SOSPENSIONE ANTERIORE
Per il regolare funzionamento della forcella è
indispensabile che in entrambe le gambe si
trovi la prevista quantità di olio (vedi pagina
26).
Nel caso si dovesse procedere alla
sostituzione dell'olio o alla revisione della
forcella rivolgeteVi al Concessionario
CAGIVA.
Istruzioni dettagliate circa la sostituzione
dell'olio e la revisione della forcella si trovano
sul Manuale di Servizio CAGIVA.
118
FRONT SUSPENSION
For the regular fork operation, both legs
must be provided with the necessary oil
quantity (see page 26).
Should the oil be replaced or the fork
inspected, apply to CAGIVA dealers.
Instructions for these two operations are
faund in the CAGIVA service manual.
SUSPENSION AVANT
Pour un fonctionnement correct, les tiges de
la fourche doivent avoir la quantité d'huile
prévue (voir page 26).
En cas d'une vindange d'huile, ou de révision
de la fourche, s'adresser à un
Concessionnaire CAGIVA.
Les instructions pour ces deux opérations
sont contenues dans le manual de service
CAGIVA.