DEPOSITO CARBURANTE
Al repostar es conveniente que el
carburante no vaya más allá del
límite inferior de la boca de carga
asegurándose siempre que, una
vez terminada la operación, el
tapón quede bien cerrado.
Use gasolina SIN PLOMO.
NOTA
En presencia de temperaturas
inferiores a -5° C abastezca el
depósito con mezcla al 1% en
vez de usar solamente gasolina.
DESMONTAJE DEL DEPOSITO
Para proceder al desmontaje haga
lo siguiente:
- ponga el grifo en posición OFF;
- quite el sillín del piloto luego de
remover el tornillo (1 Fig. 2) de
fijación;
- desbloquee la correa delantera
(2 Fig. 3) y alce el depósito del
carburante bloqueándolo con la
varilla de servicio (7 Fig. 4);
- sacar la tubería (3 Fig. 4) de
alimentación carburante relativa
al carburador y la tubería (4) de
descarga desde el tanque;
- desconectar la conexión desde
la sonda indicadora reserva
carburante (5);
- quite la clavija (6), la arandela y el
perno de fijación trasero;
- remueva el depósito.
Para volver a montar trabaje
inversamente.
FIG. 1
(rubinetto carburante)
(fuel cock)
(robinet d'essence)
(Kraftstoffhahn)
(grifo del carburante)
FIG. 2
1. Vite fissaggio sellino pilota
1. Driver saddle fixing screw
1. Vis de fixation selle
conducteur
1. Feststellschraube
Fahrersattel
1. Tornillo de fijación del sillín
piloto
FIG. 3
2. Cinghietta fissaggio anteriore
serbatoio
2. Tank front fixing belt
2. Courroie de fixation avant
réservoir
2. Vorderer Befestigungsriemen
Kraftstoffbehälter
2. Correa fijación delatera
depósito
FIG. 4
3. Tubazione carburante
3. Fuel pipes
3. Tuyauterie carburant
3. Kraftstoffleitung
3. Tubería carburante
4. Tubazione sfiato serbatoio
4. Tank breather pipe
4. Tuyau d'évent du réservoir
4. Entlüftungsrohr des Tankes
4. Tubería de descarga tanque
5. Sonda indicatore livello
carburante
5. Fuel level indicator probe
5. Sonde du niveau carburant
5. Sonde für Kraftstoffniveau
5. Sonda indicadora nivel
carburante
6. Copiglia perno posteriore
6. Rear pin split pin
6. Goupille goujon arrière
6. Splint für hinteren Zapfen
6. Clavija perno trasero
7. Astina per serbatoio
7. Rod for fuel tank
7. Tige pour reservoir
7. Stab für Kraftstoffbehälter
7. Varilla por depòsito
carburante
FIG. 1
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 4
33