Page 1
USO E MANUTENZIONE MOTORI TIPO USE AND MAINTENANCE ENGINE TYPE USAGE ET ENTRETIEN MOTEURS TYPE USO Y MANTENIMIENTO MOTOR TIPO BEDIENUNG UND WARTUNG DER MOTOREN TYP MD150 MD151 MD170 MD171 MD190 MD191 MD190E MD191E...
Page 2
ILLUSTRAZIONE MOTORE • ILLUSTRATION OF ENGINE • ILLUSTRATION MOTEUR ILUSTRACION DEL MOTOR • BESCHREIBUNG DES MOTORS Sollevamento motore Lifting the engine Levage moteur Levantamiento del motor Anheben des Motors fig..fig.
Ruggerini per provvedere in modo sicuro e professionale alle operazioni necessarie; • le persone che effettuano un lavoro di servizio su motori Ruggerini abbiano letto le specifiche informazioni riguardanti le già citate operazioni Service e abbiano chiaramente capito le operazioni da eseguire.
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA • I Motori Ruggerini sono costruiti per fornire le loro prestazioni in modo sicuro e duraturo nel tempo, condizione per ottenere questi risultati è il rispetto delle prescrizioni di manutenzione nell'apposito libretto e dei consigli per la sicurezza riportati di seguito.
Page 6
• Controllare lo stato di tensione delle cinghie solo a motore fermo. • Per spostare il motore utilizzare solo i golfari previsti dalla Ruggerini, questi punti di sollevamento non sono idonei per l’intera macchina, quindi utilizzare i golfari previsti dal costruttore.
Utilizzare il motore entro i limiti di potenza e giri previsti dal Costruttore. Effettuare scrupolosamente le operazioni di manutenzione riportate nell’apposita tabella. Rivolgersi immediatamente ad un Centro Assistenza Ruggerini nel caso venga osservata qualsiasi anomalia del motore, in particolare nel caso di alterazioni della fumosità.
Al fine dell’operatività della garanzia,l’installazione dei motori, in ragione delle caratteristiche tecniche del prodotto, deve essere effettuata solo da personale qualificato. La lista dei centri di servizio autorizzati da Ruggerini Motori è contenuta nel libretto “World Service Organisation “ fornito a corredo di ogni motore.
2% per ogni 5 °C di incremento della temperatura e del 1% per ogni 100 metri di incremento di altitudine. Nel caso di applicazioni particolarmente gravose interpellare il servizio ATR Ruggerini. ILLUSTRAZIONE MOTORE (fig.1, copertina) ILLUSTRAZIONE MOTORE (fig.1, copertina)
6. Pressostato 7. Spia insufficiente ricarica batteria (opzionale) 8. Spia insufficiente pressione olio (opzionale) SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA RUGGERINI La corretta e costante manutenzione al motore è una condizione essenziale per garantirne una maggiore durata con conseguente riduzione dei costi di esercizio.
Non avvicinarsi troppo al tappo con il viso per non inalare vapori nocivi. Non disperdere in ambiente il combustibile in quanto altamente inquinante. • Filtri Utilizzare solo ricambi originali Ruggerini. L'uso di particolari non originali potrebbe causare prestazioni non corrette e scarsa longevità del motore.
Italiano CONTROLLI PRELIMINARI • Controllo livello olio motore Prima della messa in moto verificare il livello dell'olio motore (fig.3), se il livello non supera il minimo, togliere il tappo rifornimento olio, versare olio (fig.21-22) ricontrollare il livello, quindi rimettere il tappo. Il rifornimento ed il controllo del livello olio deve essere effettuato con motore in piano.
Italiano Non ruotare la chiave nella posizione “C” (avviamento) se il motore è in moto. Sui motori non provvisti di arresto tramite elettrovalvola, si potrebbero arrecare danni ai componenti del regolatore di tensione se la chiave di avviamento viene posizionata in “A”...
Alcuni interventi, anche se apparentemente semplici, potrebbero risultare pericolosi se non realizzati con le dovute precauzioni. Le officine autorizzate Ruggerini potranno fornirVi tutte le indicazioni o suggerimenti necessari per il corretto mantenimento del motore o in caso di avaria garantire l'uso di ricambi originali nel rispetto delle specifiche da noi fornite.
- rimuovere la cartuccia (fig. 16) ruotandola in senso antiorario; - riempire di gasolio la nuova cartuccia ed avvitarla serrandola manualmente. E' raccomandato l'utilizzo di cartucce originali Ruggerini. Nel caso di svuotamento del circuito di alimentazione, non è necessario effettuare lo spurgo dell'aria in quanto il motore è...
Le operazioni di controllo gioco valvole, pulizia iniettori, revisione parziale e revisione generale devono essere eseguite presso i Centri Assistenza Ruggerini. Rispettare scrupolosamente le norme di manutenzione sopra indicate. La garanzia decade in...
AGIP RUSTIA C SAE 30; ispezionare periodicamente il motore e controllare che non esistano tracce di ruggine o corrosione, in tal caso consultare un Centro Assistenza Ruggerini. • Messa in servizio togliere le protezioni di copertura;...
Non sale di giri La tabella fornisce come indicazione di massima alcune delle principali cause di difetti su cui l'operatore può facilmente intervenire. Nel caso di inconvenienti di maggiore entità è consigliabile rivolgersi a personale specializzato in un Centro Assistenza Ruggerini.
Ruggerini special tools to safely and professionally perform the subject service operation; • The person or persons performing service work on Ruggerini series engines has read the pertinent information regarding the subject service operations and fully understands the operation at hand.
English GENERAL SAFETY REGULATIONS • Ruggerini engines are built to provide safe and longlasting performances, but in order to obtain these results it is essential that the maintenance requirements described in the manual are observed along with the following safety recommendations.
Page 22
• Check the belt tension only when the engine is turned off. • In order to move the engine use exclusively the eyebolts fitted for this purpose by Ruggerini. These lifting points are however not suitable for the entire machine, so in this case use the eyebolts fitted by the manufacturer.
Run the engine within the power and speed limits provided for by the Manufacturer Carefully carry out maintenance as indicated in the relevant table Immediately refer to a Ruggerini after-sales service in the event that anomalies are noticed, especially in case the grade of smoke should change.
Within the above stated periods Lombardini Srl directly or through the Ruggerini Motori authorized network will repair and/or replace free of charge any own part or component that, upon examination by Ruggerini Motori Service Dept. or by an authorized Ruggerini Motori agent, is found to be defective in conformity, workmanship or materials.
The engine will have a 2% power loss for every additional 5 °C increase over 20 °C (+68 °F) and a 1% power loss for every 100 metres above sea level. In case of particularly difficult installations, contact Ruggerini Service. ENGINE DIAGRAM (figure 1, cover) 1.
To request servicing or spare parts, contact one of the authorised Service Centres listed in the “WORLD SERVICE ORGANISATION” booklet you will find inside the bag containing the accessories, specifying: - all data found on the engine identification plate, - kind of intervention. For any further information, contact Ruggerini Service.
Keep your face well away from the plug to prevent harmful vapours from being inhaled. Dispose of fuel in the correct way and do not litter as it is highly polluting. • Filters Use original spare parts only. The warranty terminates in case of use or maintenance not consistent with Ruggerini’s prescriptions.
English PRELIMINARY CHECKOUT • Checking the oil level in the engine Before starting the engine, check the oil level (figure 3). If the level is below the minimum, Remove the oil filling cap, pour the oil (figure 21-22), check the level again and refit the cap.
English Do not turn the key to position “C” (start) if the engine is running. In engines without solenoid valve stop, if the ignition key is turned to the “A” position (figure 8) when running, the voltage regulator components could be damaged. If the fuel circuit is empty or if the temperature is too low, several attempts may be necessary before the engine starts.
Maintenance should be carried out by experts. Some operations might look simple but could be dangerous if carried out without adequate precautions. Ruggerini Service Centres will give you all indications or suggestions you may need to carry out correct maintenance. In case of failure, they will supply you with original spare parts complying with the manufacturer’s specifications.
- remove the cartridge (figure 16) by rotating it anticlockwise; - fill the new cartridge with diesel oil and screw it on tightening it manually. Original Ruggerini cartridges are recommended. If the fuel supply circuit is empty, it is not necessary to purge the air as the engine is supplied with an automatic air relief valve.
The following operations must be carried out at a Ruggerini Service Centre: valve clearance check, injector clean-up, partial overhaul and general overhaul. The above maintenance rules must be followed scrupulously.
AGIP RUSTIA C SAE 30; regularly inspect the engine and check that no rust or corrosion spots appear. Should this happen, contact a Ruggerini Service Centre. • Preparing the engine for operation remove the protection cover;...
• • The engine misfires • • • Revolution do not increase The table supplies indications regarding the main causes of defects that the operator can easily solve. In case of more serious problems, please contact Ruggerini Service Centre experts.
Page 35
DONNÉES TECHNIQUES DES MOTEURS SÉRIE MD ............. 41 ILLUSTRATION MOTEUR (fig.1, page de couverture) ........... 41 IDENTIFICATION DU MOTEUR ..................42 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ..................42 SERVICE APRÈS-VENTE TECHNIQUE RUGGERINI ............42 MATÉRIEL DEVANT ÊTRE REMPLACÉ ................43 Lubrifiants ......................43 Combustible ......................43 Filtres ........................
PREFACE Nous avons fait le possible pour donner dans ce manuel des informations techniques soignées et à jour. Le développement des moteurs Ruggerini est toutefois continu ; par conséquent les informations données par cette publication sont sujettes à des variations sans obligation de préavis.
Français NORMES GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ • Les moteurs Ruggerini sont fabriqués de façon à fournir leurs performances d’une manière sûre et pendant longtemps. La condition essentielle pour obtenir ces résultats est le respect des prescriptions de maintenance contenues dans le livret correspondant et des conseils pour la sécurité indiqués ci-dessous.
Page 38
• Vérifier la tension des courroies uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt. • Pour déplacer le moteur, utiliser uniquement les oeillets prévus par Ruggerini; ces points de soulèvement ne sont pas appropriés pour soulever toute la machine: utiliser les oeillets prévus par le constructeur de cette dernière.
Fabricant ; le moteur est utilisé hors des limites prévues par le Fabricant ; l’utilisateur notifie une anomalie du moteur au Centre d’Assistance Ruggerini avec un retard déraisonnable. La plaquette spéciale, située sur le convoyeur d’air, permet d’identifier les moteurs...
Dans lesdits délais, Lombardini S.r.l. s’engage - directement ou par l’intermédiaire des centres de service autorisés par le Service Après Vente Ruggerini - à réparer ou remplacer gratuitement les pièces qui, à son jugement ou d’après un de ses représentants autorisés, présentent des vices de conformité, de fabrication ou de matériaux.
à une perte de puissance de 2% pour chaque 5 °C d’augmentation de la température et de 1% pour chaque 100 mètres d’augmentation d’altitude. En cas d’applications particulièrement lourdes, contacter le service ATR Ruggerini. ILLUSTRATION MOTEUR (fig.1, page de couverture) 1. Plaquette d’identification du 11.
7. Voyant rechargement batterie insuffisant (fourni sur demande) 8. Voyant pression huile insuffisante (fourni sur demande) SERVICE APRÈS-VENTE TECHNIQUE RUGGERINI L’entretien correct et constant du moteur est une condition essentielle afin de garantir une plus longue durée de vie de ce dernier et, par conséquent, d’en réduire les frais de service.
N’approchez pas votre visage du bouchon pour éviter d’aspirer des vapeurs nocives. Ne jetez le combustible dans la nature car il est hautement polluant. • Filtres Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. La garantie est déchue en cas d’utilisation ou d’entretien non conforme aux prescriptions dictées par Ruggerini.
Français CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • Contrôle du niveau de l’huile du moteur Avant le démarrage, vérifier le niveau de l’huile du moteur (fig.3). Si le niveau ne dépasse pas le minimum, Enlever le bouchon de ravitaillement de l’huile, verser l’huile (fig. 21-22), vérifier le niveau et remettre donc le bouchon à sa place. Verifier que le niveau soit au maximum avec le moteur en plan.
Français Ne pas tourner la clé sur la position “C” (démarrage) si le moteur est en fonction. Sur les moteurs qui ne sont pas équipés de système d’arrêt au moyen d’électrovanne, on risque d’endommager les composants du régulateur de tension si la clé de contact est positionnée sur “A”...
Révision partielle Révision générale Première vidange et cartouche Opérations devant être effectuées auprès des Centres du Service Après-vente Ruggerini. Les interventions d’entretien reportées ci-dessus se réfèrent à un moteur qui opère en conditions ambiantes normales (température, degré d’humidité, niveau de poussière ambiante).
- remplir la nouvelle cartouche avec du gasoil et la visser en la serrant manuellement. Nous recommandons d’utiliser des cartouches originales Ruggerini. En cas de vidage du circuit d’alimentation, il n’est pas nécessaire de purger l’air, étant donné que le moteur est équipé d’une soupape automatique de désaération.
Les opérations de contrôle du jeu des soupapes, nettoyage injecteurs, révision partielle et révision générale doivent être effectuées auprès des Centres du Service Après-Vente Ruggerini. Respecter scrupuleusement les normes d’entretien indiquées ci-dessus. La garantie déchoit en cas d’entretien non conforme aux prescriptions Ruggerini.
AGIP RUSTIA C SAE 30; inspecter périodiquement le moteur et contrôler qu’il ne subsiste aucune trace de rouille ou de corrosion ; dans ce cas, il faut consulter un Centre du Service Après- Vente Ruggerini. • Mise en service retirer les protections de couverture;...
Le régime n'augmente pas Le tableau indique certaines des causes principales des défauts pour lesquels l’opérateur peut aisément intervenir. En cas d’inconvénients plus graves, nous conseillons de vous adresser à un personnel spécialisé dans un Centre du Service Après-Vente Ruggerini.
Page 51
DATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES SERIE MD ............57 ILUSTRACIÓN DEL MOTOR (Fig.1, portada) ..............57 IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR ..................58 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ..................... 58 SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA RUGGERINI ............58 CONSUMIBLES ......................59 Lubricantes ......................59 Combustible ......................59 Filtros ........................
Hemos procurado hacer lo posible por dar información técnica precisa y al dia en el interior de este manual. La evolución de los motores Ruggerini es sin embargo continua por lo tanto la información contenida en el interior de esta publicación está sujeta a variaciones sin obligación de previo aviso.
Ruggerini en el caso de producirse incidentes eventuales o de no respetarse la normativa legal. • Atención al exceso de revoluciones. Mantener bajo control un exceso de revoluciones en un motor diesel, es muy difícil para el operador.
Page 54
• La tensión de las correas se controlará unicamente con el motor parado. • Para desplazar el motor, utilícense tan solo los anclajes previstos por la firma Ruggerini. Estos puntos de anclaje para el alzado del motor no son idóneos para toda la máquina, por lo que se utilizarán los anclajes previstos por el...
El usuario no lleve a efecto el mantenimiento previsto por el Fabricante. El uso del motor esté fuera de los límites establecidos por el Fabricante. El usuario notifique una anomalía al Centro de Asistencia Ruggerini con un retraso no justificable.
Para que tenga efecto la garantía, la instalación de los motores, debido a las características técnicas del producto, debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. La lista de centros de servicio autorizados por los productos Ruggerini Motori está en el libreto “World Service Organisation” entregado junto con el motor.
2% por cada 5°C de aumento de la temperatura y del 1% por cada 100 metros de aumento de la altitud. En caso de aplicaciones especialmente exigentes, consultar el servicio ATR Ruggerini. ILUSTRACIÓN DEL MOTOR (Fig.1, portada) 1.
7. Testigo de recarga insuficiente de la batería (opcional) 8 . Testigo de presión de aceite insuficiente (opcional) SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA RUGGERINI El mantenimiento correcto y constante del motor es condición esencial para garantizar su mayor duración, con la consiguiente reducción de los costes durante su vida.
No provocar pérdidas de combustible en el ambiente ya que el mismo posee un elevado poder contaminante. • Filtros Utilizar exclusivamente piezas de recambio originales. La garantía pierde su validez en caso de uso o mantenimiento no conformes a las prescripciones Ruggerini.
Español CONTROLES PRELIMINARES • Control del nivel de aceite del motor Antes de la puesta en marcha comprobar el nivel de aceite del motor (fig.3). Si el nivel no supera el mínimo, Quitar el tapón de llenado de aceite, verter el aceite (fig. 21-22), comprobar el nivel y seguidamente poner de nuevo el tapón.
Español No girar la llave hasta la posición “C” (encendido) con el motor en marcha. En los motores que no cuentan con dispositivo de parada por electroválvula, los componentes del regulador de tensión podrían sufrir desperfectos si se sitúa la llave de encendido en la posición “A”...
Algunas operaciones en apariencia simples, podrían resultar peligrosas si no se tomasen las debidas precauciones. Los talleres autorizados Ruggerini podrán darle todas las indicaciones o sugerencias necesarias para un correcto mantenimiento del motor o, en caso de avería, para garantizar el uso de recambios originales ateniéndose a las especificaciones del fabricante.
- quitar el cartucho (fig. 16) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. - llenar de gasóleo el cartucho nuevo y enroscarlo, apretándolo a mano. Se recomienda utilizar cartuchos originales Ruggerini. En caso de vaciado del circuito de alimentación, no es necesario purgar el aire, ya que el motor cuenta con una válvula automática de eliminación del aire.
Las operaciones de control del juego de válvulas, limpieza de inyectores, revisión parcial y revisión general deben realizarse en los Centros de Asistencia Ruggerini. Respetar escrupulosamente las normas de mantenimiento indicadas. La garantía pierde su validez en caso de mantenimiento no conforme a las prescripciones Ruggerini.
AGIP RUSTIA C SAE 30; inspeccionar periódicamente el motor y comprobar que no presente rastros de óxido o corrosión. Si así fuera, consultar al Centro de Asistencia Ruggerini. • Puesta en servicio retirar la cubierta de protección;...
No sube de revoluciones La tabla ofrece como indicación genérica algunas de las principales causas de defectos que el operador puede corregir fácilmente. En caso de inconvenientes más graves, se aconseja dirigirse al personal especializado de un Centro de Asistencia Ruggerini.
Page 67
GARANTIEBESTIMMUNGEN ..................72 TECHNISCHE DATEN DER MOTOREN DER MD-SERIE ..........73 ABBILDUNG MOTOR (Abb.1, Deckblatt) ..............73 KENNZEICHNUNG MOTOR ................... 74 ELEKTRISCHE ANLAGE ....................74 TECHNISCHER KUNDENDIENST RUGGERINI ..............74 VERBRAUCHSTOFFE ..................... 75 Schmierstoffe ......................75 Kraftstoffe ......................75 Filter ........................75 VORHERIGE KONTROLLEN ....................
GENERELLE INFORMATIONEN ZU DEM WERKSTATTHANDBUCH • Es sind nur original Ruggerini - Teile zu verwenden. Beim dem Verwenden von Teilen, die nicht von Ruggerini hergestellt wurden, können Fehler in der Lebensdauer oder Quallität der Arbeit auftreten.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Bauweise der Ruggerini MOTOREN garantiert einen sicheren Betrieb und eine lange Lebensdauer, sofern die Bedienungs - und wartungsanweisungen aus dem hierzu vorgesehenen Handbuch, und die nachstehenden Sicherheitsvorschriften befolgt werden. • Der Motor ist in einer gemäb des Maschienenhersteller gewünschten Spezifikation gefertigt. Der Maschinenhersteller hat in seiner Verant wortung sicherzustellen, dab alle notwendigen Mabnahmen, zur Sicherheit und zum Schutze der Gesundheit gemäb den geltenden Gesetzen, gestroffen werden.
Page 70
Anlassers verhindert wird. • Die Keilriemenspannung nur bei Stillstand des Motors kontrollieren. • Fur den Transport des Motors nur die dafür von Ruggerini vorgesehenen Transportösen verwenden. Diese Transportösen sind nicht als Hubpunkte für die gesamte Maschine geeignet. Hierfür sind die vom...
Ausschließlich Ruggerini Originalersatzteile zu verwenden. Die Verantwortung des Herstellers für die Emissionen verfällt in folgenden Fällen: Wenn die Firma Ruggerini die Anwendung oder Installation des Motors für nicht angepasst befindet. Der Motor verändert wird oder mit Zubehörteilen ausgestattet wird, die nicht von Ruggerini geliefert oder genehmigt wurden.
Wenn die Motoren nicht korrekt aufgebaut werden und in der Folge die korrekten Betriebsparameter beeinträchtigt und verändert werden. Wenn der Einsatz und die Wartung der Motoren nicht gemäß den von Ruggerini Motori in den Betriebs - und Wartungshandbüchern angeführten Anweisungen erfolgt, die jedem Motor beiliegen.
Grenzwerte betreiben. Bei Umgebungstemperaturen über 20 °C (+68 °F) verliert der Motor 2% seiner Leistung pro 5°C des Temperaturanstiegs sowie 1% pro weitere 100m Höhe ü.d.M.. In Fällen besonders starker Belastung ’ATR Ruggerini’-Service einschalten.. ABBILDUNG MOTOR (Abb.1, Deckblatt) 1. Typenschild Motor 11.
6. Druckwächter 7. Leuchtanzeige für nicht ausreichende Batterieladung (optional) 8. Leuchtanzeige für nicht ausreichenden Öldruck (optional) TECHNISCHER KUNDENDIENST RUGGERINI Die ordnungsgemässe und regelmässige Wartung des Motors ist Grundvoraussetzung für eine längere Haltbarkeit und sparsame Betriebskosten. Für jedwede Art von Eingriff oder den Austausch von Teilen wenden Sie sich bitte an die Vertragswerkstätten, die in dem im Zubehörumschlag mitgelieferten Handbuch...
Das Gesicht nicht zu weit an den Stopfen annähern, um keine schädlichen Dämpfe einzuatmen. Den Kraftstoff vorschriftsmäßig entsorgen, weil er ein stark verschmutzender Stoff ist. • Filter Ausschliesslich Originalersatzteile verwenden. Wenn Wartung und Betrieb nicht den Ruggerini-Vorschriften entsprechen erlöscht die Garantie.
Deutsch VORHERIGE KONTROLLEN • Ölstandkontrolle Motor Vor Inbetriebnahme Motorölstand prüfen (Abb.3) gegebenenfalls (wenn Ölstand unter dem Minimalpegel), Den Öleinfüllstopfen entfernen (Abb. 21-22), den Ölstand erneut überprüfen und den Stopfen wieder einsetzen. Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass Ölstand Maximum zeigt. Bei unzureichender Schmierölmenge kann der Motor Schaden erleiden.
Deutsch Schlüssel nicht in Position “C” (Zündung) drehen, wenn Motor in Betrieb. An Motoren, die nicht mit eine Elektroventilsperre ausgestattet sind, können Teile des Spannungsreglers zu Schaden kommen, wenn der Schlüssel während des Betriebs in die Position “A” (Abb.8) gebracht wird. Bei leerem Versorgungskreislauf oder den entsprechenden Wetterverhältnissen können mehrere Starversuche erforderlich sein, bevor der Motor zündet.
Einige Arbeiten, die auf den ersten Blick leicht zu bewerkstelligen scheinen, bergen Gefahren, wenn sie nicht mit der erforderlichen Umsicht durchgeführt werden. Die befugten Ruggerini-Stellen liefern Ihnen alle zur ordnungsgemässen Wartung erforderlichen Informationen und garantieren im Schadensfall die Verwendung von den von uns angegebenen Spezifikationen entsprechenden Originalteilen.
- Kartusche gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen (Abb.16). - Neue Kartusche mit Dieselöl füllen und von Hand anschrauben. Empfohlen ist die Verwendung von original Ruggerini-Kartuschen. Da der Motor mit automatischen Ablassventilen ausgestattet ist, ist nach der Leerung des Versorgungskreislaufs kein Entlüften erforderlich.
Bronzehauptlager der Pleuelstange. Die Kontrolle des Ventilspiels, Reinigung der Einspritzdüse sowie die partielle und allgemeine Inspektionen müssen bei den Centri Assistenza Ruggerini vor Ort durchgeführt werden. Die o.a. Wartungsvorschriften sind unbedingt einzuhalten. Im Falle der nicht den Ruggerini-Vorschriften entsprechenden Wartung erlöscht die...
Zusätzlich zu den o.g. Massnahmen: Ölfilter waschen; Motoröl durch AGIP RUSTIA C SAE 30 ersetzen; regelmässige Motorinspektionen. Korrosionskontrollen. Bei Rostspuren Centro Assistenza Ruggerini kontaktieren. • Inbetriebnahme Schutzabdeckungen entfernen; äusseren Schutz mit Lösemittel oder Fettlöser entfernen; Einstellung der Einspritzdüsen, Ventilspiel und Sitz von Zylinderköpfen und Filtern prüfen;...
• • • Motor kommt nicht auf Touren In der Tabelle sind einige der Hauptursachen für Defekte angegeben, die der Betreiber leicht selbst beseitigen kann. Bei grösseren Schwierigkeiten empfehlen wir, sich an das Fachpersonal eines Centro Assistenza Ruggerini zu wenden.
Page 83
IMPIANTO ELETTRICO • ELECTRICAL SYSTEM • INST IMPIANTO ELETTRICO • ELECTRICAL SYSTEM • INST ALLA ALLA TION ELECTRIQUE TION ELECTRIQUE IMPIANTO ELETTRICO • ELECTRICAL SYSTEM • INST IMPIANTO ELETTRICO • ELECTRICAL SYSTEM • INSTALLA IMPIANTO ELETTRICO • ELECTRICAL SYSTEM • INST ALLA ALLATION ELECTRIQUE TION ELECTRIQUE...
Page 84
RUGGERINI MOTORI RUGGERINI MOTORI RUGGERINI MOTORI RUGGERINI MOTORI RUGGERINI MOTORI Via Cav. del Lavoro A. Lombardini, 2 - 42100 REGGIO EMILIA (ITALY) Tel. 0522 3891 - Fax 0522 389433/465 - www.ruggerini.it ENTE COMPILATORE TECO/ATL 1-497R-047 VISTO COD. LIBRO REVISIONE 00497R0470 MODELLO N°...