Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
VMX17
2S3-28199-F1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha VMAX VMX17 2010

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE VMX17 2S3-28199-F1...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle VMX17 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la cons- truction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 VMX17 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2009 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juillet 2009 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Supports de sangle de fixation des Huile moteur et cartouche du filtre bagages ........3-30 à huile ........6-11 DESCRIPTION ........2-1 Système EXUP ......3-31 Huile de couple conique arrière ... 6-14 Vue gauche ........2-1 Béquille latérale ......
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 béquille latérale ......6-28 Lubrification des pivots du bras RENSEIGNEMENTS oscillant ........6-29 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Contrôle de la fourche ....6-29 Numéros d’identification ....9-1 Contrôle de la direction ....6-30 Contrôle des roulements de roue ...........6-30 Batterie .........6-31 Remplacement des fusibles ..6-33...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
  • Page 10 • Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Phare (page 6-35) 9. Vis de contrôle du niveau d’huile de couple conique arrière (page 6-14) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-26) 10.Vis de vidange d’huile de couple conique arrière (page 6-14) 3.
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Selle du passager (page 3-25) 9. Pédale de frein (page 3-20) 2. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-25) 10.Boîtier à fusibles 2 (page 6-33) 3. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-30) 11.Bouton de réglage de la force d’amortissement à...
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-18) 9. Poignée des gaz (page 6-20) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-17) 10.Écran multifonction (page 3-7) 3. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-25) 11.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc du compteur de vitesse (page 3-7) 5.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10472 lation et la veilleuse s’allument, et le moteur Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à peut être mis en marche. La clé ne peut être clé, car celles-ci risquent de provo- retirée.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11020 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    électrique par pannes. En cas de détection d’un pro- 9. Témoin de l’immobilisateur antivol un concessionnaire Yamaha. blème dans le circuit, le témoin se met 10.Témoin du système antiblocage des freins Si le témoin d’alerte reste allumé, procéder (ABS) “...
  • Page 19 Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque lumer pendant quelques secondes, puis sionnaire Yamaha. (Les explications au su- la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il s’éteindre. jet du système embarqué de diagnostic de ne s’éteint pas par la suite, il convient de...
  • Page 20 électrique par un conces- ment possible par un concessionnaire sionnaire Yamaha. (Pour plus de détails Yamaha. concernant la fonction et les réglages de ce témoin, se reporter à la page 3-9.) Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
  • Page 21: Bloc De Compteur De Vitesse

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46624 FAU46587 Bloc de compteur de vitesse Écran multifonction 1. Bouton “SELECT” 2. Bouton “RESET” 1. Écran multifonction 1. Compte-tours 2. Témoin de changement de vitesse Compte-tours FWA12312 3. Zone rouge du compte-tours AVERTISSEMENT Le compte-tours permet de contrôler la vi- 4.
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS un afficheur de la température du li- Les valeurs du compteur de vitesse, du quide de refroidissement compteur kilométrique et des totalisateurs un système embarqué de diagnostic peuvent s’afficher en milles plutôt qu’en ki- de pannes lomètres. Pour afficher la valeur du comp- teur de vitesse, du compteur kilométrique et des totalisateurs en milles plutôt qu’en kilo- mètres, il convient d’appuyer sur “SELECT”...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé- Indicateur du rapport engagé N.B. lectionner en appuyant sur “SELECT”, puis Cet indicateur affiche le rapport sélectionné. Pour pouvoir effectuer tout réglage, la appuyer sur “RESET” pendant au moins Le point mort est signalé...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS 3. Appuyer sur “RESET” ; les segments 1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre N.B. du niveau de luminosité pour l’élément en évidence “Shift light” (témoin de Pour retourner au mode Normal, appuyer sélectionné se met à clignoter. changement de vitesse).
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS Sélection du régime moteur auquel le té- moin de changement de vitesse s’active et se désactive Cette fonction permet de déterminer le ré- gime du moteur auquel le témoin est activé Appuyer sur “SELECT” et mettre en 2.
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Appuyer sur “SELECT” pour mettre en Réglage de la luminosité du témoin de Réglage de la montre évidence les vitesses de la 1 “1st” à changement de vitesse 1. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre la 5 “5th”, puis appuyer sur “RESET”.
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS Réinitialisation de tous les paramètres de 5. Appuyer sur “RESET” pour réinitialiser 4. Appuyer sur “RESET”. luminosité et du témoin de changement de tous les réglages de la luminosité et du L’écran multifonction passe au mode vitesse témoin de changement de vitesse.
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS Utilisation du chrono décompteur fre affiché (ainsi, quand “5” s’affiche, il totalisateurs et compteur kilométrique Activer le chrono décompteur en procédant clignote cinq fois, quand “4” s’affiche, il consommation de carburant comme suit. clignote quatre fois, etc.). Le chrono- température de l’air d’admission 1.
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Appuyer sur “SELECT” afin de mettre Appuyer sur “SELECT” afin d’afficher les di- Réinitialisation des compteurs d’entretien “Yes” (oui) en évidence, puis appuyer vers compteurs (totalisateurs et compteur Cette fonction permet de remettre à zéro les sur “RESET”.
  • Page 30 Lorsqu’un problème est détecté dans un cir- pannes clés conventionnelles à un conces- cuit de l’immobilisateur, le témoin d’alerte sionnaire Yamaha en vue du réenre- de l’immobilisateur se met à clignoter et gistrement de ces dernières. l’écran affiche un code d’erreur.
  • Page 31: Alarme Antivol (En Option)

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12348 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 32: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- FAU12733 FAU12830 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage puyer sur le contacteur après que celui-ci Quand la clé de contact est sur “ON” est revenu à sa position centrale. ou “...
  • Page 33: Sélecteur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS aligner la position sélectionnée figurant sur FAU12870 FAU33851 Sélecteur Levier de frein la molette et la flèche sur le levier d’em- brayage. Le levier d’embrayage est équipé d’un con- tacteur d’embrayage, qui est lié au système du coupe-circuit d’allumage. (Voir page 3-31.) 1.
  • Page 34: Pédale De Frein

    Le système d’antiblocage des roues de Ce système ABS dispose d’un mode Yamaha fait appel à un contrôle électroni- de test produisant des vibrations au le- que agissant indépendamment sur la roue vier ou à la pédale de frein lorsque le avant et arrière.
  • Page 35: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46850 Bouchon du réservoir de carbu- rant Retrait du bouchon du réservoir de car- burant 1. Tirer le levier de déblocage du dossier de la selle du pilote, qui se trouve au côté gauche du véhicule, comme illus- tré.
  • Page 36: Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Mise en place du bouchon du réservoir FWA10131 FAU13212 Carburant AVERTISSEMENT de carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- 1. Remettre le bouchon en place dans S’assurer que le bouchon du réservoir sant. l’orifice du réservoir, la clé étant dans de carburant est remis correctement en FWA10881 la serrure, en veillant à...
  • Page 37 COMMANDES ET INSTRUMENTS d’éclaboussure dans les yeux, consulter Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence immédiatement un médecin. En cas super sans plomb d’un indice d’octane re- d’éclaboussure d’essence sur la peau, cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou se laver immédiatement à...
  • Page 38: Durite De Mise À L'air/De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39451 FAU13445 FCA10701 Durite de mise à l’air/de trop- Pots catalytiques ATTENTION plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT...
  • Page 39: Selles

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46840 Selles Selle du pilote Dépose de la selle du pilote 1. Tirer le levier de déblocage du dossier de la selle du pilote, qui se trouve au côté gauche du véhicule, comme illus- tré. Le dossier glisse vers l’avant. 1.
  • Page 40: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14732 Réglage de la fourche FWA10180 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort, de boutons de 1.
  • Page 41 COMMANDES ET INSTRUMENTS Précontrainte de ressort Force d’amortissement à la détente 1. Réglage actuel 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort 2. Bouchon de tube de fourche 1. Bouton de réglage de la force d’amortisse- ment à la détente Pour augmenter la précontrainte de ressort Réglage de la précontrainte de Pour augmenter la force d’amortissement à...
  • Page 42: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compres- FAU46492 Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- sion compression : amortisseur Minimum (réglage souple) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé 20 déclic(s) dans le sens (b)* d’un bouton de réglage de la précontrainte Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)* de ressort et de boutons de réglage de la...
  • Page 43 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- sion Pour augmenter la précontrainte de ressort 1. Bouton de réglage de la force d’amortisse- et donc durcir la suspension, tourner le bou- ment à la détente 1.
  • Page 44: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    être confié à ou de tours de chaque dispositif. En effet, Le véhicule est équipé de quatre supports un concessionnaire Yamaha. en raison de différences dans la production, de sangle de fixation des bagages, dont un le nombre total des déclics ou tours de ré- sur chacun des repose-pieds du passager glage peut varier selon les dispositifs de ré-...
  • Page 45: Système Exup

    (système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la comprend les contacteurs de béquille laté- Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- rale, d’embrayage et de point mort, remplit valve de réglage du diamètre intérieur du...
  • Page 46 “ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 47: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 48 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 49 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-31 rale naire Yamaha.
  • Page 50: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier l’écran multifonction affiche le code...
  • Page 51: Passage Des Vitesses

    1. Sélecteur circuit électrique par un concession- Toujours débrayer avant de chan- 2. Point mort naire Yamaha. ger de vitesse afin d’éviter d’en- 3. Appuyer sur le contacteur du démar- dommager le moteur, la boîte de vi- La boîte de vitesses permet de contrôler la reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 52: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 53: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 54: Trousse De Réparation

    Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
  • Page 55: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 56 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- √...
  • Page 57: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 58 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
  • Page 59 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et Combiné...
  • Page 60 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Pièces mobiles et √...
  • Page 61: Dépose Et Repose Du Carénage Et Des Caches

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18722 Dépose et repose du carénage et des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et le carénage illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou le carénage.
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU46471 2. Tirer le cache vers l’arrière. Mise en place du cache Cache A Remettre le cache en place, puis reposer la vis. Dépose du cache 1. Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 63: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- l’écartement est hors norme. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 64: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU19908 Huile moteur et cartouche du fil- rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
  • Page 65 à l’aide d’une clé dynamomé- trique. N.B. Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche 1. Vis de vidange d’huile moteur du filtre à huile neuve d’une fine cou- 2.
  • Page 66 Vis de vidange de l’huile moteur : pas utiliser des huiles de grade die- 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) Yamaha. sel “CD” ni des huiles de grade su- périeur à celui spécifié. S’assurer 11. Couper le moteur, attendre quelques 9.
  • Page 67: Huile De Couple Conique Arrière

    Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. Il convient également de contrôler et faire la vidange de l’huile de couple conique arrière comme suit aux fréquences spécifiées dans...
  • Page 68 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Contrôler l’état du joint de bouchon de remplissage et le remplacer s’il est abîmé. 7. Remettre le bouchon de remplissage et son joint en place, puis serrer le bouchon au couple spécifié. Couple de serrage : Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
  • Page 69: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 10. S’assurer que le carter de couple coni- FAU20070 Huile du couple conique arrière Liquide de refroidissement que arrière ne fuit pas. Si une fuite recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- d’huile est détectée, il faut en recher- Huile de cardan (n°...
  • Page 70 4. Repère de niveau maximum concessionnaire 1. Vis 5. Repère de niveau minimum Yamaha, afin de rendre toutes ses 2. Conduit d’air propriétés au liquide de refroidisse- 3. Si le niveau du liquide de refroidisse- ment.
  • Page 71 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 7. Déposer la protection du bouchon du 13. Le véhicule bien droit, verser la quan- vase d’expansion après avoir retiré la tité spécifiée du type de liquide de re- vis, puis déposer le bouchon. froidissement recommandé dans le ra- 8.
  • Page 72: Élément Du Filtre À Air

    Confier le remplacement de l’élément dissement dans le radiateur. Si néces- du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. saire, ajouter du liquide de sorte à remplir le radiateur, puis remettre le bouchon du radiateur en place.
  • Page 73: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu sionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Régime de ralenti du moteur : 950–1050 tr/mn tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 74: Pneus

    Contrôler et régler la pression de du chargement et des accessoires tement le pneu par un concessionnaire gonflage des pneus lorsque ceux-ci Yamaha. sont à la température ambiante. FWA10511 Adapter la pression de gonflage AVERTISSEMENT Profondeur de sculpture de pneu des pneus à...
  • Page 75 Après avoir subi de nombreux tests, les FWA10470 pneus cités ci-après ont été homologués AVERTISSEMENT par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- Faire remplacer par un concession- dèle. naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus Pneu avant : 1.
  • Page 76: Roues Coulées

    à très grande çon, la faire remplacer par un conces- traînant un retard de réponse à l’accéléra- vitesse. sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter tion, il y a probablement de l’air dans le Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une circuit d’embrayage.
  • Page 77: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein Avant

    Chaque plaquette de frein avant est munie d’avoir fait purger le circuit par un con- d’une ou deux rainures d’indication d’usure. cessionnaire Yamaha. La présence d’air Celles-ci permettent de contrôler l’usure dans le circuit hydraulique réduit la puis- des plaquettes sans devoir démonter le sance de freinage et cela pourrait provo- frein.
  • Page 78: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Contrôle du niveau du liquide de remplacer la paire de plaquettes par un con- sant, des bulles d’air peuvent se former frein cessionnaire Yamaha. dans le circuit de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des freins. Frein avant Avant de démarrer, s’assurer que le niveau FAU22470 Plaquettes de frein arrière...
  • Page 79: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage

    Faire changer le liquide de frein et d’em- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état liquides différents risque de provoquer brayage par un concessionnaire Yamaha de tous les câbles de commande avant cha- une réaction chimique nuisible au aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu- que départ.
  • Page 80: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    Contrôler le fonctionnement de la poignée Pédale de frein des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Sélecteur au pied Contrôler le fonctionnement de la pédale de...
  • Page 81: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 82: Lubrification Des Pivots Du Bras Oscillant

    AVERTISSEMENT ! Pour fiées dans le tableau des entretiens et grais- un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler sages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 83: Contrôle De La Direction

    Si un jeu quelconque est sionnaire Yamaha. ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con- cessionnaire Yamaha.
  • Page 84: Batterie

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU46553 Les batteries produisent de l’hydro- 3. Retirer les vis du cache de batterie, Batterie gène, un gaz inflammable. Éloigner puis soulever ce dernier, ainsi que le La batterie de ce véhicule est de type la batterie des étincelles, flammes, boîtier électronique qui y est attaché, plomb-acide à...
  • Page 85 Confier la charge de la batterie à un conces- contrôler au moins une fois par mois et sionnaire Yamaha dès que possible si elle de la recharger quand nécessaire. semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 86: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Replier l’isolant thermique afin de le FCA16530 FAU46453 Remplacement des fusibles ATTENTION remettre à sa place. ATTENTION : Le fusible principal et le fusible du moteur Bien veiller à replier et à remettre Toujours veiller à ce que la batterie soit ABS se trouvent derrière le carénage A.
  • Page 87 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Boîtier à fusibles 1 Boîtier à fusibles 2 gravement endommager l’installa- tion électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15131] Fusibles spécifiés : Fusible principal: 50.0 A Fusible d’allumage: 20.0 A Fusible des feux de stationnement: 7.5 A Fusible du système de signalisation: 1.
  • Page 88: Remplacement De L'ampoule Du Phare

    Si l’ampoule du phare grille, la rem- 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, placer comme suit : faire contrôler l’installation électrique FCA10650 par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : Ampoule de phare 1.
  • Page 89: Feu Arrière/Stop

    Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire de phare par un concessionnaire contrôler par un concessionnaire Yamaha. Yamaha. 1. Fiche rapide de phare 2. Protection de l’ampoule de phare 3.
  • Page 90: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24204 FAU46781 Remplacement d’une ampoule Remplacement d’une ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Déposer la plaque de maintien après avoir retiré les vis. 1.
  • Page 91: Remplacement De L'ampoule De La Veilleuse

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur FAU46403 Remplacement de l’ampoule de celle-ci. la veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Déposer l’optique de phare. (Voir page 6-35.) 2. Retirer la douille et l’ampoule de la veilleuse en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- tre.
  • Page 92: Calage De La Moto

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- vage pour surélever la roue avant. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent Entretien de la roue arrière...
  • Page 93 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 6-40...
  • Page 94: Schémas De Diagnostic De Pannes

    Actionner le démarreur électrique. Humides Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 95 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 96: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 97 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 98 à la cha- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. leur et qu’il n’est pas possible d’élimi- pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- ner ces taches.
  • Page 99: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26242 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande Remisage protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- Remisage de courte durée a.
  • Page 100: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Refroidissement: Longueur hors tout: Marque recommandée: Capacité du vase d’expansion (jusqu’au 2395 mm (94.3 in) YAMALUBE repère de niveau maximum): Largeur hors tout: Type: 0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt) 820 mm (32.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Capacité...
  • Page 101 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction primaire: Fabricant/modèle: Roue avant: 86/57 (1.509) BRIDGESTONE/BT028F Type de roue: Système de réduction secondaire: Pneu arrière: Roue coulée Entraînement par arbre Type: Taille de jante: Taux de réduction secondaire: Sans chambre (Tubeless) 18M/C x MT3.50 22/23 × 29/09 (3.082) Taille: Roue arrière: Type de boîte de vitesses:...
  • Page 102 CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage des instruments: Fusible des feux de stationnement: 7.5 A Type: Témoin de point mort: Fusible du ventilateur de radiateur: Bras oscillant (suspension à bras) 20.0 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de feu de route: Fusible du ventilateur de radiateur auxiliaire: Ressort hélicoïdal / amortisseur 7.5 A hydraulique et à...
  • Page 103: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 104 INDEX Contacteur à clé/antivol ......3-2 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-11 Contacteur d’appel de phare ....3-17 Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 ABS, témoin ..........3-5 Coupe-circuit d’allumage ...... 3-31 Alarme antivol ........3-17 Coupe-circuit du moteur ....... 3-18 Ampoule d’éclairage de plaque Immobilisateur antivol ......3-1 d’immatriculation, remplacement..
  • Page 105 INDEX Réservoir de carburant, bouchon ..3-21 Rodage du moteur........5-3 Roues ........... 6-23 Roulements de roue, contrôle ....6-30 Sécurité ..........1-1 Sélecteur ..........3-19 Selles............ 3-25 Soin ............7-1 Stationnement ........5-4 Témoin de changement de vitesse..3-6 Témoin de feu de route ......
  • Page 108 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2009.08-0.4×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Vmax vmx17 2011

Table des Matières