Sospensione Anteriore; Suspension Avant (Fig. 27) - Cagiva canyon Livret D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

SOSPENSIONE ANTERIORE

(Fig. 27)
Per il regolare funzionamento
della forcella é indispensabile
che in entrambe le gambe si trovi
la prevista quantità di olio.
Per controllare il livello dell'olio
all'interno degli steli della forcella
procedere nel modo seguente:
- rimuovere i tappi (1) delle aste
di forza;
- togliere le molle dagli steli
facendo scolare l'olio all'interno
di questi ultimi;
- portare la forcella a fondo
corsa;
- verificare che il livello "A" si
trovi a 170 mm dal limite
superiore dell'asta di forza.
E' necessario effettuare la
sostituzione dell'olio della
forcella anteriore almeno ogni
due anni. Per la sostituzione
dell'olio o la revisione della
forcella rivolgeteVi al
Concessionario CAGIVA.
Istruzioni dettagliate circa la
sostituzione dell'olio e la
revisione della forcella si trovano
sul Manuale di Servizio CAGIVA.
110
FRONT SUSPENSION (Fig. 27)
For the regular fork operation,
both legs must be provided with
the necessary oil quantity.
To check the oil level inside the
fork stems, proceed as follows:
- remove the power rod caps (1);
- remove springs from the stems
letting the oil drop into the
latter;
- bring forks to stroke end;
- check that the level "A" vis at
170 mm (6.69 in.) below the
upper limit of the rods.
Replace the front fork oil every
two years. For replacing the oil
or for overhauling the fork,
apply to the Cagiva Dealer.
Instructions for these two
operations are faund in the
CAGIVA service manual.

SUSPENSION AVANT (Fig. 27)

Pour un fonctionnement correct,
les tiges de la fourche doivent
avoir la quantité d'huile prévue.
Pour contrôler le niveau d'huile à
l'intérieur des tiges, opérer
comme suit:
- enlever les bouchons (1) des
tiges;
- enlever les ressort des tiges en
laissant écouler l'huile;
- porter la fourche à fin de
course;
- vérifier que le niveau "A" soit à
170 mm de la limite supérieure
de la tige de force.
Effectuer une vidange de l'huile
de la fourche tous les deux
ans. La vidange d'huile, ainsi
que la révision de la fourche,
doivent être effectuées chez le
Concessionnaire Cagiva.Les
instructions pour ces deux
opérations sont contenues dans
le manuel de service CAGIVA.
VORDERAUFHÄNGUNG (Bild 27)
Für ein korrektes Funktionieren
der Gabel ist es notwendig, dass
die vorgeschriebene Ölmenge in
beiden Beinen vorhanden ist.
Um den Ölstand innerhalb der
Gabelstangen zu kontrollieren, ist
wie folgt zu verfahren:
- die Kappen (1) der Kraftstäbe
entfernen;
- die Feder aus den Gabelstangen
herausnehmen und Öl daraus
abtropfen lassen;
- Gabel bis zum Hubende
bringen;
- der Ölstand "A" soll im Abstand
von 170 mm von der oberen
Grenze des Kraftstabes liegen.
Es ist erforderlich, den
Ölwechsel der vorderen Gabel
wenigstens alle zwei Jahre
durchzuführen. Wegen des
Ölwechsels oder der
Überprüfung der Gabel wenden
Sie sich bitte an den Cagiva-
Händler. Detaillierte Anweisungen
über Ölwechsel und
Gabelnachprüfung Sie im CAGIVA
Handbuch.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières