- Es ist stets ZU VERMEIDEN, Gefälle mit
GETRIEBE IM LEERLAUF zu fahren; um
die Motorbremse zu verwenden und dabei
einen schnellen Belagverschleiss zu
vermeiden, ist es viel besser, den Gang
einzulegen.
AUFFINDEN VON
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Folgendes Verzeichnis von eventuellen
Störungen dient im allgemeinen dazu, ihre
Ursache zu finden.
Der Motor läuft nicht an:
- Ungenügende Anlasstechnik
- Der Kraftstoffbehälter ist leer
- Die Zündkerze ist schmutzig
- Der Vergaser ist überschwemmt; siehe
"Anlassen des Motors" (Seite 50)
- Die Zündkerze funkt nicht
- Der rechte Umschalter ist auf OFF gedreht
Der Motor läuft mit Schwierigkeiten an:
- Die Zündkerze ist beeinträchtigt oder
schmutzig
- Der Vergaser kann schmutzig sein
Der Motor läuft an, aber der Lauf ist
unregelmässig
- Die Zündkerze ist beeinträchtigt oder
schmutzig
- Der Elektrodenabstand ist nicht korrekt
- Das Tankluftloch ist verstopft
- Im Vergasungssystem befindet sich
Wasser oder Schmutz
- no conduzca NUNCA en una bajada con el
CAMBIO DESEMBRAGADO sino engrane
la marcha a fin de utilizar el freno motor
evitando de esta manera que se desgasten
rápidamente las pastillas.
RECONOCIMIENTO DE LOS
INCONVENIENTES DE
FUNCIONAMIENTO
La lista a continuación de los inconvenientes
de funcionamiento que se pueden producir,
sirve, en general para reconocer el origen de
los mismos.
El motor no arranca:
- Técnica de arranque inadecuada
- Depósito carburante vacío.
- Bujía sucia
- Carburador ahogado; véase "Puesta en
marcha motor" (Pág. 51)
- La bujía no echa chispas
- Conmutador derecho en posición OFF
El motor demora en arrancar:
- Bujía en malas condiciones o sucia
- Puede estar sucio el carburador
El motor arranca pero el funcionamiento es
irregular:
- Bujía en malas condiciones o sucia
- Distancia entre los electrodos de la bujía no
adecuada
- Purga del depósito del carburante obstruida
- Agua o suciedad en la instalación de
carburación
59