Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ6-NAHG 5S4-28199-F0...
Page 2
FAU26943 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FZ6-NAHG est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Béquille latérale ......3-20 Réglage du régime de ralenti du Coupe-circuit d’allumage ....3-20 moteur ........6-15 DESCRIPTION ........2-1 Contrôle du jeu de câble des Vue gauche ........2-1 CONTRÔLES AVANT gaz ..........6-16 Vue droite ........2-2 UTILISATION ........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Lubrification des pivots du bras CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 oscillant ........6-26 Contrôle de la fourche ....6-27 RENSEIGNEMENTS Contrôle de la direction ....6-27 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Contrôle des roulements de Numéros d’identification ....9-1 roue ...........6-28 Batterie .........6-28 Remplacement des fusibles ..6-29 Remplacement de l’ampoule du phare .........6-31 Remplacement de l’ampoule du...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Boîtier à fusibles 2 (page 6-29) 9. Pédale de frein (page 3-14) 2. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-21) 3. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-7) 4. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-21) 5.
Page 14
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-13) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-12) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-7) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-12) 6. Poignée des gaz (page 6-16) 7.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et la veilleuse s’allument, et le moteur Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à peut être mis en marche. La clé ne peut être clé, car celles-ci risquent de provo- retirée.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU34341 (stationnement) La direction est bloquée ; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et la veilleuse sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
Le cas échéant, faire contrôler le Témoin de feu de route “ ” véhicule concessionnaire Ce témoin s’allume lorsque la position feu Yamaha. de route du phare est sélectionnée. FAU11250 FAU11423 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” Témoin d’alerte de la température du li- Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (Moins de 103 °F) 40 à 116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104 à...
Page 20
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met ler le système par un concessionnaire à clignoter 30 secondes après que la clé de Yamaha dès que possible. (Voir page contact est tournée sur “OFF”, signalant 3-14.) ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39426 un compteur de vitesse (affichant la vi- Pour le modèle vendu au R.-U. Bloc de compteurs multifonc- tesse de conduite) uniquement : Pour afficher la valeur tions un compte-tours (affichant la vitesse des compteurs de vitesse et compteur du moteur) kilométrique/totalisateurs en milles un compteur kilométrique (affichant la...
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10031 2. Appuyer à la fois sur le bouton “SE- Appuyer sur le bouton de sélection “SE- ATTENTION: LECT” et le bouton “RESET” pendant LECT” pour modifier l’affichage des comp- au moins deux secondes. teurs (compteur kilométrique “ODO”, totali- Ne jamais faire fonctionner le moteur 3.
Page 23
3 secondes. Dans ce cas, il convient de N.B.: faire vérifier le circuit électrique par un con- Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de la cessionnaire Yamaha. température du liquide de refroidissement, “C” s’affiche d’abord pendant une seconde, Afficheur de la température du liquide de puis ensuite la température du liquide de re-...
Page 24
à clignoter, puis l’écran ainsi que la clé d’enregistrement et les affiche un code d’erreur à deux chiffres. clés conventionnelles à un conces- sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières. 3-10...
Alarme antivol (en option) ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. Les concessionnaires Yamaha peuvent cule par un concessionnaire Yamaha. 2. Appuyer sur le bouton de sélection équiper ce modèle d’une alarme antivol, FCA11590 “SELECT”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12347 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS sition “ON”, et lorsque le bouton du démar- FAU12820 FAU12870 Levier d’embrayage Sélecteur reur est actionné. Cela n’indique donc pas une panne. FAU12733 Contacteur des feux de détresse “ ” Quand la clé de contact est sur “ON” ou “...
Pour actionner le frein avant, tirer le Le système d’antiblocage des roues de levier vers la poignée. Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Le système ABS est con- trôlé par un bloc de commande électronique (ECU).
être retirée si le bouchon n’est pas re- de pouvoir effectuer ce test. Il convient fermé et verrouillé correctement. donc de s’adresser à un concession- naire Yamaha. FWA11090 AVERTISSEMENT S’assurer que le bouchon du réservoir 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de de carburant est refermé...
à l’excès, sinon le carburant système d’échappement. risque de déborder lorsqu’il chauffe Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence et se dilate. ordinaire sans plomb d’un indice d’octane Éviter d’en renverser sur le moteur recherche de 91 ou plus.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13412 FAU13441 FAU32980 Durite de mise à l’air de réservoir Pot catalytique Selle de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. Dépose de la selle FWA10860 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre.
2. Support de selle 1. Accroche-casque 1. Barre CYCLELOK (en option) 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle 2. Déverrouiller. 2. CYCLELOK de Yamaha (en option) afin de la refermer correctement. 3. Sangle Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la 3. Retirer la clé.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Ne pas dépasser la charge maxi- FAU36462 2. Pour augmenter la précontrainte de Réglage du combiné ressort- male du véhicule, qui est de 191 kg ressort et donc durcir la suspension, amortisseur (421 lb). tourner la bague de réglage dans le sens (a).
Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Si un mauvais fonctionnement est cons- de se mettre en route. Il convient donc taté, faire contrôler le système par un...
Page 35
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15592 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 38
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-20 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Quand la boîte de vitesses est mise au point FWA10290 concessionnaire Yamaha. mort, le témoin de point mort devrait s’allu- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- mer. Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- che ou utiliser le véhicule dans un...
N.B.: confier le véhicule à un concession- Le moteur est chaud quand il répond rapi- naire Yamaha en vue de la recher- dement aux mouvements de la poignée des che de la panne. gaz.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10260 FAU16810 FAU16841 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION: tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent Ne pas rouler trop longtemps en la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant de la moto roue libre lorsque le moteur est moteur.
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
Page 46
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Contacteur de béquille √ √ √ √ √ √ 19 * • Contrôler le fonctionnement. latérale • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de √...
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Tube et pot d’échappe- √ √ √ √ √ 30 * • Contrôler le serrage du collier à vis. ment Éclairage, signalisa- •...
Se référer à lièrement, de préférence par un conces- cette section à chaque fois qu’il faut dépo- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent ser ou reposer ce cache. être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU32852 Huile moteur et cartouche du fil- l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à...
Page 50
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Jauge 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Vis de vidange d’huile moteur 2. Repère de niveau maximum 6. Insérer et serrer la jauge de niveau 3. Repère de niveau minimum N.B.: d’huile, puis reposer et serrer le bou- Sauter les étapes 4 à...
Page 51
N.B.: Voir page 8-1. Des clés pour filtre à huile sont disponibles Quantité d’huile : chez les concessionnaires Yamaha. Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : 5. Enduire le joint torique de la cartouche 2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt) du filtre à...
3. Si le niveau du liquide de refroidisse- N.B.: Yamaha. ment est égal ou inférieur au repère de Le niveau du liquide de refroidisse- niveau minimum, retirer le bouchon du 10.
Page 53
3. Retirer la vis de retenue du bouchon rétablir le plus rapidement possible du radiateur et la retenue du bouchon le taux d’antigel par un concession- du radiateur, puis retirer ce dernier. naire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- dissement. 6-11...
Page 54
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Remettre le vase d’expansion et son Couple de serrage : cache à sa place, puis le fixer à l’aide Vis de vidange du liquide de de ses vis. refroidissement : 8. Retirer la vis de vidange du liquide de 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) refroidissement afin de vidanger le cir- cuit de refroidissement.
Page 55
2. Bouchon du radiateur le taux d’antigel par un concession- 3. Retenue du bouchon de radiateur naire Yamaha, afin de rendre toutes 14. Mettre le moteur en marche et le faire ses propriétés au liquide de refroi- tourner pendant quelques minutes au dissement.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU34424 FCA12880 Remplacement de l’élément du ATTENTION: filtre à air Lors de la dépose du couvercle du boî- Il convient de remplacer l’élément du filtre à tier de filtre à air, être attentif à ne pas air aux fréquences spécifiées dans le ta- laisser pénétrer des corps étrangers bleau des entretiens et graissages périodi-...
Si une durite est endommagée, la dement aux mouvements de la poignée des faire remplacer par un concession- gaz. naire Yamaha avant de mettre le Contrôler le régime de ralenti du moteur et, moteur en marche, afin d’éviter tout 1. Position d’origine (repère en couleur) si nécessaire, le corriger conformément aux...
Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Vis de réglage du ralenti 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU21771 contrôle et d’être à l’origine d’un ac- Pression de gonflage (contrôlée les Pneus cident grave. S’assurer que le poids pneus froids) : Pour assurer un fonctionnement optimal, total du pilote, passager, des baga- 0–90 kg (0–198 lb) : une longue durée de service et une bonne ges et accessoires ne dépasse pas Avant :...
Page 60
Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent DUNLOP/D252 être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- AVANT et ARRIÈRE : cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une Valve de gonflage : bonne tenue de route.
à très grande çon, la faire remplacer par un conces- vitesse. sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- pneus neufs peuvent adhérer relati-...
à 1.0 mm (0.04 in), faire rem- Liquide de frein recommandé : placer la paire de plaquettes par un conces- DOT 4 sionnaire Yamaha. Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. Le mélange de 1.
Faire changer le liquide de frein par un con- mission liquide de frein. L’eau abaisse nette- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension ment le point d’ébullition du liquide et cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque...
Page 65
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS veiller à ce que la tension de la chaîne de N.B.: transmission soit toujours dans les limi- Se servir des repères d’alignement situés tes spécifiées. de part et d’autre du bras oscillant afin de 3. Serrer les contre-écrous, puis serrer régler les deux tendeurs de chaîne de façon l’écrou d’axe à...
Entretenir la tionnement est dur, le faire contrôler et rem- chaîne de transmission comme suit. placer, si nécessaire, par un concession- FCA10581 naire Yamaha. ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Il faut lubrifier la chaîne de transmission Huile moteur après avoir lavé...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23111 FAU23131 FAU23140 Contrôle et lubrification de la poi- Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- gnée et du câble des gaz dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la poignée Levier de frein des gaz avant chaque départ.
AVERTISSEMENT Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant Contrôle du fonctionnement et l’arrière. Si un jeu quelconque est 1.
Confier la charge de la batterie à un conces- charge une batterie, si la charge est sionnaire Yamaha dès que possible si elle effectuée dans un endroit clos. semble être déchargée. Ne pas oublier TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE qu’une batterie se décharge plus rapide-...
Si l’on ne peut se procurer un char- geur de batterie étanche, il est in- dispensable de faire charger la bat- terie concessionnaire 1. Fusible du bloc de commande ABS Yamaha. 2. Fusible du moteur ABS 3. Fusible de rechange du moteur ABS 6-29...
Page 72
Fusible de phare: 20.0 A 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusible de feu arrière: faire contrôler l’installation électrique 10.0 A par un concessionnaire Yamaha. Fusible du système de signalisation: 10.0 A Fusible d’allumage: 10.0 A 1. Fusible de phare Fusible du ventilateur de radiateur: 2.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU34380 FWA10790 Remplacement de l’ampoule du AVERTISSEMENT phare Une ampoule de phare devient brûlante Ce modèle est équipé d’un phare à am- rapidement après avoir été allumée. Il poule de quartz. Si l’ampoule du phare faut donc tenir tout produit inflammable grille, la remplacer comme suit : à...
à l’aide de ses vis. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire 1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop Yamaha. 2. Cache du support de pot d’échappement FWA12301 AVERTISSEMENT Ne pas toucher le support du pot d’échappement tant que le système...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24202 FAU24310 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé...
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- vage pour surélever la roue avant. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent Entretien de la roue arrière...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Page 78
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à très bonne qualité. Si un tube d’échappe- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ment rouillé peut passer inaperçu sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 80
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou diluant, d’essence, de dé- Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 ATTENTION: rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou males d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci Ne pas utiliser des portiques de la- d’un détergent doux et d’une éponge douce augmenterait l’action corrosive du sel.
Pour toute question relative au choix et à l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. FWA11130 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT FCA10810 ATTENTION: S’assurer de ne pas avoir appliqué Entreposer la moto dans un endroit d’huile ou de cire sur les freins et...
Page 82
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Type: Carburant recommandé: 2095 mm (82.5 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Essence ordinaire sans plomb Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 exclusivement 755 mm (29.7 in) Capacité du réservoir: Hauteur hors tout: 19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal) -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C...
Page 84
CARACTÉRISTIQUES Commande: Pneu arrière: Roue avant: Au pied gauche Type: Type de roue: Rapport de démultiplication: Sans chambre (Tubeless) Roue coulée Taille: Taille de jante: 180/55 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50 37/13 (2.846) Fabricant/modèle: Roue arrière: BRIDGESTONE/BT020R GG Type de roue: 37/19 (1.947) Fabricant/modèle: Roue coulée...
Page 85
CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du système d’injection de carburant: 12 V, 5.0 W × 1 10.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS: Bras oscillant (monocross) 10.0 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du moteur ABS: Ressort hélicoïdal / amortisseur...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 87
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-17.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 88
INDEX Compteurs multifonctions ....... 3-7 Contacteur à clé/antivol ......3-2 ABS, témoin ..........3-6 Immobilisateur antivol ......3-1 Contacteur d’appel de phare ....3-12 Accroche-casque ........3-18 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit d’allumage ...... 3-20 Alarme antivol ........3-11 croisement .......... 3-12 Coupe-circuit du moteur .......
Page 89
INDEX Réservoir de carburant, ventilation..3-17 Rodage du moteur........5-3 Roues ........... 6-19 Roulements de roue, contrôle ....6-28 Sécurité ..........1-1 Sélecteur ..........3-13 Selle............3-17 Soin ............7-1 Stationnement ........5-4 Témoin de feu de route ......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ..
Page 92
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2007.02-0.3×1 CR...