Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour votre sécurité et confort,
lisez-le avec soin et gardez-le dans le véhicule.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota Tundra 2008

  • Page 1 Pour votre sécurité et confort, lisez-le avec soin et gardez-le dans le véhicule.
  • Page 2: Pour Votre Sécurité, N'oubliez Pas De Boucler Votre

    Pour votre sécurité, n’oubliez pas de boucler votre ceinture DE SECURITE Toyota a fait un effort spécial pour encourager l’utilisation des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité Toyota sont : Confortables Faciles à utiliser Commodes Nous vous conseillons de boucler votre ceinture de sécurité...
  • Page 3: Pour Le Canada

    L’ensemble des informations et caractéristiques contenues dans la présente brochure sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à...
  • Page 4: Symbole De Sécurité

    Informations importantes concernant ce manuel Avertissements relatifs à la sécurité et Symbole de sécurité aux dégâts du véhicule Ce manuel comporte un certain nombre d’avertissements relatifs à la sécurité et aux dégâts du véhicule. Vous devez respecter scrupuleusement ces avertissements pour éviter tout risque de blessures ou de détérioration du véhicule.
  • Page 5: Information Importante Concernant Votre Toyota

    SRS et des sièges de sécurité pour enfants de ce véhicule et vous met en Toyota vous conseille ainsi qu’à votre famille de prendre le garde contre certains dangers potentiels. Ces systèmes temps de lire attentivement la section 1−3 de ce Manuel du fonctionnent en combinaison avec la structure générale du...
  • Page 6 Les enfants doivent toujours être installés dans des sièges de sécurité adaptés à leur âge et à leur taille. Les Toyota vous conseille de lire attentivement les instructions de coussins sécurité...
  • Page 7: Enregistreur De Données D'événement

    D En cas de requête officielle de la police ou d’autres autorités D Régime moteur D Si ces informations peuvent être utilisées par Toyota D Utilisation ou non de la pédale de frein comme preuves à décharge en cas de poursuites D Vitesse du véhicule...
  • Page 8: Garantie Du Véhicule Neuf

    Garantie du véhicule neuf Toutefois, si nécessaire, Toyota: D Utilisera ces données dans le cadre de recherches sur les performances de ses véhicules en matière de Votre nouveau véhicule est couvert par les garanties limitées sécurité Toyota suivantes: D Communiquera ces données à une tierce partie à des Garantie du véhicule neuf...
  • Page 9: Informations Sanitaires Et De Sécurité Importantes Concernant Votre Toyota

    Les bornes et les cosses de batterie et d’autres de sécurité importantes accessoires contiennent du plomb et des composés à base de plomb. Il est nécessaire de se laver les concernant votre Toyota mains après leur manipulation. Les huiles de vidange contiennent composés chimiques provoqué...
  • Page 10: Accessoires, Pièces Détachées Et Modification De Votre Toyota

    Ne pas modifier ce véhicule en montant des pièces qui ne seraient pas des pièces Toyota d’origine. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient pas des pièces Toyota d’origine risquerait d’affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à...
  • Page 11: Installation D'un Poste Émetteur−Récepteur Mobile

    Vérifiez périodiquement la pression de électroniques repris ci−dessous, informez−vous auprès de gonflage des pneus et respectez les limites de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre ou charge indiquées dans manuel les instructions spéciales à...
  • Page 12: Mise À La Casse De Votre Toyota

    Toyota avant la mise à la casse de votre véhicule. de contrôle, un accident ou le capotage du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. Lisez attentivement les recommandations figurant dans “Précautions...
  • Page 13: Pompe De Détection Des Fuites

    Pompe de détection des fuites Cette pompe vérifie l’absence de fuites de carburant par évaporation. Cette vérification est effectuée environ cinq heures après l’arrêt du moteur. Vous pouvez donc entendre du bruit provenant de sous le plateau pendant plusieurs minutes. Ce n’est pas le signe d’une anomalie.
  • Page 15: Table Des Matières

    ..........2 INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA .
  • Page 17: Utilisation Des Instruments Et Commandes

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Vue d’ensemble des instruments et des commandes Vue d’ensemble du tableau de bord ......Vue d’ensemble des contacteurs au volant et de la console de plafond .
  • Page 18 Vue d’ensemble du tableau de bord "Banquette (vue A) 1. Buse de dégivrage latérale 2. Registres du tableau de bord (registres latéraux) 3. Combiné d’instruments 4. Levier sélecteur transmission automatique 5. Registres du tableau de bord (ouïes centrales) 6. Boîte à gants 7.
  • Page 19 "Siège séparé (vue A) 1. Buse de dégivrage latérale 2. Registres du tableau de bord (registres latéraux) 3. Combiné d’instruments 4. Registres du tableau de bord (ouïes centrales) 5. Boîte à gants 6. Contacteurs de verrouillage centralisé 7. Registres du tableau de bord 8.
  • Page 20 19. Contacteur de témoin de chargement 20. Levier de déverrouillage du capot 21. Pédale de frein de stationnement 22. Contacteur de commande de retroviseur électrique 23. Contacteur de verrouillage du lève−vitre 24. Contacteur de mémorisation de la position de conduite...
  • Page 21 "Banquette (vue B) 1. Contacteurs de phares, de clignotants et de projecteurs antibrouillards avant 2. Contacteurs d’essuie−glace lave−glace 3. Contacteur de commande du combiné d’accessoires 4. Contacteur système d’aide stationnement intuitif 5. Contacteur de feux de détresse 6. Système audio ou système de navigation compris système audio...
  • Page 22 13. Cendrier 14. Douille d’alimentation 15. Allume−cigare 16. Bouton du contacteur de commande de transmission avant (modèles à quatre roues motrices) 17. Contacteur de lunette arrière électrique (modèles Crew Max) 18. Contacteur de réinitialisation de faible pression des pneus 19. Contacteur “VSC OFF” 20.
  • Page 23 "Siège séparé avec système de climatisation manuelle (vue B) 1. Contacteurs de phares, de clignotants et de projecteurs antibrouillards avant 2. Contacteurs d’essuie−glace lave−glace 3. Contacteurs de commande du combiné d’accessoires 4. Contacteur système d’aide stationnement intuitif 5. Contacteur de feux de détresse 6.
  • Page 24 13. Adaptateur AUX 14. Allume−cigare 15. Contacteur “TOW/HAUL” 16. Bouton du contacteur de commande de transmission avant (modèles à quatre roues motrices) 17. Contacteur de lunette arrière électrique (modèles Crew Max) 18. Contacteur de réinitialisation de faible pression des pneus 19.
  • Page 25 "Siège séparé avec système de climatisation automatique (vue B) 1. Contacteurs de phares, de clignotants et de projecteurs antibrouillards avant 2. Contacteurs d’essuie−glace lave−glace 3. Ecran multi−fonctions/contacteurs commande du combiné d’accessoires 4. Contacteur système d’aide stationnement intuitif 5. Contacteur de feux de détresse 6.
  • Page 26 Vue d’ensemble des contacteurs au volant et de la console de plafond "Commandes au volant "Console de plafond 14. Allume−cigare 15. Contacteur “TOW/HAUL” 16. Bouton du contacteur de commande de transmission avant (modèles à quatre roues motrices) XS10010a XS11007a 17. Contacteur de lunette arrière électrique (modèles Crew Max) 18.
  • Page 27 1. Presse carte 2. Contacteur d’éclairage intérieur 3. Eclairage intérieur 4. Porte−lunettes de soleil 5. Micro 6. Eclairage personnel 7. Boîte auxiliaires 8. Contacteurs de toit ouvrant (sur certains modèles Crew Max) XS11009e Type C...
  • Page 28 Vue d’ensemble du combiné des instruments "Type A XS11036a 1. Témoins de rappel d’entretien et des 4. Thermomètre de liquide de refroidissement 7. Témoins de rapport engagé de la boîte de clignotants vitesses automatique 5. Touche de réinitialisation du compteur 2.
  • Page 29 "Type B XS11002c 1. Compte−tours 6. Manomètre de pression d’huile 10. Témoins de rapport engagé de la boîte de vitesses automatique 2. Témoins de rappel d’entretien et témoins 7. Thermomètre de liquide de refroidissement 11. Affichage de la position du levier de la 3.
  • Page 30 "Type C XS11003c 1. Compte−tours 6. Manomètre de pression d’huile 10. Témoins de rapport engagé de la boîte de vitesses automatique 2. Témoins de rappel d’entretien et témoins 7. Thermomètre de liquide de refroidissement 11. Affichage de la position du levier de la 3.
  • Page 31: Symboles Des Témoins Du Tableau De Bord

    Symboles des témoins du tableau de bord ∗ 1 Témoin principal ∗ 1 Témoin de système de freinage ∗ 1 Témoin de rappel de vidange d’huile moteur (véhicules vendus aux Etats−Unis) Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de ∗...
  • Page 32 Témoin de désactivation du capteur de Témoin de mode de remorquage retournement des sacs de sécurité gonflables ∗ 4 rideau Témoin “AUTO LSD” Témoin des feux de croisement des phares Témoin des feux arrière ∗ 2 Témoin du régulateur de vitesse ∗...
  • Page 33: Clés Et Portes

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Clés et portes Clés ............Système d’immobilisation du moteur .
  • Page 34: Clés

    2. Clé secondaire—Cette clé ne commande peuvent être reproduites pas la serrure de la boîte à gants et concessionnaire Toyota à I’aide du numéro hayon. de clé. Pour protéger les éléments enfermés dans la Nous vous...
  • Page 35 Lors de l’utilisation d’une clé munie de commandent toutes les serrures. Votre où vous auriez enfermé par mégarde vos la puce du transpondeur, respectez les concessionnaire Toyota aura besoin de clés à l’intérieur du véhicule. précautions suivantes: l’une d’entre elles pour réaliser un double cette clé...
  • Page 36 z Ne couvrez pas la poignée de clé avec matériau empêcherait passage ondes électromagnétiques. z Ne cognez pas violemment la clé LS12041 LS12042 contre d’autres objets. z Ne laissez pas la clé exposée à des températures élevées manière prolongée, comme par exemple sur le tableau de bord ou le capot, sous le rayonnement solaire direct.
  • Page 37: Système D'immobilisation Du Moteur

    être reproduites Le témoin reste allumé alors que le mémoire dans le module d’immobilisation. concessionnaire Toyota à I’aide du numéro dispositif de dissuasion antivol est armé Ne laissez jamais les clés dans le véhicule de clé. ou activé. (Reportez−vous à “Système lorsque vous quittez celui−ci.
  • Page 38: Commande À Distance Du Verrouillage Centralisé

    Cependant, le nombre de copies de clés que votre concessionnaire Toyota est Pour les véhicules vendus au Canada susceptible de réaliser est limité.
  • Page 39: Verrouillage Et Déverrouillage Des Portes

    (2) il doit même véhicule. Contactez votre accepter les interférences qu’il reçoit, y concessionnaire Toyota pour de plus amples compris celles qui peuvent provoquer un informations. fonctionnement non souhaité. Si la commande à distance du verrouillage XS12034a centralisé...
  • Page 40 à votre équipé de l’écran multi−fonctionnel (Pour de Il est possible de désactiver le signal sonore concessionnaire Toyota. plus amples informations, reportez−vous à et le clignotement des clignotants. Si votre “Ecran multi−fonctions”, à la page 193 de la véhicule équipé...
  • Page 41: Déclenchement De L'alarme

    “ ” (alarme), l’avertisseur même type ou un type équivalent sonore retentit par intermittence et les recommandé par un concessionnaire phares, les feux arrière, les clignotants, Toyota. l’éclairage intérieur ainsi que l’éclairage z Mettez piles usées rebut personnel clignotent.
  • Page 42 LS12017 LS12018 LS12019 1. Utilisez pièce monnaie 2. Retirez la carte de circuit imprimé et 3. Posez nouvelle pile dans équivalent pour ouvrir boîtier ensuite la pile plate du transmetteur. télécommande, pôle positif (+) vers le transmetteur. haut. Remettez la carte de circuit imprimé NOTE sur le boîtier du transmetteur.
  • Page 43: Portes Latérales

    Engagez la clé dans le trou de serrure et concessionnaire Toyota. d’éclairage de chargement sont en position tournez−la. “DOOR” et que l’une des portes est ouverte, Verrouillage: Tournez la clé vers l’avant du l’éclairage s’allume. Une fois toutes les véhicule.
  • Page 44: Verrouillage Et Deverrouillage A L'aide Du Bouton De Verrouillage Interieur

    Les portes s’ouvriraient et XS12003 XS12005a cela pourrait provoquer un accident. Toyota recommande fortement que tous les enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule. La fermeture de la porte avec le bouton en position verrouillage bloqué provoque le verrouillage de la porte.
  • Page 45 VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A Déverrouillez la portière du conducteur ou L’AIDE CONTACTEUR du passager avant avec le bouton de VERROUILLAGE CENTRALISE verrouillage intérieur, puis déverrouillez toutes les portes avec le contacteur de Appuyez sur le contacteur. verrouillage centralisé des portes. Pour verrouiller: Appuyez sur le côté...
  • Page 46: Fonctions De Verrouillage Et De Déverrouillage Automatiques Des Portes

    (Pour plus amples informations, reportez−vous à “Ecran multi−fonctions”, à la page 193 de la section 1−6.), vous pouvez modifier ces paramètres XS12009b par vous−même. Pour plus de détails, adressez−vous à votre concessionnaire Toyota. Modèles Double cab et Crew Max...
  • Page 47: Commande De La Vitre Cote Conducteur

    Les vitres peuvent être actionnées avec le Fonctionnement automatique (ouverture contacteur de l’une des portes avant uniquement): Appuyez à fond (modèles Regular cab)/de n’importe quelle contacteur puis relâchez-le. La vitre s’ouvrira porte (modèles Double cab et Crew Max). complètement. Pour arrêter la vitre en cours de manoeuvre, relevez un bref instant le lève−vitres électriques...
  • Page 48 Contacteur de verrouillage du lève−vitre XS12052b XS12023a XS12024a Contacteur de porte conducteur (modèles Regular cab) Contacteur de verrouillage du lève−vitre XS12013b Contacteur de porte passager Contacteur de porte passager Contacteurs de porte conducteur (modèles (modèles Regular cab) (modèles Double cab et Crew Max) Double cab et Crew Max)
  • Page 49 COMMANDE DES VITRES PASSAGER ATTENTION Veillez à retirer la clé lorsque vous Utilisez contacteurs porte quittez votre véhicule. passager (modèles Regular cab)/des Pour éviter des blessures graves, voire laissez jamais personne portes des passagers (modèles Double mortelles, procédez comme suit. particulier un jeune enfant) seul dans cab et Crew Max) ou le contacteur de la le véhicule, surtout si vous n’avez pas...
  • Page 50: Lunette Arrière

    Lunette arrière Lunette arrière électrique (sur certains modèles) (modèles Crew Max) ATTENTION Pour éviter blessures graves, procédez de la manière suivante. Avant de fermer la lunette arrière XS12043a XS12063 électrique, assurez−vous systématiquement de la sécurité des personnes alentour. Vous devez également vérifier toutes...
  • Page 51: Hayon

    —Avant la dépose du hayon (avec système de moniteur de rétrovision Hayon— uniquement) laissez jamais personne particulier un jeune enfant) seul dans le véhicule, surtout si vous n’avez pas retiré la clé. L’enfant risquerait, en effet, de manipuler le contacteur de la XS12014 XS12039c lunette arrière électrique et d’être...
  • Page 52 ATTENTION Cache de connecteur B Avant de déposer le hayon, débranchez les faisceaux de câbles se trouvant entre la caméra du système de moniteur XS12031b XS12040b rétrovision véhicule. non−respect mesures précaution pourrait causer des dégâts au véhicule et vous blesser. Connecteur 2 1.
  • Page 53 —Dépose Collier de fixation du Cache de câble de support connecteur A XS12048 XS12042a XS12015b Connecteur 1 Agrafe 3. Ouvrez le hayon. Déposez la protection C 4. Fixez le cache de connecteur A (gris) sur 1. Ouvrez le hayon jusqu’à un angle où se trouvant dans le plateau en appuyant le connecteur 1 (blanc).
  • Page 54 NOTE z Assurez−vous que les colliers de fixation sont bien accrochés sur les deux panneaux latéraux lors l’installation du hayon. XS12016a XS12017a z Avec système d’assistance à marche arrière— Conservez le hayon déposé et la lentille de la caméra de recul orientée vers le haut.
  • Page 55: Capot

    Capot XS12047 XS12019b XS12018a VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A 2. A l’avant du véhicule, poussez sur le Ouverture du capot: L’AIDE DE LA CLE levier de verrouillage auxiliaire vers le 1. Soulevez le levier de déverrouillage du haut, puis soulevez le capot. Introduisez la clé...
  • Page 56: Système Antivol

    Système antivol ACTIVATION DU SYSTEME 1. Tournez la clé en position “LOCK” et retirez−la. Le témoin commence à clignoter lorsque la clé est retirée du contacteur de moteur. XS12001 (Reportez−vous à “Système d’immobilisation XS12026a du moteur” page 21 de cette section pour plus de détails.) 2.
  • Page 57: Lorsque L'alarme Est Armee

    Si l’alarme a été armée et que la clé n’est pas dans le contacteur de moteur, toutes les dispositif fonctionne portes sont automatiquement reverrouillées. correctement, faites−le vérifier par votre concessionnaire Toyota. Après minute, l’alarme s’arrête automatiquement et le témoin clignote à...
  • Page 58: Bouchon Du Réservoir À Carburant

    Bouchon du réservoir à carburant ATTENTION Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’approchez pas de flammes vives lorsque vous vous XS12020a XS12038c ravitaillez en carburant. En effet, les vapeurs d’essence sont inflammables. Lors de l’ouverture du bouchon, ne le retirez pas rapidement.
  • Page 59: Toit Ouvrant Électrique

    Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas, contactez votre XS12021a XS12058a concessionnaire Toyota dès que possible. ATTENTION Veillez à bien revisser le bouchon afin d’éviter toute fuite de carburant en cas d’accident. N’utilisez qu’un bouchon de réservoir Toit ouvrant coulissant d’origine...
  • Page 60 Pour actionner le toit ouvrant, utilisez les Pour fermer: Maintenez le contacteur “SLIDE” opérant appuis brefs contacteurs situés sur la console de enfoncé pendant 1 seconde du côté “ ” contacteur, le toit ouvrant s’abaisse tant que plafond. le contacteur reste enfoncé, et s’arrête sitôt (avant).
  • Page 61: Commande De L'exterieur

    à mi−hauteur, tournez la clé. contrôler par votre concessionnaire Toyota. Fermeture: Tournez la clé à fond vers l’avant et maintenez−la dans cette position. Une fois que la porte est verrouillée, le toit ouvrant commence à se refermer. Pour XS12061 arrêter la vitre à...
  • Page 62 Avant fermer toit ouvrant, vous asseyez jamais assurez−vous systématiquement de la pavillon lorsque le toit ouvrant est sécurité des personnes alentour. Vous ouvert. devez également vérifier que personne N’essayez jamais de vous coincer une ne passe la tête, les mains, ou toute partie corps pour...
  • Page 63: Systèmes De Retenue Des Passagers

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Systèmes de retenue des passagers Sièges ........... . . Sièges avant .
  • Page 64: Sièges

    Sièges avant— —Précautions concernant les Sièges sièges avant Lors de la conduite du véhicule, tous les Siège conducteur Inclinez légèrement le dossier du dossiers de sièges doivent être relevés en siège. Bien que la conception des position verticale, les occupants doivent être ATTENTION véhicules soit variable, la plupart des correctement assis et leurs ceintures de...
  • Page 65 Sièges passager avant Sièges avant Ne modifiez pas ni ne remplacez les sièges ou le revêtement des sièges ATTENTION ATTENTION s’ils sont équipés de coussins de sécurité latéraux. telles Le coussin de sécurité SRS passager se Les coussins de sécurité SRS latéraux modifications peuvent empêcher les déploie également...
  • Page 66: Précautions À Observer Pour Le Réglage Des Sièges

    —Précautions à observer pour —Réglage des sièges avant le réglage des sièges (siège à réglage manuel) Pendant le réglage des sièges, ne ATTENTION mettez pas vos mains sous le siège et ne les approchez pas des éléments Les réglages ne doivent pas être mobiles du siège.
  • Page 67: Levier De Reglage De La Position Du Siege

    1. LEVIER DE REGLAGE DE LA POSITION ATTENTION DU SIEGE Maintenez le levier en son centre et Evitez d’incliner le dossier de siège plus tirez vers le haut. Puis d’une légère nécessaire. ceintures pression du corps, faites coulisser le sécurité offrent une protection maximum siège jusqu’à...
  • Page 68: Leviers De Reglage De La Position De Siege Lateral

    1. LEVIERS REGLAGE POSITION DE SIEGE LATERAL Maintenez le levier en son centre et tirez vers le haut. Puis d’une légère pression du corps, faites coulisser le siège jusqu’à la position voulue, puis relâchez le levier. 2. LEVIERS REGLAGE L’INCLINAISON DU DOSSIER DE SIEGE LATERAL Penchez−vous vers l’avant et soulevez levier.
  • Page 69: Réglage Des Sièges Avant (Siège À Réglage Électrique)

    —Réglage des sièges avant (siège à réglage électrique) ATTENTION Evitez d’incliner le dossier de siège plus nécessaire. ceintures sécurité offrent une protection maximum en cas de collision frontale ou par l’arrière, lorsque le conducteur et le passager avant sont correctement assis, le dos droit, au fond du siège.
  • Page 70: Contacteur De Reglage De L'inclinaison Du Dossier De Siege

    1. CONTACTEUR REGLAGE 3. CONTACTEUR REGLAGE 4. CONTACTEUR REGLAGE SUPPORT DU PIED DE SIEGE DU L’INCLINAISON DU DOSSIER DE SIEGE SUPPORT LOMBAIRE CONDUCTEUR (sur certains modèles) Déplacez le contacteur dans le sens Appuyez l’un côtés contacteur permet soulever voulu. contacteur. l’extrémité...
  • Page 71: Rabattement Du Siège Du Passager Avant (Modèles Regular Cab)

    —Rabattement du siège du passager avant (modèles Regular cab) XS13160 XS13004a XS13209 2. Assurez−vous que la sangle supérieure 1. Tirez sur le levier de réglage de AVANT DE RABATTRE LE SIEGE DU de ceinture de sécurité passe par le l’inclinaison du dossier de siège pour PASSAGER AVANT crochet lors du rabattement du siège ramener celui−ci en position verticale.
  • Page 72 NOTE Pour ne pas endommager le siège, ne posez pas d’objets lourds sur la table provisoire. XS13005a XS13006 2. Tirez sur le levier de rabattement du N’utilisez le dossier du siège comme table dossier pour rabattre le dossier. provisoire que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
  • Page 73: Dispositif De Mémorisation De La Position De Conduite

    Dispositif de mémorisation de la position de conduite (sur certains modèles) système peut mémoriser jusqu’à Ce système peut mémoriser la position du positions en répétant les étapes ci−dessus. siège du conducteur, du volant réglable en Si l’étape 2 est effectuée pour un bouton hauteur, colonne direction...
  • Page 74: Système D'appel De La Mémoire Au Moyen Du Transmetteur

    —Système d’appel de la mémoire au moyen du transmetteur Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur Quand la porte du conducteur est ouverte, n’importe quelle touche de mémorisation de on peut rappeler la position mémorisée au la position de conduite. moyen du transmetteur. Pour réactiver dispositif,...
  • Page 75: Mémorisation De La Position Du Conducteur Dans Le Transmetteur

    Pour mémoriser autre position conduite, répéter la procédure ci−dessus. Le réglage existant sera effacé et la nouvelle position sera mémorisée. XS13213a XS13214a MÉMORISATION DE LA POSITION DU ANNULATION POSITION CONDUCTEUR DANS LE TRANSMETTEUR CONDUCTEUR DANS LE TRANSMETTEUR Un transmetteur ne peut mémoriser qu’une La porte du conducteur doit être fermée et le seule position de conducteur.
  • Page 76: Réglage Des Sièges Arrière (Modèles Crew Max)

    Sièges arrière— —Précautions relatives aux —Réglage des sièges arrière sièges arrière (modèles Crew Max) Pour remettre le dossier de siège bien ATTENTION droit, suivez les instructions décrites ci−dessous afin d’éviter tout risque de Ne réglez pas le siège lorsque le blessure grave ou mortelle en cas de véhicule est en mouvement.
  • Page 77: Leviers De Reglage De La Position De Siege

    —Soulèvement de l’assise de siège arrière (modèles Double cab) 1. LEVIERS REGLAGE Evitez d’incliner le dossier de siège POSITION DE SIEGE plus que nécessaire. Les ceintures de Saisissez le levier par le centre et tirez−le sécurité offrent protection vers le haut. Poussez légèrement sur le maximum en cas de collision frontale siège pour le faire coulisser dans la ou par l’arrière lorsque les passagers...
  • Page 78 NOTE Pour éviter tout dégât au caisson qui se trouve sous le siège, ne vous asseyez pas sur le caisson lorsque l’assise est relevée. XS13122 XS13007 ATTENTION Pour remettre les sièges dans leur position initiale, respectez les mesures de précaution suivantes afin d’éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision ou d’arrêt 2.
  • Page 79: Rabattement Des Sièges Arrière (Modèles Crew Max)

    —Rabattement des sièges arrière (modèles Crew Max) XS13161 XS13159 XS13157 2. Assurez−vous que la sangle supérieure SIEGES ARRIERE RABATTABLES AVANT RABATTRE SIEGES de ceinture de sécurité passe par le ARRIERE Tirez sur le levier de réglage d’inclinaison crochet lors du rabattement du siège du dossier de siège pour déverrouiller le 1.
  • Page 80: Appuie-Têtes

    Appuie-têtes Vous pouvez agrandir le compartiment à bagages en rabattant les sièges arrière. Reportez−vous à “—Précautions à prendre lors du rangement des bagages”, à la page 486 de la section 2 pour les précautions à observer lors du chargement des bagages. XS13009 XS13008 ATTENTION...
  • Page 81 Pour votre sécurité et votre confort, réglez ATTENTION l’appuie−tête avant de conduire. Pour soulever: Remonter l’appuie-tête. Réglez l’appuie−tête central Pour abaisser: Appuyez sur l’appuie-tête vers manière que le coussin soit à hauteur enfonçant bouton de l’arrière de la tête. déverrouillage. XS13196 Après avoir...
  • Page 82: Accoudoir

    Accoudoir (modèles Crew Max) Sièges chauffants ATTENTION occupants doivent utiliser sièges chauffants avec précaution car peuvent incommoder XS13207 XS13100c provoquer des sensations de brûlures (érythème, varicelle). Redoublez prudence dans les cas suivants; Bébés, enfants en bas âge, personnes âgées, malades, handicapés physiques Personnes à...
  • Page 83: Ceintures De Sécurité

    Ceintures de sécurité— —Précautions à prendre Si un enfant doit prendre place sur le siège Toyota recommande fortement NOTE avant, il doit porter la ceinture de sécurité. conducteur et les passagers à bord du En cas d’accident, si les ceintures de véhicule portent en permanence les ceintures...
  • Page 84 ATTENTION Evitez d’incliner le dossier de siège Maintenez les ceintures en bon état de plus que nécessaire. Les ceintures de propreté. Pour les nettoyer, utilisez sécurité offrent protection une solution d’eau et de savon doux occupants doivent porter leur maximum en cas de collision frontale ou de l’eau tiède.
  • Page 85: Bouclage Des Ceintures De Sécurité Avant Et Arrière

    —Bouclage des ceintures de sécurité avant et arrière ATTENTION Assurez−vous crochet ceinture de sécurité est bien fixé dans la position relevée avant de boucler XS13012a XS13125 votre ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, la ceinture de sécurité peut ne pas fonctionner correctement. Languette Boucle Réglez le siège à...
  • Page 86 Réglez position ceinture Vous pourrez alors sortir la sangle de concessionnaire Toyota. N’utilisez pas abdominale et du baudrier. l’enrouleur en douceur. le siège tant que la ceinture de Placez la ceinture abdominale aussi bas que sécurité n’est pas réparée, car elle ne possible sur les hanches et non autour de la peut plus éviter à...
  • Page 87 ATTENTION ATTENTION Si la sangle abdominale de la ceinture Assurez−vous que la sangle supérieure de sécurité est placée trop haut ou si de la ceinture de sécurité passe par la la ceinture de sécurité n’est pas partie centrale de votre épaule. Elle ne XS13011 suffisamment tendue, une collision ou doit pas être placée sur le cou ni...
  • Page 88 —Rangement des boucles de ceinture de sécurité du siège arrière (modèles Double cab et Crew Max) Les boucles de ceintures de sécurité du siège arrière peuvent être rangées lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Les boucles de ceinture de sécurité doivent être rangées avant de rabattre le dossier de siège.
  • Page 89: Rallonge De Ceinture De Sécurité

    Toyota. sécurité est utilisée pour le siège du Veuillez vous mettre en contact avec votre XS13127 passager avant. Si le témoin indique concessionnaire Toyota pour qu’il puisse “OFF”, sortez la languette de rallonge commander rallonge longueur de la boucle de ceinture de sécurité, adéquate.
  • Page 90 Vous immédiatement votre concessionnaire éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à Toyota. N’utilisez pas le siège tant l’intérieur du véhicule et à la rallonge. que la ceinture de sécurité n’est pas réparée, car l’absence de protection peut donner lieu à...
  • Page 91: Prétensionneurs De Ceinture De Sécurité

    —Prétensionneurs de ceinture de sécurité Le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant ne s’active pas lorsque le système de classification de l’occupant du siège du passager avant ne détecte aucun passager sur ce siège. Il est toutefois possible qu’il s’active si des bagages sont XS13132a XS13020...
  • Page 92 éléments suivants, illustrés ci−dessus à leur mortelles. Consultez votre restent bloqués. emplacement respectif. concessionnaire Toyota pour toute réparation ou modification. 1. Capteurs de coussin de sécurité avant modifiez système 2. Témoin d’activation/désactivation suspension. De telles modifications coussin de sécurité...
  • Page 93 D’autres dimensions risqueraient, en votre concessionnaire Toyota. De telles effet, de déclencher accidentellement modifications risquent, dans certains le coussin de sécurité du conducteur, XS13135a cas, de nuire au fonctionnement des le coussin de sécurité...
  • Page 94 été ensembles de prétensionneur de ceinture de endommagé. sécurité, les dispositifs de gonflage, le témoin “RSCA OFF”, le câblage d’interconnexion et Contactez votre concessionnaire Toyota dès l’alimentation électrique. (Pour plus que possible dans les cas suivants: détails, reportez−vous à...
  • Page 95 Coussins de sécurité SRS— —Coussins de sécurité SRS conducteur et passager avant (modèles Regular cab) Votre véhicule est équipé de “ADVANCED Le coussin de sécurité SRS du passager AIRBAGS” (coussins sécurité avant ne se déploie pas si le siège du passager avant n’est pas occupé.
  • Page 96 ATTENTION déploiement coussins sécurité risque d’infliger blessures graves ou mortelles aux Le système des coussins de sécurité bébés ou aux enfants mal assis et/ou SRS avant constitue simplement un mal attachés. Un bébé ou un enfant complément à la protection principale XS13218 trop petit pour utiliser une ceinture de offerte par les ceintures de sécurité...
  • Page 97 Reportez−vous à “—Contacteur TABLEAU 1: GROUPE DE PASSAGERS A RISQUE désactivation du coussin de sécurité du passager”, à la page 89. Jeune enfant. Enfant en bas âge (moins de 1 an) devant s’asseoir sur le siège avant parce que: ATTENTION Le véhicule ne dispose pas de siège arrière;...
  • Page 98 Les coussins de sécurité sont conçus pour se déployer en cas de collision importante (généralement frontale), lorsque l’importance et la durée de la Heurter une Chute ou saut dans décélération du véhicule en marche avant bordure, un trottoir un trou profond dépassent le seuil prédéfini.
  • Page 99 7. Contacteur de boucle de ceinture de Lorsque coussins sécurité sécurité du passager avant déclenchent, ils émettent un bruit très audible et dégagent un peu de fumée, quelques 8. Contacteur de boucle de ceinture de résidus et un gaz non toxique. Il ne s’agit sécurité...
  • Page 100 Toyota recommande que: Il s’agit généralement de légères brûlures, ou abrasions, et de gonflements, mais la force conducteur...
  • Page 101 à “—Coussins de sécurité SRS conducteur et passager avant”, à la page 79 de cette section.) Ne vous asseyez pas sur le bord du Toyota recommande vivement siège et ne vous penchez pas sur le placer et d’attacher correctement tous tableau de bord lorsque le véhicule...
  • Page 102 Toyota. Toute blessures graves, voire mortelles. De prétensionneurs ceinture modification risque d’entraver même, le conducteur et le passager sécurité...
  • Page 103 à proximité de L’apparition de l’une des situations suivantes ceux−ci signale la présence d’une anomalie des coussins de sécurité ou des prétensionneurs de ceinture de sécurité. Adressez−vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 104 “OFF” en cas disfonctionnement système classification de l’occupant du siège du passager avant. Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants: Les coussins de sécurité SRS se sont déployés. Le véhicule a subi un choc à l’avant (partie concernée représentée en grisé...
  • Page 105 — Contacteur de désactivation du coussin de sécurité du passager (modèles Regular cab) Faites fonctionner contacteur désactivation de la manière suivante: Introduire la clé dans la serrure. Pour activer l’airbag du passager—Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 106 —Coussins de sécurité SRS conducteur et passager (modèles Double cab et Crew Max) Votre véhicule est équipé de “ADVANCED Lorsque le contacteur de désactivation AIRBAGS” (coussins sécurité du coussin de sécurité du passager sophistiqués) conçus selon les normes de est en position de désactivation, le sécurité...
  • Page 107 être installé dans un du conducteur et du passager avant. de l’occupant du siège du passager avant, déploiement coussins siège de sécurité pour enfant. Toyota reportez−vous à “—Système de classification sécurité risque d’infliger recommande fortement que les bébés de l’occupant du siège du passager avant”, à...
  • Page 108 Les coussins de securite SRS avant sont concus pour se deployer en cas de collision importante (generalement frontale), lorsque l’ampleur et la duree de Heurter une bordure, deceleration avant vehicule Chute ou saut dans un trottoir ou une un trou profond depassent un seuil predefini.
  • Page 109 7. Contacteur de boucle de ceinture de Lorsque coussins sécurité sécurité du conducteur déclenchent, ils émettent un bruit très audible et dégagent un peu de fumée, quelques 8. Capteur position siège résidus et un gaz non toxique. Il ne s’agit conducteur pas là...
  • Page 110 Toyota recommande que: Il s’agit généralement de légères brûlures, ou abrasions, et de gonflements, mais la force conducteur...
  • Page 111 XS13018 XS13019 XS13022b Ne vous asseyez pas sur le bord du Toyota recommande vivement Ne posez aucun objet ni partie de siège et ne vous penchez pas sur le placer et d’attacher correctement tous votre corps sur ou devant le tableau tableau de bord lorsque le véhicule...
  • Page 112 éléments tels que le rembourrage de D’autres dimensions risqueraient, en votre concessionnaire Toyota. De telles volant de direction, volant de effet, de déclencher accidentellement modifications risquent, dans certains direction, le cache de la colonne de le coussin de sécurité...
  • Page 113 L’apparition de l’une des situations suivantes signale la présence d’une anomalie des coussins de sécurité ou des prétensionneurs de ceinture de sécurité. Adressez−vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 114: Coussins De Sécurité Latéraux Et Coussins De Sécurité Rideau

    Toyota. XS13133a XS13102 Contactez votre concessionnaire Toyota dès Les coussins de sécurité latéraux et que possible dans les cas suivants: coussins sécurité rideaux (système de retenue supplémentaire) sont Les coussins de sécurité SRS avant se conçus...
  • Page 115 Lors d’un choc latéral important, l’action des Fonction de détection de roulis: ATTENTION coussins de sécurité latéraux et des coussins En cas de tonneaux, l’action des coussins de sécurité rideau situés de chaque côté du de sécurité SRS rideau situés du côté de Le système de coussins de sécurité...
  • Page 116 être installé dans un coussin de sécurité latéral ou un siège de sécurité pour enfant. Toyota rideau de sécurité est susceptible de recommande fortement que les bébés se déployer. En cas de déploiement et les enfants soient installés sur le...
  • Page 117 Collision par l’arrière Collision frontale XS13115 XS13116 XS13109 Collision par l’arrière Collision frontale L’angle d’inclinaison Véhicule qui dérape du véhicule est et heurte la bordure marginal de trottoir Retournement du véhicule Retournement du véhicle règle générale, coussins Les coussins de sécurité SRS rideau Les coussins de sécurité...
  • Page 118 Heurter une bordure, Chute ou saut un trottoir ou une dans un trou surface solide profond XS13111 XS13105c XS13165 Choc après un saut du véhicule Modèles Regular cab Modèles Crew Max Les coussins de sécurité SRS latéraux et rideau peuvent aussi se déployer en cas d’impact sévère contre le soubassement Le système de coussin de sécurité...
  • Page 119 7. Capteurs de coussin de sécurité latéral et Lorsque coussins sécurité ATTENTION de coussin de sécurité rideau déclenchent, ils émettent un bruit très audible et dégagent un peu de fumée, quelques 8. Contacteur de boucle de ceinture de Les coussins de sécurité latéraux et les résidus et un gaz non toxique.
  • Page 120 Tenez−vous assis dans le fond du siège, le dos droit, et de manière à ce que votre poids soit correctement réparti. placez poids excessif face externe XS13031 XS13132a sièges véhicules équipés coussins de sécurité latéraux, ni sur les montants avant, les montants latéraux et les côtés de pavillon des véhicules équipés...
  • Page 121 XS13030 XS13033 XS13035 Ne laissez personne approcher la tête Ne laissez personne se mettre à Ne laissez personne passer la tête, ni de la zone de déploiement du coussin genoux, face à la porte, sur le siège les mains par les fenêtres, car les de sécurité...
  • Page 122 Ne suspendez pas au crochet un cintre, un objet lourd ou pointu. En cas de déploiement du coussin de sécurité rideau, ces éléments risquent d’être projetés violemment XS13023 XS13024 coussin de sécurité rideau risque de fonctionner correctement, occasionnant ainsi blessures graves ou mortelles.
  • Page 123 D’autres dimensions risqueraient, en votre concessionnaire Toyota. De telles montés. telles modifications effet, de déclencher accidentellement modifications risquent, dans certains peuvent rendre le système inopérant le coussin de sécurité conducteur, le...
  • Page 124 L’apparition de l’une des situations suivantes signale la présence d’une anomalie des coussins de sécurité ou des prétensionneurs de ceinture de sécurité. Adressez−vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 125 —Système de classification de l’occupant du siège du passager avant (modèles Regular cab) Contactez votre concessionnaire Toyota dès Votre véhicule est équipé d’un système de que possible dans les cas suivants: classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les Un coussin de sécurité...
  • Page 126 témoin indique “OFF” lorsque 4. Demandez au passager avant d’ajuster le contacteur de moteur est en position “ON” dossier du siège en position verticale et avec la condition 2 du tableau ci−après. de s’asseoir bien droit, au centre de l’assise, jambes confortablement Si le système de classification des occupants...
  • Page 127 Le témoin SRS s’allume et le témoin d’activation/de désactivation du coussin de sécurité du passager indique “OFF” en cas de disfonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Adressez−vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 128 Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du passager avant Témoin/indicateur Dispositifs Condition détectée Condition détectée Contacteur Contacteur Témoin Témoin de Coussin de Coussin de par le système de d’activation− rappel de Coussin de sécurité sécurité Prétensionneur classification de désactivation désactivation ceinture de...
  • Page 129 ∗ 5 : Au cas où le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité. ∗ 6 : Si le témoin n’est pas allumé, reportez−vous à “Siège de sécurité enfant”, à la page 120, afin de poser correctement le système de retenue pour enfant.
  • Page 130 ATTENTION N’inclinez pas le dossier de siège du Portez ceinture sécurité passager avant tant qu’il touche le correctement. siège arrière. Le témoin “OFF” peut Suivez les instructions ci−dessous pour Assurez−vous que la languette de la s’allumer, indique éviter le risque potentiel de blessures ceinture de sécurité...
  • Page 131 Si c’est le cas, prenez systèmes suivants: contact immédiatement avec votre Coussin de sécurité du passager avant concessionnaire Toyota. Coussin de sécurité latéral du siège du passager avant Il se peut que le témoin d’activation/de Prétensionneur de ceinture de sécurité du désactivation du coussin de sécurité...
  • Page 132 Adressez−vous au plus passager avant, veillez à ce qu’aucune des vite à votre concessionnaire Toyota. situations décrites ci−dessus ne se produise. Assurez−vous que le témoin “ON” s’allume lorsqu’une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant.
  • Page 133 Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du passager avant Témoin/indicateur Dispositifs Condition détectée par Témoin Témoin de Coussin de Coussin de Prétensionneur le système de d’activation− rappel de Coussin de sécurité latéral sécurité rideau de ceinture de classification de désactivation ceinture de...
  • Page 134 ATTENTION Lorsque vous inclinez le dossier du Si un adulte est assis sur le siège du siège du passager avant, veillez à ce passager avant, témoin qu’il ne touche pas le siège arrière ou d’activation/de désactivation Suivez les instructions ci−dessous pour la paroi arrière, car le témoin “OFF”...
  • Page 135 Si c’est le cas, prenez XS13029 du passager avant. contact avec votre concessionnaire Ne fixez pas de table de dossier de Toyota. siège ni aucun élément lourd au dossier du siège du passager avant Il se peut que le témoin d’activation/de droit.
  • Page 136: Siège De Sécurité Enfant-Précautions Concernant Le Siège De Sécurité Enfant

    Lorsque vous appuyez quelques secondes Lorsque le contacteur de moteur est mis à Toyota conseille vivement d’utiliser les sur le contacteur “RSCA OFF” avec le la position “ACC” ou “LOCK” avec la fonction sièges de sécurité pour enfants adéquats.
  • Page 137 Modèles Regular cab— Si vous devez installer un bébé ou un Un siège de sécurité enfant de type Toyota recommande fortement enfant de 1 à 12 ans faisant partie face à la route ne peut être posé sur d’utiliser un siège de sécurité enfant d’un groupe à...
  • Page 138 —Types de sièges de sécurité —Siège de sécurité enfant enfant Le siège de sécurité pour bébé ou pour Les sièges de sécurité enfant ont été répartis N’utilisez pas la rallonge de ceinture jeune enfant doit être correctement fixé en 3 catégories en fonction de l’âge et de la de sécurité...
  • Page 139: Installation Avec Ceinture De Sécurité (Modèles Regular Cab)

    —Installation avec ceinture de sécurité (modèles Regular cab) XS13028 XS13027 XS13036 (A) Siège bébé (C) Coussin de rehausse (A) INSTALLATION D’UN SIEGE BEBE Un siège bébé doit obligatoirement être utilisé dos à la route. XS13026 (B) Siège modulable...
  • Page 140 ATTENTION Si vous devez installer un siège de sécurité enfant dos à la route sur le siège passager avant, XS13219 XS13217 assurez−vous que le contacteur de désactivation du coussin de sécurité du passager se trouve en position “OFF”, que la clé est enlevée et que le témoin est allumé.
  • Page 141 Toyota. N’installez central. Sinon, cela risque d’entraîner attention à ne pas tordre la sangle. Veillez pas le siège de sécurité enfant sur le des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 142 XS13040 XS13041 XS13042 2. Déroulez au maximum la sangle diagonale 3. Appuyez fermement le siège de sécurité ATTENTION pour amener la ceinture de sécurité en bébé contre le coussin et le dossier de mode verrouillage. Lorsque la ceinture est siège, laissez sangle diagonale...
  • Page 143: (B) Installation Du Siege Modulable

    XS13044 XS13067 XS13220 Pour enlever le siège bébé: (B) INSTALLATION DU SIEGE MODULABLE ATTENTION Appuyez sur le bouton de déverrouillage de Un siège modulable doit être installé face la boucle et laissez la ceinture s’enrouler ou dos à la route, en fonction de l’âge et Siège de sécurité...
  • Page 144 ATTENTION ATTENTION Si vous devez installer un siège Siège enfant face à la route: Un siège enfant dos à la route sur le siège du enfant face à la route destiné à un passager avant droit, assurez−vous groupe à risque ne doit jamais être XS13219 installé...
  • Page 145 à votre du siège avant droit sur celles du instructions fournies par son fabricant, concessionnaire Toyota. N’installez siège avant central. Si le système de puis engagez la languette dans la boucle pas le système de retenue pour enfant retenue pour enfant ne peut être en faisant attention à...
  • Page 146 XS13048 XS13049 XS13050 2. Déroulez au maximum la sangle diagonale 3. Appuyez fermement le siège modulable ATTENTION pour amener la ceinture de sécurité en contre le coussin et le dossier de siège, mode verrouillage. Lorsque la ceinture est laisser la sangle diagonale s’enrouler au rétractée même légèrement, elle ne peut maximum pour que le siège combiné...
  • Page 147 ATTENTION Un système de retenue pour enfant face à la route destiné à un groupe à risque ne doit jamais être installé sur le siège XS13051 XS13052 du passager avant lorsque le contacteur de désactivation du coussin de sécurité du passager se trouve en position “AUTO”, car la force de déploiement du coussin de sécurité...
  • Page 148 Si la sangle abdominale de la ceinture immédiatement à votre de sécurité est placée trop haut ou concessionnaire Toyota. N’installez que la ceinture de sécurité est trop pas le système de retenue pour enfant lâche, une collision ou un événement Pour installer le coussin de rehausse: sur le siège avant que la ceinture soit...
  • Page 149: Installation Avec Ceinture De Sécurité (Modèles Double Cab Et Crew Max)

    —Installation avec ceinture de sécurité (modèles Double cab et Crew Max) XS13051 XS13055 XS13054 Pour enlever le coussin de rehausse: (A) INSTALLATION D’UN SIEGE BEBE ATTENTION Appuyez sur le bouton de déverrouillage de Un siège bébé doit obligatoirement être la boucle et laissez la ceinture se réenrouler utilisé...
  • Page 150 Même inclinaison Même position XS13056 XS13193 XS13057 Pour installer le siège bébé: N’utilisez pas de système de retenue Modèles Crew Max: Lors 1. Faites passer la sangle diagonale et la pour enfant sur le siège arrière s’il l’installation d’un système de retenue sangle abdominale dans ou autour du entrave le mécanisme de verrouillage pour...
  • Page 151 à votre Maintenez fermement le siège bébé et concessionnaire Toyota. N’installez s’assurer que la ceinture est en mode pas le système retenue pour enfant verrouillage avant de la laisser s’enrouler. sur le siège avant que la ceinture soit...
  • Page 152 XS13060 XS13061 XS13062 Pour enlever le siège bébé: (B) INSTALLATION DU SIEGE MODULABLE ATTENTION Appuyez sur le bouton de déverrouillage de Un siège modulable doit être installé face la boucle et laissez la ceinture s’enrouler à la route ou dos à la route selon l’âge Essayez de faire bouger le système de complètement.
  • Page 153 être déroulée. Pour fixer contact avec votre concessionnaire Toyota. témoin “OFF” indique que le coussin de correctement le siège, assurez−vous que sécurité SRS du passager avant et le la ceinture est en mode de verrouillage coussin de sécurité latéral côté passager ne avant de la laisser se rétracter.
  • Page 154 ATTENTION posez jamais système retenue pour enfant dos à la route sur siège passager avant. XS13063 XS13064 système de retenue pour enfant face à la route ne peut être posé sur le siège du passager avant qu’en cas d’absolue nécessité. Si vous devez installer un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, Réglez le...
  • Page 155 Ne laissez pas un enfant appuyer sa Même inclinaison tête ou toute autre partie de son corps contre la porte ou contre la Même position zone des sièges, des montants avant ou arrière ou du rail latéral de toit où XS13065 XS13194 les coussins de sécurité...
  • Page 156 à votre instructions fournies par son fabricant, Maintenez le siège modulable puis vérifier concessionnaire Toyota. N’installez puis engagez la languette dans la boucle que la ceinture est en mode de verrouillage pas le système de retenue pour enfant avant de la laisser se rétracter.
  • Page 157 XS13069 XS13070 XS13071 3. Appuyez fermement le siège modulable Pour retirer le siège modulable: ATTENTION contre l’assise et le dossier de siège, Appuyez sur la boucle de déverrouillage de laisser la sangle diagonale s’enrouler au la ceinture et laissez la ceinture se rétracter Essayez de faire bouger le système de maximum pour que le siège combiné...
  • Page 158 Ne laissez pas un enfant appuyer sa tête ou toute autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone des sièges, des montants avant ou arrière ou du rail latéral de toit où XS13073 XS13072 les coussins de sécurité latéraux et rideau se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité...
  • Page 159 Même ATTENTION inclinaison Même position Assurez−vous que la sangle extérieure de la ceinture passe au centre de l’épaule de l’enfant. Elle ne doit pas XS13195 XS13074 glisser sur le cou ni tomber de son épaule, car l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou de collision.
  • Page 160: Utilisation D'une Sangle Supérieure (Modèles Regular Cab)

    Adressez−vous immédiatement à votre concessionnaire Toyota. N’installez pas le système de retenue pour enfant Pour enlever le coussin de rehausse: sur le siège avant que la ceinture soit Suivez la procédure suivante dans le cas réparée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de d’un système de retenue pour enfant...
  • Page 161: Utilisation Des Points D'ancrage

    Utilisez le point d’ancrage du panneau arrière pour fixer la sangle supérieure. Repère Les points d’ancrage sont installés pour chaque position de siège passager. repère indique l’emplacement supports de points d’ancrage. XS13076a XS13077 Points d’ancrage Banquettes UTILISATION DES POINTS D’ANCRAGE: 1.
  • Page 162 XS13078 XS13079 XS13080 2. Pressez légèrement le dessus du cache 3. Fixez le système de retenue pour 4. Remplacez l’appui−tête passager. du point d’ancrage et tirez vers l’avant enfant à l’aide de la ceinture de Rangez le cache ainsi retiré dans un endroit pour le retirer.
  • Page 163: Utilisation D'une Sangle Supérieure (Modèles Double Cab)

    —Utilisation d’une sangle supérieure (modèles Double cab) ATTENTION En ramenant le dossier de siège en position initiale, vérifiez qu’il fermement verrouillé en poussant le XS13084a XS13082a haut du dossier de siège vers l’avant et vers l’arrière. Assurez−vous sangle supérieure est correctement fixée et que le système de retenue pour enfant est bien en place, en le tirant et le poussant dans toutes les directions.
  • Page 164 Disque(s) d’ancrage intérieur de sangle XS13085d XS13086a XS13087b Sangle ou dispositif de guidage Utilisez la sangle et le dispositif de guidage UTILISATION DES POINTS D’ANCRAGE: 2. Tirez la sangle. qui se trouvent sur les disques d’ancrage 1. Ouvrez I’appuie−tête. intérieur de sangle pour fixer la sangle supérieure.
  • Page 165 Sangle ou Disque dispositif d’ancrage de guidage intérieur de sangle XS13088b XS13089b XS13090b 3. Fixez le système de retenue pour 4. Attachez crochet disque 5. Abaissez les appuie−tête. enfant à l’aide de la ceinture de d’ancrage intérieur de sangle et tendez Pour les instructions relatives à...
  • Page 166: Utilisation D'une Sangle Supérieure (Modèles Crew Max)

    —Utilisation d’une sangle supérieure (modèles Crew Max) 6. Si vous devez poser deux sièges pour Points d’ancrage enfant, utilisez les positions de siège extérieures. XS13198 XS13197 Repère Utilisez les poiints d’ancrage situés derrière Suivre la procédure indiquée ici si le le dossier de siège arrière pour fixer la système de retenue pour enfant nécessite sangle supérieure.
  • Page 167: Utilisation Du Point D'ancrage

    XS13199 XS13200 XS13210 UTILISATION DU POINT D’ANCRAGE: 2. Ouvrez le cache de point d’ancrage 3. Tirez sur le levier de déverrouillage du portant repère indiqué dossier de siège et basculez le dossier 1. Otez I’appuie−tête. schéma. légèrement vers l’avant puis verrouillez le crochet au point d’ancrage.
  • Page 168: Installation À L'aide Des Points D'ancrage Inférieurs (Modèles Regular Cab)

    —Installation à l’aide des points d’ancrage inférieurs (modèles Regular cab) ATTENTION En ramenant le dossier de siège en position initiale, vérifiez qu’il fermement verrouillé en poussant le XS13202 XS13091 haut du dossier de siège vers l’avant et vers l’arrière. A défaut de procéder ainsi, la ceinture de sécurité...
  • Page 169: Installation Du Siege De Securite Enfant

    Position verrouillage XS13143 12ème position de verrouillage XS13092e XS13093e INSTALLATION DU SIEGE DE SECURITE ENFANT 1. Rabattez dossier relevez−le jusqu’à la 1ère position de verrouillage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Réglez ensuite le dossier dans la 12ème position de verrouillage. Vérifiez dossier siège...
  • Page 170: Installation À L'aide Des Points D'ancrages Inférieurs (Modèles Double Cab)

    —Installation à l’aide des points d’ancrages inférieurs (modèles Double cab) 2. Elargissez un peu les fentes de l’assise ATTENTION de siège et vérifiez la position des points d’ancrage inférieurs Quand vous utilisez points trouvent près du bouton situé sur l’assise de siège. d’ancrage inférieurs pour système de retenue pour enfant, assurez−vous 3.
  • Page 171: Installation Du Systeme De Retenue Pour Enfant

    INSTALLATION SYSTEME RETENUE POUR ENFANT 1. Ecartez légèrement l’assise dossier de siège et vérifiez la position des points d’ancrage inférieurs près du bouton sur le dossier de siège. 2. Type A—Fixez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage et tendez les sangles inférieures.
  • Page 172: Installation À L'aide Des Points D'ancrages Inférieurs (Modèles Crew Max)

    —Installation à l’aide des points d’ancrages inférieurs (modèles Crew Max) ATTENTION 3ème 1ère position de position de verrouillage verrouillage Quand vous utilisez points d’ancrage inférieurs pour siège de sécurité enfant, assurez−vous qu’il n’y XS13206 XS13203 a pas d’objet près de ces points ou que la ceinture de sécurité...
  • Page 173 2. Elargissez l’espace entre l’assise et le dossier de siège et vérifiez position points d’ancrage inférieurs qui se trouvent près du bouton situé sur le dossier du siège. 3. Type A—Fixez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage et tendez les sangles inférieures.
  • Page 174 ATTENTION N’utilisez pas de système de retenue pour enfant sur le siège arrière s’il entrave le mécanisme de verrouillage Quand vous utilisez points des sièges avant. Si vous l’utilisiez d’ancrage inférieurs pour système de dans ces conditions, l’enfant ou les retenue pour enfant, assurez−vous occupants du siège avant risqueraient qu’il n’y a pas d’objet près de ces...
  • Page 175: Volant De Direction, Rétroviseurs Et Miroirs

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Volant de direction, rétroviseurs et miroirs Inclinaison du volant de direction ......Volant inclinable et télescopique .
  • Page 176: Inclinaison Du Volant De Direction

    Inclinaison du volant de Volant inclinable et direction télescopique ATTENTION Ne réglez pas le volant de direction lorsque le véhicule se déplace. Cela pourrait amener conducteur à XS14002 XS14001 exécuter une mauvaise manoeuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 177: Volant À Réglage Électrique En Hauteur Et En Profondeur

    Lorsque la clé de contact est engagée dans accident susceptible d’occasionner des le contacteur de moteur, la colonne de blessures graves, voire mortelles. direction revient dans la position réglée précédemment. Il est possible de désactiver cette fonction. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 178: Rétroviseurs Extérieurs

    Rétroviseurs extérieurs— Réglez rétroviseur manière à ATTENTION apercevoir légèrement le côté du véhicule. Type B uniquement—Chaque rétroviseur est Ne régrez pas la colonne de direction formé de deux parties dont la courbure lorsque le véhicule est en mouvement. diffère. La partie inférieure du rétroviseur Cela risquerait d’entraîner une fausse offre un champ visuel plus large que la partie XS14005...
  • Page 179: Réglage Électrique Des Rétroviseurs

    —Réglage électrique des rétroviseurs Pour régler un rétroviseur, utilisez les ATTENTION contacteurs. 1. Contacteur principal—Pour sélectionner le Ne régrez pas le rétroviseur lorsque le rétroviseur à régler véhicule se déplace. Cela pourrait Placez l’interrupteur sur “L” (gauche) ou amener le conducteur à exécuter une “R”...
  • Page 180: Rétroviseurs Escamotables

    —Rétroviseurs escamotables ATTENTION Afin d’éviter toute blessure ou tout disfonctionnement des rétroviseurs, ne touchez pas les miroirs durant leur XS14008 XS14009 déplacement. Type A (type normal) RETROVISEURS ESCAMOTABLES (type B uniquement) Pour escamoter les rétroviseurs lors d’un stationnement dans des passages étroits, appuyez bouton miroirs...
  • Page 181: Rétroviseur Intérieur Antiéblouissant

    —Déploiement des Rétroviseur intérieur rétroviseurs antiéblouissant Les rétroviseurs peuvent être repliés pour permettre garer véhicule plus facilement dans des endroits exigus. Pour escamoter le rétroviseur, poussez−le vers l’arrière. Véhicules équipés d’un bouton d’escamotage XS14022 XS14010 des rétroviseurs uniquement— Lorsque le contacteur de moteur est tourné de la position “LOCK”...
  • Page 182: Rétroviseur Intérieur Anti−Éblouissement Automatique

    Rétroviseur intérieur anti−éblouissement automatique En mode de fonctionnement automatique, si ATTENTION le rétroviseur détecte la lumière provenant des projecteurs du véhicule qui vous suit, la Ne pas régler le rétroviseur pendant la surface du miroir s’assombrit légèrement afin conduite du véhicule. Le conducteur de réduire la lumière réfléchie.
  • Page 183: Pare−Soleil

    Pare−soleil XS14012 XS14014 XS14013 Pour garantir le fonctionnement correcte certains modèles: Pour empêcher Pour supprimer éblouissement, capteurs dispositif l’éblouissement de face lorsque le pare−soleil rabattez le pare−soleil. anti−éblouissement situés des deux côtés principal est orienté sur le côté (position 2), Eblouissement par l’avant—Faites pivoter le du miroir, évitez de toucher ou de couvrir abaissez le pare−soleil auxiliaire.
  • Page 184: Miroirs De Courtoisie

    Miroirs de courtoisie Pour utiliser le miroirs de courtoisie, abaissez le pare−soleil et soulevez le cache. Eclairage de courtoisie (type B uniquement)— L’éclairage s’allume lorsque vous soulevez le XS14015 couvercle. Faire coulisser le contacteur permet de régler l’inténsité de l’éclairage. Type A XS14016 Type B...
  • Page 185: Eclairages Et Essuie−Glaces

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Eclairages et essuie−glaces Phares et clignotants ........Feux de détresse .
  • Page 186: Phares Et Clignotants

    Le délai d’extinction des projecteurs peut être Pour le Canada—Le témoin des feux arrière modifié. Pour plus de détails, contactez votre (témoin vert), sur le tableau de bord, indique concessionnaire Toyota. que les feux arrière sont allumés. Position 2—Phares tous...
  • Page 187 Système d’éclairage de jour (DRL) (sur certains modèles) Le système d’éclairage jour (DRL) améliore la visibilité de la face avant de votre véhicule par les autres usagers de la route pendant la journée. Le système DRL peut être utile XS15025a XS15026a dans un grand nombre de situations de conduite différentes mais il peut s’avérer...
  • Page 188 Phares et clignotants (avec système de commande automatique de l’éclairage) Si le témoin des clignotants (témoin vert) du PHARES tableau de bord clignote à une cadence Pour allumer phares: Tournez supérieure à normale, c’est qu’une commande phares/clignotants. ampoule de clignotant avant ou arrière est Position 1—Feux de stationnement, feux grillée.
  • Page 189 Si votre d’éclairage automatique se met en marche véhicule est équipé d’un écran multifonction, trop tôt ou trop tard, faites régler le capteur vous possible modifier par votre concessionnaire Toyota. vous−même. Pour plus détails, adressez−vous à...
  • Page 190 Pour les rallumer, amenez le contacteur de Pour désactiver le système DRL, tournez le moteur en position “ON” ou utilisez le levier en position 2 ou 3 avec les phares contacteur des phares. allumés, faites des appels de phares ou placez le contacteur de moteur en position Si le véhicule doit rester garé...
  • Page 191: Feux De Détresse

    Feux de détresse Si le témoin des clignotants (témoin vert) du tableau de bord clignote à une cadence supérieure à normale, c’est qu’une ampoule de clignotant avant ou arrière est grillée. Reportez−vous à “Remplacement des ampoules”, à la page 592 de la section 7−3. XS15031a XS15002a CLIGNOTANTS...
  • Page 192: Commande D'éclairage De Tableau De Bord

    Commande d’éclairage de tableau de bord Feu antibrouillard avant NOTE Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas le contacteur activé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas. XS15003 XS15001a Pour régler l’intensité d’éclairage Pour allumer feux antibrouillards...
  • Page 193: Eclairages Intérieurs

    Eclairages intérieurs Pour allumer l’éclairage intérieur, actionnez contacteur principal l’éclairage intérieur/personnel. possible d’allumer ou d’éteindre l’éclairage appuyant chaque contacteur lorsque contacteur principal XS15012 XS15022a l’éclairage intérieur/personnel position “DOOR” ou “OFF”. Les positions suivantes sont disponibles sur contacteur principal d’éclairage intérieur/personnel: “ON”—Eclairage permanent.
  • Page 194: Eclairages Personnels

    Eclairages personnels (avec verrouillage centralisé des portes) —Lumière de courtoisie avant Pour éviter que la batterie ne se décharge, l’éclairage s’éteint automatiquement lorsque la clé est retirée et que la porte est maintenue ouverte avec le contacteur sur la position “DOOR”...
  • Page 195: Eclairage Individuel Arrière (Modèles Crew Max)

    —Eclairage individuel arrière (modèles Crew Max) Pour allumer l’éclairage Pour allumer l’éclairage individuel arrière, intérieur/personnel avant, actionner le actionnez contacteur principal contacteur principal l’éclairage d’éclairage intérieur/personnel. individuel. Vous pouvez allumer éteindre Vous pouvez allumer éteindre l’éclairage de votre côté en appuyant sur l’éclairage de votre côté...
  • Page 196: Système D'éclairage De Courtoisie A L'ouverture Des Portes

    “LOCK” et que toutes les portes sont fermées, les phares s’allument pendant environ 15 secondes. La durée d’éclairage peut être modifiée. Si votre véhicule équipé d’un écran multifonction, il vous est possible de le modifier vous−même. Pour plus de détails, adressez−vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 197: Eclairage De Plateau De Chargement

    Eclairage de plateau de chargement Après la fermeture de toutes les portes et L’éclairage de plateau de chargement sert une fois le contacteur de moteur en position à illuminer le plateau arrière de votre “ACC”, l’éclairage de contacteur de moteur, véhicule.
  • Page 198: Eclairage Extérieur Au Plancher

    Eclairage extérieur au plancher (avec système de mémorisation de position de conduite) Pour le désactiver: Verrouillez les portes L’éclairage s’allume lorsque toutes les portes à l’aide de la clé, du contacteur de sont déverrouillées en même temps à l’aide verrouillage centralisé des portes ou de de la clé...
  • Page 199: Essuie−Glaces Et Lave−Glaces De Pare−Brise

    Si un gicleur est obstrué, faites vérifier le d’essuie−glace position véhicule par votre concessionnaire Toyota. intermittente (position 1). Tournez l’anneau NOTE vers le haut pour augmenter l’intervalle entre XS15029a deux balayages et vers le bas pour le N’essayez pas de nettoyer le gicleur...
  • Page 200: Désembueurs Des Rétroviseurs Extérieurs Et Dégivreur D'essuie−Glace Avant

    Lorsque vous cirez votre véhicule, veillez à Position du levier Vitesse de balayage ne pas obstruer les gicleurs de lave−glace. Position 1 Lente Si un gicleur est obstrué, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. XS14018b Position 2 Rapide NOTE Pour seul balayage pare−brise,...
  • Page 201: Désembueurs Des Rétroviseurs Extérieurs Et De La Lunette

    Désembueurs des rétroviseurs extérieurs et de la lunette arrière et dégivreur d’essuie−glace avant (modèles Crew Max) Pour désembuer dégivrer Assurez−vous d’éteindre les désembueurs rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le une fois les rétroviseurs ou les balais contacteur. d’essuie−glace dégivrés. utilisation continue désembueurs risque Le contacteur de moteur doit se trouver en...
  • Page 202 Pour désembuer ou dégivrer la lunette ATTENTION arrière, appuyez sur le contacteur alors que la lunette arrière est fermée. Sur les véhicules dotés de désembueurs Le contacteur de moteur doit être en position des rétroviseurs extérieurs, la surface “ON”. des rétroviseurs peut être brûlante. Ne Les minces fils thermiques situés à...
  • Page 203: Utilisation Des Instruments Et Commandes

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Jauges, instruments et témoins de rappel d’entretien Jauge de carburant ......... Thermomètre de liquide de refroidissement .
  • Page 204: Jauge De Carburant

    Faites le plein immédiatement. Le témoin s’éteint quand le véhicule a roulé pendant quelque temps. Si le témoin ne s’éteint pas, prenez contact au plus vite avec votre concessionnaire Toyota. Type B Type B...
  • Page 205: Manomètre De Pression D'huile

    Manomètre de pression d’huile Ce thermomètre indique la température du NOTE Conduite liquide de refroidissement du moteur normale quand le contacteur de moteur est allumé. z Ne déposez pas le thermostat du La température de fonctionnement du circuit de refroidissement car cela moteur dépend conditions...
  • Page 206: Jauge De Température De Liquide De Boîte De Vitesses Automatique

    La moteur. Faites appel à un concessionnaire jauge informe le conducteur des variations de Toyota ou à un garage qualifié. température du liquide de boîte de vitesses Rapport automatique, surtout si elle devient trop élevé...
  • Page 207: Voltmètre

    Voltmètre Compte-tours Le voltmètre indique si la batterie est chargée ou déchargée. Vérifiez−le quand le moteur tourne—l’aiguille doit toujours être dans la position indiquée sur le schéma ci−dessus. l’aiguille situe dessous XS16007b XS16009 au−dessus de la plage normale lorsque le moteur tourne, le système de charge doit être réparé...
  • Page 208: Totalisateur Kilométrique Et Deux Totalisateurs Partiels

    Totalisateur kilométrique et deux totalisateurs partiels (sans écran multi−fonctions) Le compte-tours indique le régime du 3. Bouton−poussoir de mise à zéro du moteur milliers tours/minute totalisateur partiel—Remet deux (rotations minute). Consultez−le totalisateurs partiels à zéro et change pendant la conduite pour un passage également les affichages.
  • Page 209: Ecran Multi−Fonctions

    Ecran multi−fonctions— SELECTION DES UNITES Les informations suivantes s’affichent sur ATTENTION l’écran multi−fonctions lorsque Vous pouvez sélectionner les unités du contacteur moteur tourné système anglo−saxon système Ne réglez pas l’affichage lorsque le position “ON”. métrique (US). véhicule est en mouvement. Attendez Informations de croisière Pour sélectionner...
  • Page 210: Informations De Croisière

    —Informations de croisière Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “INFO”, l’affichage bascule entre les données suivantes 1. Affichage zoomé totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel 2. Consommation moyenne de carburant 3. Consommation de carburant instantanée 4. Distance pouvant être parcourue 5.
  • Page 211 1. Affichage zoomé totalisateur La valeur indiquée peut ne pas être exacte La distance actuelle pouvant être parcourue kilométrique et du totalisateur partiel lorsque le véhicule descend une longue varie en fonction des modes de conduite et conditions circulation. pente et que le frein moteur est utilisé. totalisateur kilométrique (L’affichage indique une consommation de...
  • Page 212 —Personnalisation des caractéristiques Si le bouton “SELECT RESET” est enfoncé Le véhicule comporte différentes fonctions UNITS pour arrêter le calcul et qu’ensuite le électroniques personnalisables à contacteur de moteur est éteint, le calcul ne convenance de son propriétaire. On peut se poursuit pas lors du démarrage suivant du KEYLESS ENTRY FEEDBACK personnaliser le véhicule quand il est à...
  • Page 213: Restore Default Settings

    2. Personnalisez l’élément à l’aide du bouton Fonction de verrouillage automatique des Délai écoulé avant l’extinction “SELECT RESET”. portes l’éclairage Fonction d’avertissement de verrouillage et Texte affiché à l’écran: DOOR AUTO Texte affiché à l’écran: COURTESY OFF de déverrouillage des portes LOCKING TIMER Texte affiché...
  • Page 214: Totalisateur Kilométrique Et Deux Totalisateurs Partiels

    3. Bouton de réinitialisation du totalisateur ERROR” s’affiche à nouveau, prenez contact partiel—Remet deux totalisateurs XS16014c avec votre concessionnaire Toyota. partiels à zéro et change également l’affichage du compteur. Pour changer les affichages, appuyez sur le bouton et relâchez−le rapidement.
  • Page 215 Pour remettre à zéro le totalisateur partiel A, affichez ce dernier puis appuyez sur le bouton et maintenez−le enfoncé jusqu’à ce que le totalisateur partiel A affiche zéro. Procédez de la même façon pour le totalisateur partiel B.
  • Page 216: Messages D'avertissement

    —Messages d’avertissement Message Etat Action Le frein de stationnement est serré. Desserrez le frein de stationnement. La température du liquide de refroidissement du Arrêtez le véhicule et laissez le moteur refroidir. moteur est trop élevée. L’une des portes est ouverte L’une des portes est ouverte.
  • Page 217 Message Etat Action Le réservoir à carburant est presque vide. Faites le plein. La température du liquide de boîte de vitesses Arrêtez et vérifiez. automatique est trop élevée. Il est presque temps de faire une vidange Vérifiez l’huile moteur. d’huile. Il est temps de faire une vidange d’huile.
  • Page 218 NOTE Arrêtez−vous immédiatement quand le moteur surchauffe. Reportez−vous à Ce message avertit le conducteur que le Ce message rappele au conducteur que le “Lorsque le moteur surchauffe” à la frein stationnement n’est réservoir de carburant est presque vide. page 522 de la section 4. complètement desserré...
  • Page 219 à l’huile moteur. Reportez−vous à mettez contacteur moteur concessionnaire Toyota ou à un garage “Réinitialisation des données d’entretien de position “ACC” ou “LOCK”. (Pour plus de compétent. l’huile moteur”. détails, consultez la rubrique “Totalisateur kilométrique et deux totalisateurs partiels”, NOTE (Etats−Unis...
  • Page 220 Ce message apparaît lorsque le niveau du liquide de lave−glace est très bas. Faites le plein au plus vite. Le message apparaît, le témoin principal clignote et une tonalité d’avertissement se fait également entendre. Si le message apparaît, faites le plein du réservoir de liquide de lave−glace dès que possible.
  • Page 221: Témoins De Rappel D'entretien Et Signaux Sonores

    (témoin et alarme) Bouclez la ceinture du côté conducteur. (témoin et alarme) Bouclez la ceinture du côté passager avant. (témoin et alarme) Arrêtez−vous immédiatement et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Arrêtez et vérifiez. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota.
  • Page 222 Procédez ainsi. Remplacez l’huile moteur. Faites le plein. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. Si le témoin du système de freinage est également allumé, arrêtez−vous immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le témoin “VSC OFF” clignote et si le témoin de dérapage s’allume, contactez un conces- sionnaire Toyota.
  • Page 223 Si le témoin ou le signal sonore se déclenche... Procédez ainsi. Amenez immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Vérifiez la pression des pneus. Si le témoin s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute, contactez votre concessionnaire Toyota. Arrêtez et vérifiez.
  • Page 224 Si le témoin ou le signal sonore se déclenche... Procédez ainsi. Signal sonore de système à quatre Sélectionnez correctement le mode de transfert. roues motrices Signal sonore de rappel de toit Fermer le toit ouvrant. ouvert...
  • Page 225 Si la ceinture de sécurité du frein de stationnement, lorsque le contacteur Toyota. conducteur n’est pas bouclée, le témoin de moteur est amené en position “ON”. Le témoin ne s’éteint pas, même après continue à clignoter et le signal sonore cesse...
  • Page 226 Si des bagages ou une autre charge est vérifiez d’abord les points suivants. concessionnaire Toyota ou de l’atelier de déposée sur le siège du passager avant, il réparation qualifié le plus proche. se peut que le témoin de rappel clignote et que le signal sonore retentisse, en fonction du poids.
  • Page 227 OBD la pédale d’accélérateur est enfoncée, le (diagnostic embarqué) votre Le système doit être réinitialisé après la dispositif de commande électronique de concessionnaire Toyota avant de soumettre vidange d’huile moteur. Respectez l’accélérateur présente peut−être votre véhicule à...
  • Page 228 “Totalisateur dispositifs surveillés témoin. système antiblocage des roues et le système kilométrique et deux totalisateurs partiels”, Contactez votre concessionnaire Toyota d’assistance freinage fonctionnent à la page 192 de la présente section.) dès que possible pour faire réparer votre correctement, témoin...
  • Page 229 Contactez votre concessionnaire Toyota dès du passager avant. que possible dans les cas suivants: Si l’une des situations suivantes se produit, Ni le témoin “VSC OFF”...
  • Page 230 S’il ne s’éteint pas, Si le témoin s’allume, immobiliser le véhicule moteur est amené en position “ON” et appelez votre concessionnaire Toyota ou un dans un endroit sûr dès que possible et s’éteint après quelques secondes. atelier de réparation qualifié pour réparation.
  • Page 231 (s) Signal sonore de système à quatre CONTROLE DES TEMOINS DE RAPPEL Le témoin SRS s’éteint au bout de 6 roues motrices (modèles à quatre D’ENTRETIEN (sauf témoin de réserve de secondes environ. roues motrices) carburant) Véhicules avec affichage multi−fonctions— Ce signal sonore vous rappelle que le mode Véhicules sans affichage multi−fonctions—...
  • Page 232 Si l’un des témoins de rappel d’entretien ou l’un des signaux sonores ne fonctionne pas comme décrit ci−dessus, faites−le vérifier dès possible votre concessionnaire Toyota.
  • Page 233: Contacteur De Moteur (D'allumage), Boîte De Vitesses Et Frein De Stationnement

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur de moteur (d’allumage), boîte de vitesses et frein de stationnement Contacteur de moteur (d’allumage) ......Boîte de vitesses automatique .
  • Page 234: Contacteur De Moteur (D'allumage)

    Contacteur de moteur (d’allumage) Position “LOCK”—Le moteur est coupé et Il n’est pas anormal que les aiguilles de tous le volant de direction est bloqué. La clé les compteurs et de toutes les jauges se déplacent légèrement lorsque le contacteur peut être retirée que...
  • Page 235 Boîte de vitesses automatique (type changement de vitesse au plancher) "Modèles à 5 vitesses La boîte de vitesses automatique de votre véhicule dispose d’un dispositif verrouillage afin de réduire les risques de Levier de fausse manœuvre. Ainsi, vous ne pouvez sélection pas sélectionner une autre position que “P”...
  • Page 236 (b) Conduite normale Utilisez toujours la position “D” pour réduire Commande de passage des vitesses AI la consommation de carburant et bénéficier (Intelligence artificielle)— 1. Démarrez le moteur comme indiqué dans d’une conduite plus silencieuse. “Comment faire démarrer le moteur”, page La commande de passage des vitesses AI température du liquide de refroidissement du 492 de la section 3.
  • Page 237 (c) Conduite en mode “S” Rapports engagés Le rapport engagé peut être changé en “5” (Cinquième vitesse): mode “S”. Lorsque le levier de sélection Le rapport adéquat est automatiquement est en position “S”, le rapport engagé sélectionné entre première peut−être passé de “5” (cinquième vitesse) surmultipliée (cinquième), en fonction de à...
  • Page 238 “1” (Première vitesse): Vitesses maximales autorisées Modèles à quatre roues motrices sans Le rapport est fixé sur la première système d’attelage Pour monter sur une autoroute ou dépasser vitesse, quelles que soient la vitesse du —Bouton du contacteur de commande de des véhicules plus lents, une accélération véhicule et les conditions de conduite.
  • Page 239 à une vitesse inférieure ou égale “4H” par vôtre concessionnaire Toyota. Dans ce à celle indiquée ci−dessous, rendant ainsi ....
  • Page 240 Modèles à quatre roues motrices sans Moteur 4,7 L V8 (2UZ−FE) ATTENTION système d’attelage Modèles à deux roues motrices —Bouton du contacteur de commande —sans système d’attelage Soyez prudent lorsque vous rétrogradez de transmission avant sur “2WD” ou ....40 km/h (24 mph) sur une route glissante.
  • Page 241 NOTE ATTENTION Utilisez toujours la pédale de frein ou le Véhicule en marche, n’essayez jamais frein de stationnement pour immobiliser d’amener le sélecteur en position “P”. le véhicule dans une montée. N’essayez De graves détériorations mécaniques et pas de le faire en utilisant la pédale la perte de contrôle du véhicule peuvent d’accélérateur, car la boîte de vitesses en découler.
  • Page 242 "Modèles à 6 vitesses transmission automatique votre véhicule dispose d’un dispositif verrouillage afin de réduire les risques de fausse manœuvre. Ainsi, vous ne pouvez Levier de sélection pas sélectionner une autre position que “P” tant que vous n’appuyez pas sur la pédale de freins (avec le contacteur de moteur en position “ON”).
  • Page 243 (b) Conduite normale Utilisez toujours la position “D” pour réduire Commande de passage des vitesses AI la consommation de carburant et bénéficier (Intelligence artificielle)— 1. Démarrez le moteur comme indiqué dans d’une conduite plus silencieuse. “Comment faire démarrer le moteur”, page La commande de passage des vitesses AI température du liquide de refroidissement du 492 de la section 3.
  • Page 244 (c) Conduite en mode “S” Rapports engagés Le rapport engagé peut être changé en “6” (Sixième vitesse): mode “S”. Lorsque le levier de sélection Le rapport adéquat est automatiquement est en position “S”, le rapport engagé sélectionné entre première peut être passé de “6” (sixième vitesse) à surmultipliée (sixième), en fonction de la “1”...
  • Page 245 —Bouton du contacteur de commande de problème dans système. Faites transmission avant sur “4L” vérifier/réparer le véhicule dès que possible par vôtre concessionnaire Toyota. Dans ce position km/h (mph) cas, vous pouvez conduire dans les mêmes (14) conditions que dans la position “D”. (24)
  • Page 246 (d) Utilisation du frein moteur Déplacez le levier de sélection du côté “−” Modèles à quatre roues motrices avec pour sélectionner “3” (troisième vitesse). système d’attelage Pour exploiter le frein moteur, il est possible boîte vitesses rétrograde de provoquer la descente d’un rapport de —Bouton du contacteur de commande troisième lorsque la vitesse du véhicule boîte de vitesses comme suit:...
  • Page 247 Modèles à quatre roues motrices avec Modèles à quatre roues motrices sans (e) Marche arrière système d’attelage système d’attelage 1. Immobilisez complètement le véhicule. —Bouton du contacteur de commande —Bouton du contacteur de commande 2. Tout en maintenant le pied sur la pédale de transmission avant sur “2WD”...
  • Page 248 (g) Conseils pour une bonne conduite (h) S’il n’est pas possible de dégager le levier de sélecteur de la position “P” En cas de passages répétés entre la quatrième et la surmultipliée lorsque le S’il n’est pas possible de dégager le levier véhicule gravit une pente douce, placez le de sélecteur de la position “P”, même en levier de sélection en position “S”.
  • Page 249 à la boîte de vitesses. Cependant, l’économie de carburant est réduite et les caractéristiques de conduite de la boîte de vitesses et/ou du moteur peuvent sembler inhabituelles. Toyota recommande d’utiliser mode “TOW/HAUL” uniquement lorsque vous tirez une lourde remorque ou autre charge.
  • Page 250 Boîte de vitesses automatique (type changement de vitesse sur la colonne) "Modèles à 5 vitesses transmission automatique votre véhicule dispose d’un dispositif Levier de sélection verrouillage afin de réduire les risques de fausse manœuvre. Ainsi, vous ne pouvez pas sélectionner une autre position que “P” tant que vous n’appuyez pas sur la pédale de freins (avec le contacteur de moteur en position “ON”).
  • Page 251 (b) Conduite normale Utilisez toujours la position “D” pour réduire Commande de passage des vitesses AI la consommation de carburant et bénéficier (Intelligence artificielle)— 1. Démarrez le moteur comme indiqué dans d’une conduite plus silencieuse. “Comment faire démarrer le moteur”, page La commande de passage des vitesses AI température du liquide de refroidissement du 492 de la section 3.
  • Page 252 (c) Conduite en mode “S” Rapports engagés Le rapport engagé peut être changé en “5” (Cinquième vitesse): mode “S”. Lorsque le levier de sélection Le rapport adéquat est automatiquement est en position “S”, le rapport engagé sélectionné entre première peut être passé de “5” (cinquième vitesse) surmultipliée (cinquième), en fonction de à...
  • Page 253 “1” (Première vitesse): Vitesses maximales autorisées Modèles à quatre roues motrices sans Le rapport est fixé sur la première système d’attelage Pour monter sur une autoroute ou dépasser vitesse, quelles que soient la vitesse du des véhicules plus lents, une accélération —Bouton du contacteur de commande de véhicule et les conditions de conduite.
  • Page 254 à “4H” par vôtre concessionnaire Toyota. Dans ce une vitesse inférieure ou égale à celle ....
  • Page 255 Modèles à quatre roues motrices sans Moteur 4,7 L V8 (2UZ−FE) ATTENTION système d’attelage Modèles à deux roues motrices —Bouton du contacteur de commande —sans système d’attelage Soyez prudent lorsque vous rétrogradez de transmission avant sur “2WD” ou ....40 km/h (24 mph) sur une route glissante.
  • Page 256 NOTE ATTENTION Utilisez toujours la pédale de frein ou le Véhicule en marche, ne jamais essayer frein de stationnement pour immobiliser d’amener le sélecteur en position “P”. le véhicule dans une montée. N’essayez De graves détériorations mécaniques et pas de le faire en utilisant la pédale la perte de contrôle du véhicule peuvent d’accélérateur, car la boîte de vitesses en découler.
  • Page 257 "Modèles à 6 vitesses transmission automatique votre Levier véhicule dispose d’un dispositif sélection verrouillage afin de réduire les risques de fausse manœuvre. Ainsi, vous ne pouvez pas sélectionner une autre position que “P” tant que vous n’appuyez pas sur la pédale de freins (avec le contacteur de moteur en position “ON”).
  • Page 258 (b) Conduite normale Utilisez toujours la position “D” pour réduire Commande de passage des vitesses AI la consommation de carburant et bénéficier (Intelligence artificielle)— 1. Démarrez le moteur comme indiqué dans d’une conduite plus silencieuse. “Comment faire démarrer le moteur”, page La commande de passage des vitesses AI température du liquide de refroidissement du 492 de la section 3.
  • Page 259 (c) Conduite en mode “S” Rapports engagés Le rapport engagé peut être changé en “6” (Sixième vitesse): mode “S”. Lorsque le levier de sélection Le rapport adéquat est automatiquement est en position “S”, le rapport engagé sélectionné entre première peut être passé de “6” (sixième vitesse) à surmultipliée (sixième), en fonction de la “1”...
  • Page 260 Faites système d’attelage vérifier/réparer le véhicule dès que possible —Bouton du contacteur de commande de par vôtre concessionnaire Toyota. Dans ce transmission avant sur “4L” cas, vous pouvez conduire dans les mêmes conditions que dans la position “D”. position...
  • Page 261 (d) Utilisation du frein moteur Appuyez vers le côté “−” du contacteur du Modèles à quatre roues motrices avec mode “S” du levier de sélection pour système d’attelage Pour exploiter le frein moteur, il est possible sélectionner la “3” (troisième vitesse). La de provoquer la descente d’un rapport de —Bouton du contacteur de commande boîte de vitesses rétrograde en troisième...
  • Page 262 Modèles à quatre roues motrices sans Moteur 5,7 L V8 (3UR−FE) ATTENTION système d’attelage Modèles à deux roues motrices —Bouton du contacteur de commande —sans système d’attelage Soyez prudent lorsque vous rétrogradez de transmission avant sur “2WD” ou ....41 km/h (25 mph) sur une route glissante.
  • Page 263 NOTE ATTENTION Utilisez toujours la pédale de frein ou le Véhicule en marche, n’essayez jamais frein de stationnement pour immobiliser d’amener le sélecteur en position “P”. le véhicule dans une montée. N’essayez De graves détériorations mécaniques et pas de le faire en utilisant la pédale XS17032b la perte de contrôle du véhicule peuvent d’accélérateur, car la boîte de vitesses...
  • Page 264 “4H” (position de vitesse élevée, quatre vitesses et/ou du moteur peuvent sembler roues motrices): Bouton du contacteur de XS17003b inhabituelles. commande de transmission avant sur “4H” Toyota recommande d’utiliser mode Le témoin “4HI” (quatre roues motrices à “TOW/HAUL” uniquement lorsque vous tirez grande vitesse) s’allume lorsque le mode...
  • Page 265: (C) Procédure De Changement De Rapport

    (b) A.D.D. (différentiel à (c) Procédure de changement déblocage automatique) de rapport “4L” (position de vitesse faible, quatre Le différentiel à déblocage automatique PASSAGE ENTRE “2WD” ET “4H” roues motrices): Bouton du contacteur de peut être enclenché et désenclenché selon Pour passer de “2WD”...
  • Page 266 Si le témoin continue à clignoter malgré cela, bouton du contacteur de commande de tournez complètement bouton contactez votre concessionnaire Toyota dès transmission avant dans le sens inverse contacteur de commande de transmission que possible. Il peut y avoir un problème des aiguilles d’une montre.
  • Page 267: Système De Commande De Traction

    Si le témoin continue à clignoter malgré cela, le véhicule, placez correctement le levier de glissante. contactez votre concessionnaire Toyota dès sélection de boîte de vitesses automatique que possible. Il peut y avoir un problème sur “N” et déplacez à nouveau le bouton du Le système s’allume automatiquement lorsque...
  • Page 268 “ON”, besoin. prenez contact avec votre concessionnaire XS17004a Il se peut que vous entendiez pendant Toyota. quelques secondes un bruit en provenance La température de l’actionneur de frein du compartiment moteur, après avoir démarré augmente lorsque les systèmes suivants ou juste après que le véhicule a commencé...
  • Page 269 également la performance du moteur – moteur est amené en position “ON”, prenez peut nuire au processus de dégagement contact avec votre concessionnaire Toyota. des roues arrière. Pour désactiver le système de régulateur ATTENTION de traction: Appuyez brièvement sur le...
  • Page 270 XS17025a Dans les cas suivants, adressez−vous à votre concessionnaire Toyota: Ni le témoin “VSC OFF” ni le témoin de dérapage s’allument lorsque contacteur de moteur est en position “ON”. Le témoin “VSC OFF” clignote et le témoin de dérapage reste allumé...
  • Page 271 Système “AUTO LSD” ATTENTION N’utilisez pas le système “AUTO LSD” dans les conditions autres que celles décrites précédemment. effort XS17010a XS17009 nettement plus important sur le volant et une maîtrise accrue en virage sont nécessaires. Mode système commande Le système “AUTO LSD” aide à contrôler traction désactivé...
  • Page 272 Le mode “AUTO LSD” est activé dans les Pour désactiver le mode de commande de la Lorsqu’on appuie sur le contacteur “VSC conditions suivantes. A ce moment, le traction, appuyez brièvement OFF” et qu’on le maintien enfoncé pendant témoin “AUTO LSD”, témoin contacteur “VSC OFF”...
  • Page 273 ”ON”. Si les témoins ne s’allument pas lorsque le contacteur de Type A moteur est mis en position “ON”, contactez votre concessionnaire Toyota. La température de l’actionneur de frein augmente lorsque les systèmes suivants fonctionnent en continu dans des conditions difficiles, comme sur sol glissant.
  • Page 274 Toutefois, comme les freins continuent d’être entièrement fonctionnels, on peut poursuivre sa route. Dans les cas suivants, adressez−vous à XS17025a votre concessionnaire Toyota: Ni le témoin “VSC OFF” ni le témoin de dérapage s’allument lorsque contacteur de moteur est en position “ON”.
  • Page 275 Conduire de véhicule est supérieure à 15 km/h (9 mph). concessionnaire Toyota. manière imprudente peut engendrer un Il se peut que vous entendiez pendant (Reportez−vous à “Vérification accident inattendu. Si le témoin de quelques secondes un bruit en provenance remplacement des pneus”...
  • Page 276 “ON”. Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur de moteur est amené en position “ON”, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Type A Type A XS17005a XS17007a...
  • Page 277 Le système de commande de stabilité du Lorsqu’on appuie sur le contacteur “VSC véhicule se coupe automatiquement et le OFF” et qu’on le maintient enfoncé pendant témoin “VSC OFF” s’allume lorsque le 3 secondes ou plus, alors que le véhicule est mode de conduite à...
  • Page 278 “ON”. Si les témoins ne s’allument pas lorsque le contacteur de moteur est amené en position “ON”, prenez XS17035a XS17024a contact avec votre concessionnaire Toyota. Type A ATTENTION Ne conduisez pas le véhicule avec le système de commande de stabilité du véhicule constamment désactivé.
  • Page 279: Circuit De Contrôle De La Pression De Gonflage Des Pneus

    Toutefois, si les freins continuent d’être entièrement fonctionnels, on peut poursuivre sa route. Dans les cas suivants, adressez−vous à votre concessionnaire Toyota: Ni le témoin “VSC OFF” ni le témoin de dérapage s’allument lorsque contacteur de moteur est en position “ON”.
  • Page 280 S’allume Disfonctionnement Faites vérifier réparer pneu crevé après du système de le système par concessionnaire Toyota plus avoir XS17014b détection de votre proche. clignoté pression des concessionnaire pendant Evitez de manœuvrer ou de freiner...
  • Page 281 La lampe témoin de pression des pneus peut ATTENTION Votre véhicule est équipé d’un dispositif s’allumer pour des causes naturelles comme de sécurité supplémentaire, le système des fuites d’air ou des changements de de contrôle de pression des pneus Vérifiez chaque pneu à froid, y compris pression de gonflage des pneus dus à...
  • Page 282 (témoin Vérifiez toujours témoin concessionnaire Toyota le plus proche lumineux de faible pression des pneus). disfonctionnement TPMS (système de ou à un concessionnaire de pneus détection de pression des pneus) après Votre véhicule est également équipé...
  • Page 283 “ON”, faites vérifier le (Lors du retour à la normale, le système système par votre concessionnaire Toyota. fonctionne à nouveau correctement.) Il est possible que le système de détection Les pneus utilisés ne sont pas équipés de...
  • Page 284: Avertissement Fcc

    (2) il doit accepter toutes remplacer par votre concessionnaire les interférences, y compris celles qui Toyota. La pose ou la dépose des pneus peuvent provoquer un fonctionnement non a une influence sur les valves et les souhaité de l’appareil.
  • Page 285: Contacteur De Reinitialisation De Faible Pression Des Pneus

    Pour initialiser système, procédez comme suit: 1. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le contacteur de moteur en position “ACC” ou “LOCK”. XS17016a 2. Réglez la pression de tous les pneus XS17018b montés au niveau prescrit de pression des pneus à...
  • Page 286: Frein De Stationnement

    Pour le desserrer: Appuyez à nouveau sur la système, faites−le vérifier votre pédale de frein de stationnement. concessionnaire Toyota. Un témoin incorporé au tableau de bord s’allume pour rappeler que le frein de ATTENTION stationnement est serré. Il s’éteint lorsque le frein de stationnement est desserré.
  • Page 287: Mise En Marche Et Arret De Votre Systeme Audio

    Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est destiné à ATTENTION maintenir une vitesse de croisière donnée sans que le conducteur doive utiliser Pour éviter toute intervention l’accélérateur. La vitesse de croisière peut accidentelle du régulateur de vitesse, être définie toute vitesse située...
  • Page 288: Reglage De La Vitesse De Croisiere

    Dans certaines circonstances, la régulation “S” avant de régler la vitesse de croisière. vite par votre concessionnaire Toyota. de vitesse peut être annulée provisoirement Modèl à 6 vitesses—Le levier de la boîte de conducteur système...
  • Page 289: Reglage Sur Une Vitesse Plus Elevee

    Le témoin ne s’allume pas. pédale de frein et en abaissant le levier dans le sens “−SET”. Le témoin clignote à nouveau. Le témoin s’allume puis s’éteint. cas, contactez votre concessionnaire Toyota afin de faire contrôler votre véhicule.
  • Page 291: Utilisation Des Instruments Et Commandes

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Système mains libres et audio Référence ..........Utilisation de votre système audio .
  • Page 292: Référence

    Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. NOTE Pour nettoyer le panneau de la radio, essuyez−le avec un chiffon doux et non pelucheux (pour éviter tout dommage à la peinture du panneau de la radio).
  • Page 293: Utilisation De Votre Système Audio

    Vous trouverez dans cette section quelques Produits laser SYSTEME AUDIO principes de base des systèmes audio Toyota. Certaines de ces informations sont Ne démontez pas cette unité et Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour susceptibles de ne pas correspondre à votre n’essayez pas d’y...
  • Page 294: Changement De Fonction

    Il faut conclure un contrat séparé avec un syntoniseur satellite: Appuyez “AM”, “DISC·AUX”, “FM1”, fournisseur d’accès au système de XM Les syntoniseurs à réception satellite Toyota ∗ “FM2”, “AM·SAT” ou “LOAD” si le système Satellite Radio pour pouvoir recevoir des sont décerner certificats est déjà...
  • Page 295: Antenne De Votre Radio

    (système audio de veillez à l’enlever avant d’amener votre ∗ marque JBL seulement) et des graves. En Toyota dans une station de lavage NOTE fait, les différents programmes musicaux et automatique. vocaux doivent être réglés avec des aigus, N’utilisez pas d’adaptateur pour disques...
  • Page 296 XS18007 NOTE z N’introduisez deux disques empilés, car cela pourrait endommager le lecteur ou le chargeur de disques compacts. Introduisez un seul disque compact à la fois dans la fente. z Ne tentez jamais de démonter ou d’huiler quelconque élément du lecteur de disques compacts.
  • Page 297: Commandes Et Caractéristiques

    —Commandes et caractéristiques "Type 1 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous. XS18006a...
  • Page 298 1 2 3 4 5 6 (Touches de présélection) Passer en niveau de contrôle automatique (Touches d’avance/retour du volume (ASL) touches sont utilisées pour rapide) présélectionner des stations radio. ASL: Vous pouvez activer contrôle Appuyez sur “ ” (touche de présélection automatique volume tournant...
  • Page 299 Toyota. que vous entendiez un “bip”. Lorsque vous passez un disque qui contient des données audio (CD−DA) et des fichiers MP3/WMA, les données audio (CD−DA) sont...
  • Page 300 Uniquement avec changeur disques RPT (Répétition) Lecteur MP3/WMA compacts— Lecteur de disques compacts Il existe deux fonctions de répétition—vous Pour lire toutes les plages du magasin en pouvez répéter la lecture d’un seul fichier ou Cette fonction est double—il est possible de ordre aléatoire: de tout un répertoire.
  • Page 301 SCAN (Sélection par balayage) Lecteur de disques compacts Lecteur MP3/WMA Autoradio Il existe deux fonctions de balayage—il est Il existe deux fonctions de balayage—vous possible de balayer les plages d’un disque pouvez soit balayer les fichiers d’un dossier possible balayer toutes donné...
  • Page 302 SEEK/TRACK (Recherche/Plage Lecteur MP3/WMA TEXT précédente/suivante) Utilisez cette touche pour sauter des plages Lecteur de disques compacts Autoradio vers l’avant ou vers l’arrière. Cette touche sert à changer d’affichage pour Dans ce mode, l’appareil recherche et diffuse Appuyez sur le côté “” ou sur le côté “” disques compacts comprenant...
  • Page 303 Lecteur MP3/WMA TUNE·FILE (Recherche station changement de fichier) Cette touche sert à changer d’affichage pour le fichier MP3/WMA comprenant des données Autoradio sous forme de texte. Tournez le bouton “TUNE·FILE” dans le sens Pour modifier l’affichage, appuyez brièvement des aiguilles d’une montre pour choisir la sur la touche “TEXT”...
  • Page 304 "Type 2 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous. XS18003a...
  • Page 305 à cette touche. Le numéro de la implique syntoniseur touche apparaît sur l’affichage. l’abonnement au service. Contactez votre rapide) concessionnaire Toyota pour plus de Pour rappeler une station présélectionnée: Appuyez sur “ ” (touche de présélection détails. Appuyez sur la touche de la station désirée.
  • Page 306 Contactez votre ainsi à assurer une expérience d’écoute station premium, contactez concessionnaire Toyota pour plus de optimale même si le niveau de bruit ambiant Satellite Radio. détails. augmente pendant la conduite. “NO SIGNAL”: Le signal XMr est trop faible à...
  • Page 307 Pour passer du mode CD au mode AUX Lorsque la catégorie de stations apparaît, véhicule chez votre concessionnaire Toyota. (appareil externe), appuyez sur la touche appuyez sur le côté “” ou “” de la touche “DISC·AUX”. Le mode AUX est uniquement ...
  • Page 308 Lorsque vous passez un disque qui contient Si aucun disque est inséré, le volet se ferme Pour lire toutes les plages du magasin en des données audio (CD−DA) et des fichiers au bout de 15 secondes. ordre aléatoire: MP3/WMA, les données audio (CD−DA) sont Appuyez sur la touche “RAND”...
  • Page 309 RPT (Répétition) Lecteur MP3/WMA SCAN (Sélection par balayage) Lecteur de disques compacts Il existe deux fonctions de répétition—vous Autoradio pouvez répéter la lecture d’un seul fichier ou Cette fonction est double—il est possible de possible balayer toutes de tout un répertoire. relire indéfiniment la même plage d’un disque fréquences d’une...
  • Page 310 Appuyez de nouveau sur cette touche pour touche. Lorsque tous les disques ont été arrêter le balayage. balayés, le chargeur arrête le balayage. ∗ : L’utilisation d’un autoradio numérique implique syntoniseur l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
  • Page 311 Contactez votre concessionnaire qui émet en stéréo. L’indication “ST” apparaît Pour sélectionner la station suivante de la Toyota pour plus de détails. sur l’affichage. Lorsque le signal devient catégorie de stations, appuyez sur le côté ∗ 2 faible, l’autoradio réduit la séparation des...
  • Page 312 Contactez votre l’artiste et revient à la durée écoulée. concessionnaire Toyota pour plus de Lorsque cette touche est enfoncée alors détails. qu’un fichier MP3/WMA ne contenant pas de Lecteur MP3/WMA données texte est en cours de lecture, la...
  • Page 313 "Type 3 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous. XS18004a...
  • Page 314 à cette touche. Le numéro de la implique syntoniseur touche apparaît sur l’affichage. l’abonnement au service. Contactez votre rapide) concessionnaire Toyota pour plus de Pour rappeler une station présélectionnée: Appuyez sur “ ” (touche de présélection détails. Appuyez sur la touche de la station désirée.
  • Page 315 Contactez votre automatiquement le volume et la tonalité par station premium, contactez concessionnaire Toyota pour plus de rapport à la vitesse de conduite. Cela assure Satellite Radio. détails. une qualité d’écoute optimale même lorsque “NO SIGNAL”: Le signal XMr est trop faible le niveau de bruit augmente pendant la à...
  • Page 316 Pour passer du mode CD au mode AUX Lorsque la catégorie de stations apparaît, véhicule chez votre concessionnaire Toyota. (appareil externe), appuyez sur la touche appuyez sur le côté “” ou “” de la touche “DISC·AUX”. Le mode AUX est uniquement ...
  • Page 317 LOAD (Charger) PWR·VOL (Alimentation et Volume) Lecteur MP3/WMA Cette touche sert à charger les disques Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour existe deux fonctions lecture compacts dans le lecteur. Ce lecteur peut mettre en marche ou arrêter l’autoradio. aléatoire—vous pouvez soit écouter tous les stocker un maximum de six disques.
  • Page 318 RPT (Répétition) Lecteur MP3/WMA SCAN (Sélection par balayage) Lecteur de disques compacts Il existe deux fonctions de répétition—vous Autoradio pouvez répéter la lecture d’un seul fichier ou Cette fonction est double—il est possible de possible balayer toutes de tout un répertoire. relire indéfiniment la même plage d’un disque fréquences d’une...
  • Page 319 Pour sélectionner la station suivante de la l’abonnement au service. Contactez votre premier fichier de tous les dossiers. catégorie de stations, appuyez sur le côté concessionnaire Toyota pour plus de “” ou “” de la touche “SEEK/TRACK”. Balayage des fichiers d’un dossier: détails.
  • Page 320 XMr et l’abonnement au faible, l’autoradio réduit la séparation des service. Contactez votre concessionnaire canaux pour empêcher l’apparition d’un bruit. Toyota pour plus de détails. Lorsque le signal devient extrêmement faible, ∗ 2 : Les informations texte comprennent le l’autoradio commute la réception stéréo avec...
  • Page 321: Commandes À Distance Du Système Audio

    Contactez votre enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un détaillée de ces contacteurs, commandes et concessionnaire Toyota pour plus de bip. Le reste des données de texte s’affiche. caractéristiques spécifiques. détails. 1. Commande de volume Lecteur MP3/WMA 2.
  • Page 322 Contactez votre Uniquement avec changeur disques concessionnaire Toyota pour plus de Pour sélectionner une station préréglée: compacts— détails. Appuyez brièvement sur les côtés “” ou Pour sélectionner un disque souhaité: “” du contacteur. Répétez cette opération Lecteur de disques compacts Appuyez sur le côté...
  • Page 323: Adaptateur Aux

    Adaptateur AUX Si vous posez un système audio qui n’est pas d’origine, vous ne pourrez pas utiliser l’adaptateur AUX. NOTE Pour réduire les risques de parasites XS18009 dans le système audio, ne laissez pas de miniprise branchée sur l’adaptateur AUX lorsque le dispositif de lecture auxiliaire n’est pas branché.
  • Page 324: Système De Divertissement Des Sièges Arrière

    Système de divertissement des sièges arrière— Le système de divertissement des sièges arrière se compose comme suit. 1. Contacteur principal douille d’alimentation 2. Système audio avant 3. Lecteur de DVD 4. Ecran du système de divertissement des sièges arrière 5. Télécommande système divertissement des sièges arrière 6.
  • Page 325 Le système de divertissement des sièges arrière se compose comme suit. 1. Contacteur principal douille d’alimentation 2. Système audio avant 3. Lecteur de DVD 4. Ecran du système de divertissement des sièges arrière 5. Télécommande système divertissement des sièges arrière 6.
  • Page 326 Le système multimédia de siège arrière peut On peut acheter des casques sans fil chez XS18017 fonctionner lorsque le contacteur de moteur un concessionnaire Toyota. se trouve en position “ACC” ou “ON”. ATTENTION Les passagers arrière peuvent profiter des DVD vidéo, des CD audio, des CD vidéo, des CD texte, des CD dts et des MP3.
  • Page 327 NOTE z Le benzène ou des solutions alcalines risque de détériorer le revêtement de la surface de l’écran. XS18018 XS18019 z Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas le système de divertissement des sièges arrière allumé plus longtemps qu’il n’est nécessaire lorsque moteur...
  • Page 328: Télécommande Du Système De Divertissement Des Sièges Arrière

    —Télécommande du système de divertissement des sièges arrière Le système de divertissement aux places AVANT D’UTILISER LA TELECOMMANDE arrière peut être commandé avec (pour les propriétaires de véhicules neufs) télécommande ou les touches du lecteur de pile déjà installée dans DVD.
  • Page 329: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE Pour utiliser la télécommande du système de divertissement des sièges arrière, dirigez la zone d’émission du signal de la télécommande vers la zone de réception du signal de l’écran du système de Z17449 divertissement des sièges arrière. télécommande fonctionne correctement lorsque la zone de réception du...
  • Page 330 NOTE Veuillez respecter ce qui suit, sinon la télécommande risque d’être endommagée. z Ne laissez pas tomber et ne heurtez pas fortement la télécommande contre d’autres objets. z Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objets lourds sur la télécommande. z Evitez d’exposer la télécommande aux fortes chaleurs (sur le tableau de bord, par exemple) de manière trop...
  • Page 331: Touches De Commande

    —Touches de commande "Télécommande 1. Touche “DVD” Cette touche permet de mettre en marche le mode DVD. 2. Touche “VIDEO” Cette touche permet de recevoir le signal vidéo d’un appareil vidéo externe. 3. Touche “OFF” Cette touche permet d’éteindre le système de divertissement des sièges arrière.
  • Page 332 15. Touche “SIZE” 22. Touche “TRACK/CHAPTER ” 8. Touche “ ” Cette touche modifie le mode d’affichage Cette touche permet de sélectionner une Cette touche commande l’avance rapide à lorsque le lecteur de DVD est en marche piste/un chapitre. la lecture d’un DVD. ou lorsque le mode vidéo est enclenché.
  • Page 333: Remplacement De La Pile De La Telecommande

    équivalent la figure. Refermez la télécommande. 1. Ouvrez la télécommande comme indiqué recommandé par un concessionnaire sur la figure. Toyota. z Mettez piles usées rebut conformément à la législation locale.
  • Page 334 à la mise en place des piles dans la télécommande. z Refermez soigneusement le boîtier de la pile. Après avoir remplacé la pile, vérifiez que la télécommande fonctionne correctement. Si elle ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 335 "Boutons sur l’unité de lecteur de DVD 1. Touche “DVD” Cette touche permet de mettre en marche le système de divertissement des sièges arrière et de sélectionner le mode. 2. Touche “VIDEO” Cette touche permet de recevoir le signal vidéo d’un appareil vidéo externe. 3.
  • Page 336: Mise En Marche Et Arrêt Du Système De Divertissement Des Sièges Arrière

    —Mise en marche et arrêt du système de divertissement des sièges arrière 7. Témoin “DISC” Pour mettre système marche, appuyez sur la touche “DVD” ou “VIDEO”. Ce témoin signale que le disque est chargé. Lorsque vous appuyez sur la touche “DVD”, l’écran de chargement de disques passe en 8.
  • Page 337: Fonctionnement Du Système Audio Avant

    —Fonctionnement du système audio avant Le lecteur DVD à l’arrière est mis en marche via le système audio avant. Z17455 Z18033 Pour arrêter le système, appuyez sur la Véhicules équipés système touche “OFF”. navigation—Le système multimédia de siège arrière peut être allumé...
  • Page 338: Verrouillage Du Système Arrière

    —Verrouillage du système arrière Les commandes du système audio sur le tableau de bord permettent aux passagers arrière couper système divertissement à l’arrière. En activant le verrouillage du système arrière, les jeunes enfants ne peuvent pas Z18031E Z17443 utiliser la télécommande ou la console du lecteur DVD pour mettre en marche le système de divertissement arrière en cours de route.
  • Page 339: Lecteur De Dvd

    Le lecteur DVD peut lire des CD audio, l’anomalie persiste, amenez votre des CD MP3, des disques DVD vidéo, des véhicule chez votre concessionnaire Toyota. CD texte, des CD dts et des CD vidéo. Pour savoir quels disques sont acceptés par lecteur, reportez−vous à...
  • Page 340: Contacteurs De Commande Du Lecteur Dvd

    —Contacteurs de commande du lecteur DVD Le lecteur lit la plage ou le chapitre et en recommence la lecture depuis le début après avoir terminé. ATTENTION XS18024 Z17461 Ce produit est un produit laser de classe 1. L’utilisation de commandes, la réalisation de procédures ou le recours à...
  • Page 341 Le lecteur peut également être commandé au moyen des contacteurs de l’écran. Pour actionner les contacteurs de l’écran, sélectionnez le contacteur au moyen du levier de commande et appuyez sur la touche “ENT”. Vous pouvez Z17456 Z17462 directement sélectionner les contacteurs de l’écran par simple effleurement.
  • Page 342: Activation Et Desactivation Des Contacteurs De Commande

    ACTIVATION DESACTIVATION CONTACTEURS DE COMMANDE Pour activer les contacteurs de commande, appuyez sur la touche “OPTION” de la télécommande. Z18008 Z17402 Première page (contacteur de commande Première page (CD vidéo) du DVD vidéo) Z18009 Z17401 Deuxième page (CD vidéo) Deuxième page (contacteur de commande du DVD vidéo)
  • Page 343 Les “Page 1” et “Page 2” affichent des contacteurs de commandes. Pour changer d’écran, sélectionnez contacteurs “Page 1” ou “Page 2”. Z17404 Z18010 Sur l’écran Si “ ” apparaît à l’écran lorsque vous sélectionnez un contacteur, cela indique que celle−ci est inopérante. Z17462 Télécommande...
  • Page 344: Fonctionnement Du Lecteur

    —Fonctionnement du lecteur de DVD REMARQUE: lecture certains ATTENTION disques DVD vidéo peut être déterminé par le fabricant de ces mêmes DVD vidéo. Sur certains DVD, les conversations Ce lecteur DVD lit les disques tel que le fabricant l’a programmé. Par conséquent, sont enregistrées avec un volume bas pour accroître...
  • Page 345: Mise En Marche Et Arret De L'ecran De Menu Du Disque

    MISE MARCHE ARRET L’ECRAN DE MENU DU DISQUE Pour mettre en marche l’écran de menu du disque, sélectionnez les contacteurs “Top Menu” ou “Menu” à l’écran. Vous pouvez également mettre en marche l’écran de menu Z18012 appuyant sur les touches “MENU” ou “TOP MENU”...
  • Page 346: Utilisation

    UTILISATION CONTACTEURS/TOUCHES “ ”, “ ”, “ ” ET “ ” Contacteur/touche “ ”: Appuyez sur ce contacteur/touche pour mettre le disque sur pause ou pour revenir en mode de lecture normale. Contacteur/touche “ ”: Ce contacteur/touche fige l’écran lorsque le lecteur DVD est en marche.
  • Page 347: Deplacement Vers Un Ecran Predetermine

    DEPLACEMENT VERS ECRAN SELECTION DU TITRE PREDETERMINE Pour afficher l’écran de recherche de titre, Pour vous rendre à un écran prédéterminé, appuyez sur le contacteur “Search” à l’écran. sélectionnez contacteur “Return”. Vous pouvez également afficher l’écran en lecteur DVD commence la lecture au début appuyant sur la touche “SEARCH”...
  • Page 348: Modification De La Langue De Sous−Titrage

    MODIFICATION LANGUE SOUS−TITRAGE Sélectionnez le contacteur “Sub Title” à l’écran pour afficher l’écran de modification de la langue de sous−titrage. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la Z17411 touche “SUB TITLE” de la télécommande. Z17413 Sélectionnez le numéro du titre à l’aide du levier de commande et appuyez sur la touche “ENT”...
  • Page 349: Changement De La Langue Audio

    CHANGEMENT DE LA LANGUE AUDIO Sélectionnez le contacteur “Audio” à l’écran pour afficher l’écran de modification de la langue audio. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la touche “AUDIO” de la télécommande. Z17414 Z17415 Chaque sélection du contacteur “Sub Title” fait défiler les langues contenues dans le disque sélectionné.
  • Page 350: Modification De L'angle De Vue

    MODIFICATION DE L’ANGLE DE VUE Sélectionnez le contacteur “Angle” à l’écran pour afficher l’écran de modification de l’angle de vue. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la touche “ANGLE” de la télécommande. Z17416 Z17417 Chaque sélection du contacteur “Audio” fait défiler les langues contenues dans le disque sélectionné.
  • Page 351: Modification De La Configuration Initiale

    MODIFICATION DE LA CONFIGURATION INITIALE Sélectionnez le contacteur “Set up” à l’écran pour afficher l’écran de réglage initial. Vous pouvez également afficher l’écran appuyant sur la touche “SET UP” de la Z17413 télécommande. Vous pouvez modifier le réglage initial. Une fois réglé, le lecteur commence la lecture au début du chapitre ou de la plage.
  • Page 352: Modification De La Langue Audio

    Z18019 Z18017 Z18018 Ecran Setup Menu MODIFICATION DE LA LANGUE AUDIO Pour sélectionner une langue audio, utilisez le levier de commande pour saisir le code de Appuyez sur le contacteur “Audio Language” Des contacteurs de réglage initial sont langue à 4 chiffres. Pour plus de détails sur de l’écran “Setup Menu”...
  • Page 353: Modification De La Langue Du Dvd

    Z18020 Z18021 Z18022 MODIFICATION LANGUE Pour entrer le code de la langue désirée, MODIFICATION DE LA LANGUE DU DVD SOUS−TITRAGE utilisez le levier de commande et entrez le Pour afficher l’écran “Select DVD Lang.”, code de langue à 4 chiffres. Pour plus de Pour afficher l’écran “Select Subtitle Lang.”, appuyez sur “DVD Language”...
  • Page 354: Activation Et Desactivation Du Pictogramme D'angle De Vue

    Z18023 Z18024 Z18025 Pour entrer le code de la langue désirée, ACTIVATION DESACTIVATION REGLAGE DU NIVEAU DE RESTRICTIONS utilisez le levier de commande et entrez le PICTOGRAMME D’ANGLE DE VUE POUR L’UTILISATEUR code de langue à 4 chiffres. Pour plus de Le symbole d’angle de vue peut être activé...
  • Page 355: Reglage Du Mode D'affichage

    REGLAGE DU MODE D’AFFICHAGE Si vous appuyez sur la touche “SIZE” de la télécommande, les modes d’affichage défilent dans l’ordre suivant: Z18026 Z18027 Normal Wide1 Wide2 Entrez le mot de passe et appuyez sur la Sélectionnez un niveau de restriction (de touche “ENT”.
  • Page 356: Liste Des Codes De Langue

    LISTE DES CODES DE LANGUE 0125 Aymara 0610 Fidji Code Langue 0126 Azerbaïdjanais 0615 Féringien 0514 Anglais 0201 Bashkir 0625 Frison 1001 Japonais 0205 Biélorusse 0701 Irlandais 0618 Français 0207 Bulgare 0704 Gaélique écossais 0405 Allemand 0208 Bihari 0712 Galicien 0920 Italien 0209...
  • Page 357 1101 Géorgien 1320 Maltais 1911 Slovaque 1111 Kazakh 1325 Birman 1912 Slovène 1112 Groenlandais 1401 Nauri 1913 Samoan 1113 Cambodgien 1405 Népalais 1914 Shona 1114 Kannada 1415 Norvégien 1915 Somali 1119 Kashmiri 1503 Occitan 1917 Albanais 1121 Kurde 1513 (Afan) oromo 1918 Serbe 1125...
  • Page 358: Selection Du Chapitre/De La Plage

    UTILISATION DE L’ECRAN DE CONTROLE 2019 Tonga Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur 2020 Tatar la touche “DVD” de la télécommande. L’écran 2023 Tchi d’état s’affiche. 2111 Ukrainien Z17464 2118 Ourdou 2126 Ouzbek 2209 Vietnamien 2215 Volapük 2315 Ouolof 2408 Xhosa...
  • Page 359 —Fonctionnement du lecteur DVD (CD vidéo/CD audio/CD texte/MP3) Z17489 Z17433 Z18009 SELECTION DU NUMERO DE MENU DE Entrez le numéro de menu du disque à l’aide FONCTIONNEMENT DES CONTACTEURS DISQUE (CD vidéo uniquement) du levier de commande et appuyez sur la “...
  • Page 360 Z17435 Z17490 Z18006 ACTIVATION DU MENU DE DISQUE (CD CHANGEMENT DE PAGE DE MENU OU DE MODIFICATION D’UNE TRANSMISSION vidéo uniquement) PLAGE (CD vidéo uniquement) MULTIPLEXEE (CD vidéo uniquement) Sélectionnez le contacteur “Return” pour Appuyez sur “Next Menu” ou sur “Prev. Sélectionnez le contacteur “Main/Sub”...
  • Page 361: Modification De La Configuration

    MODIFICATION DU REGLAGE INITIAL (CD UTILISATION DE L’ECRAN DE CONTROLE vidéo uniquement) Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur Sélectionnez le contacteur “Set up” à l’écran la touche “DVD” de la télécommande. L’écran pour afficher l’écran de réglage initial. Vous de contrôle apparaît.
  • Page 362 3. Contacteur “SCAN” (CD audio et CD 2. Contacteur “RAND” 6. Contacteur “DETAIL” texte) Lorsque vous appuyez sur le contacteur vous appuyez contacteur Sélectionnez le contacteur “SCAN”. Le “RAND”, les fichiers du dossier en cours pendant lecture d’une piste, lecteur balaye toutes plages...
  • Page 363: Réglage De L'écran

    —Réglage de l’écran Vous pouvez régler la couleur, le contraste, Après avoir réglé l’écran, appuyez sur la la tonalité et la luminosité de l’écran. touche “ENT” ou “DISPLAY” pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur le touche “DISPLAY” de la télécommande pour afficher l’écran “Display”.
  • Page 364: Sélection Du Mode Vidéo

    —Informations relatives au —Sélection du mode vidéo disque DVD vidéo LECTEUR DVD ET DISQUES DVD VIDEO Symboles imprimés sur les disques DVD vidéo: Ce lecteur DVD est conforme aux formats TV couleur NTSC. Les disques DVD vidéo conformes aux autres formats tels que Indique un format NTSC PAL ou SECAM ne peuvent être utilisés.
  • Page 365: Glossaire Du Disque Dvd Video

    GLOSSAIRE DU DISQUE DVD VIDEO Niveau 8: Tous les types de disques DVD Fabriqué sous licence par les Laboratoires vidéo peuvent être lus. Dolby. “Dolby”, “Dolby Digital”, “Pro Disque DVD vidéo: Disque Vidéo Digital Logic” et le symbole double−D sont des contenant des images vidéo.
  • Page 366: Adaptateur D'entrée A/V

    —Adaptateur d’entrée A/V Le système de divertissement aux places Pour utiliser l’adaptateur, ouvrez le couvercle. arrière vous permet de regarder des vidéos L’adaptateur d’entrée A/V est comporte 3 et d’écouter de la musique lorsqu’un système fiches. audio/vidéo est relié à l’adaptateur d’entrée Jaune: Adaptateur d’entrée d’image A/V.
  • Page 367: Douille D'alimentation

    —Douille d’alimentation Cette douille d’alimentation est conçue pour être utilisée comme alimentation électrique pour l’appareil audio connecté à l’adaptateur de terminal d’entrée. Le contacteur de moteur doit être en position “ON” pour que cette prise de courant XS10094 XS18029 fonctionne. capacité...
  • Page 368 à l’intérieur du véhicule. avec les mains ou les pieds mouillés. dommages ou de blessures graves. Les vibrations dues à la conduite ou Contactez un concessionnaire Toyota chaleur soleil Introduire de corps étrangers dans la pour toute réparation nécessaire.
  • Page 369 élevée: télévisions à tube Contactez un concessionnaire Toyota cathodique, réfrigérateurs commandés par pour tout remplacement nécessaire. compresseur, pompes électriques, outils électriques, etc. Appareils de mesure traitant des données précises: matériel médical, instruments de...
  • Page 370: Conseils D'utilisation Des Systèmes Audio/Vidéo

    Conseils d’utilisation des systèmes audio/vidéo Par exemple, à proximité des bâtiments et Parasitage et fluctuations—Ces phénomènes NOTE des ondulations de terrains, il est possible se manifestent lorsque les signaux sont arrêtés par des constructions, des arbres ou qu’il y ait des problèmes de réception en FM. Pour s’assurer que le système audio Les lignes haute tension ou de téléphone des obstacles importants.
  • Page 371 énergie de fréquence radio l’abonnement au service. Contactez votre et s’il n’est pas installé et utilisé selon —Augmentez distance séparant concessionnaire Toyota pour plus de instructions fournies, peut l’équipement et le récepteur. détails. provoquer des interférences gênantes —Branchez l’équipement à...
  • Page 372: Entretien De Vos Lecteurs De Disques Compacts Et De Dvd Et Des Disques

    ENTRETIEN LECTEURS DISQUES COMPACTS ET DE DVD ET DES DISQUES Type 2 et type 3—Le lecteur est conçu CD audio pour lire exclusivement des disques de 12 cm (4,7 in.). XS18016 Par une température extrêmement élevée, il se peut que les lecteurs de disques compacts et de DVD ne fonctionnent pas.
  • Page 373 NOTE z N’utilisez pas de disques de formes spéciales, transparents translucides, de qualité inférieure ou comportant des étiquettes tels que ceux présentés dans les illustrations. L’utilisation de tels disques pourrait endommager lecteur changeur, ou il se pourrait que le disque ne puisse plus être éjecté. z Ce système n’est pas conçu pour utiliser de Dual Disc (disques double face).
  • Page 374: Fichiers Mp3/Wma

    FICHIERS MP3/WMA MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA (Windows Media Audio) sont des normes de compression audio. Le lecteur MP3/WMA peut lire des fichiers CD−ROM, enregistrable et CD réinscriptible. L’unité peut lire enregistrements compatibles avec la norme ISO 9660 niveaux 1 et 2 avec le système Romeo et Incorrect Correct...
  • Page 375 Les fichiers WMA peuvent contenir un tag Le lecteur MP3/WMA ne lit pas les WMA, utilisé de la même manière que le fichiers MP3/WMA enregistrés tag ID3. Les tags WMA contiennent des transfert données d’écriture 001.mp3 informations telles que le titre de la plage compressée (format UDF).
  • Page 376 L’ordre de lecture du disque compact avec Disques CD−R et CD−RW impossible lire son arborescence à gauche est le suivant: enregistrables ou réinscriptibles gravés Les CD enregistrables et réinscriptibles sur un système DDCD (Double Density Lecteur MP3 (système multimédia de siège qui n’ont pas été...
  • Page 377 TERMINOLOGIE Format ISO 9660— WMA— Ecriture condensée— Norme internationale formatage WMA (Windows Media Audio) est un format dossiers et fichiers de CD−ROM. Il existe compression audio développé Terme générique qui désigne le procédé deux niveaux de règlement pour le format Microsoft.
  • Page 378 Système mains libres— —Référence Sécurité (cf. page 374) Suppression de la composition rapide Configuration du téléphone (cf. page 368) d’un numéro Réglage du PIN Appariement du téléphone possible supprimer Il est possible de modifier le PIN. Pour utiliser le système mains libres, vous composition rapide.
  • Page 379: Conseils De Base

    —Conseils de base Le système sans fil Bluetoothr vous Il est possible que le système ne fonctionne permet d’émettre ou de recevoir un appel pas dans les conditions et lieux suivants: sans retirer vos mains du volant et sans Le téléphone mobile est éteint. utiliser câbles pour...
  • Page 380 Lors du transfert de propriété du véhicule: ATTENTION FCC ID: HYQBTAU01A Beaucoup de données personnelles sont IC ID: 1551A−BTAU01A enregistrées lorsque vous utilisez MADE IN MEXICO Des changements ou des modifications système mains libres. Lors du transfert de expressément approuvés propriété...
  • Page 381: Commandes Et Fonctions

    —Commandes et fonctions "Contacteurs au volant et micro REMARQUE: Cet équipement a été testé ATTENTION: Exposition de rayonnement répond normes relatives de radiofréquence dispositifs numériques Classe Cet équipement a été déclaré conforme conformément à l’Art. aux limites d’exposition de rayonnement de réglementation FCC.
  • Page 382 2. Contacteur de communication Le système mains libres s’allume lorsque vous appuyez contacteur communication, ce qui active le système de commande vocale. XS18013a maintenant contacteur communication enfoncée, vous pouvez désactiver le système de commande vocale. 3. Contacteur de décrochage Si vous appuyez sur le contacteur de décrochage, vous activez le système mains libres.
  • Page 383 "Unité audio 1. Bouton “AUDIO/CONTROL” Tournez bouton “AUDIO/CONTROL” jusqu’à ce que l’affichage des éléments du menu, des noms, des numéros, etc. soit sélectionné. Pour sélectionner un élément, enfoncez le bouton “AUDIO/CONTROL”. Pour raisons sécurité, bouton “AUDIO/CONTROL” fonctionne lorsque le véhicule est en mouvement. 2.
  • Page 384: Affichage

    —Configuration du téléphone 2. Affichage du niveau de réception Le menu de configuration du téléphone comprend ce qui suit: Affichage du niveau de réception des signaux d’onde radio. Il est possible que l’affichage Appariement du téléphone du téléphone mobile ne corresponde pas. Il Pour utiliser le système mains libres, vous est possible que le niveau de réception de devez enregistrer votre téléphone dans le...
  • Page 385 Réglage du mot de passe Vous entendez “Phone setup. Push the talk Pour apparier les téléphones switch and say pair phone, select phone, Il est possible de modifier le mot de passe. 1. Enfoncez le contacteur de communication change name, list phones, set passkey or Le mot de passe peut compter entre 4 à...
  • Page 386 Vous entendez “XXX Ready phone Sélectionnez un téléphone INFORMATION pairing. Please use the phone to connect it 1. Enfoncez la touche de communication et to the hands−free system. The passkey for z Pour utiliser le système mains libres, prononcez “Select phone” (sélection du the phone is..”...
  • Page 387 Lorsque le téléphone est sélectionné à Pour changer un nom 2. Suivez les instructions de guidage vocal, l’aide du bouton: ou tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” 1. Enfoncez le contacteur de communication jusqu’à ce que “Record Name” (nom de Vous entendez “XXX selected. Returning to et prononcez “Change name”...
  • Page 388 Lorsque le téléphone est sélectionné à Vous entendez “Name changed. Returning to Sélection du téléphone l’aide du bouton: the phone setup.” (Nom changé. Retour à la Enfoncez la touche de communication et configuration du téléphone.) et “Changed” Vous entendez “XXX Push the talk switch prononcez “Select phone”...
  • Page 389 Pour définir un mot de passe Suivez les instructions de guidage vocal, ou Supprimer un téléphone tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” jusqu’à 1. Enfoncez le contacteur de communication 1. Enfoncez le contacteur de communication ce que “Confirm” (confirmer) s’affiche et et prononcez “Set passkey” (réglage du et prononcez “Delete”...
  • Page 390 —Sécurité Lors de l’utilisation du bouton: Le menu de sécurité comprend ce qui suit: Pour entrer dans le menu de sécurité Vous entendez “Deleted. Returning to the Réglage du PIN (numéro d’identification 1. Enfoncez le contacteur de décrochage phone setup.” (Supprimé.
  • Page 391 Pour définir un PIN Lors de l’utilisation de la commande Si vous devez modifier le PIN: vocale: Enfoncez le contacteur de communication et Vous entendez “There is a PIN number in prononcez “Set PIN” (réglage du PIN), ou 1. Enfoncez le contacteur de communication place.
  • Page 392 Verrouillage du répertoire téléphonique Lors de l’utilisation de la commande 3. Suivez les instructions de guidage vocal, vocale: ou tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” 1. Enfoncez le contacteur de communication jusqu’à “Confirm” (confirmer) prononcez “Phone book lock” Vous entendez “XXXX Push the talk switch s’affiche et pressez le bouton.
  • Page 393 Verrouillage du répertoire téléphonique Lors de l’utilisation de la commande 3. Suivez les instructions de guidage vocal, vocale: ou tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” 1. Enfoncez le contacteur de communication jusqu’à “Confirm” (confirmer) prononcez “Phone book unlock” Vous entendez “XXXX Push the talk switch s’affiche et pressez le bouton.
  • Page 394: Configuration Du Système

    —Configuration du système Pour initialiser 3. Tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” menu configuration système jusqu’à “Confirm” (confirmer) comprend ce qui suit: 1. Tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” s’affiche et pressez le bouton. jusqu’à ce que “Initialize” (initialisation) Réglage du volume de guidage s’affiche et pressez le bouton.
  • Page 395: Répertoire Téléphonique

    —Répertoire téléphonique Pour entrer dans le menu du répertoire Ajout d’une entrée Le menu du répertoire téléphonique propose téléphonique ce qui suit: L’ajout d’une entrée peut se faire des 1. Enfoncez la touche de décrochage pour manières suivantes: Ajout d’entrée activer le système mains libres.
  • Page 396 (a) Vocalement Si “Confirm” (confirmer) est prononcé, Confirmer introduisez alors un repère vocal. 1. Enfoncez le contacteur de parole et Enfoncez contacteur parole prononcez “By voice” (vocalement), ou Vous entendez “Push the talk switch and say prononcez “Confirm” (confirmer), ou tournez tournez le bouton “AUDIO/CONTROL”...
  • Page 397 Si le numéro à composer comporte plus 3. Suivez les instructions du guidage vocal, (c) Journal des appels de 24 chiffres. ou enfoncez le contacteur de parole et 1. Enfoncez le contacteur de parole et prononcez “Confirm” (confirmer), (b) Via le téléphone prononcez “Call history”...
  • Page 398 2. Suivez les instructions du guidage vocal, (d) Entrée manuelle Opération d’entrée— ou tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” 1. Tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous Vous prononcez: “Nine, nine, five” (neuf, jusqu’à ce que “Manual Input” (entrée souhaitez enregistrer s’affiche et pressez neuf, cinq) manuelle) s’affiche et pressez le bouton.
  • Page 399 Lister des noms Modification des repères vocaux Opération de retour en arrière— Les repères vocaux peuvent être modifiés au Vous pouvez effectuer la démarche suivante: Vous prononcez: “Go back” (retour) cours de la lecture des noms. Cadran Voix émise: “Go back. The last numbers 1.
  • Page 400 Suppression d’entrée Effacer une entrée Lors de l’utilisation du bouton: Enfoncez contacteur parole 1. Enfoncez le contacteur de communication Vous entendez “Deleted. Returning to the prononcez “Delete entry” (suppression et prononcez “Delete entry” (suppression phone book.” (Supprimé. Retour au répertoire d’entrée), tournez bouton...
  • Page 401 Pour supprimer une touche de raccourci Le système peut ne pas fonctionner dans les Pour changer un nom cas suivants: 1. Enfoncez le contacteur de communication 1. Enfoncez le contacteur de communication prononcez “Delete speed dial” Si aucune touche de raccourci n’a été et prononcez “Change name”...
  • Page 402 2. Suivez les instructions de guidage vocal, Vous entendez “XXXX Push the talk switch Pour régler une touche de raccourci ou tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” and say confirm. Otherwise, say go back.” 1. Enfoncez le contacteur de communication (XXXX Appuyez contacteur jusqu’à...
  • Page 403 —Recomposition Lors de l’utilisation de la commande Vous entendez “preset... is now assigned. Vous pouvez effectuer la démarche suivante: vocale: Returning phone book.” Cadran (..présélectionné est maintenant attribué. Vous entendez “XXXX To register this as a Suppression Retour au répertoire téléphonique.). speed dial entry, push the talk switch and Mémorisation say confirm.
  • Page 404 Cadran Suppression Mémorisation Tournez bouton “AUDIO/CONTROL” 1. Tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” 1. Tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous souhaitez jusqu’à ce que le numéro que vous jusqu’à ce que le numéro que vous composer s’affiche et enfoncez le bouton. souhaitez effacer s’affiche et enfoncez le souhaitez enregistrer s’affiche et enfoncez Ensuite, effectuez l’une des étapes suivantes:...
  • Page 405 —Rappel Cadran Vous pouvez effectuer la démarche suivante: INFORMATION Tournez bouton “AUDIO/CONTROL” Cadran z Jusqu’à cinq appels sortants peuvent jusqu’à ce que le numéro que vous souhaitez Suppression être mémorisés dans le système. composer s’affiche et enfoncez le bouton. Mémorisation Ensuite, effectuez l’une des étapes suivantes: z Lorsque cinq appels sortants sont Pour rappeler votre correspondant...
  • Page 406 Suppression Mémorisation INFORMATION 1. Tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” 1. Tournez le bouton “AUDIO/CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous jusqu’à ce que le numéro que vous z Jusqu’à cinq appels entrants peuvent souhaitez effacer s’affiche et enfoncez le souhaitez enregistrer s’affiche et enfoncez être mémorisés dans le système.
  • Page 407: Emission D'un Appel Téléphonique

    —Emission d’un appel téléphonique Pour utiliser une touche de raccourci Lors de l’utilisation de la commande Si le téléphone mobile n’est pas enregistré, vocale: ce système ne peut pas être utilisé. Voir 1. Enfoncez touche présélection page pour l’enregistrement d’un correspondante au numéro souhaité.
  • Page 408 Pour composer par le numéro INFORMATION INFORMATION 1. Enfoncez le contacteur de communication z Les numéros de téléphone enregistrés prononcez “Dial Number” z Le système peut reconnaître dans répertoire téléphonique (composition par numéro). chiffres uniques de zéro à neuf # peuvent être récupérés.
  • Page 409: Réception D'un Appel Téléphonique

    —Réception d’un appel téléphonique Lors de la réception d’un appel, une sonnerie Affichage: “995” Affichage: “995” est audible et le système se met en mode Vous prononcez: “Seven, three, four” Le fait de répéter l’opération décrite téléphone. (sept, trois, quatre) ci−dessus efface les derniers chiffres Lors de la réception d’un appel, l’affichage dans l’ordre inverse de leur entrée.
  • Page 410: Conversation Téléphonique

    —Conversation téléphonique Pour transférer appel vers Pour transférer un appel du téléphone: Lors conversation téléphonique, téléphone: l’affichage apparaît de la manière suivante. fait d’enfoncer contacteur L’affichage varie selon que le véhicule est en L’appel reçu peut être transféré du système décrochage lorsque vous...
  • Page 411: Système De Climatisation

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Système de climatisation Système de climatisation manuel Commandes ..........Réglages du sélecteur de répartition d’air .
  • Page 412: Système De Climatisation Manuel Commandes

    Système de climatisation manuel— —Commandes 1. Sélecteur de vitesse du ventilateur 2. Touche “A/C” 3. Sélecteur d’admission d’air 4. Sélecteur de température (commande de température côté passager) 5. Sélecteur de répartition d’air 6. Sélecteur de température (commande de la température côté conducteur) XS19019...
  • Page 413 Sélecteur de vitesse du ventilateur Sélecteur de température (côté passager) Tournez le sélecteur pour régler la vitesse du Tournez sélecteur pour régler ventilateur—vers la droite pour l’augmenter, température—vers la droite, chaud, vers la vers la gauche pour la diminuer. gauche, froid. Sélecteur de température Réglage indépendant—...
  • Page 414: Recyclage

    Lorsque le sélecteur de répartition d’air se Pour plus de détails sur les positions du trouve en position plancher/pare−brise, la sélecteur de répartition d’air, reportez−vous à “Réglages du sélecteur de répartition d’air” fonction de désembuage/dégivrage s’active dans le but de dégager le pare−brise. ci−dessous.
  • Page 415 à nouveau sur cette touche. Si le témoin de la touche “A/C” clignote, ceci indique un problème dans le système de climatisation climatisation s’arrête automatiquement. Dans ce cas, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Toyota et faites−le réparer.
  • Page 416: Réglages Du Sélecteur De Répartition D'air

    —Réglages du sélecteur de répartition d’air —Conseils d’utilisation Si vous avez garé votre Toyota en plein soleil, roulez vitres baissées suffisamment longtemps pour rafraîchir l’habitacle. Cette opération permet à la climatisation de rafraîchir l’intérieur plus rapidement. Assurez−vous que les grilles d’admission d’air à...
  • Page 417 Si vous suivez un autre véhicule sur une Chauffage Climatisation route poussiéreuse ou s’il y à un fort vent Pour obtenir un meilleur résultat, réglez les Pour obtenir un meilleur résultat, réglez les ou beaucoup de poussières dans l’air, il commandes de la manière suivante: commandes de la manière suivante: est recommandé...
  • Page 418 Désembuage Appuyez sur la touche “A/C” pour obtenir de l’air chaud ou froid sec. Cette fonction Condition: l’intérieur pare−brise dégage le pare−brise plus rapidement. humide. Par temps humide, ne pas diriger d’air Pour obtenir un meilleur résultat, réglez les frais sur le pare−brise, car la différence commandes de la manière suivante: température entre...
  • Page 419 Lorsque vous tournez sélecteur répartition d’air jusqu’à la position pare−brise plancher/pare−brise, sélecteur d’admission d’air passe automatiquement sur FRAIS pour dégager rapidement pare−brise. Si vous souhaitez revenir au mode RECYCLAGE, poussez à nouveau sur la touche de commande d’entrée d’air. Toutefois, lorsque le sélecteur de répartition d’air se trouve en position pare−brise, il n’est plus possible...
  • Page 420: Conditionnement De Système De Climatisation Automatique

    Conditionnement de système de climatisation automatique (sur certains modèles Double cab y Crew Max)— —Commandes 1. Sélecteur de vitesse du ventilateur 2. Touche “AUTO” 3. Sélecteur de température (“TEMP”) (témoin du bouton “DUAL” allumé—réglage individuel du côté conducteur et passager avant) (témoin du bouton “DUAL”...
  • Page 421 Touche “AUTO” Touche “DUAL” —Sélecteur “PASS TEMP” Pour activer le fonctionnement automatique Appuyez sur la touche pour modifier le mode sélecteur modifie uniquement de la climatisation, poussez sur le touche de réglage de la température. température du côté passager avant. “AUTO”.
  • Page 422 4. Plancher/Pare−brise—Air diffusé essentiellement par les ouïes du plancher et les ouïes de pare−brise. Touche de désembuage de pare−brise Appuyez sur cette touche pour que l’air soit XS19016a principalement dirigé vers les registres du XS19015a pare−brise. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir mode répartition...
  • Page 423 à nouveau sur cette touche. Si le témoin de la touche “A/C” clignote, ceci indique un problème dans le système de climatisation climatisation s’arrête automatiquement. Dans ce cas, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Toyota et faites−le réparer.
  • Page 424: Réglages Du Sélecteur De Répartition D'air

    —Réglages du sélecteur de répartition d’air —Conseils d’utilisation Pour refroidir l’habitacle de votre Toyota après stationnement au grand soleil, ouvrez les vitres quelques minutes de manière à évacuer l’air chaud et permettre à la climatisation de refroidir l’habitacle plus rapidement.
  • Page 425 Lorsque vous roulez sur des routes Chauffage Climatisation poussiéreuses, fermez toutes les vitres. Pour obtenir un meilleur résultat, réglez les Pour obtenir un meilleur résultat, réglez les Si, malgré cela, de la poussière pénètre commandes de la manière suivante: commandes de la manière suivante: encore dans véhicule,...
  • Page 426 Ventilation Désembuage et dégivrage Par temps humide, ne pas diriger d’air frais sur le pare−brise, car la différence Pour obtenir un meilleur résultat, réglez les —Intérieur du pare-brise température entre l’intérieur commandes de la manière suivante: Pour obtenir un meilleur résultat, réglez les l’extérieur risquerait d’augmenter la buée Dans d’un...
  • Page 427: Tableau De Bord Et Aérateurs Arrière

    Tableau de bord et aérateurs arrière Pour réchauffer l’habitacle du véhicule répartition l’air n’est pendant le désembuage de pare−brise, satisfaisante, vérifiez la position de réglage amenez le réglage de répartition en des aérateurs de tableau de bord et arrière. position plancher/pare−brise. Les aérateurs de tableau de bord et arrière peuvent être ouverts ou fermés comme illustré.
  • Page 428: Filtre De La Climatisation

    —Vérification et remplacement Filtre de la climatisation— du filtre de la climatisation Le filtre de la climatisation peut s’obstruer après une longue période d’utilisation. Si vous constatez forte réduction d’efficacité dans la répartition d’air de la climatisation et de chauffage ou que les fenêtres s’embuent rapidement, il se peut XS19017 XS19007...
  • Page 429 XS19008 XS19009c XS19010a 1. Ouvrez la boîte à gants et faites 2. Appuyez sur chaque côté de la boîte à 3. Déposez le cache du filtre en poussant coulisser le volet, comme illustré. gants pour dégager les griffes. sur les deux extrémités du cache.
  • Page 430 XS19011a XS19012 4. Extrayez le filtre de son boîtier. Vérifiez Lorsque vous reposez le filtre dans son la surface du filtre. boîtier, orientez la flèche vers le haut. Si le filtre est sale, il doit être remplacé. INFORMATION Le filtre à air doit être correctement installé.
  • Page 431: Autres Équipements

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Autres équipements Combiné d’accessoires ........Système d’aide au stationnement intuitif .
  • Page 432: Combiné D'accessoires

    Combiné d’accessoires— 1. Affichage de la température extérieure et des informations de croisière ou affichage de la température extérieure 2. Montre 3. Touche “H” 4. Touche “M” 5. Touche “INFO” (avec informations de croisière) 6. Touche “SELECT RESET” (avec informations de croisière) 7.
  • Page 433: Avant D'utiliser Le Combiné D'accessoires

    —Avant d’utiliser le combiné d’accessoires SELECTION DES UNITES Véhicules avec affichage multi−fonctions— Utiliser le combiné d’accessoires lorsque le contacteur de moteur est allumé. Vous pouvez sélectionner les unités du En changeant l’affichage multi−informations, système anglo−saxon système l’affichage de la température extérieure sur le Lorsque le contacteur de moteur est sur métrique (US).
  • Page 434: Affichage De La Température

    “−−−_C” (“−−−_F”) apparaît à l’écran. Si “−−−_C” (“−−−_F”) apparaît à l’écran, Lorsque le contacteur de moteur est en contactez votre concessionnaire Toyota. position ON, le dernier mode affiché avant la message “−−−_C” (“−−−_F”) peut mise en position OFF du contacteur de moteur apparaît.
  • Page 435 être parcourue jusqu’à ce que la jauge de “−−−_C” (“−−−_F”) apparaît à l’écran, carburant atteigne le point “E”. Cette distance contactez votre concessionnaire Toyota. La valeur indiquée peut ne pas être exacte est différente de la distance parcourue lorsque le véhicule descend une longue message “−−−_C” (“−−−_F”) peut réellement.
  • Page 436: Système D'aide Au Stationnement Intuitif

    Système d’aide au —Montre stationnement intuitif Pour régler les heures: Appuyez sur la touche “H”. Pour régler les minutes: Appuyez sur la touche “M”. Véhicules avec informations de croisière seulement— XS10002 Pour un réglage plus rapide de la montre de bord, appuyez sur la touche “M”...
  • Page 437 Si le témoin est allumé en permanence, Ce système fonctionne lorsque le contacteur demandez à votre concessionnaire Toyota de moteur est en position “ON” et que la de vérifier le système. boîte de vitesses n’est pas en position “P”.
  • Page 438 Ce système est conçu pour vous informer, Capteurs d’angle avant Capteurs arrière par témoin et signal sonore, de la distance Distance C indiquée en Témoin et approximative entre votre véhicule et un mm (in.) signal sonore obstacle. Capteurs arrière Approximativement Intermittente 600—400 (23,6—15,7)
  • Page 439 Lorsqu’un obstacle est détecté à environ Zone perceptible 400 mm (15,7 in.) du capteur d’angle A: Approximativement 1800 mm (70,9 in.) avant ou à environ 850 mm (33,5 in.) du B: Approximativement 850 mm (33,5 in.) capteur arrière (signal sonore continu) et C: Approximativement 600 mm (23,6 in.) qu’un autre obstacle est détecté...
  • Page 440 Pour véhicules vendus au Canada possible système ATTENTION fonctionne pas correctement dans les cas suivants. Ce dispositif ISM répond à la norme L’aide intuitive au stationnement est canadienne ICES−001. Lorsque de la glace, de la neige, de la conçue pour vous aider à vous garer boue ou d’autres objets s’accumulent sur et ne peut en aucun cas remplacer le capteur...
  • Page 441: Boussole

    éteindre le système de boussole. Des objets très proches de votre véhicule Le véhicule est sur une surface inclinée. Lorsque le pare−chocs est endommagé Dans les cas suivants, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier le système. Lorsque le pare−chocs est endommagé Lorsque témoin allumé...
  • Page 442: Etalonnage De La Boussole

    Le véhicule est dans un endroit où le champ magnétique terrestre est soumis à des interférences provenant de champs magnétiques artificiels (parking souterrain, sous un pylône en acier, entre des bâtiments, parc de stationnement en XS10006 XS10007a terrasse, près d’un croisement, près d’un gros véhicule, etc.).
  • Page 443 Après l’étalonnage, si vous ne touchez pas Samoa: 5 Guam: 8 Saipan: 8 au système pendant plusieurs secondes, celui−ci repasse automatiquement en mode boussole. ATTENTION Ne réglez pas l’affichage lorsque le véhicule est en mouvement. Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage.
  • Page 444 Effectuez un étalonnage en cercle juste après avoir acheté votre Toyota. Répétez ensuite ce type d’étalonnage chaque fois que la batterie a été déposée, remplacée ou débranchée. Ne procédez pas à l’étalonnage de la XS10009a LS10039 boussole par cercle complet dans un endroit où...
  • Page 445: Allume-Cigare Et Cendrier

    Si le moteur est arrêté, le contacteur de moteur doit se trouver en position “ACC” ou “ON” pour permettre l’utilisation l’allume−cigare. Relâchez l’allume-cigare une fois qu’il est enfoncé. Evitez de le maintenir pressé. En cas de panne, remplacez l’allume-cigare pièce d’origine Toyota équivalente. Type A (sièges individuels)
  • Page 446: Douilles D'alimentation (12 Vdc)

    Douilles d’alimentation (12 VDC) CENDRIER Type A— Ouvrez couvercle pour utiliser cendrier. Le cendrier peut être retiré et utilisé à l’extérieur du véhicule. XS10038c XS10033a Lorsque vous avez fini de fumer votre cigarette, éteignez-la soigneusement dans le cendrier pour éviter de mettre le feu aux autres mégots.
  • Page 447 Les douilles d’alimentation (12 VDC) sont destinées à alimenter des accessoires pour véhicule automobile. NOTE z Afin d’éviter détérioration XS10034 XS10093 fusible, ne pas dépasser une charge électrique totale supérieure à 12V/120W. z Pour éviter toute décharge de la batterie, n’utilisez pas les douilles d’alimentation plus longtemps que nécessaire si le moteur est à...
  • Page 448: Douille D'alimentation (115 Vac)

    Douille d’alimentation (115 VAC) Cette douille d’alimentation (115 VAC) est INFORMATION destinée à assurer l’alimentation appareils électriques du véhicule. fonction durée fonctionnement et de la consommation Pour pouvoir utiliser la douille d’alimentation, courant, prises électriques le contacteur de moteur doit être en position peuvent ne pas fonctionner suite à...
  • Page 449 à l’origine dommages principal est à l’arrêt. N’insérez pas de fiches d’appareils blessures graves. Contactez électriques dans douille concessionnaire Toyota pour toute d’alimentation avec les mains ou les réparation nécessaire. pieds mouillés.
  • Page 450 à l’intérieur du véhicule. y est branché, remplacez la prise. N’utilisez pas d’appareils électriques Les vibrations dues à la conduite ou Contacter un concessionnaire Toyota endommagés. chaleur soleil pour tout remplacement nécessaire. N’introduisez pas de fiches inadaptées stationnement peuvent détériorer ces...
  • Page 451: Boîtes À Gants

    Boîtes à gants Appareils de mesure traitant des données Boîte à gants supérieure— précises: Matériel médical, instruments de Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur mesure, etc. la touche. Tout autre appareil nécessitant Boîte à gants inférieure— alimentation électrique extrêmement Ouvrez en tirant le levier.
  • Page 452: Télécommande D'ouverture De Garage

    Télécommande d’ouverture de garage (a) Programmation commande NOTE Témoin HomeLink Boîte à gants supérieure: Par temps commande HomeLink votre chaud, l’habitacle atteint véhicule dispose touches températures très élevées. Ne laissez programmation, chacune dédiée à une d’objets inflammables programmation. XS10011 déformables tels que briquets, lunettes, Pour vous assurer...
  • Page 453 HomeLink XS10012 XS10013 XS10014 25 à 75 mm (1 à 3 in.) Emetteur portatif pour 2. Eloignez votre émetteur portatif de 25 à 3. Appuyez simultanément sur la touche de 5. Testez le fonctionnement de la commande 75 mm (1 à 3 in.) de la surface de la l’émetteur portatif et sur la touche de la HomeLink en appuyant sur la touche...
  • Page 454 Si la porte de garage ne s’ouvre pas, vérifiez 1. Localisez la touche “apprentissage” sur le 4. Répétez les étapes 1 à 3 pour chacune que la commande à distance d’ouverture de moteur de la commande d’ouverture de la des touches de la commande HomeLink la porte de garage est du type à...
  • Page 455 Pour assistance programmation commande HomeLink doit s’allumer. La supplémentaire avec votre HomeLink commande HomeLink continue d’émettre un Universal Transceiver, appelez: signal pendant 20 secondes tant que la touche est maintenue enfoncée. Centre d’expérience aux clients Toyota à 1−800−331−4331 (Etats−Unis)
  • Page 456: Boîtes Auxiliaires

    Boîtes auxiliaires Pour utiliser les casiers auxiliaires, ouvrez N’utilisez cette commande Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du les couvercles comme représenté sur les HomeLink Universal Transceiver avec règlement FCC et à la norme RSS−210 de figures suivantes. une commande d’ouverture de porte l’industrie canadienne.
  • Page 457 XS10088 XS10040b XS10049b Type A (console de plafonnier) Type C (sous l’assise du siège central Type E (partie arrière du dossier de siège avant) central avant) XS10041a XS10029b Type D (partie arrière du dossier de siège Type B (porte avant) central avant)
  • Page 458: Porte−Lunettes De Soleil

    Porte−lunettes de soleil Presse carte ATTENTION Pour limiter les risques de blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque, veillez à toujours refermer XS12021b XS10022a porte−lunette lorsque vous conduisez le véhicule. Cette porte−lunettes est conçue pour y déposer des objets légers tels que des lunettes, par exemple.
  • Page 459 Le presse carte est conçu pour tenir des cartes, des tickets, etc. ATTENTION Pour réduire les risques de blessure en cas d’accident ou de freinage brusque, veillez à toujours garder compartiment auxiliaire, le boîtier de console ou le boîtier de support fermé pendant la conduite du véhicule.
  • Page 460: Porte−Carte

    Porte−carte Retirez le couvercle Rangez le couvercle XS10084a XS10085a XS10043a Type A (à l’arrière du dossier de siège Type B (boîtier de console centrale) Type C (console centrale) avant central)
  • Page 461: Porte−Stylo

    Porte−stylo Le porte−carte est conçu pour ranger des Le porte−stylo est conçu pour ranger des cartes, des revues, etc. stylos, des crayons, etc. Type C— ATTENTION Enlevez le couvercle et rangez−le comme indiqué sur le schéma. Type B uniquement—Afin de réduire les XS10050 risques de blessures en cas d’accident ATTENTION...
  • Page 462: Boîte À Mouchoirs

    Boîte à mouchoirs Le boîtier de console est équipé d’une boîte de mouchoirs sur la partie intérieure du couvercle de boîtier de console ou de compartiment auxiliaire. Pour utiliser la boîte à mouchoirs: 1. Tirez le couvercle du boîtier de console compartiment auxiliaire enfonçant le levier de déverrouillage.
  • Page 463: Boîtier De Console Centrale

    Boîtier de console centrale Extérieur— Extérieur— Pour ouvrir ou coulisser le couvercle du boîtier console, tirez levier déverrouillage vers le haut. Intérieur— Le plateau coulisse vers l’avant et vers l’arrière. plateau boîtier sont amovibles. ATTENTION Afin de réduire les risques de blessures d’accident freinage brusque, le casier de console doit être...
  • Page 464: Porte−Gobelets Avant

    Porte−gobelets avant Déposez le plateau et le boîtier, comm indiqué sur le schéma. dossiers suspendus peuvent être suspendus aux crochets lorsque le plateau et le boîtier sont enlevés. ATTENTION Afin de réduire les risques de blessures d’accident freinage brusque, le casier de console doit être fermé...
  • Page 465: Porte−Gobelets Arrière

    Porte−gobelets arrière (modèles Double cab) ATTENTION Ne posez pas d’objets autres que des gobelets ou canettes de boisson sur le porte−gobelets, objets XS10026c XS10025a pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des blessures en cas de freinage brusque ou d’accident. Type B (siège central avant) Type A (à...
  • Page 466: Porte−Bouteilles

    Porte−gobelets arrière (modèles Crew Max) Porte−bouteilles Les porte−gobelets sont conçus pour porter des gobelets ou des canettes de boisson. ATTENTION XS10097 XS10023 Ne placez aucun autre objet que des gobelets, des tasses ou des canettes de boisson dans les porte−gobelets, car ces objets pourraient être projetés dans l’habitacle lors d’un freinage brusque ou d’un...
  • Page 467: Espace De Rangement

    Espace de rangement (sur certains modèles Double cab) Les porte−bouteilles sont conçus pour porter des bouteilles. Type A uniquement— L’adaptateur pour porte−bouteille démontable. Le replacer dans sa position initiale en cas d’utilisation du porte−bouteille. XS10031 XS10071a Sinon, boissons tiendront convenablement. ATTENTION tentez d’utiliser...
  • Page 468: Enlèvement De L'espace De Rangement

    —Enlèvement de l’espace de Table de dossier de siège rangement (modèles Regular cab) ATTENTION Pour réduire les risques de blessures d’accident freinage brusque, laissez toujours les espaces de XS10087 XS13006 rangement fermés et verrouillés lorsque le véhicule est en mouvement. NOTE Pour ne pas endommager l’espace de rangement, ne posez pas d’objets lourds...
  • Page 469: Crochets De Malle

    Crochets pour sacs a commission/filet de chargement Crochets de malle (modèles Crew Max) NOTE Crochets pour sacs à commissions Pour ne pas endommager le siège, évitez de placer des charges lourdes sur la table provisoire. XS10070a XS10096 Pour fixer bagages, utilisez crochets de la malle.
  • Page 470: Tapis De Sol

    Tapis de sol Ces crochets sont destinés à accrocher objets tels sacs à commissions ou filet de chargement. Bien que le filet de chargement ne soit pas fourni d’origine, ces crochets peuvent être utilisés pour suspendre filet XS10081 XS10080 chargement. NOTE z Pour endommager...
  • Page 471: Information Avant De Conduire Votre Toyota

    ......Identification de votre Toyota ....... .
  • Page 472: Précautions Concernant Les Véhicules Tout−Terrains

    Précautions concernant les véhicules tout−terrains Ce véhicule possède une garde au sol ATTENTION plus élevée et une voie plus étroite par rapport à la hauteur de son centre de Respectez scrupuleusement gravité afin permettre utilisations très diverses en tout−terrain. précautions suivantes afin de réduire les risques de blessure ou de détérioration particularités spécifiques...
  • Page 473: Période De Rodage

    Pour éviter toute erreur à pompe, très simples à suivre pendant les 1600 km l’ouverture du réservoir de votre Toyota est au vent latéral qu’une voiture de (1000 miles) vous permettront de faire des tourisme ordinaire. Ralentir vous plus étroite. Les buses spéciales des pompes économies et d’augmenter la longévité...
  • Page 474: Indice D'octane

    Il se peut toutefois que vous entendiez des améliorés appelée World−Wide Fuel Toyota permet l’emploi de carburants qui cognements légers courte durée Charter (WWFC) (Charte mondiale sur le contiennent des composés de l’oxygène si lorsque vous accélérez ou montez une côte.
  • Page 475: Qualite De L'essence

    Toyota recommande l’utilisation d’une collision. Pour redémarrer le moteur de carburant ou des problèmes de d’essence contenant du MMT. Si vous utilisez une fois que le dispositif d’arrêt de la pompe performances du véhicule.
  • Page 476: Conduite À L'étranger

    Pots d’échappement Conduite à l’étranger catalytiques trois voies Si vous envisagez de conduire votre Le pot d’échappement catalytique trois NOTE Toyota dans un pays étranger... voies est un dispositif d’épuration des gaz d’échappement incorporé à ligne Le passage d’un volume important de Premièrement,...
  • Page 477: Précautions Relatives Aux Gaz D'échappement Du Moteur

    Toyota. Sinon, cela permettrait aux devant le pare-brise sont dégagées de voies. gaz d’échappement de pénétrer dans toute neige, feuilles, etc.
  • Page 478: Faits Concernant La Consommation D'huile Moteur

    équipé d’une caisse spéciale, l’intérieur du moteur. Elle joue un rôle majeur forme autour du véhicule quand le Toyota déconseille aux passagers de dans le maintien du moteur dans un bon état moteur tourne, les gaz d’échappement prendre place dans la partie arrière de fonctionnement.
  • Page 479: Importance De La Verification Du Niveau D'huile

    C’est pourquoi il est essentiel de pour lubrifier les tiges des soupapes jauge d’huile peut ne pas indiquer de baisse vérifier régulièrement le niveau d’huile. Toyota d’échappement. du niveau d’huile, même après 1000 km (600 recommande que le niveau d’huile soit La quantité...
  • Page 480: Bougies À Électrodes En Iridium [Moteurs 4,7 L V8 (2Uz−Fe)]

    Bougies à électrodes en iridium à filetage long Bougies à électrodes en iridium [moteur 5,7 L V8 (3UR−FE)] [moteurs 4,7 L V8 (2UZ−FE)] Système de freinage Le système de frein à maître−cylindre en tandem est un système hydraulique composé de deux systèmes auxiliaires indépendants. Si l’un des systèmes auxiliaires tombe en panne, l’autre...
  • Page 481 CIRCUIT DE FREINAGE ANTI−BLOCAGE Si, par temps de pluie, vous appuyez sur la ATTENTION pédale de frein alors que le véhicule passe Le système de freinage antiblocage est plaque d’égout, plaque conçu pour éviter le blocage des roues Evitez de pomper sur la pédale de métallique de chantier de construction, les lors d’un freinage brusque ou lors d’un frein...
  • Page 482 Lorsque système freinage Le freinage antiblocage ne vise pas à antiblocage se désactive, il est possible réduire distance freinage: que la pédale de frein s’enfonce un peu. Conduisez toujours à allure modérée et maintenez une distance de ATTENTION sécurité avec le véhicule qui vous LS20017 précède.
  • Page 483 Faites vérifier au plus vite votre véhicule même temps que le témoin du système d’assistance freinage fonctionnent de freinage, arrêtez immédiatement votre par votre concessionnaire Toyota. correctement, témoin s’éteint après véhicule dans un lieu sûr et contactez quelques secondes. Il ne se rallume ensuite Le témoin ne s’allume pas lorsque le...
  • Page 484: Dispositif D'assistance Au Freinage D'urgence

    à environ remplacer vos plaquettes de frein le plus tôt 5 km/h (3 mph). possible par votre concessionnaire Toyota. XS20007 Pour de plus amples informations concernant Vous risquez des dommages importants du le témoin de ce système, reportez−vous à...
  • Page 485: Identification De Votre Toyota

    Il se trouve en haut à gauche du tableau de bord et peut être vu du dehors à travers le pare−brise. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figuré sur les documents d’immatriculation du véhicule.
  • Page 486: Numéro Moteur

    —Numéro moteur Etiquettes de antivol Des étiquettes antivol ont été apposées sur votre véhicule. Elles mesurent environ 47 mm (1,85 in.) sur 12 mm (0,47 in.). Ces étiquettes sont destinées à réduire la fréquence des vols de véhicules en facilitant le repérage et la découverte de pièces en XS20008a LS20011...
  • Page 487: Suspension Et Châssis

    Suspension et châssis ATTENTION Ne modifiez pas la suspension et le châssis kits levage, entretoises, ressorts, etc. Ceci pourrait avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
  • Page 488: Informations Sur Les Pneus

    Informations sur les pneus —Symbole des pneus Cette image illustre les symboles caractéristiques des pneus. 1. Dimensions des pneus—Pour plus de détails, reportez−vous à “—Dimensions des pneus”, page 474. 2. DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)—Reportez−vous à la rubrique “—DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)”...
  • Page 489 —DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) 5. Composition nappes 9. Pression gonflage matériaux utilisés—Les nappes maximale à froid—C’est sont des couches de câblés dans pression à laquelle un pneu peut gaine caoutchouc, être gonflé. Pour plus de détails disposés parallèlement.
  • Page 490 —Dimensions des pneus 6. Semaine de fabrication 6. Indice de charge (2 ou 3 chiffres) 7. Année de fabrication 7. Symbole de vitesse (1 caractère alphabétique) Le symbole “DOT” atteste que le pneu conforme normes fédérales de sécurité applicables XS20012 aux véhicules automobiles.
  • Page 491 Highway Traffic Safety Administration du U.S. Department SU21026a SU21027 of Transportation. Elle renseigne les clients et/ou les clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter informations complémentaires quant questions que vous vous posez 1.
  • Page 492 Témoin d’usure pneu—Le Traction C—Les Température C—Les degré d’usure du pneu admis est catégories de traction sont, par catégories de température sont A (la établi par comparaison; il est basé ordre décroissant, AA, A, B et C, et plus élevée), B et C, et concernent la résistance du pneu à...
  • Page 493 Avertissement: gradians température de ce pneu ont été établis pour un pneu qui a été correctement gonflé et n’est pas surchauffé. Une vitesse excessive, gonflage insuffisant charge excessive, toutes conditions séparées ou combinées peuvent entraîner une augmentation de la température et engendrer des défaillances possibles du pneu.
  • Page 494 —Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative aux pneus Signification pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule n’a pas été utilisé Pression de gonflage pneu froid pendant au moins 3 heures ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1,5 km (1 mile) dans ces conditions pression maximale à...
  • Page 495 Terminologie relative aux pneus Signification répartition recommandée des passagers dans le véhicule est indiquée à la Répartition des occupants troisième colonne du tableau 1 ci−après poids combiné des options de production régulière dépassant d’au moins 2,3 kg (5 lb.) les éléments standard qu’elles remplacent, et non Poids des options de production précédemment pris en considération dans le poids à...
  • Page 496 Terminologie relative aux pneus Signification Côté exposé aux intempéries parties de la jante qui ne sont pas couvertes par le pneu gonflé partie d’un pneu faite de fils d’acier enrobés ou renforcés à l’aide de nappes Talon et dont la forme est conçue pour s’adapter à la jante Séparation du talon séparation entre les pièces constitutives du talon pneu dans lequel les nappes qui s’étendent jusqu’aux talons sont orientées...
  • Page 497 Terminologie relative aux pneus Signification Rainure espace entre deux nervures adjacentes de la bande de roulement couche(s) formant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à air Calandrage intérieur contenant le dispositif de gonflage à l’intérieur du pneu Séparation du calandrage intérieur lorsque le calandrage intérieur se détache des câblés de la carcasse (A) flanc qui comporte une bande blanche, porte des lettres blanches ou soutient le fabricant, la marque, et/ou le bâti nommé...
  • Page 498 Terminologie relative aux pneus Signification Diamètre extérieur diamètre hors tout d’un pneu neuf gonflé distance linéaire entre les extérieurs des flancs d’un pneu gonflé, y compris Largeur hors tout les reliefs dus aux étiquettes, décorations, bandes protectrices ou nervures pneu destiné à une utilisation sur des véhicules de tourisme, des véhicules Pneu pour véhicule de tourisme de tourisme à...
  • Page 499 Terminologie relative aux pneus Signification pneu dont l’index de traction est égal ou supérieur à 110, par rapport au test E−1136 Standard Reference Test Tire de l’ASTM, lorsque le test de traction sur neige est utilisé conformément à la norme ASTM F−1805−00, Pneu neige Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line Snow−and...
  • Page 500 Tableau 1—Chargement et répartition des occupants pour une charge normale du véhicule, pour diverses capacités indiquées en places assises Nombre de places assises, nombre Charge normale du véhicule, nombre Répartition des occupants dans un d’occupants d’occupants véhicule normalement chargé 2 à 4 2 devant 2 devant, 1 au niveau du deuxième 5 à...
  • Page 501: Limites De Charge Du Véhicule

    Limites de charge du véhicule Capacité en places assises: Capacité de traction: Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de Modèles Regular cab La capacité de traction correspond charge, capacité assise, Avec sièges séparé poids brut remorque capacité...
  • Page 502: Charge Et Bagages

    Charge et bagages— —Précautions à prendre lors du rangement des bagages Lors du rangement d’un chargement ATTENTION ATTENTION ou de bagages dans le véhicule, observez les précautions suivantes: Ne dépassez pas la charge supé- D Afin d’éviter D Placez dans mesure rieure à...
  • Page 503 —Capacité et répartition (4) Le résultat de cette soustraction La capacité de charge dépend du D Ne conduisez pas avec des équivaut à la capacité de charge poids total des occupants. objets sur le tableau de bord. et de bagages. Par exemple, si (Capacité...
  • Page 504 Pour les détails relatifs à la traction Dans ce cas de figure, si 3 autres d’une remorque, reportez−vous à passagers, ayant un poids cumulé “Traction d’une caravane/ de D kg (lb.) montent à bord du remorque”, à la page 499 de la véhicule, la capacité...
  • Page 505: Types De Pneus

    Types de pneus Comme montre l’exemple Vérifier le type de pneus dont le ATTENTION précédent, si le nombre d’occupants véhicule est équipé à l’origine. augmente, le poids de charge et des 1. Pneus d’été Même si la charge totale du bagages doit être...
  • Page 506 Les pneus toutes saisons n’offrent ATTENTION cependant mêmes performances de traction que les D Ne mélangez pas des pneus pneus neige dans la neige haute ou d’été pneus toutes fraîche. Les pneus toutes saisons ne saisons sur le véhicule car permettent pas non plus la même cela pourrait provoquer une accélération...
  • Page 507: Demarrage Et Conduite

    SECTION DEMARRAGE ET CONDUITE Avant la mise en marche du moteur ......Comment faire démarrer le moteur .
  • Page 508: Avant La Mise En Marche Du Moteur

    Comment faire démarrer le moteur— Avant la mise en marche du (a) Avant la mise en route du —Fonction d’entraînement continu du moteur moteur moteur 1. Regardez autour du véhicule avant de Lorsque vous mettez le contacteur de moteur 1. Serrez soigneusement le frein à main. monter à...
  • Page 509: (B) Mise En Marche Du Moteur

    Conseils de conduite dans (b) Mise en marche du moteur diverses conditions Avant de démarrer le moteur, assurez−vous Ralentissez systématiquement en cas de NOTE de bien respecter les instructions décrites rafales de vent. Vous pourrez ainsi mieux dans “(a) Avant la mise en route du moteur”. contrôler le véhicule.
  • Page 510 à vitesse concessionnaire Toyota. surchauffe ainsi qu’une usure et une élevée. Modèles à quatre roues motrices—Toyota consommation de carburant inutiles. continuez à conduire déconseille d’utiliser la traction à quatre Dans une descente longue ou à fort normalement lorsque les freins sont roues motrices sur routes sèches et à...
  • Page 511: Conduite Par Temps De Pluie

    à qu’un concessionnaire fonctionnent correctement. Toyota vérifie le fonctionnement des plaquettes de frein sont mouillées, il freins; la qualité et la quantité d’huile et se peut que les freins ne fonctionnent de liquide utilisé par le moteur, la boîte pas correctement. Si les freins sont vitesses, boîte...
  • Page 512: Précautions Concernant La Conduite Tout−Terrain

    Précautions concernant la conduite tout−terrain Bureau de l’aménagement du territoire et Lors d’une conduite tout−terrain, observez les Après avoir conduit le véhicule dans service des forêts américains précautions suivantes pour vous assurer une les hautes herbes, la boue, le sable, conduite agréable et contribuer à...
  • Page 513: Conseils Pour Conduite En Hiver

    Coolant” «Liquide de refroidissement super accompagné de vibrations et, enfin, véhicule, ne prenez pas de virages longue durée de Toyota» ou liquide similaire provoque des dégâts. brusques et ne heurtez aucun objet, de grande qualité, à base d’éthylène glycol, etc.
  • Page 514 N’utilisez pas d’eau pure seule. produit disponible chez votre concessionnaire Toyota et dans la plupart Les quelques accessoires à prévoir sont des des magasins d’accessoires auto. Suivez les chaînes à neige, un grattoir pour vitres, un Vérifiez l’état de la batterie et des câbles.
  • Page 515: Remorquage

    également de votre caravane/remorque. Renseignez−vous l’attelage. auprès de votre concessionnaire Toyota pour Respectez toutes instructions plus de détails avant de remorquer.
  • Page 516: Limites De Poids

    LIMITES DE POIDS Avant procéder remorquage, assurez−vous poids suivants respectent les limites prescrites, poids brut de la remorque, poids brut du véhicule, poids brut des deux combinés, poids brut sur essieu et charge au timon. Le poids brut de la remorque et la charge au timon peuvent être mesurés à...
  • Page 517 Référence Poids du véhicule GVWR (poids nominal brut du véhicule) représente le poids brut maximum autorisé du véhicule. Le poids brut du véhicule équivaut au poids total du véhicule. En cas de remorquage, il correspond à la somme du poids du véhicule (comprenant les passagers, le chargement et tout équipement optionnel installé...
  • Page 518 : Modèles à quatre roues motrices ∗ 6 : Avec pneus P275/55R20 ∗ 7 : Ce code de modèle est également indiqué sur l’étiquette d’homologation. Consulter “Identification de votre Toyota” sur la page 469 de la section 2 pour savoir où se trouve l’étiquette d’homologation.
  • Page 519 ∗ 5 : Modèles à quatre roues motrices ∗ 6 : Ce code de modèle est également indiqué sur l’étiquette d’homologation. Consulter “Identification de votre Toyota” sur la page 469 de la section 2 pour savoir où se trouve l’étiquette d’homologation.
  • Page 520 ∗ 4 : Modèles à quatre roues motrices ∗ 5 : Ce code de modèle est également indiqué sur l’étiquette d’homologation. Consulter “Identification de votre Toyota” sur la page 469 de la section 2 pour savoir où se trouve l’étiquette d’homologation.
  • Page 521 Poids brut de la Charge sur la ATTENTION remorque barre d’attelage Le poids brut de la remorque ne doit en aucun cas dépasser la capacité de remorquage mentionnée dans XS20010 XS30012 tableau de la page 502. Le poids brut combiné ne doit en aucun cas dépasser le GCWR (poids nominal brut...
  • Page 522 La boule du crochet et le pivot d’attelage courantes ne sont pas conçues remorque. doivent être légèrement graissés. pour être compatibles avec les 1. Remorquage conventionnel Toyota recommande d’enlever le crochet véhicules à plateau court (modèles d’attelage caravane/remorque Crew Max). Le charge au timon représente 9 lorsque le véhicule ne tracte pas de...
  • Page 523 Pour plus de détails, adressez−vous à votre remorque. La charge nominale de la boule concessionnaire Toyota. de remorque doit être imprimée sur le dessus de la boule. ATTENTION 3.
  • Page 524: Sellette D'attelage

    ADEQUATION DE LA HAUTEUR DE LA BOULE REMORQUE HAUTEUR L’ATTELAGE REMORQUE Quelle que soit la classe de l’attache de remorquage, veut couplage XS30002 XS30003 véhicule−remorque présentant toutes garanties de sécurité, il faut que la boule de remorque soit à la bonne hauteur pour l’attelage de remorque.
  • Page 525: Freins Et Chaines De Securite

    FREINS ET CHAINES DE SECURITE ATTENTION Toyota recommande l’utilisation remorques dont freins sont Si le poids brut de la remorque est Cache de conformes réglementations supérieur à 453 kg (1000 lb.), la connecteur fédérales et nationales/provinciales en remorque doit être munie de freins.
  • Page 526: Connecteur D'alimentation Pour La Commande Du Frein De Remorquage

    à éviter que le conducteur n’en actionne la XS30006 pédale par inadvertance. Toyota vous recommande de ranger le faisceau électrique volant dans la boîte à gants lorsque vous ne vous en servez pas. Connecteur à 4 broches, connecteur à 7...
  • Page 527: Connecteur De Remorquage Pour Les Feux De La Caravane/Remorque

    PROGRAMME DE RODAGE VERIFICATION DE SECURITE AVANT DE LES FEUX DE LA CARAVANE/REMORQUE TRACTER UNE CARAVANE/REMORQUE Toyota recommande de ne pas tracter une Votre véhicule comporte des prises de remorque avec un véhicule neuf ou un Assurez−vous que votre véhicule reste faisceau de câbles pour les feux de la...
  • Page 528: Conseils De Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    CONSEILS CONDUITE AVEC marche arrière avec Evitez de braquer brusquement ou par CARAVANE/REMORQUE caravane/remorque difficile à−coups. La caravane/remorque pourrait demande une certaine pratique. Saisissez heurter le véhicule dans un virage serré. Lorsque vous tractez le bas du volant de direction et tournez−le Ralentissez avant de prendre un tournant caravane/remorque, votre...
  • Page 529 Soyez prudent quand vous dépassez Disposez systématiquement des cales Redémarrage du véhicule stationné en pente: d’autres véhicules. dépassement derrière les roues du véhicule et de la 1. Le sélecteur en position “P”, démarrez le nécessite distance considérable. remorque lors de leur stationnement. moteur.
  • Page 530: Comment Économiser Le Carburant Et Augmenter La Longévité Du Véhicule

    Comment économiser le carburant et augmenter la longévité du véhicule Pour économiser davantage de carburant, Placez le levier de sélection sur “D” Evitez les arrêts et freinages inutiles. rien de plus simple—conduisez doucement. lorsque le freinage moteur n’est pas Essayez de maintenir une allure régulière. longévité...
  • Page 531 Maintenez propre dessous véhicule. Vous réduirez ainsi seulement le poids du véhicule mais vous le protégerez également de la rouille. Gardez le véhicule en bon état avec un moteur bien réglé. filtre à encrassé, un jeu des soupapes incorrect, des bougies encrassées, de l’huile et de la graisse sales, des freins mal réglés, etc., diminueront les performances du moteur et augmenteront la consommation...
  • Page 533: En Cas D'urgence

    SECTION EN CAS D’URGENCE Lorsque le véhicule ne démarre pas ......Si le moteur cale pendant la conduite .
  • Page 534: Lorsque Le Véhicule Ne Démarre Pas

    été actionné trop longtemps. Toyota ou à un atelier de réparations qualifié. “Comment faire démarrer le moteur”, à la Si cela se produit, amenez le contacteur de page 492 de la section 3, et que le réservoir moteur en position “START”...
  • Page 535: (C) Démarrage Par Batterie De Secours

    (c) Démarrage par batterie de secours PROCEDURE DEMARRAGE Respectez scrupuleusement Si vous avez reçu accidentellement de BATTERIE DE SECOURS instructions suivantes afin d’éviter toute l’électrolyte dans les yeux ou sur les blessure grave et les détériorations qui 1. Si la batterie auxiliaire est installée dans vêtements, retirez vêtements...
  • Page 536 Batterie déchargée Câble volant Batterie LS40034 LS40035 XS40001 auxiliaire Borne positive Batterie déchargée Batterie (repère “+”) auxiliaire Câble Borne négative Borne positive volant (repère “−”) (repère “+”) Point de branchement pour moteur 4,0 L 4. Réalisez la connexion des câbles dans c.
  • Page 537 étant épuisée. Faitez−la vérifier votre légèrement enfoncé. concessionnaire Toyota. 7. Débranchez avec précaution les câbles exactement dans l’ordre inverse: d’abord Point de branchement pour moteur 5,7 L le câble négatif puis le câble positif. V8 (3UR−FE) 8. Débarrassez prudemment la batterie de ses chiffons et jetez−les—ils pourraient...
  • Page 538: Si Le Moteur Cale Pendant La Conduite

    Si le moteur ne démarre pas, reportez−vous votre véhicule dès que possible par votre détresse. Mettez le sélecteur sur “P” et à “Lorsque le véhicule ne démarre pas”, concessionnaire Toyota. serrez frein à main.
  • Page 539: En Cas De Crevaison

    Demandez liquide refroidissement dans 5. Lisez attentivement l’assistance d’un concessionnaire Toyota. réservoir. nécessaire, ramenez instructions suivantes. 5. Si la courroie de distribution est en bon niveau à mi−hauteur. Une perte importante état et qu’il n’y a apparemment pas de de liquide indique une fuite dans le circuit.
  • Page 540 NOTE ATTENTION D Veillez à placer correctement le cric sur le point de levage. Ne continuez pas à rouler avec Lorsque vous soulevez Si vous soulevez le véhicule pneu à plat. Le fait véhicule sur un cric, observez avec un cric mal placé, le rouler ainsi, même...
  • Page 541 D La roue de secours provisoire valve et l’émetteur de pression été spécialement conçue des pneus. pour votre Toyota. l’utilisez autre véhicule. D N’utilisez qu’une seule roue de secours provisoire à la fois. D La roue de secours provisoire doit être...
  • Page 542 —Outils nécessaires et roue de secours provisoire XS40009a XS40038a XS40043 Modèles Double cab Modèles Double cab Modèles Regular cab (derrière dossier siège (sous les sièges arrière droits (sous les sièges arrière droits droit) sans espace de rangement) avec espace de rangement)
  • Page 543 1. Utilisez les outils adaptés et Couvercle d’espace roue de secours provisoire. de rangement 1 Trousse à outils 2 Cric Afin vous préparer à XS40044 XS40037b intervention d’urgence, familiarisez−vous avec l’utilisation du cric et des outils et vérifiez leur emplacement. Après avoir rangé...
  • Page 544 Panneau de cache de cric XS40036b LS40036 XS40006 2. Déposez le panneau de cache de Tournez l’articulation du cric à la Pour déposer la roue de secours cric, comme indiqué main. provisoire: schéma. Sortie du cric: Tournez l’articulation 1. Assemblez le prolongement de la dans le sens 1 jusqu’à...
  • Page 545 Lorsque vous rangez le pneu de ATTENTION secours provisoire, orientez le côté extérieur de la roue vers le haut. Assurez−vous qu’ils sont tous Fixez ensuite le pneu en veillant à correctement fixés. ce qu’il se mette droit sans se XS40008 prendre dans une autre pièce pour éviter qu’il ne soit projeté...
  • Page 546 —Calage des roues —Desserrage des écrous desserrez encore complètement écrous. demi−tour suffit. ATTENTION XS40011 XS40015b Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. Les écrous risquent de desserrer roues risquent de se détacher, ce qui peut entraîner accident...
  • Page 547: Points De Levage

    —Mise en place du cric —Levée du véhicule XS40007 XS40016b LS40037 Avant du Arrière Avant véhicule Assemblez la clé pour écrous de 4. Positionnez le cric sous le 5. Après vous être assuré que roue, le prolongement de poignée de point levage, comme...
  • Page 548 —Changement de roue Pour lever véhicule, insérez l’extrémité de la poignée du cric avec le prolongement dans le cric (ajustement libre) tournez poignée dans le sens des aiguilles XS40017a d’une montre. Au moment où le cric XS40018 touche le véhicule et commence à le soulever, assurez−vous encore une fois qu’il est bien en place.
  • Page 549 —Mise en place des écrous ATTENTION Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. Cela peut entraîner un XS40019 XS40020 serrage excessif des écrous et endommager les boulons. Les écrous risquent de se desserrer et les roues risquent de se détacher, ce qui peut entraîner accident grave.
  • Page 550 à ce que la poignée reste serrage sont plus élevées fermement attachée prolongement. pour ces écrous de roue, si vous avez des doutes sur la qualité serrage, faites vérifier les écrous par votre concessionnaire Toyota ou à une station−service.
  • Page 551 —Après le changement d’une roue Couple de serrage: 10.Vérifiez pression Type de conicité gonflage du pneu de la roue Type de conicité (Jantes en acier)— (Jantes en acier) que vous venez de changer. 209 N·m (21,3 kgf·m, 154 ft·lbf) Ajustez la pression de gonflage Type de rondelle plate conformément aux spécifications de (Jantes en aluminium)—...
  • Page 552: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    Si votre véhicule est bloqué Un réglage initial du circuit de Si votre véhicule est bloqué dans la neige, la boue, le sable, etc., essayez de le contrôle pression dégager en le balançant d’avant en arrière. gonflage pneus nécessaire après que vous ayez Si votre véhicule est équipé...
  • Page 553: Si Votre Véhicule Doit Être Remorqué

    Si votre véhicule doit être remorqué— NOTE (a) Remorquage avec dépanneuse à (a) Remorquage avec dépanneuse à paniers— paniers— Si vous dégagez votre véhicule en le —Par l’avant —Par l’avant balançant d’avant en arrière, respectez les précautions suivantes afin d’éviter toute détérioration de la transmission et des autres organes.
  • Page 554: Precautions De Remorquage

    à votre concessionnaire chaînes sécurité respectez paniers Toyota ou à un service de dépannage. réglementation en vigueur. Les roues et Par l’avant— Faites remorquer votre véhicule comme l’essieu au sol doivent être en bon état. En décrit dans les procédures (a) ou (b).
  • Page 555 Par l’arrière—Mettez le contacteur de moteur Modèles à quatre roues motrices— Par l’arrière—Il est recommandé de placer en position “ACC”. roues avant chariot (a) Remorquage avec dépanneuse à remorquage. Si vous n’utilisez pas de chariot paniers NOTE de remorquage, placez le contacteur de Par l’avant—...
  • Page 556: Remorquage D'urgence

    Si votre véhicule doit être remorqué, nous (c) Remorquage avec vous recommandons de faire appel à votre dépanneuse à palan concessionnaire Toyota ou un service de dépannage. Si aucun service de remorquage n’est disponible, en cas d’urgence, vous pouvez XS40027...
  • Page 557: Précautions Concernant L'anneau De Remorquage De Secours

    —Précautions concernant l’anneau de remorquage de secours Avant de procéder à un remorquage de ATTENTION ATTENTION secours, vérifiez que l’anneau n’est pas cassé ou détérioré et que les vis de Procédez avec la plus grande précaution Si le moteur ne tourne pas, la direction fixation sont bien serrées.
  • Page 558: Conseils Pour Remorquer Un Vehicule Bloqué

    Si le véhicule tracteur peut à peine se plancher déplacer, poursuivez remorquage. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un service de dépannage. Remorquez le véhicule en ligne droite dans la mesure du possible. XS40031 Ne vous tenez pas à proximité du véhicule pendant le remorquage.
  • Page 559 2. Soulevez le couvercle à l’aide d’un enfoncée. tournevis à lame plate ou d’un outil Faites vérifier le levier du sélecteur de la similaire. transmission votre concessionnaire Toyota dès que possible. Modèle de changement de vitesse au plancher XS40032 Modèle de changement de vitesse au volant...
  • Page 560: Si Vous Perdez Vos Clés

    Si vous perdez vos clés centralisé Vous pouvez acheter une nouvelle clé Veuillez contacter votre concessionnaire chez votre concessionnaire Toyota si vous Toyota pour vous procurer une nouvelle lui communiquez le numéro de clé. Si télécommande. votre véhicule est équipé d’un système Contactez le concessionnaire Toyota afin qu’il...
  • Page 561: Prevention Antirouille Et Entretien De L'aspect Exterieur

    SECTION PREVENTION ANTIROUILLE ET ENTRETIEN DE L’ASPECT EXTERIEUR Protection de votre Toyota contre la rouille ....Lavage et polissage de votre Toyota .
  • Page 562: Protection De Votre Toyota Contre La Rouille

    Toyota: de projections de pierres et de gravillons. Reportez−vous à “Lavage et polissage de Lavez fréquemment votre véhicule. Il est L’entretien est surtout important dans une votre Toyota” page 547 dans cette section bien entendu nécessaire garder région exposée ou si vous utilisez votre...
  • Page 563: Lavage Et Polissage De Votre Toyota

    équipement s’il est recommandé dans la de la poussière et de la boue fabricant. Utilisez un torchon de lavage en région concernée. Lavage à la main de votre Toyota coton toujours être bien imbibé.
  • Page 564 Toyota. Jantes en aluminium: Utilisez du savon doux ou un détergent neutre. Taches de goudron: Eliminez ce type de Appliquez une cire une fois par mois si l’eau taches avec de l’essence de térébenthine ou...
  • Page 565: Nettoyage De L'habitacle

    être Si un gicleur est obstrué, faites vérifier le facilement nettoyée à l’eau savonneuse ou véhicule par votre concessionnaire Toyota. Veillez à ne pas éclabousser et à ne à l’aide d’un détergent spécial. renverser liquide Passez au préalable la sellerie à l’aspirateur NOTE plancher.
  • Page 566 Tapis de sol NOTE NOTE Utilisez un bon shampooing moussant pour nettoyer les moquettes. z N’appliquez pas de colorant ou d’eau z Ne utiliser substances Javel ceintures, cela organiques (dissolvants, kérosène, Commencez par passer à fond l’aspirateur pourrait les affaiblir. alcool, essence, etc.) ou de solutions pour enlever le plus gros des poussières.
  • Page 567 Votre concessionnaire Toyota répondra décolorer. gracieusement à toutes vos questions concernant le nettoyage de votre Toyota. z L’utilisation d’une brosse ou d’un chiffon en fibres synthétiques, etc., est susceptible de rayer le grain du...
  • Page 569: Entretien Et Soin Du Vehicule

    SECTION ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE Prescriptions d’entretien ........Entretien général .
  • Page 570: Prescriptions D'entretien

    Prescriptions d’entretien Programme d’entretien Vous pouvez également choisir de faire Votre véhicule Toyota a été conçu de façon entretenir, remplacer réparer à nécessiter le minimum d’entretien, avec Les opérations d’entretien programmé qui dispositif antipollution par une société ou des intervalles d’entretien prolongés qui ont figurent dans le “Programme d’entretien”...
  • Page 571: Entretien Général

    à la page 573 problème tant qu’il est sous garantie. Ne pas votre véhicule à votre concessionnaire Toyota de la section 7−2. oublier de conserver un exemplaire de la à...
  • Page 572: A L'interieur Du Vehicule

    Niveau du liquide de direction assistée Témoins de rappel d’entretien et signaux Ceintures de sécurité sonores Vérifiez le niveau à travers le réservoir Vérifiez que le système des ceintures de transparent. Le niveau doit se situer dans la Vérifiez que tous les témoins de rappel sécurité, notamment boucles,...
  • Page 573: A L'exterieur Du Vehicule

    Pression de gonflage des pneus Permutation des pneus Mécanisme “Park” de la transmission automatique Vérifiez la pression des pneus à Permutez les pneus conformément Sur une pente sûre, vérifiez que votre l’aide d’un manomètre tous au programme d’entretien. (Pour de véhicule est retenu en toute sécurité...
  • Page 574: Programmes D'inspection Des Émissions Et De Maintenance (I/M)

    Ne continuez pas à conduire sans avoir réparé. Contactez votre concessionnaire dernière.) fait vérifier le véhicule. Le véhicule Toyota pour qu’il répare votre véhicule. pourrait être sérieusement endommagé Changement du bruit d’échappement (Cela et il y a un risque d’accident. Même témoin d’anomalie...
  • Page 575 OBD ne sera supprimé qu’au bout de 40 trajets ou plus. Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle I/M, même lorsque le témoin d’anomalie de fonctionnement ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il contrôle le véhicule à nouveau.
  • Page 577: Entretien A Faire Soi−Meme

    SECTION − ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEME Introduction Vue du compartiment moteur ....... . Emplacement des fusibles .
  • Page 578: Vue Du Compartiment Moteur

    Vue du compartiment moteur "Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) 1. Réservoir de liquide de lave−glace 2. Jauge de niveau d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 4. Bouchon de remplissage d’huile moteur 5. Réservoir à liquide de frein 6.
  • Page 579 "Moteur 4,7 L V8 (2UZ−FE) 1. Réservoir de liquide de lave−glace 2. Jauge de niveau d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 4. Bouchon de remplissage d’huile moteur 5. Réservoir de liquide de frein 6. Bloc des fusibles 7.
  • Page 580 "Moteur 5,7 L V8 (3UR−FE) 1. Réservoir de liquide de lave−glace 2. Jauge de niveau d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 4. Bouchon de remplissage d’huile moteur 5. Réservoir de liquide de frein 6. Bloc des fusibles 7.
  • Page 581: Emplacement Des Fusibles

    Le fait d’effectuer soi−même les opérations d’entretien pendant la période de garantie peut modifier la couverture de cette dernière. Consultez la notice de garantie Toyota remise séparément pour obtenir plus de détails et de conseils. Cette...
  • Page 582 N’utilisez, pour remplir votre radiateur, ne pas les toucher. Il en est de même peau, notamment une inflammation ou que du “Toyota Super Long Life pour l’huile, liquides un cancer de la peau: vous veillerez Coolant”...
  • Page 583: Pièces Et Outils

    MOTEUR bougies. Pièces (si le niveau est bas): z N’utilisez que des bougies de type “Toyota Genuine Motor Oil «Huile Moteur préconisé. L’utilisation de bougies d’origine Toyota»” ou produit équivalent d’un type différent risquerait d’abîmer Pour plus d’informations sur le choix de...
  • Page 584: Verification Du Niveau Du Liquide De Direction Assistee

    Le “Toyota Super Long Life Coolant” VERIFICATION L’ETAT REMPLACEMENT DES AMPOULES «Liquide de refroidissement super longue BATTERIE Pièces: durée Toyota» mélange Outils: Ampoule de numéro et de puissance composé à liquide Eau chaude identiques à ceux de l’ampoule d’origine refroidissement à...
  • Page 585: Moteur Et Châssis

    SECTION − ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEME Moteur et châssis Vérification du niveau d’huile moteur ......Vérification du niveau du liquide de refroidissement moteur .
  • Page 586: Vérification Du Niveau D'huile Moteur

    Vérification du niveau d’huile moteur 4. Sortez la jauge et regardez le niveau Niveau d’huile tout en tenant un chiffon sous son Niveau Niveau Niveau minimum maximum extrémité. minimum maximum ATTENTION XS72002 LS72004 Faites attention de ne pas toucher le collecteur d’échappement chaud.
  • Page 587: Selection De L'huile Moteur

    L’huile SAE 5W−30 constitue le meilleur (2UZ−FE) choix pour votre véhicule car elle garantit Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec une meilleure économie de carburant, et 1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp.qt.) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur assure un bon démarrage du moteur par...
  • Page 588 SAE 0W−20 est le meilleur choix en bidons d’huile pour faciliter votre choix. est disponible. matière d’économie de carburant et de démarrage par temps froid. Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour de plus amples détails sur la gamme “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine».
  • Page 589: Vérification Du Niveau Du Liquide De Refroidissement Moteur

    Vérification du niveau du liquide de refroidissement moteur Pour le Canada—Le “Toyota Super Long Life Vérifiez le niveau au moyen du vase ATTENTION Coolant” «Liquide de refroidissement super d’expansion de liquide de refroidissement longue durée de Toyota» est un mélange translucide lorsque le moteur est froid.
  • Page 590: Vérification Du Radiateur Et Du Condenseur

    Afin de ne pas détériorer le radiateur et Life Coolant” «Liquide de refroidissement regardez simplement à travers les parois condenseur, n’effectuez aucune super longue durée de Toyota» qui a été du réservoir transparent. Le niveau doit se réparation vous−même. testé afin d’éviter corrosion situer entre les repères “MAX”...
  • Page 591: Vérification Niveau Du Liquide De Direction Assistée

    Vérification niveau du liquide de direction assistée Le capuchon du réservoir se retire et se Nettoyez toutes les impuretés à l’extérieur du Niveau remet en place à la main. Versez du liquide réservoir et vérifiez le niveau de liquide. Si à...
  • Page 592: Vérification De La Pression De Gonflage Des Pneus

    Vérification de la pression de gonflage des pneus Maintenez toujours les pneus à la Respectez précautions pression de gonflage correcte. suivantes lors de la vérification de la pression de gonflage des Les pressions de gonflage à froid pneus: recommandées, la dimension des pneus et le poids combiné...
  • Page 593: Procedure D'inspection Et De Reglage

    6. Remettre capuchon pneu. valve. 2. Appliquer le bout du manomètre vous disposez pour pneumatiques sur la valve manomètre, compresseur, du pneu. faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. 3. Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre.
  • Page 594 D Mauvaise étanchéité du talon Si vos pneus ont tendance à se de pneu dégonfler, faites−les vérifier D Voilage jante et/ou votre concessionnaire Toyota. déjantage du pneu D Risque accru de détérioration du pneu suite aux risques routiers...
  • Page 595: Vérification Et Remplacement Des Pneus

    Vérification et remplacement des pneus Les pneus de votre Toyota sont pneu dégonfle Indicateur d’usure de munis d’indicateurs d’usure intégrés régulièrement ou ne peut pas être la bande de roulement dans la bande de roulement pour correctement réparé compte tenu de vous aider à...
  • Page 596: Remplacement Des Pneus

    2 et à “Identification de votre autre dimension celle entre la carrosserie et les pneus ou Toyota”, à la page 469 de la section recommandée par le fabricant, les chaînes à neige. étant donné que cela risque de détériorer la tenue de route et d’entraîner une perte de...
  • Page 597 à la page 263 de la section 1−7. Toyota recommande de remplacer les quatre pneus, ou au moins les deux pneus avant ou arrière, en même temps.
  • Page 598: Permutation Des Pneus

    Permutation des pneus Pour égaliser l’usure des pneus Lors de la permutation des pneus, et allonger ainsi leur longévité, vérifiez si leur usure est égale et s’ils Toyota vous recommande sont détériorés. usure permuter pneus irrégulière provient généralement d’une pression gonflage conformément...
  • Page 599: Montage De Pneus Neige Et Installation Des Chaînes

    Modèles à quatre roues motrices: votre Toyota. Par ailleurs, sur les modèles ATTENTION N’utilisez pas de pneus de marques, à quatre roues motrices, tous les pneus de dimensions, de conception, ou doté...
  • Page 600: Installation Des Chaines

    NOTE ATTENTION Chaîne latéral Si vous utilisez une combinaison de Ne dépassez pas 50 km/h (30 mph) ou pneus chaînes erronée, la limite de vitesse recommandée par chaînes risquent d’endommager le fabriquant des chaînes, en tout cas carrosserie du véhicule. G72017 la moins élevée.
  • Page 601: Remplacement Des Jantes

    N’utilisez pas de jantes d’une autre Toyota. Si vous avez besoin de valves différentes pourrait compromettre la tenue de dimension que celle recommandée par et d’émetteurs de pression des pneus, route, la longévité des roulements et de la le fabricant, étant donné...
  • Page 602: Précautions Relatives Aux Jantes

    131 N·m (13,4 kgf·m, 97 ft·lbf) Si vous montez des chaînes à neige, veillez à ne pas abîmer les jantes en aluminium. N’utilisez que les écrous et la clé de jante Toyota pour vos jantes en aluminium. Pour l’équilibrage jantes aluminium,...
  • Page 603: Composants Électriques

    SECTION − ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEME Composants électriques Contrôle de l’état de la batterie ......Précautions de mise en charge de la batterie .
  • Page 604: Contrôle De L'état De La Batterie

    Contrôle de l’état de la batterie— —Contrôle de l’extérieur de la —Précautions batterie Si vous recevez de l’électrolyte sur la ATTENTION Bornes peau, lavez abondamment la partie contaminée. Consultez immédiatement PRECAUTIONS CONCERNANT un médecin si vous ressentez une BATTERIE douleur ou une brûlure. La batterie dégage de l’hydrogène, gaz XS73001 Si de l’électrolyte tache les vêtements,...
  • Page 605: Contrôle De L'électrolyte De La Batterie

    Foncé Blanc batterie par votre ouvrant, reportez−vous à “Toit ouvrant concessionnaire électrique”, à la page 43 de la section 1−2. Toyota. Faites contrôler la Transparent batterie par votre Rouge ou jaune concessionnaire clair Toyota.
  • Page 606: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    Vérification et remplacement des fusibles NOTE Ne chargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce tous accessoires soient débranchés. GN73013 LS73002 Bon état Grillé Bon état Grillé Type C Type A Bon état Grillé XS73029 Type B...
  • Page 607 Utilisez l’extracteur pour dégager les fusibles Si le nouveau fusible grille immédiatement, le de type A. L’emplacement de l’extracteur est circuit électrique est à incriminer. Confiez−en la réparation à votre concessionnaire Toyota. représenté sur l’illustration. Fusibles type B—Si l’un des fusibles est toit...
  • Page 608: Appoint En Liquide De Lave−Glace

    Ce produit est disponible certain nombre de LED. Si une LED est lavage. Cela n’est pas une anomalie car la chez votre concessionnaire Toyota et dans la grillée, amenez votre véhicule chez votre buée est provoquée par la différence de plupart des magasins d’accessoires auto.
  • Page 609 A: Ampoules à halogène HB3 Ampoules Ampoules N° Type B: Ampoules à halogène H11 Phares (feux de route) 9005 C: Ampoules à halogène H10 D: Ampoules poirettes (transparentes) Phares (feux de croisement) — E: Ampoules poirettes (ambres) Phares antibrouillards avant 9145 Feux de stationnement et de position latéraux avant Clignotants avant/feux de stationnement...
  • Page 610 Lorsque Si le connecteur résiste, faites−le jouer pour ce réglage est nécessaire, contactez votre le débloquer. concessionnaire Toyota. Si vous avez besoin de plus d’espace pour accéder au connecteur, déplacer la batterie vers l’arrière et desserrant l’attache de...
  • Page 611 —Phares (feu de croisement) XS73010 XS73004 XS73003 4. Posez le connecteur sur l’ampoule. 2. Tournez la base de l’ampoule dans le 1. Ouvrez capot. Débranchez sens inverse des aiguilles d’une montre connecteur tout en appuyant sur le Si la batterie a été déplacée, reposez la et enlevez l’ampoule.
  • Page 612: Phares Antibrouillards Avant

    3. Branchez une nouvelle ampoule puis 4. Posez le connecteur sur l’ampoule. 1. Déposez les boulons et le cache. posez−la dans l’orifice de fixation. Après remplacement d’une ampoule, il n’est pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque ce réglage est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 613 Si le connecteur résiste, faites−le jouer pour le débloquer. Après remplacement d’une ampoule, il n’est pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque ce réglage est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 614 Clignotants avant et feux —Feux de stationnement et de — de stationnement position latéraux avant XS73026a XS73036 XS73015a Déposez l’agrafe et le cache. XS73025c XS73016...
  • Page 615: Clignotants Arrière, Feux Stop/Arrière, Feux De Position Arrière Et Feux De Recul

    —Clignotants arrière, feux stop/arrière, feux de position —Eclairage de plaque arrière et feux de recul d’immatriculation Boulon XS73035 XS73019a XS73020 a: Clignotant arrière Retirer les boulons en utilisant une clé à Utiliser un tournevis pour vis Phillips. b: Feu stop/arrière et feu de position douille T30 “TORX”.
  • Page 616: Troisième Feu Stop Et Lampes De Plateau De Chargement

    —Troisième feu stop et lampes de plateau de chargement XS73022 XS73023 XS73024 a: Troisième feu stop b: Lampes de plateau de chargement...
  • Page 617: Caracteristiques

    SECTION CARACTERISTIQUES Dimensions ..........Capacité...
  • Page 618: Dimensions

    Dimensions Modèles à deux roues motrices mm (in.) Type de cabine Modèles Regular cab Modèles Double cab Modèles Crew Max Type de plateau Plateau standard Plateau long Plateau standard Plateau long Plateau court Longueur hors−tout 5330 (209,8) 5810 (228,7) 5810 (228,7) 6290 (247,6) 5810 (228,7) Largeur hors−tout...
  • Page 619 Modèles à quatre roues motrices mm (in.) Type de cabine Modèles Regular cab Modèles Double cab Modèles Crew Max Type de plateau Plateau standard Plateau long Plateau standard Plateau long Plateau court Longueur hors−tout 5330 (209,8) 5810 (228,7) 5810 (228,7) 6290 (247,6) 5810 (228,7) Largeur hors−tout...
  • Page 620: Capacité De Charge Du Véhicule

    Capacité de charge du véhicule kg (lb.) Capacité de charge du Type de cabine Moteur Système d’entraînement Type de plateau véhicule Standard 675 (1495) Modèles à deux roues Modèles à deux roues 4 0 L V6 (1GR−FE) 4,0 L V6 (1GR−FE) motrices Long 710 (1575)
  • Page 621 kg (lb.) Type de cabine Moteur Système d’entraînement Type de plateau Finition Capacité de charge du véhicule Modèles à deux roues 4,0 L V6 (1GR−FE) Standard 585 (1300) motrices 640 (1415) ∗ 1 605 (1340) Standard Standard Modèles à deux roues Modèles à...
  • Page 622 kg (lb.) Type de cabine Moteur Système d’entraînement Type de plateau Finition Capacité de charge du véhicule 605 (1335) ∗ 1 570 (1260) ∗ 2 555 (1225) Modèles à deux roues Modèles à deux roues motrices 615 (1360) ∗ 1 Limited 580 (1285) ∗...
  • Page 623: Capacité De Traction

    ∗ 1 Capacité de traction kg (lb.) ∗ 1 Type de cabine Moteur Système d’entraînement Type de plateau Capacité de traction Standard 2310 (5100) Modèles à deux roues Modèles à deux roues 4 0 L V6 (1GR−FE) 4,0 L V6 (1GR−FE) motrices Long 2265...
  • Page 624 kg (lb.) Système ∗ 1 Type de cabine Moteur Type de plateau Finition Capacité de traction d’entraînement Modèles à deux 4,0 L V6 (1GR−FE) Standard 2175 (4800) roues motrices 3035 (6700) ∗ 2 3670 (8100) Standard Standard Modèles à deux Modèles à...
  • Page 625 kg (lb.) Système ∗ 1 Type de cabine Moteur Type de plateau Finition Capacité de traction d’entraînement 2945 (6500) ∗ 2 3625 (8000) Modèles à deux Modèles à deux roues motrices 2945 (6500) Limited Limited ∗ 2 3625 (8000) 4 7 L V8 (2UZ−FE) 4,7 L V8 (2UZ−FE) 2810 (6200)
  • Page 626 Moteur Carburant Caractéristiques d’entretien Modèle: Type de carburant: MOTEUR Moteurs 4,0 L V6 (1GR−FE), 4,7 L V8 Essence sans plomb, indice d’octane 87 Jeu des soupapes (moteur froid), mm (in.): (2UZ−FE) et 5,7 L V8 (3UR−FE) (Indice d’octane recherche Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) supérieur.
  • Page 627: Lubrification Du Moteur

    Moteur 5,7 L V8 (3UR−FE) Avec filtre 7,0 (7,4, 6,2) Sans filtre 6,6 (6,9, 5,8) Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec Température extérieure “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Température extérieure Toyota d’origine». Utilisez l’huile moteur Toyota homologuée “Toyota Genuine Motor Oil”...
  • Page 628: Circuit De Refroidissement

    Pleine charge Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) refroidissement super longue durée de 12,2—12,4 V Demi−charge 9,6 (10,1, 8,4) Toyota» dont le remplissage a été effectué 11,8—12,0 V Déchargée Moteur 4,7 L V8 (2UZ−FE) en usine. Afin d’éviter tout problème ∗...
  • Page 629: Transmission Automatique

    Avec système d’attelage transmission automatique, utilisez uniquement ∗ 11,1 (11,7, 9,8) Moteurs 4,0 L V6 (1GR−FE) et 4,7 L V8 “Toyota Genuine ATF WS” (ATF JWS3324 ou (2UZ−FE) Sans système d’attelage NWS9638) «Liquide ATF Toyota d’origine ∗ 10,5 (11,1, 9,2) Modèles Regular cab...
  • Page 630 Toyota pour pignon de différentiel) enfoncée sous une force de 490 N (50 kgf, LT 75W−85 GL−5 ou équivalent 110 lbf) avec le moteur en marche, mm (in.): À sa sortie de l’usine, votre véhicule Toyota 104 (4,1) utilise l’huile Toyota d’origine...
  • Page 631 Pneus Dimensions des pneus, pressions de gonflage à froid et dimensions des jantes: Pression de gonflage à froid, kPa Dimensions des Roue de secours Dimension des (kgf/cm ou bar, psi) pneus pneus provisoire provisoire jantes jantes Avant Arrière P255/70R18 112T 210 (2,1, 30) 230 (2,3, 33) 230 (2,3, 33)
  • Page 632 Fusibles Fusibles (type A) 1. A/F Système d’injection carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints 2. HORN 10 A: Avertisseur 3. EFI NO.1 25 A: Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints 4. IG2 MAIN 30 A: Fusibles “INJ”, “MET”, “IGN”...
  • Page 633 19. AMP 30 A: Système audio, moniteur de 27. IGN 10 A: Système de coussins de rétrovision, système navigation, sécurité SRS, système d’injection de système de divertissement des sièges carburant multipoint/système d’injection arrière séquentielle carburant multipoints, système commande moteur, 20. RAD NO.1 15 A: Système audio, moniteur système de régulateur de vitesse de rétrovision, système de navigation, XS73028...
  • Page 634 40. CARGO LP 7,5 A: Eclairage de plateau 49. 4WD 20 A: Système de commande de Fusibles (type B) de chargement transmission intégrale 60. HTR 50 A: Climatisation 41. AM1 7,5 A: Système de verrouillage du 50. WSH 20 A: Lave−glace avant 61.
  • Page 635 Fusibles (type C) 66. DEFOG 40 A: Désembueur de lunette arrière 67. SUB BATT Traction d’une caravane/ remorque 68. ABS1 50 A: Système antiblocage des freins, système de commande de stabilité du véhicule 69. ABS2 40 A: Système antiblocage des freins, système de commande de stabilité...
  • Page 637: Index

    SECTION INDEX...
  • Page 638 Carburant Bouchon du réservoi à carburant ..Accoudoir ......Batterie Conduite à...
  • Page 639 Commandes à distance du système Contacteur Convertisseur catalytique à trois audio ......Activation/désactivation manuelle voies .
  • Page 640 Démarrage par batterie de secours . . . Eclairage de plateau de Où s’adresser pour l’entretien et les Déploiement des rétroviseurs ..chargement ..... . . réparations? .
  • Page 641 Huile moteur Limites de charge ....Précautions concernant les Conseils sur la conduite en hiver ..Liquide de lave−glaces gaz d’échappement du moteur .
  • Page 642 Porte−carte ......Protection de votre Toyota contre la Rétroviseur intérieur antireflets ..
  • Page 643 ..... . . 588,589 Témoin de bas niveau de liquide Protection de votre Toyota contre Emplacement des fusibles ..
  • Page 644 Témoin de rappel de ceinture de Vérification et remplacement des sécurité côté passager avant ..fusibles ......Témoin de rappel de vidange d’huile Vérification et remplacement des moteur...
  • Page 645 En un clin d’œil • Si un témoin de rappel d’entretien ou un signal sonore s’active ....205 • Lorsque le véhicule ne démarre pas .............. 518 • Si le moteur cale pendant la conduite ............522 • Si le régime moteur n’augmente pas ............. 522 •...

Table des Matières