / regulateur Fil l’alternateur A.C.
Page 326
APPX CHEMINEMENT DES CABLES Fil du commutateur sur guidon Fil d’alimentation de relais de démarreur Diode Fil du démarreur Bloc d’allumage Fil du regulateur Fil de bobine d’allumage Fil du contacteur de niveau d’huile Canal conducteur Fil du contacteur de point mort Collier Câble positif (+) de la batterie Relais du démarreur...
Page 327
APPX CHEMINEMENT DES CABLES Fil de masse Contacteur à clé Canal conducteur Vase d’expansion de frein arrière Fil du commutateur sur guidon (Gauche) Boîte à batterie Bobine d’allumage Bride (Pour tuyau d’aération de la batterie) Au canal conducteur Guide (Pour tuyau d’aération de la batterie) Fil de masse Contacteur arrière du feu stop Fil de contacteur arrière du feu stop...
Page 328
APPX CHEMINEMENT DES CABLES Etrier de filtre à essence Collier de batterie Filtre à essence Pompe à essence Tuyau à essence Bride Couvercle de filtre Tuyau à essence Capuchon de filtre 8-28...
Page 329
APPX CHEMINEMENT DES CABLES 1 Réserve de liquide Tuyau de trop-plein 2 Agrafe Soupape de trop-plein 3 Ressort Bride 4 Agrafe Support 5 Couvercle de filtre Bride 6 Raccord de tuyau Sonde à essence 7 Agrafe Bride 8 Tuyau de vidange Tuyau d’aération de batterie 9 Collier 8-29...
Page 331
PLAN DE CABLAGE 1.Commutateur sur guidon (Gauche) 2.Commutateur d’appel de phare “PASS” 3.Contacteur d’embrayage 4.Commutateur feu de croisement “LIGHTS” (Dimmer) 5.Contacteur des clignoteurs “HORN” 6.Commutateur des clignoteurs “TURN” 7.Ensemble lampe de compteur 8.Indicateur de température 9.Compte-tours 10.Lampe de compteur 11. Témoin de clignoteur “HIGH BEAM” 12.Témoin de clignoteur “TURN”...