Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2013
125 SX EU
125 SX USA
150 SX EU
150 SX USA
250 SX EU
250 SX USA
150 XC USA
250 XC EU/USA
300 XC EU/USA
Réf. 3211857fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 125 SX EU 2013

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2013 125 SX EU 125 SX USA 150 SX EU 150 SX USA 250 SX EU 250 SX USA 150 XC USA 250 XC EU/USA 300 XC EU/USA Réf. 3211857fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une CHER CLIENT KTM moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE CONSEILS D'UTILISATION ......... 24 SOMMAIRE SYMBOLIQUE .............. 5 Opération de contrôle et d'entretien avant Symboles utilisés ..........5 chaque mise en service ........24 Conventions typographiques utilisées ....5 Démarrage............24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......... 6 Démarrer............25 Définition de l'application - Utilisation Passer les vitesses, conduire ......
  • Page 5 SOMMAIRE 11.16 Déposer la plaque frontale ....... 48 13 ROUES, PNEUS............74 11.17 Mettre en place la plaque frontale ....48 13.1 Déposer la roue avant ......... 74 11.18 Déposer le garde-boue avant ......48 13.2 Monter la roue avant ........
  • Page 6 SOMMAIRE 21.2 Couples de serrage moteur ......105 21.2.1 Tous les modèles 125/150 ......105 21.2.2 250 SX EU, 250 SX USA ......105 21.2.3 250/300 XC ..........106 21.3 Carburateur ..........107 21.3.1 125 SX EU, 125 SX USA ......107 21.3.2 Carburateur - réglage de base pour voies sableuses (125 SX EU, 125 SX USA) ..
  • Page 7: Symbolique

    Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    (Tous les modèles SX) Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
  • Page 9: Fonctionnement En Toute Sécurité

    Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Si des défaillances venant entraver la sécurité du véhicule sont constatées, faire immédiatement appel à un atelier KTM agréé pour y remédier.
  • Page 10: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
  • Page 11: Consignes Importantes

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 12: Vue Du Véhicule

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole) 101649-10 Levier de frein à main ( p. 13) Bouton de masse ( p. 13) Levier d'embrayage ( p. 13) Couvercle du boîtier de filtre à air Réglage à la détente de la fourche Robinet d'essence Starter ( p.
  • Page 13: Vue Du Véhicule Arrière Droite (Représentation Par Symbole)

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole) 101650-10 Selle Bouchon du réservoir Protège-guidon Poignée des gaz ( p. 13) Réglage de la compression de la fourche Réglage de la détente de l'amortisseur Regard pour le liquide de frein à l'arrière Réglage de la compression de l'amortisseur Pédale de frein arrière ( p.
  • Page 14: Numéros De Série

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction, à droite. 101652-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direction. 101653-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
  • Page 15: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage (Tous les modèles 125/150) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. 101655-10 (Tous les modèles 250/300) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. 101656-10 Levier de frein à...
  • Page 16: Bouton De Démarrage (250/300 Xc)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de démarrage (250/300 XC) Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage • Bouton de démarrage est actionné.
  • Page 17: Fermer Le Bouchon Du Réservoir

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fermer le bouchon du réservoir (Tous les modèles SX) – Poser le bouchon de réservoir et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fermé. Info Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburant sans le plier.
  • Page 18: Robinet D'essence (Tous Les Modèles Xc)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Robinet d'essence (Tous les modèles XC) Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. La poignée du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du carburateur. États possibles Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir •...
  • Page 19: Kick

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE (250 SX EU, 250 SX USA) La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 101667-10 6.12 Kick Le kick est situé à droite du moteur. La partie supérieure pivote. 101734-10 6.13 Pédale de frein arrière...
  • Page 20 ÉLÉMENTS DE COMMANDE La béquille latérale permet de reposer la moto. Info La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc 800212-10...
  • Page 21: Mise En Service

    Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise de la moto.
  • Page 22: Roder Le Moteur

    MISE EN SERVICE – Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles. – Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. – Ne pas transporter de bagages. –...
  • Page 23: Préparations Aux Trajets Sur Sable Sec

    Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage. Info B00436-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
  • Page 24: Préparations Aux Trajets Sur Voies Humides Et Boueuses

    Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage. Info B00437-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
  • Page 25: Préparations Aux Trajets À Température Élevée Et À Faible Vitesse

    Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Modifier les buses du carburateur et leur réglage. Info B00437-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur.
  • Page 26: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Opération de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pour fonctionner, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p.
  • Page 27: Démarrer

    Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 28: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé. – Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein. – Sur sol sableux, humide de pluie ou glissant, utiliser en priorité le frein de la roue arrière. –...
  • Page 29: Faire Le Plein De Carburant

    CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. 401475-01 Faire le plein de carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. –...
  • Page 30: Plan D'entretien

    Vérifier le ralenti. • • • Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement et exécuter une marche d'essai. • • • Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entre- • • • tien.
  • Page 31: Travaux D'entretien (En Sus)

    PLAN D'ENTRETIEN S10A : toutes les 10 heures d'utilisation - correspond à env. 70 litres de carburant (18,5 US gal) / après chaque compétition S20A : toutes les 20 heures d'utilisation - correspond à env. 140 litres de carburant (37 US gal) S30A : toutes les 30 heures d'utilisation - correspond à...
  • Page 32: Travaux D'entretien (En Sus)

    Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement et exécuter une marche d'essai. • • Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien. • • S20A : toutes les 20 heures d'utilisation - correspond à env. 140 litres de carburant (37 US gal) S40A : toutes les 40 heures d'utilisation - correspond à...
  • Page 33: Adapter La Partie-Cycle

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
  • Page 34: Régler L'amortissement En Compression Grande Vitesse De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
  • Page 35: Régler L'amortissement De Détente De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 36: Déterminer L'enfoncement À Vide De La Roue Arrière

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Amortissement de détente (125 SX EU, 150 SX EU) Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement de détente (125 SX USA, 150 SX USA) Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement de détente (250 SX EU) Confort 17 clics...
  • Page 37: Vérifier L'enfoncement Statique De L'amortisseur

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.7 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur – Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 34) – Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. – Mesurer de nouveau la distance entre l'essieu arrière et le repère fixe. –...
  • Page 38: Régler La Prétension Du Ressort De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
  • Page 39 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité (125 SX EU, 150 SX EU) Poids du pilote : 65… 75 kg 45 N/mm (257 lb/in) (143… 165 lb.) Poids du pilote : 75… 85 kg 48 N/mm (274 lb/in) (165…...
  • Page 40: Vérifier Le Réglage De Base De La Fourche

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.11 Vérifier le réglage de base de la fourche Info Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche. – Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modi- fiant la précontrainte des ressorts, comme indiqué...
  • Page 41: Régler L'amortissement De Détente De La Fourche

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 10.13 Régler l'amortissement de détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. –...
  • Page 42: Position Du Guidon

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.14 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance A 15 mm (0,59 in) Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
  • Page 43: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.1 Surélever la moto sur un socle réglable (Tous les modèles 125/150) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rou- ler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 44: Purger Les Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.3 Purger les bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 41) Travail principal – Enlever rapidement les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. –...
  • Page 45: Positionner Les Protections De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.6 Positionner les protections de fourche – Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Positionner la durite de frein. Poser le guide, mettre les vis en place et serrer.
  • Page 46: Déposer La Protection De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner l'étrier de frein, mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis étrier de frein avant 25 Nm Loctite ® 243™ (18,4 lbf ft) – Positionner la durite de frein. Poser le guide, mettre les vis en place et serrer.
  • Page 47: Monter Le Té De Fourche Inférieur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Enlever la vis – Enlever la vis – Retirer le té de fourche supérieur avec le guidon, puis le mettre de côté. Info Recouvrir la moto et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger. Ne pas plier les câbles ni les conduites.
  • Page 48 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer les vis Indications prescrites Vis té inférieur de fourche 12 Nm (8,9 lbf ft) 101733-10 – Serrer la vis Indications prescrites Vis tête de direction en haut M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) 101676-10 –...
  • Page 49: Contrôler Le Jeu Du Palier De La Tête De

    Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
  • Page 50: Graisser Le Palier De La Tête De Direction

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.15 Graisser le palier de la tête de direction – Déposer le té de fourche inférieur. p. 44) – Monter le té de fourche inférieur. p. 45) 800010-10 11.16 Déposer la plaque frontale – Enlever la vis et retirer les pinces.
  • Page 51: Monter Le Garde-Boue Avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.19 Monter le garde-boue avant Travail principal – Positionner le garde-boue avant. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) 101724-10 Retouche – Mettre la plaque frontale en place. ( p.
  • Page 52: Poser L'amortisseur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.21 Poser l'amortisseur Travail principal – Enfiler l'amortisseur par le haut. – Positionner le bras oscillant. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis amortisseur en haut 60 Nm Loctite ® 2701 (44,3 lbf ft) 101729-11 –...
  • Page 53: Déposer Le Couvercle De Boîtier De Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.24 Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air Condition Couvercle de boîtier de filtre à air sécurisé. – Enlever les vis 101684-10 – Démonter latéralement le couvercle de boîtier du filtre à air dans la zone et le retirer vers l'avant.
  • Page 54: Remonter Le Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Décrocher l'étrier de support du filtre à air situé en bas et le basculer sur le côté. Retirer le filtre à air avec son support. – Dégager le filtre à air de son support. 601196-10 11.27 Remonter le filtre à...
  • Page 55: Assurer Le Couvercle De Boîtier De Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Nettoyer le boîtier du filtre à air. – Nettoyer la pipe d'admission, vérifier qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est bien serrée. Retouche – Remonter le filtre à air. p. 52) – Installer le couvercle de boîtier de filtre à air. ( p.
  • Page 56: Monter Le Silencieux Arrière

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.32 Monter le silencieux arrière – Mettre le silencieux arrière en place avec le manchon en caoutchouc – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) 800199-11 11.33 Remplacer la laine de roche du silencieux arrière...
  • Page 57: Monter Le Réservoir De Carburant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à...
  • Page 58: Vérifier L'état D'encrassement De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs latéralement à la fixation du radiateur. – S'assurer qu'aucun câble (accélérateur ou autre) ne soit coincé ou endommagé. 101689-01 – Installer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant. –...
  • Page 59: Contrôler La Tension De Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. – Nettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 129) Aérosol pour chaîne Offroad ( p.
  • Page 60: Inspecter La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 55… 58 mm (2,17… 2,28 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à...
  • Page 61 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du guide-chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. – Vérifier que le guide-chaîne est bien en place. »...
  • Page 62: Régler Le Guide-Chaîne

    : – Remplacer le cadre. Info Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative- ment être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre. 800206-10 11.43 Vérifier le bras oscillant – Vérifier si le bras oscillant présente des dommages, des fissures et des déforma- tions.
  • Page 63 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal (125/150 SX) – Contrôler la pose du câble d'accélérateur. Le câble d'accélérateur doit être placé sur la partie arrière du guidon, à droite sur le cadre, sous le support du réservoir à carburant, vers le carburateur. »...
  • Page 64: Vérifier Le Caoutchouc De Poignée

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE (250/300 XC) – Contrôler la pose du câble d'accélérateur. Le câble d'accélérateur doit être placé sur la partie arrière du guidon, à droite sur le cadre, sous le support du réservoir à carburant, vers le carburateur. »...
  • Page 65: Contrôler/Rectifier Le Niveau De Liquide De L'embrayage Hydraulique

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre éloigne le levier d'embrayage du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre rapproche le levier d'embrayage du guidon.
  • Page 66: Vidanger Le Liquide D'embrayage Hydraulique

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.49 Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. (Tous les modèles 125/150) –...
  • Page 67 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Verser le liquide dans le circuit jusqu'à ce qu'il ressorte sans bulles par le pas- sage du maître-cylindre. – Retirer régulièrement du liquide du réservoir du maître-cylindre pour éviter un débordement. – Retirer la seringue de purge. Remettre la vis de purge en place et la visser fer- mement.
  • Page 68: Système De Frein

    Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rapport à...
  • Page 69: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
  • Page 70: Contrôler Les Plaquettes De Frein Avant

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
  • Page 71 De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla- quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à...
  • Page 72: Vérifier La Course Libre De La Pédale De Frein Arrière

    SYSTÈME DE FREIN – Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne la cote Indications prescrites Cote (niveau de liquide de frein sous 5 mm (0,2 in) l'arête supérieure du réservoir) Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p.
  • Page 73: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
  • Page 74: Vérifier Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 75 SYSTÈME DE FREIN – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. – Retirer le couvercle fileté avec la membrane et le joint torique. 101705-10 – Pousser l'étrier de frein vers le disque de frein avec la main, pour refouler les pis- tons et s'assurer que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein, absorber le liquide le cas échéant.
  • Page 76: Roues, Pneus

    ROUES, PNEUS 13.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 41) Travail principal – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
  • Page 77: Démonter La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS – Soulever la roue avant vers la fourche, la positionner et engager l'axe. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
  • Page 78: Contrôler L'état Des Pneus

    Contrôler l'état des pneus Info Ne monter que des pneus homologués et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
  • Page 79: Contrôler La Pression De L'air Des Pneus

    Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
  • Page 80 ROUES, PNEUS Clé dynamométrique avec divers embouts comprise dans le kit (58429094000)
  • Page 81: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.1 Déposer la batterie (250/300 XC) Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 82: Charger La Batterie X (250/300 Xc)

    – Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 83: Remplacer Le Fusible Général (250/300 Xc)

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.4 Remplacer le fusible général (250/300 XC) Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Il se trouve dans le boîtier du relais de démarrage, sous le couvercle du boîtier de filtre à...
  • Page 84: Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.1 Système de refroidissement (Tous les modèles 125/150) La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur .
  • Page 85: Monter Le Cache Du Radiateur (Tous Les Modèles Sx)

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Travail principal – Décrocher le protège-radiateur au niveau des points de montage et le dépo- ser. Déposer le cache du radiateur 101749-10 – Accrocher le protège-radiateur aux crochets . Accrocher le radiateur aux points de montage 101750-10 Retouche –...
  • Page 86: Contrôler L'antigel Et Le Niveau De Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.5 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
  • Page 87: Vidanger Le Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Enlever le bouchon du système de refroidissement. – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système. Le niveau du liquide de refroidisse- 10 mm (0,39 in) ment dépasse les lamelles du sys- tème de refroidissement.
  • Page 88: Remplir De Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.8 Remplir de liquide de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à...
  • Page 89: Adapter Le Moteur

    ADAPTER LE MOTEUR 16.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal- culer le jeu du câble d'accélérateur. Jeu du câble d'accélérateur 2…...
  • Page 90: Carburateur - Régler Le Ralenti

    ADAPTER LE MOTEUR Carburant Super sans plomb (octane 98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (1:40) ( p. 126) (150 XC USA) Altitude au-dessus du 500 m (1.640 ft) niveau de la mer Température ambiante 20 °C (68 °F) Carburant Super sans plomb (octane 95) mélangé...
  • Page 91: Vidanger La Cuve À Niveau Constant Du Carburateur

    ADAPTER LE MOTEUR Indications prescrites Vis de régulation de l'air de ralenti (125 SX EU, 125 SX USA) ouvert 1,5 tours Vis de régulation de l'air de ralenti (150 SX EU, 150 SX USA) ouvert 2 tours Vis de régulation de l'air de ralenti (150 XC USA) ouvert 1,5 tours Vis de régulation de l'air de ralenti (250 SX EU, 250 SX USA)
  • Page 92: Connecteur De Courbe D'allumage

    ADAPTER LE MOTEUR Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
  • Page 93: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    ADAPTER LE MOTEUR 16.8 Contrôler la position de base du sélecteur – En position de conduite, s'asseoir sur le véhicule et déterminer la distance entre l'arête supérieure de la botte et le sélecteur de vitesse. Distance entre le sélecteur et le bord 10…...
  • Page 94 ADAPTER LE MOTEUR Travail principal – Enlever les vis B00057-10 – Retirer le bouchon , le ressort de réglage , le ressort auxiliaire et l'insert de ressort du carter d'embrayage. – Extraire les deux ressorts de l'insert de ressort. B00056-11 –...
  • Page 95: Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.1 Contrôler le niveau d'huile de boîte Info Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal (Tous les modèles 125/150) –...
  • Page 96: Vidanger L'huile De Boîte

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.3 Vidanger l'huile de boîte Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par- ties ébouillantées sous l'eau tiède.
  • Page 97: Remplir D'huile De Boîte

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.4 Remplir d'huile de boîte Info Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte. Travail principal – Enlever la vis et remplir l'huile de boîte. Huile de boîte 0,70 l (0,74 qt.) Huile moteur (15W/50) (...
  • Page 98 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Enlever la vis – Remplir d'huile de boîte jusqu'à ce qu'elle s'écoule par le passage de la vis de niveau de l'huile de boîte. Huile moteur (15W/50) ( p. 127) – Mettre la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte en place et serrer. Indications prescrites (Tous les modèles 125/150) Vis contrôle de niveau d'huile de...
  • Page 99: Nettoyage, Suivi

    NETTOYAGE, SUIVI 18.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec- triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc.
  • Page 100: Stockage

    77) – Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor- tantes de température. Info KTM recommande de surélever la moto. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 41) – Recouvrir le véhicule avec une bâche respirante ou une couverture.
  • Page 101: Diagnostic

    DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur n'est pas entraîné (démar- Erreur de manipulation Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 24) reur électrique) – Batterie déchargée Charger la batterie. p. 80) (250/300 XC) – Contrôler la tension de charge. –...
  • Page 102 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur ne tire pas Échappement qui fuit, est déformé ou Vérifier que l'échappement n'est pas endom- bien ne contient pas assez de laine magé. de roche dans le silencieux arrière – Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.
  • Page 103: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES 21.1 Moteur 21.1.1 125 SX EU, 125 SX USA Type Moteur à essence à 2 temps, monocylindre, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et valve d'échappement Cylindrée 124,8 cm³ (7,616 cu in) Course 54,5 mm (2,146 in) Alésage 54 mm (2,13 in) Roulements de vilebrequin...
  • Page 104: Sx Eu, 250 Sx Usa

    DONNÉES TECHNIQUES 2e vitesse 15:30 3e vitesse 17:28 4e vitesse 20:28 5e vitesse 19:23 6e vitesse 22:24 Système d'allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan Point d'allumage (avant PMH) 1,4 mm (0,055 in) Bougie d'allumage NGK BR9 ECMVX Distance entre les électrodes des bougies 0,60 mm (0,0236 in) Auxiliaire de démarrage...
  • Page 105: 250 Xc Eu/Usa

    DONNÉES TECHNIQUES Alésage 56 mm (2,2 in) Roulements de vilebrequin 1 roulement à billes à gorges profondes/1 roulement à rouleaux Palier de bielle Roulement à aiguilles Portée de piston Roulement à aiguilles Piston Moulé en aluminium Segments de piston 2 segments à section trapézoïdale Cote X (entre arête supérieure piston et arête supérieure 0…...
  • Page 106: 300 Xc Eu/Usa

    DONNÉES TECHNIQUES 3e vitesse 20:25 4e vitesse 22:23 5e vitesse 25:22 6e rapport 26:20 Système d'allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan Point d'allumage (avant PMH) 1,9 mm (0,075 in) Bougie d'allumage NGK BR 7 ES Distance entre les électrodes des bougies 0,60 mm (0,0236 in) Auxiliaire de démarrage Kick et démarreur électrique...
  • Page 107: Couples De Serrage Moteur

    DONNÉES TECHNIQUES 21.2 Couples de serrage moteur 21.2.1 Tous les modèles 125/150 ® Vis de membrane 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis allumage stator 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite – Vis bride d'échappement 6 Nm (4,4 lbf ft) –...
  • Page 108: 250/300 Xc

    DONNÉES TECHNIQUES ® Écrou tôle de fixation de la valve 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite 243™ d'échappement – Vis couvercle de valve d'échappement 6 Nm (4,4 lbf ft) – Vis couvercle du générateur 5 Nm (3,7 lbf ft) ® Vis générateur d'impulsions 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite...
  • Page 109: Carburateur

    DONNÉES TECHNIQUES – Vis carter de moteur M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis carter d'embrayage 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis contrôle de niveau d'huile de boîte 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis couvercle du générateur 8 Nm (5,9 lbf ft) –...
  • Page 110: Réglage Du Carburateur (125 Sx Eu, 125 Sx Usa)

    DONNÉES TECHNIQUES 21.3.3 Réglage du carburateur (125 SX EU, 125 SX USA) 400709-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1...
  • Page 111: Sx Eu, 150 Sx Usa

    DONNÉES TECHNIQUES 21.3.4 150 SX EU, 150 SX USA Type de carburateur KEIHIN PWK 38S AG Numéro d'identification du carburateur BC0_0 Position de l'aiguille 2e position en partant du haut Aiguille de gicleur NOZI (NOZH, NOZJ) Gicleur principal 182 (180, 185) Gicleur de ralenti 40 (42) Gicleur de starter...
  • Page 112: Réglage Du Carburateur (150 Sx Eu, 150 Sx Usa)

    DONNÉES TECHNIQUES 21.3.6 Réglage du carburateur (150 SX EU, 150 SX USA) 401037-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1...
  • Page 113: Sx Eu, 250 Sx Usa

    DONNÉES TECHNIQUES 21.3.7 250 SX EU, 250 SX USA Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur FK0181 Position de l'aiguille 3e position en partant du haut Aiguille de gicleur N1EI (N1EH, N1EJ) Gicleur principal 158 (155, 160) Gicleur de ralenti 42 (40) Gicleur de starter...
  • Page 114: Réglage Du Carburateur (250 Sx Eu, 250 Sx Usa)

    DONNÉES TECHNIQUES 21.3.9 Réglage du carburateur (250 SX EU, 250 SX USA) 401038-01 M/FT ASL Niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille en partant du haut Gicleur principal 1...
  • Page 115: 21.3.10 150 Xc Usa

    DONNÉES TECHNIQUES 21.3.10 150 XC USA Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur BC1_0 Position de l'aiguille 3e position en partant du haut Aiguille de gicleur NOZI (NOZH, NOZJ) Gicleur principal 170 (168, 172) Gicleur de ralenti 42 (40, 45) Gicleur de starter Vis de régulation de l'air de ralenti...
  • Page 116: 21.3.12 250 Xc Eu/Usa

    DONNÉES TECHNIQUES Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1... 5 Position de l'aiguille du haut Le réglage du carburateur dépend des conditions définies pour l'environnement et l'uti- 0 0 1 lisation. 0 0 2 Info 0 0 3 0 0 4 Non valable sur pistes 0 0 5...
  • Page 117: Réglage Du Carburateur (250 Xc Eu/Usa)

    DONNÉES TECHNIQUES 21.3.13 Réglage du carburateur (250 XC EU/USA) 401040-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1...
  • Page 118: 21.3.14 300 Xc Eu/Usa

    DONNÉES TECHNIQUES 21.3.14 300 XC EU/USA Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur BC5_0 Position de l'aiguille 4e position en partant du haut Aiguille de gicleur N2ZK (N2ZJ, N2ZL) Gicleur principal 165 (162) Gicleur de ralenti Gicleur de starter Vis de régulation de l'air de ralenti ouvert...
  • Page 119: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal 1... 5 Position de l'aiguille du haut Le réglage du carburateur dépend des conditions définies pour l'environnement et l'uti- 0 0 1 lisation. 0 0 2 Info 0 0 3 0 0 4 Non valable sur pistes 0 0 5...
  • Page 120: Circuit Électrique

    100/100 - 18 59M TT Dunlop GEOMAX MX51F Dunlop GEOMAX MX51 (250/300 XC) 80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX MX51F Dunlop GEOMAX MX51 Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com...
  • Page 121: Fourche

    DONNÉES TECHNIQUES 21.8 Fourche 21.8.1 125 SX EU, 150 SX EU Référence de la fourche 14.18.7M.01 Fourche WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC Amortissement en compression Confort 14 clics Standard 12 clics Sport 10 clics Amortissement de détente Confort 14 clics Standard...
  • Page 122: Sx Usa

    DONNÉES TECHNIQUES Standard 12 clics Sport 10 clics Amortissement de détente Confort 14 clics Standard 12 clics Sport 10 clics Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 497 mm (19,57 in) Taux d'élasticité Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 4,2 N/mm (24 lb/in) Poids du pilote : 75…...
  • Page 123: 250/300 Xc

    DONNÉES TECHNIQUES Taux d'élasticité Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 4,0 N/mm (22,8 lb/in) Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.) 4,2 N/mm (24 lb/in) Poids du pilote : 85… 95 kg (187… 209 lb.) 4,4 N/mm (25,1 lb/in) Pression gaz 1,2 bar (17 psi)
  • Page 124: Sx Usa, 150 Sx Usa

    DONNÉES TECHNIQUES Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.) 48 N/mm (274 lb/in) Poids du pilote : 85… 95 kg (187… 209 lb.) 51 N/mm (291 lb/in) Longueur de ressort 260 mm (10,24 in) Pression gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique 30 mm (1,18 in) Enfoncement en charge...
  • Page 125: Sx Usa

    DONNÉES TECHNIQUES Taux d'élasticité Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 51 N/mm (291 lb/in) Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.) 54 N/mm (308 lb/in) Poids du pilote : 85… 95 kg (187… 209 lb.) 57 N/mm (325 lb/in) Longueur de ressort 260 mm (10,24 in)
  • Page 126: 250/300 Xc

    DONNÉES TECHNIQUES Sport 13 clics Prétension du ressort 12 mm (0,47 in) Taux d'élasticité Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 45 N/mm (257 lb/in) Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.) 48 N/mm (274 lb/in) Poids du pilote : 85…...
  • Page 127 DONNÉES TECHNIQUES – Vis poignée des gaz 3 Nm (2,2 lbf ft) ® Vis rotule tige sur cylindre de frein à 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ pédale – Autres écrous châssis 25 Nm (18,4 lbf ft) – Autres vis châssis 25 Nm (18,4 lbf ft) –...
  • Page 128: Matières Consommables

    Selon – ISO VG (15) Indications prescrites – Utiliser uniquement une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ® – Hydraulic Fluid 75...
  • Page 129 Huile moteur 2 temps Selon – JASO FC ( p. 131) Indications prescrites – N'utiliser que de l'huile moteur 2 temps de bonne qualité et de marque connue. KTM recommande les produits Motorex ® 100 % synthétiques Fournisseur Motorex ® –...
  • Page 130 MATIÈRES CONSOMMABLES Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Selon – DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
  • Page 131: Produits Auxiliaires

    PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ® – Fuel Stabilizer Aérosol pour chaîne Offroad Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ® – Chainlube Offroad Colle pour caoutchouc de poignée (00062030051)
  • Page 132 PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant pour filtre à air Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ® – Twin Air Dirt Bio Remover Nettoyant spécial moto Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ®...
  • Page 133: Normes

    NORMES JASO FC JASO FC désigne une classification se rapportant à une huile pour moteurs à deux temps spécialement développée pour les condi- tions extrêmes de la course. Les esters synthétiques de grande qualité et les additifs spécialement adaptés permettent une combus- tion impeccable, même dans des conditions extrêmes.
  • Page 134: Index

    INDEX Carburateur ........87 INDEX Régler le ralenti ......88 Accessoires .
  • Page 135 INDEX Monter ........52 Moteur Nettoyer ....... . . 52 Rodage .
  • Page 136 INDEX Règles de travail ....... . 7 Réservoir de carburant Déposer .
  • Page 137 *3211857fr* 3211857fr 07/2012 KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche Illustration : Mitterbauer/KTM http://www.ktm.com...

Ce manuel est également adapté pour:

125 sx usa 2013150 sx eu 2013150 sx usa 2013250 sx eu 2013250 sx usa 2013150 xc usa 2013 ... Afficher tout

Table des Matières