Page 1
EBE 900V Operator's manual 2-44 Bedienungsanweisung 45-91 Manuel d'utilisation 92-137 Gebruiksaanwijzing 138-181...
Page 2
Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......39 Safety................6 Technical data ............. 41 Operation..............12 Noise emissions............41 Maintenance..............24 Declaration of Conformity..........44 Troubleshooting............33 Introduction Product description vertical structures. The product can be used on dry and frost-free steel surfaces. The product is a remote-controlled vertical shot blaster, The product must be used together with an applicable operated by electric motors.
Page 3
Product overview 1. Valve assembly for the abrasive material 11. Fault indicator 2. Hopper 12. Emergency stop button 3. Limit switch 13. Power indicator 4. Roller 14. ON/OFF switch 5. Caster 15. Type plate 6. Airflow adjuster 16. Electrical enclosure 7.
Page 4
Remote control overview Shotvalve 1+2 open Max.:39A Shotvalve 1 Shotvalve 2 Wall open open Pressure Sensor 100% Shotvalve 1 Shotvalve 2 Speed Tracking close close Blast motors EM-Down EM-Down left winch right winch Winch Control Batt Shotvalve 1+2 Down close 14 13 Winches 1.
Page 5
Use an approved respiratory protection. The product is supplied with 2 steel wire ropes, 25 m. If longer steel wire ropes are necessary, speak to an approved Husqvarna dealer. Use approved hearing protection. Use approved eye protection. Use approved protective gloves.
Page 6
Product damage 2. Product weight 3. Rated power We are not responsible for damages to our product if: 4. Rated voltage • the product is incorrectly repaired. 5. Enclosure • the product is repaired with parts that are not 6. Rated current from the manufacturer or not approved by the 7.
Page 7
• Always use approved abrasive material. Speak to • Cancer your Husqvarna dealer for more information. Refer to Approved abrasive material on page 42 . • Birth defects • Make sure that the product inspections are done •...
Page 8
Personal protective equipment • Remove objects such as screws, bolts, wires and stones from the work area before you use the WARNING: product. Read the warning • Make sure that there are no cables or hoses in the instructions that follow before you use the operation direction of the product.
Page 9
• Do a check of the safety devices regularly. If the Grounded product instructions safety devices are damaged or do not operate correctly, speak to your Husqvarna service agent. WARNING: Incorrect connection can • Do not make modifications to safety devices.
Page 10
1. Turn the emergency stop button clockwise to make 4. Make sure that the motors stop. sure that the emergency stop button is disengaged. 5. Turn the emergency stop button on the remote 2. Turn the ON/OFF switch to ON postion. control clockwise to disengage.
Page 11
2. Put a metal object in front of the proximity switch. up movement stops and it is only possible to move the The related indicators on the proximity switch and product down. the remote control come on. To do a check of the limit switch 1.
Page 12
5. Push the limit switch down. The winches stop. 1. Turn the emergency stop button on the product and on the remote control clockwise to make sure that the emergency stop buttons are disengaged. To start the product on 2. Start the product. Refer to page 19 .
Page 13
16. Make sure that the total weight of the product is WARNING: It is necessary to be 3 not more than the specified work load limit. Refer to people to operate the product. 2 operators Technical data on page 41 . will assemble the cables and hoses, and 17.
Page 14
Fill abrasive material when it is necessary. Do the steps that follow: Abrasive material Speak to your Husqvarna dealer for the selection of correct abrasive material for your surface operation. Approved abrasive material on page 42 .
Page 15
a) Unlock the lid on the hopper and open it. b) Fill the separator with abrasive material through the hopper. CAUTION: Fill the separator with the same quantity of abrasive material that has been used. Make sure that the separator is not filled above the maximum level.
Page 16
1. Examine the dust extraction hoses for damages. 3. Adjust the suspensions for the steel wire rope until the distance between the steel wire rope and the 2. Make sure that the filters in the dust collector are surface is correct. Refer to the operator's manual for clean and not damaged.
Page 17
2. Set the speed control dial (A) on the remote control 2. Loosen the 2 nuts (A) and the bolt (B). to minimum speed. 3. Push the movement lever (B) on the remote control 3. Adjust the loosened rollers until the abrasive material forward to start the winch motors.
Page 18
2. Loosen the bolts (A) and (B) of the lower casters. 3. Push the button for pairing operation (A) to pair the remote control to the product. Make sure that the message "Radio Error" disappears and that the frequency and amperage values for the left and right blast motor show on the display.
Page 19
To start the product 5. Make sure that the product is level. If the product tilts, lower it to the ground and adjust the rigging To do before you operate 1. Make sure that all steps in system and steel wire ropes as necessary. the product on page 13 are done.
Page 20
7. Push the ON button (B) to start the blast motors. The indicator on the button comes on. To operate the product WARNING: Stay away from the area below the product. A safe distance is bigger than the length of the steel wire rope that is 1.
Page 21
7. After 2 m/6.5 ft., close the valves for the abrasive 12. Turn the handle on the 2-way valve to apply suction To stop the material and stop the product. Refer to (C). The product attaches to the surface. product on page 23 . 8.
Page 22
15. Operate the product down and then release the movement lever and close the valves for the abrasive material. For a good result the hotspots must be equally applied on the surface. If the hotspots are not correct, turn the To adjust the blast pattern on control cages.
Page 23
2. Loosen the clamp levers (A) that hold the control 7. Stop the dust collector. Refer to the operator's cage in position. manual of the dust collector. To remove abrasive material from the product 1. Put a tarp below the abrasive material seal. 3.
Page 24
4. Sweep the abrasive material into the opening above 6. Do a check of the rubber seals in the valves for the To replace the rubber the blast wheels. abrasive material. Refer to seal in the valves for the abrasive material on page 31 .
Page 25
For more detailed information, refer to WARNING: Before you do the www.husqvarnaconstruction.com. maintenance, stop the motor and disconnect Maintenance schedule the power plug from the power supply. Make sure that all drives stop and let the product * = General maintenance done by the operator. The become cool.
Page 26
General product maintenance Each 50 Each 200 Each 250 Each 3 Each 3 h Daily Yearly months Clean the cooling system of the electrical enclosure. Replace the rubber seals of the valves for the abrasive material. Do the weekly maintenance of the remote control.
Page 27
• If the product has a drain hose, make sure that the a) Clean the battery terminals and the terminals in water flows freely and that the drain hose is not the battery compartment and the battery charger. clogged. Use a soft and dry cloth. •...
Page 28
• Steel wire rope with wire loops. 2. Use gear oil of the correct type to fill or replace the Technical oil in the gearbox of the winches. Refer to data on page 41 . 3. Clean the winch motor housing if it is very dirty to make sure that the winch motor does not become too hot.
Page 29
3. Remove the abrasive material seal from the product. 2. Remove the clamp levers. 3. Disconnect the cables to the valves for the abrasive material. 4. Remove the valves for the abrasive material. 4. Install the new abrasive material seal in opposite sequence.
Page 30
3. Make a note of the position of the 2 control cages. 2. Remove all abrasive material and clean the blast The left and right control cage do not have the same wheels and impeller blades with compressed air. position. 3.
Page 31
5. Remove the 6 blast wheel blades. Do these steps for 2. Connect the cable of the valves for the abrasive each blade: material to a 12 V power supply (A) and wait until the valve is fully open. 3. Disconnect the 12 V power supply (A). 4.
Page 32
Safety checks of the winches must be done each year at a minimum by a competent person. The first interval starts when the Husqvarna service center creates a report at delivery. The following intervals start when the safety checks are completed and noted in the mandatory logbook.
Page 33
There are loose bolts and nuts. Tighten all bolts and nuts. The blast motors are damaged. Replace the blast motors. Speak to an ap- proved Husqvarna service agent. The wheels are damaged. Replace the wheels. Clean the valves for the abrasive material.
Page 34
The control unit in the electrical enclosure Speak to an approved Husqvarna service does not operate correctly. agent. A phase of the power supply is missing. Do a check of the power supply.
Page 35
There is an error in the ON current circuit of Let an approved Husqvarna service agent do movement lever for- the electrical enclosure. the necessary checks and repairs. ward.
Page 36
The winch motor A phase is missing which causes the winch Let an approved Husqvarna service agent do does not operate. motor to become too hot and the motor pro- a check of the fuses, leads and terminals and tection releases.
Page 37
Problem Cause Solution The brake is worn. The brake rotor is worn or Let an approved Husqvarna service agent do The product contin- the air gap is incorrect. the necessary repairs. Adjust the air gap cor- ues to move down rectly.
Page 38
2. Push the brake release lever through the opening 1. Remove the protective cap from the motor housing. in the motor housing and onto the bracket on the Remove the brake release lever and the handwheel. brake. 2. Put the handwheel through the hole and onto the 3.
Page 39
4. Push the lever up and turn the handwheel CAUTION: Do not release the counterclockwise. handwheel when the brake release lever is in the up position. If you do, the product starts to move down. To reset the product after an operation failure 1.
Page 40
CAUTION: • When the product no longer is used, send it to Do not put the product in a Husqvarna dealer or discard it at a recycling storage outdoors. Always keep the product location. indoors. • Keep the product in a dry and frost-free area.
Page 41
Note: If your product requires an electrical specification that is not in the table, speak to a Husqvarna service agent for more information. Noise emissions Sound pressure level at the operator's ear, LP dB (A) Sound power level, measured LWA dB (A).
Page 42
Approved abrasive material High carbon steel shot High carbon steel grit Approved abrasive material S-330* S-390 S-460 S-550 S-660* SG25 SG16 Dimension, mm Hardness, HRC 45–52 * special operations Approved steel wire ropes Rope Nominal rope diame- Manufacturer Rope type Rope tag color 10.2 Pfeifer-Drako...
Page 44
Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Steel shot blaster Brand Husqvarna Type/Model EBE 900V Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
Page 45
Inhalt Einleitung..............45 Transport, Lagerung und Entsorgung......85 Sicherheit..............49 Technische Daten ............88 Betrieb................57 Geräuschemissionen............ 88 Wartung................ 69 Konformitätserklärung...........91 Fehlerbehebung............78 Einleitung Gerätebeschreibung und anderen großen vertikalen Strukturen verwendet. Das Gerät kann auf trockenen und frostfreien Bei dem Gerät handelt es sich um eine ferngesteuerte Stahloberflächen verwendet werden.
Page 46
Geräteübersicht 1. Ventilbaugruppe für das Strahlmittel 11. Fehleranzeige 2. Trichter 12. Not-Aus-Taste 3. Endschalter 13. Betriebsanzeige 4. Walze 14. ON/OFF-Schalter 5. Laufrolle 15. Typenschild 6. Luftstromregler 16. Schaltkasten 7. Strahlmitteldichtung mit Magneten 17. Kühlsystem für den Schaltkasten 8. Winde 18. Stützrohr für Staubabsaugschlauch 9.
Page 47
Übersicht Fernbedienung Shotvalve 1+2 open Max.:39A Shotvalve 1 Shotvalve 2 Wall open open Pressure Sensor 100% Shotvalve 1 Shotvalve 2 Speed Tracking close close Blast motors EM-Down EM-Down left winch right winch Winch Control Batt Shotvalve 1+2 Down close 14 13 Winden 1.
Page 48
Anweisungen vertraut, bevor Sie das Stahldrahtseile Gerät verwenden. Das Gerät wird mit 2 Stahldrahtseilen geliefert, 25 m. Wenn längere Stahldrahtseile erforderlich sind, wenden Sie sich an einen autorisierten Husqvarna Tragen Sie einen zugelassenen Vertragshändler. Atemschutz. Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
Page 49
Typenschild 7. Häufigkeit 8. Maximaler Neigungswinkel 9. Hersteller 10. Scanbarer Code 11. Baujahr 12. Modell 13. Seriennummer Produktschäden Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt, wenn: • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller zugelassen sind.
Page 50
Nehmen Sie keine Modifikationen am Gerät vor. • Verwenden Sie stets nur zugelassenes Strahlmittel. • Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit Ihr Husqvarna-Händler steht Ihnen gern für weitere besteht, dass andere Personen Modifikationen daran Zugelassenes Informationen zur Verfügung. Siehe durchgeführt haben.
Page 51
Persönliche Schutzausrüstung • Stellen Sie sicher, dass das Stahldrahtseil, das sich auf dem Boden befindet, nicht verschmutzt oder beschädigt wird. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Staubtechnische Sicherheit verwenden. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden • Verwenden Sie stets die vorgeschriebene Warnhinweise, bevor Sie das Gerät persönliche Schutzausrüstung bei der Bedienung verwenden.
Page 52
Material kann sich mit Staub oder Dämpfen WARNUNG: Hochspannung. Das entzünden. Antriebsaggregat enthält ungeschützte • Achten Sie darauf, dass sich Kinder, umstehenden Teile. Trennen Sie immer den Netzstecker, Personen und Tiere nicht im Arbeitsbereich bevor Sie die Klappe des Schaltkastens aufhalten und in einem sicheren Abstand zum Gerät öffnen.
Page 53
Netzstecker oder das Netzkabel • Verwenden Sie kein Gerät mit beschädigt ist oder ersetzt werden muss, Sicherheitsvorrichtungen, die beschädigt sind oder wenden Sie sich an Ihre Husqvarna nicht ordnungsgemäß funktionieren. Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort • Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung geltenden Vorschriften und Gesetze.
Page 54
So starten Sie das 2. Drehen Sie den ON/OFF-Schalter in die Position 2. Starten Sie das Gerät. Siehe Gerät auf Seite 64 . 3. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung 3. Drücken Sie die Not-Aus-Taste auf der gegeben ist. Fernbedienung. 4.
Page 55
des Betriebs von der Oberfläche löst, schließt der Endschalter Näherungsschalter sofort die Ventile für das Strahlmittel. So prüfen Sie den Näherungsschalter 1. Schließen Sie den Staubabscheider an, und So schließen Sie einen starten Sie ihn. Siehe Staubabscheider an auf Seite 60 . 2.
Page 56
4. Drücken Sie den Hebel für die Auf- und So überprüfen Sie die ON/OFF-Tasten für die Abwärtsbewegung nach vorn. Die Winden starten. Strahlmotoren Übersicht Fernbedienung auf Seite 47 für Siehe Informationen darüber, wo sich die ON/OFF-Tasten an Ihrem Gerät befinden. 1.
Page 57
Betrieb Einleitung 9. Stellen Sie sicher, dass die Schleuderräder, die Einsätze und die Dichtung nicht beschädigt oder verschlissen sind. Ersetzen Sie die Teile, wenn 75 % WARNUNG: Vor dem Betrieb der Blattstärke abgenutzt sind. des Gerätes müssen Sie die 10. Achten Sie darauf, dass der Abscheider Sicherheitsinformationen lesen und unbeschädigt ist.
Page 58
Strahlmittel auf Seite 58 . So bedienen Sie die Ventile für das Strahlmittel Abrasive Materialien ACHTUNG: Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Händler, um Öffnen Sie die Ventile für sich bei der Auswahl des richtigen Schleifmaterials für das Strahlmittel nur, wenn die Strahlmotoren Zugelassenes Ihre Oberfläche beraten zu lassen.
Page 59
4. Befüllen Sie das Gerät bis zum maximalen Füllstand a) Entriegeln Sie den Deckel des Trichters und mit Strahlmittel. Der maximale Füllstand liegt an der öffnen Sie ihn. gebogenen Platte im Abscheider. b) Befüllen Sie den Abscheider über den Trichter mit Strahlmittel.
Page 60
Anschluss des Staubabscheiders, Übersicht 1. Zwei Staubabsaugschläuche, 5 m/16 ft, 3. Schließen Sie die beiden 5 m/16,5 Fuß langen Ø150 mm/6 Zoll Staubabsaugschläuche mit Schlauchklemmen und Industrieklebeband an das Gerät an. 2. Y-Verbinder 3. Staubabsaugschlauch, 2 m/7 ft, Ø150 mm/6 Zoll 4. Installieren Sie den Y-Verbinder, den 2 m/6,5 Fuß langen Staubabsaugschlauch, das 2-Wege-Ventil 4.
Page 61
So stellen Sie den Abstand So untersuchen Sie die sind. Siehe Stahldrahtseile auf Seite 72 . zwischen den Stahldrahtseilen und der Oberfläche ein WARNUNG: Verwenden Sie eine Der korrekte Abstand zwischen den Stahldrahtseilen Hubvorrichtung, um die Stahldrahtseile zu und der Oberfläche beträgt 349–355 mm/13,5–14 Zoll. bewegen und zu transportieren.
Page 62
So stellen Sie die Laufrollen ein 4. Schieben Sie die Stahldrahtseile nach unten, bis die Windenmotoren sie durch die Winden ziehen. Der korrekte Abstand zwischen den Laufrollen und der WARNUNG: Oberfläche beträgt 10–20 mm/0,4–0,8 Zoll. Halten Sie Kleidung und langes Haar von den Windenmotoren und den Stahldrahtseilen fern.
Page 63
So führen Sie eine Probeanhebung am 3. Lösen Sie die Schraube (C) der oberen Laufrolle. Gerät aus Bevor Sie die Probeanhebung durchführen, müssen Sie die folgenden Schritte durchführen: So stellen Sie den Abstand zwischen den • Stahldrahtseilen und der Oberfläche ein auf Seite 61 •...
Page 64
6. Bewegen Sie das Gerät an die Oberseite • Drehen Sie den Drehzahlregler gegen den der vertikalen Fläche. Stellen Sie sicher, dass Uhrzeigersinn, um die Drehzahl zu reduzieren. die Klemmen (A) an den Stahldrahtseilen den So starten Sie das Gerät Endschalter auf der richtigen Höhe (B) einrasten.
Page 65
7. Drücken Sie die ON-Taste (B), um den Strahlmotor zu starten. Die Anzeige auf der Taste leuchtet auf. So bedienen Sie das Gerät WARNUNG: Halten Sie sich von dem Bereich unter dem Gerät fern. Ein Sicherheitsabstand ist größer als die Länge 1.
Page 66
7. Schließen Sie nach 2 m/6,5 Fuß die Ventile für das 12. Drehen Sie den Griff am 2-Wege-Ventil, um die Strahlmittel und stoppen Sie das Gerät. Siehe Saugkraft zu aktivieren (C). Das Gerät senkt sich auf stoppen Sie das Gerät auf Seite 68 . die Oberfläche.
Page 67
15. Lassen Sie das Gerät nach unten, lassen Sie dann den Bewegungshebel los und schließen Sie die Ventile für das Strahlmittel. Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, müssen die Hotspots gleichmäßig auf die Oberfläche wirken. Wenn die Hotspots nicht korrekt sind, drehen Sie die 16.
Page 68
2. Lösen Sie die Klemmhebel (A), mit denen der 6. Entfernen Sie das Strahlmittel aus dem Abscheider. So entfernen Sie das Strahlmittel aus dem Steuerkäfig in Position gehalten wird. Siehe Gerät auf Seite 68 . 7. Stoppen Sie den Staubabscheider. Siehe die Bedienungsanleitung für den Staubabscheider.
Page 69
4. Führen Sie das Strahlmittel in die Öffnung über den 6. Überprüfen Sie die Gummidichtungen in den So tauschen Schleuderrädern. Ventilen für das Strahlmittel. Siehe Sie die Gummidichtung in den Ventilen für das Strahlmittel auf Seite 76 . 7. Montieren Sie die Ventile für das Strahlmittel. Obligatorische Log-Datei für Betrieb und Inspektionen Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, eine...
Page 70
Genauere Informationen finden Sie unter WARNUNG: Bevor Sie die Wartung www.husqvarnaconstruction.com. durchführen, stoppen Sie den Motor Wartungsplan und trennen den Netzstecker von der Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass * = Allgemeine Wartung durch den Bediener. Diese alle Antriebe zum Stillstand kommen und Anweisungen sind nicht in dieser Bedienungsanleitung das Gerät abkühlen kann.
Page 71
Allgemeine Gerätewartung Alle Alle Alle Alle 3 Be- 50 Be- 200 Be- 250 Be- Alle Täglich Jährlich triebs- triebs- triebs- triebs- 3 Monate stunden stunden stunden stunden Steuerkäfig, Schleuderrad und Einsätze auf Verschleiß prüfen. Sicherstellen, dass der Staubab- scheider ordnungsgemäß funkti- oniert. Tägliche Wartung der Fernbedie- nung durchführen.
Page 72
So warten Sie die Fernbedienung 3. Reinigen Sie den Kühler mit Druckluft. WARNUNG: Lesen Sie die Anweisungen des Herstellers der Fernbedienung, um alle Informationen zu Sicherheit, Service und Wartung zu erhalten. • Führen Sie folgende Schritte täglich durch: a) Unterziehen Sie die Gummidichtungen um die Bedienelemente herum einer Sichtprüfung.
Page 73
b) Stellen Sie sicher, dass keine starke Korrosionsbildung auf der Oberfläche des Stahldrahtseils oder im Stahldrahtseil vorliegt. c) Stellen Sie sicher, dass es nicht zu einer Verfärbung kommt. Verfärbungen sind ein Anzeichen für Hitzeschäden. 2. Messen Sie den Außendurchmesser der Stahldrahtseile.
Page 74
So bauen Sie den Trichter und die • Informationen zur Durchführung der Reparaturen finden Sie in den Wartungsanweisungen. Ventile für das Strahlmittel ein und aus • Die Reparaturen in der obligatorischen Log-Datei Obligatorische Log-Datei für Betrieb notieren. Siehe 1. Entfernen Sie den Trichter. und Inspektionen auf Seite 69 .
Page 75
So entfernen und installieren Sie die 6. Stellen Sie sicher, dass die Kerben des Steuerkäfigs mit den Kerben des Steuerkäfigrings ausgerichtet Steuerkäfige sind. 1. Entfernen Sie den Trichter und die Ventile für das So bauen Sie den Trichter und Strahlmittel. Siehe die Ventile für das Strahlmittel ein und aus auf Seite 74 .
Page 76
3. Stecken Sie ein geeignetes Werkzeug in die 5. Entfernen Sie die 6 Wurfschaufeln. Führen Sie für Schleuderräder, damit sie sich nicht mehr drehen jede Wurfschaufel die folgenden Schritte aus: können. a) Halten Sie einen Dorn aus Holz oder Messing an 4.
Page 77
2. Schließen Sie das Kabel der Ventile für das WARNUNG: Ziehen Sie den Strahlmittel an eine 12-V-Stromversorgung (A) an Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie und warten Sie, bis das Ventil vollständig geöffnet den Schaltkasten öffnen. Es reicht nicht aus, ist.
Page 78
Person Log-Datei gemäß EN 1808:2015, Abschnitt 14.2.5, zu durchgeführt werden. Das erste Intervall beginnt, wenn führen. das Husqvarna Service-Center bei der Lieferung einen Bericht erstellt. Die folgenden Intervalle beginnen mit Fehlerbehebung Fehlerbehebung des Geräts Problem Ursache Lösung...
Page 79
Problem Ursache Lösung Reinigen Sie die Ventile für das Strahlmittel. Füllen Sie den Abscheider bei Bedarf mit Die Versorgung des Schleuderrads mit Strahlmittel. Strahlmittel ist nicht ausreichend. Überprüfen Sie das Strahlmittelventil. Das Schleuderrad wird nicht mit Strahlmittel Entfernen Sie die Verstopfung der Ventile für versorgt.
Page 80
Wenden Sie sich an eine autorisierte Husq- Überlastung ausgelöst. varna Servicewerkstatt. Die Strahlmotoren sind beschädigt. Tauschen Sie die Strahlmotoren aus. Wen- den Sie sich an eine autorisierte Husqvarna Servicewerkstatt. Die Strahlmotoren stoppen während des Eine Sicherung oder ein Fehlerstromschutz- Wenden Sie sich an eine autorisierte Husq- Betriebs.
Page 81
Problem Ursache Lösung WARNUNG: Setzen Sie den Betrieb nur dann fort, wenn kein Sicherheits- risiko besteht. Ein Kabel oder Schlauch ist an einem Hin- Lösen Sie das Kabel oder den Schlauch vom dernis eingeklemmt. Hindernis. Das Gerät bewegt sich nach unten, aber Es ist zu viel Last vorhanden, und die Last- Verringern Sie die Last oder verteilen Sie die nicht nach oben.
Page 82
Gerät ist nicht angeschlossen. bel, die Sicherungen und Anschlüsse oder die Verkabelung im Schaltkasten. Lassen Sie erforderliche Kontrollen und Reparaturarbei- ten von einer autorisierten Husqvarna Ser- vicewerkstatt durchführen. Die elektrischen Anschlüsse sind nicht kor- Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna Ser- rekt.
Page 83
Husqvarna Servicewerkstatt durchführen. Die Bremse ist verschlissen. Der Bremsrotor Lassen Sie die notwendigen Reparaturarbei- ist verschlissen oder der Luftspalt ist nicht ten von einer autorisierten Husqvarna Ser- Das Gerät bewegt korrekt. vicewerkstatt durchführen. Stellen Sie den sich nach dem Luftspalt richtig ein.
Page 84
1. Entfernen Sie den Bremsfreigabehebel. 3. Drücken Sie den Bremshebel nach oben. Das Gerät beginnt langsam nach unten zu fahren. 2. Drücken Sie den Bremsfreigabehebel durch die 4. Um die Bewegung zu stoppen, lösen Sie den Hebel. Öffnung im Motorgehäuse und auf die Halterung an So bewegen Sie das Gerät im Notfall der Bremse.
Page 85
2. Stecken Sie das Handrad durch das Loch und auf ACHTUNG: Lassen Sie das die Motorwelle. Drücken Sie den Hebel durch die Handrad nicht los, wenn sich der Öffnung im Motorgehäuse und auf die Halterung an Bremsfreigabehebel in der oberen der Bremse.
Page 86
• Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel und der WARNUNG: Laufen bzw. stehen Sie Staubabsaugschlauch vor dem Transport getrennt nicht unterhalb oder in der Nähe eines sind. hängenden Geräts. Halten Sie Unbeteiligte • Befestigen Sie das Gerät während des Transports vom Arbeitsbereich fern.
Page 87
So entsorgen Sie das Gerät • Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna-Händler oder entsorgen Sie es bei einer Recyclingstelle. 2149 - 001 - 02.11.2023...
Page 88
Mobil SHC 632 Umgebungstemperatur, °C/°F 0-45/32-113 0-45/32-113 Staubabscheider DC 900 wenden Sie sich an eine Husqvarna-Servicewerkstatt für Hinweis: Wenn für Ihr Gerät nicht in der Tabelle weitere Informationen. aufgeführte elektrische Spezifikationen erforderlich sind, Geräuschemissionen Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, LP dB (A) Schallleistungspegel, gemessen LWA dB (A).
Page 89
Zugelassenes Strahlmittel Körnung des Stahls mit ho- Strahl aus Stahl mit hohem Kohlenstoffgehalt hem Kohlenstoffgehalt Zugelassenes Strahlmittel S-330* S-390 S-460 S-550 S-660* SG25 SG16 Abmessung, mm Härte, HRC 45-52 *Spezialeinsätze Zugelassene Stahldrahtseile Seil Seilnenndurchmes- Hersteller Seiltyp Farbe des Seilan- hängers 10,2 Pfeifer-Drako 5 x K26WS SFC...
Page 91
Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Stahlstrahlmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell EBE 900V Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ 2014/30/EU „EMV-Richtlinie“...
Page 92
Sommaire Introduction..............92 Transport, entreposage et mise au rebut....131 Sécurité.................96 Caractéristiques techniques ........134 Utilisation..............103 Émissions sonores............134 Entretien..............116 Déclaration de conformité...........137 Dépannage..............124 Introduction Description du produit stockage et autres grandes structures verticales. Le produit peut être utilisé sur des surfaces en acier sèches Le produit est une grenailleuse verticale contrôlée à...
Page 93
Aperçu du produit 1. Ensemble de vannes de matériau abrasif 11. Témoin de défaut 2. Trémie 12. Bouton d'arrêt d'urgence 3. Interrupteur de fin de course 13. Témoin d'alimentation 4. Rouleau 14. Interrupteur de marche/arrêt 5. Roulette 15. Plaque signalétique 6.
Page 94
Aperçu de la télécommande Shotvalve 1+2 open Max.:39A Shotvalve 1 Shotvalve 2 Wall open open Pressure Sensor 100% Shotvalve 1 Shotvalve 2 Speed Tracking close close Blast motors EM-Down EM-Down left winch right winch Winch Control Batt Shotvalve 1+2 Down close 14 13 Treuils...
Page 95
Portez une protection respiratoire homologuée. Le produit est fourni avec 2 câbles en acier de 25 m. Si des câbles en acier plus longs sont nécessaires, contactez un revendeur Husqvarna agréé. Utilisez des protège-oreilles homologués. Utilisez des protections pour les yeux homologuées.
Page 96
Endommagement du produit 1. Référence de produit 2. Poids du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages 3. Puissance nominale subis par le produit si : 4. Tension nominale • le produit n'est pas correctement réparé ; 5. Boîtier • le produit est réparé avec des pièces qui ne 6.
Page 97
Utilisez uniquement un matériau abrasif homologué. instructions qui suivent avant d'utiliser le Pour plus d'informations, contactez votre revendeur produit. Matériau abrasif Husqvarna. Reportez-vous à approuvé à la page 135 . • Le fonctionnement du produit peut générer de • Veillez à ce que les inspections du produit soient la poussière dans l'air.
Page 98
• Inflammation de la peau. • utilisez des gants de protection. • Utilisez un équipement adapté permettant de réduire • Utilisez des bottes avec coquille en acier et semelles la quantité de poussière et de fumées dans l'air et de antidérapantes.
Page 99
• Assurez-vous que personne ne se trouve dans la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec zone en dessous lors de l'installation du système de des outils mis à la terre (masse). Des fiches non rétention. modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
Page 100
N'apportez pas de modifications aux dispositifs de d'alimentation est endommagé ou doit être sécurité. remplacé, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Respectez la législation et les Interrupteur de marche/arrêt réglementations locales. L'interrupteur Marche/Arrêt permet d'activer ou de Si vous n'avez pas bien compris les couper l'alimentation électrique du produit.
Page 101
Bouton d'arrêt d'urgence de la télécommande 4. Raccordez l'aspirateur au produit et démarrez l'aspirateur. Le bouton d'arrêt d'urgence permet d'arrêter rapidement 5. Assurez-vous que le témoin de sous-pression les moteurs. Aperçu de la suffisante s'allume. Reportez-vous à télécommande à la page 94 . Détecteur de proximité...
Page 102
3. Retirez l'objet métallique. Les témoins 3. Placez un objet métallique devant le détecteur correspondants sur le détecteur de proximité et la de proximité. Les témoins correspondants sur télécommande s'éteignent. le détecteur de proximité et la télécommande s'allument. Interrupteur de fin de course 4.
Page 103
6. Relâchez l'interrupteur de fin de course. Les treuils 5. Appuyez sur le bouton d'arrêt des moteurs de démarrent. grenaillage. 6. Vérifiez que les moteurs de grenaillage s'arrêtent et que le témoin associé s'allume. Instructions de sécurité pour l'entretien AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
Page 104
système de protection antichute. Respectez 17. Veillez à ce que l'équipement de levage soit examiné les réglementations en vigueur. par une personne compétente et aux intervalles corrects. À faire avant d'utiliser le produit 18. Raccordez l'aspirateur au produit. Reportez-vous à Raccord de l'aspirateur, présentation à...
Page 105
5. Vérifiez régulièrement le niveau de matériau abrasif à l’intérieur du produit. Ajoutez du matériau abrasif lorsque cela est nécessaire. Effectuez les étapes Matériau abrasif suivantes : Contactez votre revendeur Husqvarna pour choisir le matériau abrasif adapté à la surface que vous devez 2149 - 001 - 02.11.2023...
Page 106
a) Déverrouillez le couvercle de la trémie et ouvrez- b) Remplissez le séparateur de matériau abrasif par la trémie. REMARQUE: remplissez le séparateur de la même quantité de matériau abrasif que celle qui a été utilisée. Assurez-vous que le séparateur n'est pas rempli au-delà du niveau maximum.
Page 107
Raccordement d'un aspirateur AVERTISSEMENT: n'utilisez pas l'aspirateur si un tuyau d'extraction de poussière est endommagé. L'utilisation d'un tuyau endommagé accroît le risque d'inhalation de poussière nocive pour votre santé. portez une protection respiratoire homologuée. 1. Vérifiez que les tuyaux d'extraction de poussière ne sont pas endommagés.
Page 108
AVERTISSEMENT: au moins 3 personnes sont nécessaires pour cette procédure. 2 personnes alimentent les câbles en acier dans les treuils et 1 personne supervise la procédure et appuie sur l'arrêt d'urgence en cas d'urgence. 1. Placez les câbles en acier entre les rouleaux de chaque côté...
Page 109
Réglage des roulettes 3. Desserrez le boulon (C) de la roulette supérieure. La distance correcte entre les roulettes et la surface est de 10 à 20 mm/0,4 à 0,8 po. 4. Réglez la position des roulettes à une distance comprise entre 10 et 20 mm/0,4 et 0,8 po de la surface et serrez les boulons.
Page 110
Test de levage du produit 6. Déplacez le produit jusqu'en haut de la surface verticale. Assurez-vous que les colliers (A) sur les Avant d'effectuer le test de levage, il est nécessaire câbles en acier déclenchent l'interrupteur de fin de d'effectuer les procédures suivantes : course à...
Page 111
• Tournez le bouton de commande de vitesse dans 7. Appuyez sur le bouton ON (B) pour démarrer le sens contraire des aiguilles d'une montre pour les moteurs de grenaillage. Le témoin du bouton diminuer la vitesse. s'allume. Démarrage du produit À...
Page 112
7. Après 2 m/6,5 pi, fermez les vannes de matériau Arrêt abrasif et arrêtez le produit. Reportez-vous à du produit à la page 114 . 8. Contrôlez le profil de grenaillage. Réglez le profil de Réglage grenaillage si nécessaire. Reportez-vous à du profil de grenaillage à la page 114 . 9.
Page 113
12. Tournez la poignée de la vanne bidirectionnelle pour 15. Faites descendre le produit, puis relâchez le levier appliquer l'aspiration (C). Le produit se fixe à la de déplacement et fermez les vannes de matériau surface. abrasif. 13. Faites descendre le produit et ouvrez les vannes de 16.
Page 114
Profil de grenaillage 2. Desserrez les leviers de serrage (A) qui maintiennent la cage de contrôle en place. Le profil de grenaillage (A) correspond à la surface qui a reçu le traitement. 3. Notez la position du témoin de la fenêtre latérale (B). 4.
Page 115
6. Retirez le matériau abrasif du séparateur. Reportez- 4. Balayez le matériau abrasif dans l'ouverture située Retrait du matériau abrasif du produit à la vous à au-dessus des roues de grenaillage. page 115 . 7. Arrêtez l'aspirateur. Reportez-vous au manuel d'utilisation de l'aspirateur.
Page 116
Obligation de tenir un journal des • Spécifications des câbles en acier et heures de fonctionnement utilisations et des inspections • Incidents et mesures prises Il incombe à l'opérateur de tenir un journal • Date et résultats de ces vérifications : conformément à...
Page 117
Entretien général du produit Toutes Tous les Toutes Toutes Toutes Tous les Une fois les 3 h jours les 50 h les 200 h les 250 h 3 mois par an Vérifiez que les composants électriques, les câbles et les rac- cords ne sont pas usés, sales ou endommagés.
Page 118
Entretien général du produit Toutes Tous les Toutes Toutes Toutes Tous les Une fois les 3 h jours les 50 h les 200 h les 250 h 3 mois par an Effectuez un entretien et un net- toyage complets du produit. Effectuez l'entretien annuel de la télécommande.
Page 119
d) Inspectez visuellement le faisceau de la • Câble en acier avec déformation de type tire- télécommande. bouchon. e) Assurez-vous que le dispositif de verrouillage de la batterie fonctionne correctement. f) Assurez-vous que le bouton Stop d'arrêt manuel se déplace facilement et qu'il n'est pas endommagé.
Page 120
Remplacement du joint de matériau • Câble métallique en acier coudé. abrasif 1. Débranchez le détecteur de proximité (A). 4. Remplacez les câbles en acier s'ils sont endommagés ou si le diamètre est inférieur à 10,0 mm/0,39 po. Entretien des treuils et des câbles en acier 1.
Page 121
Retrait et installation de la trémie et des 5. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans l'ordre inverse. vannes de matériau abrasif Retrait et installation des cages de 1. Retirez la trémie. contrôle 1. Retirez la trémie et les vannes de matériau abrasif. Retrait et installation de la trémie et Reportez-vous à...
Page 122
6. Assurez-vous que les rainures de la cage de 4. Retirez les boulons et les rotors. Mettez les boulons contrôle sont alignées sur celles de la bague de la au rebut. cage de contrôle. 5. Retirez les 6 palettes de roue de grenaillage. Procédez comme suit pour chaque palette : Remplacement des palettes de roue de grenaillage...
Page 123
6. Posez 6 palettes de roue de grenaillage neuves. 5. Installez un joint en caoutchouc neuf en passant par l'une des fenêtres de la cage de contrôle. REMARQUE: Pour éviter tout 6. Poussez le joint en caoutchouc complètement vers déséquilibre dans la roue de grenaillage, le bas.
Page 124
Des contrôles de sécurité des treuils doivent être effectués au moins une fois par an par une personne compétente. Le premier intervalle commence lorsque le centre d'entretien Husqvarna crée un rapport à la livraison. Les intervalles suivants commencent lorsque les contrôles de sécurité sont effectués et consignés dans le journal obligatoire.
Page 125
Problème Cause Solution Fermez les vannes de matériau abrasif. Remplissez le séparateur de matériau abra- L'apport de matériau abrasif aux roues de sif si nécessaire. grenaillage est insuffisant. Contrôlez la vanne de matériau abrasif. La roue de grenaillage n'est pas alimentée Éliminez les obstructions des vannes de ma- en matériau abrasif.
Page 126
Problème Cause Solution L'usure est plus im- Matériau abrasif incorrect. Pour davantage d'informations, contactez vo- portante que d'habi- tre revendeur. tude sur certaines La cage de contrôle n'est pas installée cor- Réglez la cage de contrôle pour définir un parties du carter de rectement.
Page 127
Le câble en acier est bloqué dans le treuil. Cessez immédiatement toute utilisation et treuil tourne unique- Le câble en acier est endommagé ou coincé contactez un atelier Husqvarna agréé. ment lorsque vous dans le treuil. poussez le levier Le dispositif de sécurité se déclenche, car le Cessez immédiatement toute utilisation et...
Page 128
électrique. Fai- tes appel à un agent d'entretien Husqvarna agréé pour réaliser les contrôles et répara- tions nécessaires. Les raccordements électriques sont incor- Faites appel à...
Page 129
Si nécessaire, faites ap- treuil émet un grince- pel à un agent d'entretien Husqvarna agréé ment. pour remplacer le câblage du moteur au ni- veau du bloc-moteur.
Page 130
1. Retirez le levier de desserrage du frein. 3. Poussez le levier de desserrage du frein vers le haut. Le produit commence à descendre lentement. 2. Poussez le levier de desserrage du frein à travers 4. Pour interrompre le déplacement, relâchez le levier. l'ouverture dans le carter moteur et sur le support du Levage manuel du produit en cas frein.
Page 131
2. Placez le volant dans le trou et sur l'arbre du moteur. REMARQUE: ne relâchez pas le Poussez le levier à travers l'ouverture du carter volant quand le levier de desserrage moteur et sur le support du frein. du frein est en position haute. Dans le cas contraire, le produit commencera à...
Page 132
• Fixez le produit sur une palette pour le transport. en dessous ou à proximité. Éloignez les personnes présentes de la zone de travail. • Retirez le matériau abrasif avant le transport. • Soulevez le produit pour le déplacer ou le placer sur Levage du produit à...
Page 133
Mise au rebut du produit • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur. • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le au concessionnaire Husqvarna ou mettez-le au rebut dans une déchetterie. 2149 - 001 - 02.11.2023...
Page 134
Température ambiante, °C/°F 0 à 45/32 à 113 0 à 45/32 à 113 Aspirateur DC 900 tableau, contactez un atelier de réparation Husqvarna Remarque: si votre produit correspond à des pour plus d'informations. spécifications électriques qui ne figurent pas dans le Émissions sonores...
Page 135
Matériau abrasif approuvé Abrasif en acier à haute te- Grenaille d'acier à haute teneur en carbone neur en carbone Matériau abrasif approuvé S-330* S-390 S-460 S-550 S-660* SG25 SG16 Dimensions, mm Dureté, HRC 45–52 * opérations spéciales Câbles en acier approuvés Câble Diamètre nominal du fabricant...
Page 136
Dimensions du produit Profondeur, mm/po 1145/45 Largeur, mm/po 1463/58 Hauteur, mm/po 1480/59 2149 - 001 - 02.11.2023...
Page 137
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Grenailleuse acier Marque Husqvarna Type/Modèle EBE 900V Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
Page 138
Inhoud Inleiding..............138 Vervoer, opslag en verwerking........176 Veiligheid..............142 Technische gegevens ..........178 Werking...............149 Geluidsemissies............178 Onderhoud..............161 Verklaring van overeenstemming....... 181 Probleemoplossing............. 169 Inleiding Productbeschrijving en andere grote verticale constructies te verwijderen. Het product kan worden gebruikt op droge en vorstvrije Het product is een op afstand bedienbare stalen oppervlakken.
Page 139
Productoverzicht 1. Klepeenheid voor het straalmiddel 11. Storingsindicator 2. Trechter 12. Noodstopknop 3. Eindschakelaar 13. Vermogenindicator 4. Rol 14. ON/OFF-schakelaar 5. Zwenkwiel 15. Typeplaatje 6. Luchtstroomafsteller 16. Controlekast 7. Straalmiddelafdichting met magneten 17. Koelsysteem voor de controlekast 8. Lier 18. Steunleiding voor stofzuigerslang 9.
Page 140
Overzicht afstandsbediening Shotvalve 1+2 open Max.:39A Shotvalve 1 Shotvalve 2 Wall open open Pressure Sensor 100% Shotvalve 1 Shotvalve 2 Speed Tracking close close Blast motors EM-Down EM-Down left winch right winch Winch Control Batt Shotvalve 1+2 Down close 14 13 Lieren 1.
Page 141
175 . Staalkabels Gebruik goedgekeurde ademhalingsbescherming. Het product wordt geleverd met 2 staalkabels van 25 m. Als langere staalkabels nodig zijn, neemt u contact op met een erkende Husqvarna-dealer. Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming. Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Draag goedgekeurde veiligheidshandschoenen.
Page 142
Schade aan het product 1. Productnummer 2. Gewicht van het product We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons 3. Nominaal vermogen product als: 4. Nominale spanning • het product niet goed is gerepareerd. 5. Behuizing • het product is gerepareerd met onderdelen die niet 6.
Page 143
Zorg dat de staalkabel die op de grond ligt, niet vuil krijgen indien zich een ongeval voordoet. wordt of beschadigd raakt. • Gebruik altijd goedgekeurde accessoires. Neem voor meer informatie contact op met uw Husqvarna- Bescherming tegen stof dealer. • Als er trillingen optreden in het product of als het...
Page 144
apparatuur correct wordt geïnstalleerd en gebruikt • Gebruik een poederblusser of een en dat er regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd. kooldioxidebrandblusser. • Gebruik goedgekeurde ademhalingsbescherming. Veiligheid van het werkgebied Zorg ervoor dat adembescherming wordt gebruikt bij gevaarlijke materialen in het werkgebied. WAARSCHUWING: Lees de •...
Page 145
Husqvarna-servicewerkplaats. Volg de • Vermijd lichamelijk contact met geaarde lokale regel- en wetgeving. oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en Neem contact op met een erkende koelkasten.
Page 146
Als de veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of niet goed werken, neem dan contact op met uw OPGELET: Gebruik de noodstopknop Husqvarna servicewerkplaats. op de afstandsbediening niet als stopknop • Voer geen aanpassingen uit aan voor het product.
Page 147
4. Controleer of de motoren stoppen. 2. Plaats een metalen voorwerp voor de naderingsschakelaar. De bijbehorende 5. Draai de noodstopknop op de afstandsbediening indicatielampjes op de naderingsschakelaar en de rechtsom om deze uit te schakelen. afstandsbediening gaan branden. Onderdruksensor De onderdruksensor detecteert of er voldoende vacuüm in het product aanwezig is om het product aan het oppervlak te houden.
Page 148
de bovenkant van de staalkabels bevindt. Als de 5. Duw de eindschakelaar in. De lieren stoppen. eindschakelaar is ingeschakeld, stopt de beweging omhoog en kan het product alleen omlaag worden bewogen. Eindschakelaar controleren 1. Sluit het stofopvangsysteem aan en start het Op een stofopvanger stofopvangsysteem.
Page 149
6. Controleer of de motoren voor het stralen stoppen ondergrond. Zorg ervoor dat het product niet kan en of het bijbehorende indicatielampje gaat branden. bewegen. • Breng geen wijzigingen aan het product aan. Veiligheidsinstructies voor onderhoud Wijzigingen aan het product die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant, kunnen leiden tot WAARSCHUWING: Lees de...
Page 150
De kleppen voor het straalmiddel 13. Breng straalmiddel aan op de magneten van de Straalmiddelafdichting op straalmiddelafdichting. Zie bedienen pagina 150 . 14. Bereid het tuigagesysteem voor. Raadpleeg de OPGELET: Open de kleppen voor het bedieningshandleiding van het tuigagesysteem. straalmiddel alleen als de straalmotoren in 15.
Page 151
OPGELET: Straalmiddel Vul het product alleen met straalmiddel dat niet verontreinigd Neem contact op met uw Husqvarna-dealer om het correcte straalmiddel voor uw oppervlakbehandeling te Goedgekeurd straalmiddel op pagina selecteren. Zie 5. Controleer regelmatig het niveau van het 179 .
Page 152
Aansluiting stofopvangsysteem, overzicht 1. Twee stofafzuigslangen, 5 m/16 ft., Ø150 mm/6 inch. 4. Installeer de Y-koppeling, de 2 m/6,5 inch afzuigslang, de 2-wegklep en de 15 m/50 ft. 2. Y-koppeling Aansluiting stofopvangsysteem, stofzuigslang. Zie 3. Stofafzuigslang, 2 m/7 ft., Ø150 mm/6 inch. overzicht op pagina 152 .
Page 153
De afstand tussen de staalkabels en WAARSCHUWING: Blijf niet onder het oppervlak afstellen het product wanneer u de staalkabels installeert. De juiste afstand tussen de staalkabels en het oppervlak is 349–355 mm/13,5–14 inch (A). De aansluitpunten op WAARSCHUWING: het tuigagesysteem moeten op één lijn liggen met de Voor deze ingangspunten voor de staalkabels op het product.
Page 154
De straalmiddelafdichting ten opzichte van het oppervlak uitlijnen De rollen kunnen worden afgesteld om ervoor te zorgen dat de straalmiddelafdichting parallel loopt aan het verticale oppervlak wanneer het product vrij hangt. 1. Beweeg het product een beetje omhoog en lijn de straalmiddelafdichting uit ten opzichte van het De straalmiddelafdichting ten opzichte oppervlak.
Page 155
4. Stel de positie van de zwenkwielen af op 10–20 mm/ 3. Beweeg het product 10 cm/4 inch vanaf de grond 0,4–0,8 inch vanaf het oppervlak en haal de bouten omhoog met de afstandsbediening. Laat de hendel aan. los om de beweging te stoppen. Koppelen De koppelingsprocedure tussen het product en de afstandsbediening moet telkens worden uitgevoerd als...
Page 156
resultaat. Beoordeel het resultaat en stel het toerental 6. Controleer of het indicatielampje voor voldoende onderdruk (A) brandt. indien nodig af. 7. Druk op de ON-knop (B) om de straalmotoren • Draai de toerentalregelingsknop rechtsom om het te starten. Het indicatielampje op de knop gaat toerental te verhogen.
Page 157
5. Beweeg het product met de afstandsbediening WAARSCHUWING: Controleer de omhoog en open de kleppen voor het straalmiddel geldigheid van het certificaat van de tijdens de beweging. staalkabels, het tuigagesysteem, de lieren en de sluitingen voordat u het product bedient. WAARSCHUWING: Smeer de staalkabels om te voorkomen dat ze...
Page 158
10. Draai de hendel op de 2-wegklep om de zuigkracht 14. Als het product niet recht naar beneden beweegt, (A) te verminderen. Het product komt los van het draait u de knop voor de spoorafstelling om de oppervlak. beweging naar links of rechts aan te passen. 11.
Page 159
16. Draai de hendel op de 2-wegklep om de zuigkracht Dit zijn de omstandigheden die van invloed zijn op het te verminderen. Het product komt los van het straalpatroon: oppervlak. • De draairichting van het straalwiel is correct. • Verhoogde slijtage van straalwiel, rotor en regelkooi. •...
Page 160
1. Druk op de knop (A) om de kleppen voor het 2. Noteer de posities van de kleppen voor het straalmiddel te sluiten. straalmiddel. 2. Druk op de knop (B) om de motoren voor het stralen te stoppen. Het indicatielampje in de knop gaat branden om aan te geven dat de motoren voor het stralen zijn uitgeschakeld.
Page 161
5. Draai de straalwielen (A) met de hand om het 7. Installeer de kleppen voor het straalmiddel. straalmiddel uit het product en op het dekzeil te Verplicht logboek voor bedrijf en duwen. inspecties Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om een logboek bij...
Page 162
Algemeen productonderhoud Elke 3 Elke 50 Elke 200 Elke 250 Elke 3 Elke dag Jaarlijks maanden Controleer of de moeren en bou- ten goed zijn aangehaald. Doe dit ook 12 uur na onderhoud en reparaties. Leeg de stofopvanger. Controleer de afscheider, de kleppen voor het straalmiddel en het gebied rond het straalwiel op obstakels en verontreiniging.
Page 163
Algemeen productonderhoud Elke 3 Elke 50 Elke 200 Elke 250 Elke 3 Elke dag Jaarlijks maanden Reinig het filter en de slang van de onderdruksensor. Voer volledig onderhoud uit aan de lieren en de veiligheidsvoor- zieningen. Voer volledig onderhoud uit aan de kleppen voor het straalmiddel.
Page 164
Onderhoud uitvoeren aan de b) Controleer of er geen sterke corrosievorming op het oppervlak van of in de staalkabel is. afstandsbediening c) Controleer of er geen verkleuring is. Verkleuring wijst op hitteschade. WAARSCHUWING: Lees de 2. Meet de buitendiameter van de staalkabels. instructies van de fabrikant van de 3.
Page 165
• Staalkabel met knik. • Noteer de reparaties in het verplichte logboek. Verplicht logboek voor bedrijf en inspecties op pagina 161 . De straalmiddelafdichting vervangen 1. Koppel de naderingsschakelaar (A) los. • Staalkabel met bocht. 4. Vervang de staalkabels als deze beschadigd zijn of als de diameter kleiner is dan 10,0/0,39 mm.
Page 166
De trechter en de kleppen voor het De regelkooien verwijderen en straalmiddel verwijderen en monteren monteren 1. Verwijder de trechter. 1. Verwijder de trechter en de kleppen voor het De trechter en de kleppen voor straalmiddel. Zie het straalmiddel verwijderen en monteren op pagina 166 .
Page 167
6. Zorg dat de inkepingen van de regelkooi op één 4. Verwijder de bouten en de rotoren. Gooi de bouten lijn liggen met de inkepingen van de ring van de weg. regelkooi. 5. Verwijder de 6 straalwielbladen. Voer deze stappen voor elk blad uit: De straalwielbladen vervangen OPGELET:...
Page 168
5. Breng een nieuwe rubberen afdichting aan door een OPGELET: Om onbalans in het van de ruiten van de regelkooi. straalwiel te voorkomen, moeten alle 6. Duw de rubberen afdichting helemaal naar beneden. 6 straalwielbladen tegelijkertijd worden 7. Voer dezelfde procedure uit voor de tweede klep vervangen.
Page 169
Er zijn losse bouten en moeren. Haal alle bouten en moeren aan. De motoren voor het stralen zijn beschadigd. Vervang de motoren voor het stralen. Neem contact op met een door Husqvarna erkende servicewerkplaats. De wielen zijn beschadigd. Vervang de wielen.
Page 170
Probleem Oorzaak Oplossing Sluit de kleppen voor het straalmiddel. Vul de De aanvoer van straalmiddel naar het straal- afscheider met straalmiddel als dat nodig is. wiel is onvoldoende. Controleer de straalklep. Er wordt geen straalmiddel naar het straal- Verwijder verstoppingen van de kleppen voor wiel geleverd.
Page 171
Het product beweegt kabel. de staalkabels. niet. De regeleenheid in de controlekast werkt niet Neem contact op met een door Husqvarna goed. erkende servicewerkplaats. Een fase van de voeding ontbreekt. Controleer de voeding. Een fase van de voeding is verkeerd.
Page 172
Laat noodzakelijke controles en reparaties weging naar voren Er is een fout in het ON-stroomcircuit van de uitvoeren door een erkende Husqvarna-ser- controlekast. duwt. viceagent. Controleer de voedingskabel en de zekerin- Er is een fase uitgevallen.
Page 173
Husqvarna-serviceagent. De elektrische aansluitingen zijn onjuist. Er Laat een erkende onderhoudsmonteur van ontbreekt bijvoorbeeld een nulleider. Husqvarna de aansluitingen en het bedra- dingsschema vergelijken, en voer zo nodig een ombouw uit. De liermotor werkt Er ontbreekt een fase waardoor de liermotor Laat een erkende onderhoudsmonteur van niet.
Page 174
De afstandsbediening is niet gekoppeld aan Laat noodzakelijke controles en reparaties het product. uitvoeren door een erkende Husqvarna-ser- viceagent. Het storingsindicatie- De noodstop is ingeschakeld. Schakel de noodstopknop uit als er geen lampje brandt.
Page 175
2. Duw de hendel voor rem lossen door de opening in 1. Verwijder de beschermkap van de motorbehuizing. de motorbehuizing en op de steun op de rem. Verwijder de hendel voor rem lossen en het handwiel. 3. Duw de hendel voor rem lossen omhoog. Het product begint langzaam omlaag te bewegen.
Page 176
4. Duw de hendel omhoog en draai het handwiel OPGELET: Laat het handwiel niet linksom. los wanneer de hendel voor rem lossen in de stand omhoog staat. Als u dat doet, begint het product omlaag te bewegen. Om het product te resetten na een bedrijfsfout 1.
Page 177
• Wanneer het product niet langer wordt gebruikt, OPGELET: Sla het product niet buiten stuur het dan naar een Husqvarna-dealer of voer het op. Bewaar dit product altijd binnen. af via een recyclingslocatie. • Bewaar het product in een droge en vorstvrije ruimte.
Page 178
Mobil SHC 632 Omgevingstemperatuur, °C/°F 0–45/32–113 0–45/32–113 Stofopvanger DC 900 contact opnemen met een Husqvarna-servicewerkplaats Let op: Als voor uw product een elektrische voor meer informatie. specificatie vereist is die niet in de tabel staat, moet u Geluidsemissies Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, LP dB (A) Geluidsvermogensniveau, gemeten LWA dB (A).
Page 179
Goedgekeurd straalmiddel Hoogwaardig koolstofstaal- Hoogwaardig koolstofstaal-straal korrel Goedgekeurd straalmiddel S-330* S-390 S-460 S-550 S-660* SG25 SG16 Afmeting, mm Hardheid, HRC 45–52 * speciale bediening Goedgekeurde staalkabels Kabel Nominale kabeldia- Fabrikant Kabeltype Kleur van kabellabel meter 10,2 Pfeifer-Drako 5 x K26WS SFC Blauw 2160 B sZ 10,2...
Page 181
Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Staalstraler Merk Husqvarna Type/model EBE 900V Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
Page 184
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143447-20 2023-11-13...