Italiano
&
fV 1-99
IL REGDLnTORE DI TERSIDnE PUO'
suo1RE Dnnn1 SE DURnnTE Ln
mnRrn UIEnE SCOLLEGnrn Ln
onTTERln
@ .3.1 USO DELL'INVERTITORE
Prima di inserire la marcia avanti e
indietro. ricordarsi di portare il motore
al minimo. Volendo passare dalla marcia
avanti direttamente alla retromarcia
o viceversa. aver cura di sostare
istante in posizione di folle.
&
conTROLLnRE CHE I GIRi n cnRl�O
DEL ffiOTORE s1nno OU ELLI
PRESCRITTI
&
nncn21onc,
non SPOSTnRE mn1 Ln LEUn
DI comnnDO IRUERTITORE con
ffiOTORE SU 01 GIRi
&
P ER unn mnGGIORE DURnTn
DELL'lnUERTITORE &UITnR&
SEffiPRE mnnounE ORUSCHE con
inn&STI D DISlnncSTI UIOL&nTI
Eng
UDLTRGE GOUERROR COULD OE
S ER I O U SLV D n mnGE D DV
D1sconnEcrns THE onTTERV
IUHILE CRUISIRG
@ .3.1
GEARBOX USE
Before inserting forwarding or reverse
gear. be sure that motor is at slow r.p.m.
speed. When forwarding gear directly
to reverse or otherwise. remember to
wait a moment on neutral position.
un
&
CHECH THnT EnmE REUOLUTIOn
1n ruLL Lona nnc ns LIHE
sPmmnmn
&
nncnmn,
REUER moue REUERSER LEUER
commnno GEnR IUITH ffiOTOR
nunn1nG nT n HIGH SPEED
&
ran n Lons LnST1nG ounno1L1TV
or ffiOTOR WE nDUISE TO nUOID
suoD&n on°orr mnncuucns
is
@ .3.1 GEBRAUCH DES WENDEGETRIEBES
Den Motor drosseln vor dem Ruckwartsgang
geschaltet haben oder zu fortgefahren
sein. Im Frei l a u f halten. bevor zu
vorwartsfahren oder rOckwartsfahren.
&
&
&
eutsc
DER SPnnnunGSREGLER Hnnn
SCHnDEn 2U ERLEIDEn. umn.
IUAHREnD DER rnHRT. DIE onmRIE
2ERLEGT IUIRD
PR0r£n SI& 01& TOUREn2nHL D&S
ffiOTDRS JERER ORDRET SlnD
UORSICHT !
tuEnn DEn ffiOTOR nur TOURER
HOffiffiT. nlE. DER HETATIGUnSo
HEBEL DES tu&nD&GETRIEBES. 2U
BETATIG&n
UERffi&ID&n SI& PLOT2LICHES UDR
unD zunucHrnHREn. onmn E1ncn
sum DnucnmmHm PRO runs
DES tuEnDEGETRIEOES 2U HRDEn