Page 2
3M™ Versaflo™ TR-302E 3M™ Versaflo™ TR-302E Equipamento Motorizado de oro filtravimo įrenginys Powered Air Turbo Ar Turbo 3M™ Versaflo™ Unitatea 3M™ Versaflo™ Unité turbo 3M™ Versaflo™ TR-302E de livrare a aerului à ventilation assistée Σύστημα Φιλτραρίσματος TR-302E TR-302E Απο Παροχή Αέρα...
Headtop may occur, contact a safety professional or 3M on 0870 60 800 60 (UK) or 1800 320 500 (Ireland). (Please see TR-302E Powered Air Turbo Reference Leaflet for list of 3M approved...
Page 5
60°C. Pour vérifier le bon fonctionnement de l'alarme sonore, poser la main au-dessus de à l'abri dans un conteneur fermé. 3M recommande de ne pas laisser le filtre dans l'unité d’irritation. l'orifice de sortie de l'unité turbo à ventilation assistée. L'unité turbo à ventilation assistée turbo à...
Page 6
Benutzen Sie die Atemschutzausrüstung niemals in sauerstoffangereicherten Die vorliegende Gebläseeinheit sollte bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei (Eine Liste der von 3M zugelassenen Filter finden Sie in den Referenztabellen auf dem Batterie haute capacité (11,1V, 4,8 Ah Lithium métal rechargeable) = autonomie de 10-12 regelmäßiger Pflege und Wartung (s.
filtro. Atemschutz ten. Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 19.5% di ossigeno (definizione 3M. I limiti ^ Installare il filtro nel respiratore turbo ad adduzione di aria sempre in modo corretto. EN12941 Die Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt, nicht verbrannt oder der Müllverbrennung riguardanti la presenza di ossigeno possono variare da nazione a nazione.
^ Instale correctamente el filtro en el interior del motoventilador. ^ Smaltire le batterie al litio secondo le normative locali in vigore in materia ambientale. No utilice en atmósferas que contengan menos del 19.5% de oxígeno (definición de 3M; EN12941 Vuelva a instalar la cubierta del filtro en el motoventilador, comprobando que el pestillo se...
Cuando se almacena en la forma indicada, la vida en almacenaje esperada del Filters recipiente cerrado. 3M no recomienda que se deje el filtro colocado en el motoventilador Dit product voldoet aan de Europese EMC-richtlijn 2004/108/EG. motoventilador y del filtro (antes de usarlos) es de 5 años a partir de la fecha de Selecteer een goedgekeurd filter.
Page 10
För märkning av filter se filterinstruktion. schuif het andere schuifdeel op de riem. beveelt 3M aan dat ze op een lading van ongeveer 40% buiten de lader bewaard worden. Fläktenheten TR-302E är märkt med EN12941. Plaats de motorunit en schuifdelen zoals weergegeven in fig. 13. Schuif de andere twee De batterij mag nooit leeg gelaten worden.
Page 11
2. Justera och spänn fast bältet med fläktenheten runt midjan så att det sitter bekvämt (se Högkapacitetsbatterier (11,1V, 4,8 Ah litiummetall, uppladdningsbara) = 10-12 drifttimmar* Dette udstyr må aldrig modificeres eller ændres. Brug kun originale 3M dele, når der skal kan vara hälsovådligt och livsfarligt samt ogiltiggöra garantin.
Page 12
4. Tænd luftenheden, tag hoveddelen på, og kontroller, at der er et minimumsluftflow. anbefaler 3M dog, at de opbevares væk fra laderen på ca. 40% opladning. Batteriet må For merking av filter, se aktuell bruksanvisning. (Lydalarmen går i gang, hvis luftflowet er under minimum – se fejlfinding).
Page 13
Den forventede holdbarhetsperioden (før bruk) for batteriet er 9 måneder fra Tarkista ilmansyöttö ennen käyttöönottoa käyttämällä ilmavirran ilmaisimen letkua kuvan 5 tuote-esite, suojapäähineen käyttöohjeet). Ved langvarig lagring av filtre bør du fjerne filteret og legge det i en lukket beholder. 3M produksjonsdatoen. osoittamalla tavalla.
Page 14
LIMITAÇÕES DE USO puhallinyksikköä pitää käyttää ainakin 10 minutes once a year. remove the filter and seal in a closed container. 3M does not recommend the filter be left confirmar que está bloqueada no devido lugar. Utilize este sistema de protecção respiratória de acordo com as instruções: Akun odotettu varastointiaika (ennen käyttöä) on 9 kuukautta valmistusajankohdasta.
Page 15
^ Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα σήματα κινδύνου όπου αναφέρονται. fechado. A 3M recomenda que não se deixe o filtro no Equipamento motorizado de ar Αποθηκεύετε σε εξωτερικό χώρο με θερμοκρασία εκτός του προτεινόμενου Este produto deve ser armazenado na embalagem original em condições secas, limpas, ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
Page 16
φίλτρου είναι 5 χρόνια από την ημερομηνία κατασκευής. Για την περίπτωση και εξάντληση οξυγόνου μέσα στο εξάρτημα κεφαλής, εκκενώστε αμέσως το Απο Παροχή Αέρα για τη λίστα των εγκεκριμένων από την 3M φίλτρων). Jakości WE zostały wydane przez BSI Product Services, Kitemark House, Maylands αποθήκευσης...
Page 17
= Mignięcie (3 razy) KIEDY Stan akumulatora można sprawdzić przyciskając wskaźnik w sposób pokazany na rys. 1. Kérjük, olvassa el az itt leírt útmutatót a(z) 3M™ Versaflo™ TR-302E nyomólevegős turbó Nie należy użytkować w trybie wyłączonym – urządzenie zapewnia wtedy jedynie Sprawdzanie przepływu Przed użyciem...
Page 18
Certifikaci podle článku 10, EC o kontrole typu a článku 11, EC o kontrole kvality provedl Hosszan tartó tárolás esetén vegye ki a szűrőket, és tárolja jól szigetelő tartóban. A 3M helyzetbe kerüljön. Ne tárolja -30°C és +50°C közötti hőmérsékleti tartományon kívül vagy 90% feletti Britský...
Page 19
Jednotka TR-302E Powered Air Turbo je označena dle EN12941. znázorněno na obr. 7. Dbejte, aby byla jednotka řádně připevněná pomocí upínání. V 3M doporučuje jejich uložení mimo nabíječku, přičemž by baterie měla být nabita na 40%. Jednotka TR-302E Powered Air Turbo je označena datem výroby (měsíc/rok).
Page 20
Ak sa počas používania zastaví prívod vzduchu do hlavového dielu a zaznie signál, (3M (East) AG, Podružnica v Ljubljani, Cesta v Gorice 8, 1000 Ljubljana, tel.: 01 2003 Batéria okamžite opustite kontaminovanú oblasť a zistite príčinu (pozrite časť Určenie chyby).
Page 21
Pokrov filtra odstranite tako, da pritisnete na zapah na električni zračni turbini in dvignete Ta izdelek je v skladu z evropsko EMC direktivo 2004/108/EC. 3M ne priporoča, da bi filtre pustili v električni zračni turbini, saj to lahko povzroči pokrov, kakor prikazuje sl. 3. Filtre ter opcijske predfiltre in/ali prestrezalo isker vstavite v TEHNIČNE SPECIFIKACIJE...
Page 22
שעות בערך זמן טעינה מארז סוללות סנדרטי חסכוני Seda toodet ei tohi kunagi muuta ega modifitseerida. Asenda osad ainult originaalsete 3M או בולם הניצוצות לתוך מכסה המסנן הכנס את המסננים ואת קדם-המסננים האופציונליים ו לחיטוי השתמש במטליות כמפורט בעלון העיון...
Page 23
filtrite puhul. (3Mi heakskiidetud akude loendi leiate TR-302E puhuri brošüürist). pārstāvi: 3M Latvija SIA, K.Ulmaņa gatve 5, Rīga, LV-1004, Latvija, tālr.:+371 67 066 120. Toote kasutusiga sõltub kasutamise tihedusest ja kasutustingimustest. ^ Īpaša uzmanība jāpievērš brīdinājuma paziņojumam, kur tas uzrādīts.
Page 24
SNIEGŠANAS VAI JA TIEK PĀRSNIEGTA IEKŠĒJĀ AKUMULATORA TEMPERATŪRA 3M™ Versaflo™ TR-302E oro filtravimo įrenginys yra skirtas naudoti kartu su vienu iš (1 svītriņa = mazāk par 20%, 5 svītriņas = 80 līdz 100%).
Page 25
3 pav. Įdėkite filtrus bei pasirinktinai priešfiltrius ir (arba) apsaugą nuo kibirkščių į Jei filtrai bus sandėliuojami ilgą laiką, nuimkite filtrą ir įdėkite į uždarą ir sandarią talpą. 3M daugiau kaip 2 metų, oro filtravimo įrenginys turi būti įjungiamas bent 10 minutėms kartą...
низком уровне заряда аккумулятора и/или низкой подаче воздуха в головную часть. închis. 3M nu recomandă ca filtrul să fie lăsat în Unitatea de livrare a aerului, deoarece se Nu depozitati in exterior in intervalul de temperatura -30°C la +50°C sau umiditate peste cum se arată...
Page 27
Удалите крышку фильтра, нажав защелку на блоке подачи воздуха и подняв Очистка После использования компанией 3M уровень. В каждой стране может быть установлен свой предельный Если во время использования подача воздуха в головную часть прекращается и крышку, как показано на рис. 3. Поместите фильтры и возможные фильтры...
Page 28
разом із відповідними моделями шоломів (див. довідкову брошуру). Цей виріб Turbo (мал. 12) і одягніть на ремінь другий регулятор. ^ Не використовуйте зарядних пристроїв, які не схвалено компанією 3M, а також не відповідає вимогам стандарту EN12941, що стосується захисних респіраторних...
Page 29
Prije uporabe provjerite montažu pokrivala za glavu kao što je navedeno u odgovarajućim ЗБЕРІГАННЯ Й ТРАНСПОРТУВАННЯ Uključeno (Normalno funkcioniranje) obratite se voditelju zaštite na radu iz lokalnog 3M ureda (3M (EAST) AG Podružnica RH, uputama za korisnike. ^ Зберігайте фільтри та батареї, дотримуючись викладених нижче вказівок.
Page 30
-10°C do +54°C (54°C ograničeno od strane baterije) предупреждение, поставете ръка над изхода на Powered Air Turbo. Powered Air Turbo дръжте в затворен съд. 3M не препоръчва филтърът да се държи в Powered Air d) поява на замаяност или дискомфорт;...
Page 31
život i zdravlje. EN12941 местните разпоредби за безопасност, здраве и околна среда. Ne koristiti u atmosferi koja sadrži manje od 19,5% kiseonika.(3M definicija. Zemlje mogu Provera protoka vazduha Номинални и определящи фактори на защита: моля вижте инструкциите за...
Page 32
Čišćenje/Zamena creva Pažnja: Nemojte izlagati baterijsko pakovanje temperaturama iznad 54°C. Alarm baterije bilgilere bakınız veya güvenlikten sorumlu bir yetkili/ 3M temsilcisi ile irtibata geçiniz (Yerel Filteri začepljeni - zamenite filtere Aparatın eksiksiz, hasarsız ve doğru bir şekilde takılı olup olmadığını kontrol ediniz.
Page 33
^ Əрбір пайдалану алдында сүзгіні жəне сүзгі пломбасын тексеріңіз жəне зақымдалған TEKNİK ÖZELLİKLER - жүйенің басқа құрамдас бөліктерімен бірге берілетін нұсқаулар (мыс., TR-302E Powered kutuda muhafaza ediniz. 3M, filtre contası hasar görebileceği için, filtrenin Motorlu Hava болса, оны ауыстырыңыз. (Referans Broşüründe aksi belirtilmedikçe) Air Turbo анықтамалық...
Page 34
Ескертпе: батареяны 54°C-тан жоғары температурада қолданбаңыз. Powered Air Turbo For battery charging instructions, please refer to User Instructions provided with battery The 3M™ Versaflo™ TR-302E Powered Air Turbo is designed to be used in conjunction респираторын пайдаланып жатқанда батарея температурасы 60°C-қа жетсе, Powered Air Иісті...
3. Unbuckle the waist belt. TECHNICAL SPECIFICATION For long-term storage of filters, remove the filter and seal in a closed container. 3M does (Unless otherwise stated in the Reference Leaflet) not recommend the filter be left in place in the Powered Air Turbo as damage may occur to the filter gasket.
Page 41
+202 525 9007 вул. Амосова, 12, 7-ий поверх +30 210 68 85 300 03038, Київ, Україна 3M France 3M Poland Sp. z o.o. тел.: +38 044 492 8674 Bd de l'Oise Aleja Katowicka 117, Kajetany K / Warszawy 95006 Cergy Pontoise Cedex 05-830 Nadarzyn 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH...