POUR VOTRE SECURITE, N’OUBLIEZ PAS DE BOUCLER VOTRE CEINTURE DE SECURITE Toyota a fait un effort spécial pour encourager l’utilisation des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité Toyota sont : Confortables Faciles à utiliser Commodes Nous vous conseillons de boucler votre ceinture de sécurité...
L’ensemble des informations et caractéristiques contenues dans la présente brochure sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à...
Informations importantes concernant ce manuel Avertissements relatifs à la sécurité et Symbole de sécurité aux détériorations du véhicule Vous trouverez tout au long de ce manuel des avertissements relatifs à la sécurité et aux détériorations du véhicule. Vous devez suivre scrupuleusement ces avertissements afin d’éviter tout risque de blessure ou de détérioration.
SRS et des sièges de sécurité enfant, ainsi Toyota vous encourage vivement, vous et tous les membres que certains dangers potentiels dont vous devez avoir de votre famille, à prendre le temps de lire avec attention la conscience.
Page 6
à chaque déplacement. Les enfants doivent toujours utiliser des sièges Toyota vous recommande vivement de lire avec attention les de sécurité enfant appropriés pour leur âge et leur taille. Les explications de la section 1−3 et d’y revenir au besoin pendant sacs de sécurité...
Enregistreur de bord D Données de déploiement du sac de sécurité gonflable D Données de diagnostic du dispositif de sac de sécurité Votre véhicule possède des ordinateurs qui contrôlent et gonflable SRS régulent certains éléments de votre véhicule. Ces ordinateurs Si votre véhicule est équipé...
été Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par effacées, à une organisation autre que Toyota à des l’EDR à un tiers excepté dans le cas où: fins de recherche D Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société...
Vos responsabilités Informations importantes, concernant l’entretien concernant votre Toyota, relatives à la santé et la Le propriétaire est tenu de s’assurer que les travaux sécurité d’entretien spécifiés sont effectués. La section 6 fournit le détail des prescriptions d’entretien. La section 6 indique également les conseils d’entretien général.
Toyota mais avec de l’eau et du savon. qui ne sont pas d’origine. Nous vous rappelons que Toyota n’accorde pas de garantie à ces produits et n’est pas responsable...
Toyota D Système “AUTO LSD” D Dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule Le système d’allumage de votre Toyota respecte toutes les D Dispositif d’assistance à la descente exigences de la réglementation canadienne concernant les équipements provoquant des interférences radio.
Pour plus de par un atelier d’entretien agréé ou par votre concessionnaire détails concernant la pression de gonflage des Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse. pneus et les limites de charge, reportez−vous aux pages 437 et 356.
Page 13
Quelques conseils pour la Perchlorate conduite sur route et Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le tout−terrain site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Certains éléments de votre véhicule peuvent contenir du Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires. perchlorate. Le sac de sécurité gonflable, les prétensionneurs La stabilité...
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Vue générale des instruments et des commandes Vue d’ensemble du tableau de bord ......Vue d’ensemble des commandes au volant .
Vue d’ensemble du tableau de bord "Vue A 1. Buses de dégivrage latérales 2. Aérateurs latéraux 3. Combiné d’instruments 4. Aérateurs centraux 5. Casier auxiliaire 6. Commutateurs de verrouillage centralisé des portes 7. Commutateurs de lève−vitres électriques 8. Boîte à gants 9.
Page 19
"Vue B (modèles avec système de climatisation manuel) 1. Commande d’éclairage du tableau de bord 2. Commutateurs de projecteurs, de clignotants et de projecteurs antibrouillards avant 3. Commutateurs d’essuie−glace et de lave−glace 4. Bouton de verrouillage en 4 roues motrices (sur modèles à quatre roues motrices) ou bouton “AUTO LSD”...
Page 20
15. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité passager avant 16. Témoin du dispositif d’immobilisation du moteur 17. Contacteur de démarrage 18. Levier de déblocage du volant réglable en hauteur et en profondeur...
Page 21
"Vue B (modèles avec système de climatisation automatique) 1. Commande d’éclairage du tableau de bord 2. Commutateurs de projecteurs, de clignotants et de projecteurs antibrouillards avant 3. Commutateurs d’essuie−glace et de lave−glace 4. Bouton de verrouillage en 4 roues motrices (sur modèles à quatre roues motrices) ou bouton “AUTO LSD”...
Page 22
15. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité passager avant 16. Témoin du dispositif d’immobilisation du moteur 17. Contacteur de démarrage 18. Levier de déblocage du volant réglable en hauteur et en profondeur 19. Commutateur principal de douille d’alimentation...
Vue d’ensemble des Vue d’ensemble de la console commandes au volant de pavillon 1. Eclairages individuels avant 2. Microphone 3. Casier auxiliaire 4. Commutateur de toit ouvrant électrique Sans toit ouvrant électrique 1. Touches de télécommande de l’autoradio 2. Commutateur de téléphonie 3.
Vue d’ensemble du combiné des instruments 1. Compte−tours 4. Thermomètre de liquide de refroidissement 7. Bouton−poussoir de mise à zéro du totalisateur partiel 2. Témoins de rappel d’entretien et témoins 5. Jauge de carburant 3. Compteur de vitesse 6. Totalisateur kilométrique, deux totalisateur partiel et affichage de la température extérieure...
Vue d’ensemble des témoins de tableau de bord Témoin de réserve de carburant Témoin de système de freinage Témoin du système de freinage antiblocage Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur Témoin d’ouverture des portes Témoin de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
Page 26
Voyant de direction assistée électrique Témoins de transmission automatique (4 rapports) Témoin de niveau de liquide de lave−glace de Témoins de la transmission automatique pare−brise insuffisant (5 rapports) Témoin de rappel de vidange d’huile moteur Témoin de blocage en 4 roues motrices Témoin de patinage Témoins “AIR BAG ON”...
Votre concessionnaire non pas dans le véhicule. Toyota aura besoin de l’une d’entre elles 2. Clé secondaire—Cette clé ne commande pour réaliser un double de cette clé munie Si les clés ont été égarées ou si vous pas la serrure de la boîte à...
Page 29
La tête de la clé principale et de la clé secondaire renferme un transpondeur dont la puce commande le dispositif d’immobilisation du moteur. Ces puces sont indispensables au bon fonctionnement du dispositif; prenez donc garde de ne pas perdre ces clés. Si vous faites réaliser un double de cette clé, il sera impossible désarmer...
Page 30
Si les clés ont été égarées ou si vous désirez un jeu de clés supplémentaire, elles peuvent être reproduites concessionnaire Toyota à I’aide du numéro de clé. Nous vous recommandons noter numéro de clé et de le garder en lieu sûr.
Cependant, le nombre de copies de clés que votre concessionnaire Toyota est susceptible de réaliser est limité. Si vous faites réaliser un double de cette clé, il sera impossible de désarmer le...
Commande à distance du verrouillage centralisé— Pour véhicules vendus aux Etats−Unis ATTENTION FCC ID: MOZRI−20BTY Des changements et des modifications Ce dispositif est conforme à la partie 15 sont expressément réglementation FCC. approuvées par les responsables de fonctionnement soumis deux l’homologation peuvent entraîner...
Page 33
Contactez Ce dispositif est conforme à la partie 15 portes latérales et la porte arrière ou bien votre concessionnaire Toyota pour de plus réglementation FCC. pour déclencher l’alarme dans un rayon amples informations.
Page 34
NOTE: Réorientez ou repositionnez l’antenne NOTICE: équipement été testé réceptrice. This equipment has been tested and homologué selon les spécifications des found to comply with the limits for a Augmentez distance séparant appareils numériques de la Classe B, Class B digital device, pursuant to Part l’équipement et le récepteur.
—Verrouillage et déverrouillage des portes Pour véhicules vendus au Canada Reorient or relocate the receiving an- tenna. NOTE Son fonctionnement est soumis aux deux Increase the separation between the conditions suivantes: equipment and receiver. (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer Connect the equipment into an outlet d’interférences et (2) il doit accepter toutes on a circuit different from that to...
Page 36
Pour plus détails, simple opération. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. contactez votre concessionnaire Toyota. Si l’une des portes latérales ou la porte Lorsque vous déverrouillez toutes les portes arrière n’est pas correctement fermée, il n’est moyen télécommande...
ATTENTION Ce mode de fonctionnement de l’alarme peut être désactivé. Pour plus détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Veillez à tenir piles composants démontés hors de la portée des petits enfants, afin d’éviter qu’ils ne les avalent.
Page 38
1. Ouvrez le cache au moyen du tournevis 2. Retirez le module du boîtier de la clé. 3. Ouvrez déposez couvercle à tête plate dont l’extrémité aura été logement de la pile en vous servant d’une préalablement entourée de ruban adhésif. pièce de monnaie.
Dans la serrure de la porte du conducteur, contactez votre concessionnaire Toyota. tournez la clé une fois pour déverrouiller la porte du conducteur et deux fois de suite pour déverrouiller simultanément toutes les...
Page 40
à “Système d’éclairage de portes pendant la conduite. Les portes s’ouvriraient et cela pourrait provoquer courtoisie à l’ouverture des portes”, page 127 accident. Toyota recommande de la section 1−5.) fortement que tous les enfants soient installés siège arrière véhicule.
Page 41
VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A Déverrouillez la porte conducteur à l’aide L’AIDE COMMUTATEUR du bouton de verrouillage intérieur, puis VERROUILLAGE CENTRALISE déverrouillez toutes les portes à l’aide du commutateur de verrouillage centralisé Appuyez sur le commutateur. des portes. Verrouillage: Appuyez sur la partie droite du commutateur.
Lève−vitres électriques ATTENTION Avant de prendre la route, assurez−vous que les portes sont bien fermées et verrouillées, particulièrement lorsque de jeunes enfants sont à bord. verrouillage des portes et le bon usage des ceintures de sécurité empêchent le conducteur passagers d’être éjectés du véhicule en cas d’accident.
Page 43
La vitre s’ouvrira ou se fermera automatiquement. lève−vitres COMMANDE DES VITRES PASSAGER complètement. Pour arrêter la vitre pendant fonctionnent pas correctement, faites−les son déplacement, appuyez légèrement sur le contrôler par votre concessionnaire Toyota. Utilisez commutateur porte commutateur dans sens...
Page 44
ATTENTION jamais laisser quiconque surtout pas un jeune enfant) seul dans le véhicule, d’autant moins avec Afin d’éviter des blessures corporelles la clé toujours dans le contacteur de graves, voire mortelles, procédez de la démarrage antivol. Sinon, la personne manière suivante. laissée seule pourrait faire usage des Avant fermer...
Porte arrière Capot A la fermeture de la porte arrière, vérifiez qu’elle est réellement fermée. Reportez−vous à “—Précautions rangement” à la page 357 de la section 2 pour les précautions à observer lors du rangement des bagages. ATTENTION La porte arrière doit être fermée pendant la conduite du véhicule.
Page 46
ATTENTION Après engagement de la béquille dans la découpe, vérifiez que le capot est correctement maintenu pour éviter qu’il ne vous tombe sur la tête ou sur le corps. NOTE Veillez à ranger la béquille dans ses clips avant de fermer le capot. Si vous fermez le capot avec la béquille levée, vous risquez de plier le capot.
Bouchon du réservoir à carburant ATTENTION Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’approchez pas de flammes vives lorsque vous vous ravitaillez en carburant. En effet, les vapeurs d’essence sont inflammables. Lors de l’ouverture du bouchon, ne le retirez pas rapidement. Par temps chaud, le carburant sous pression peut provoquer...
Page 48
Si le bouchon n’est pas correctement serré, le témoin d’anomalie de fonctionnement s’allume. Vérifiez que le bouchon est serré correctement. Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Toit ouvrant électrique Pour manœuvrer le toit ouvrant, utilisez le toit fermera complètement commutateur situé sur la console de toit. automatiquement. Pour arrêter l’ouverture du toit, appuyez rapidement sur le commutateur La clé de contact doit être en position “ON”. indifféremment du côté...
Page 50
à mi−course lorsque quelque fonctionne correctement, faites véhicule. chose est pincé entre le toit ouvrant et sa contrôler par votre concessionnaire Toyota. baie. jamais laisser quiconque surtout pas un jeune enfant) seul Si le toit ouvrant reçoit un choc, cette ATTENTION dans le véhicule, d’autant moins avec...
Page 51
vous asseyez jamais pavillon lorsque le toit ouvrant est ouvert. N’essayez jamais de coincer quelque partie de votre corps que ce soit en faire fonctionner intentionnellement fonction anti−pincement, sous peine blessures graves, voire mortelles. La protection anti−pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant...
Sièges avant— —Précautions concernant les Sièges sièges avant Lors de la conduite du véhicule, tous les Siège conducteur Inclinez légèrement le dossier du dossiers de sièges doivent être relevés en siège. Bien que la conception des position verticale, les occupants doivent être ATTENTION véhicules soit variable, la plupart des correctement assis et leurs ceintures de...
Page 55
Siège passager avant Sièges avant (avec sacs de sécurité Ne modifiez pas ou ne remplacez pas gonflables SRS latéraux) sièges leur garnissage, ATTENTION lorsqu’ils sont munis de sacs de ATTENTION sécurité gonflables latéraux. Une telle sécurité gonflable modification peut provoquer un défaut passager se déploie également avec une Les sacs de sécurité...
—Précautions concernant le —Réglage des sièges avant réglage des sièges (siège à réglage manuel) Pendant le réglage des sièges, ne ATTENTION mettez pas vos mains sous le siège et ne les approchez pas des éléments Les réglages ne doivent pas être mobiles du siège.
Page 57
1. LEVIER DE REGLAGE DE LA POSITION ATTENTION DU SIEGE Maintenez le levier en son centre et tirez Evitez de trop incliner vers l’arrière le vers le haut. Puis d’une légère pression dossier de siège. Les ceintures de du corps, faites coulisser le siège jusqu’à sécurité...
—Réglage des sièges avant (siège à réglage électrique) 1. COMMUTATEUR DE REGLAGE DE LA ATTENTION HAUTEUR, L’INCLINAISON L’ASSISE SIEGE Evitez de trop incliner vers l’arrière le POSITION DE SIEGE dossier de siège. Les ceintures de Déplacez le commutateur dans le sens sécurité...
Dossiers de sièges avant rabattables (siège à réglage manuel) 2. Retirez l’appui−tête du siège avant. 3. Tirez levier réglage 1. Maintenez le levier en son centre et Maintenez le levier en son centre et d’inclinaison de dossier de siège pour tirez vers le haut.
—Dossiers de sièges avant rabattables rabattables (siège à réglage électrique) ATTENTION Ne permettez pas aux passagers de s’asseoir siège totalement rabattu, ils doivent utiliser le siège en position normale. Après avoir remis le siège dans sa position d’origine, essayez de le faire bouger à...
Sièges arrière— —Précautions concernant les sièges arrière ATTENTION ATTENTION Ne permettez pas aux passagers de Ne pas régler le siège pendant la s’asseoir siège totalement conduite du véhicule. rabattu, ils doivent utiliser le siège en Prenez garde à ne pas blesser un position normale.
—Réglage des sièges arrière/de deuxième rangée Lorsque vous ramenez les sièges dans leur position d’origine, respectez les précautions suivantes afin d’éviter toutes blessures corporelles graves voire mortelles lors d’une collision ou d’un arrêt brusque: Vérifiez que le siège est correctement verrouillé...
Page 63
1. LEVIERS RÉGLAGE ATTENTION Après avoir réglé le dossier du siège, POSITION DU SIÈGE appuyez dessus avec le dos pour Maintenez le levier en son centre et tirez vous assurer qu’il est bien verrouillée. Ne pas effectuer de réglages pendant vers le haut.
Page 64
—Basculement du dossier de siège —Sièges arrière/de deuxième de la deuxième rangée pour accéder rangée rabattables aux sièges de la troisième rangée 2. Engagez les pênes de la ceinture de Pour accéder facilement au siège de la AVANT RABATTRE SIEGES sécurité...
Page 65
NOTE Les boucles de ceinture de sécurité doivent être rangées avant repliage du dossier de siège. 3. Vérifiez que la ceinture de sécurité 4. Rangez les boucles des ceintures de extérieure est bien engagée dans le sécurité sièges arrière/de passant lorsque vous rabattez le siège deuxième rangée comme indiqué...
Page 66
MISE SIEGES ARRIERE/DE 2. Abaissez l’appui−tête plus 3. Relevez l’accoudoir maximum, DEUXIEME RANGEE POSITION possible. jusqu’à son verrouillage. RABATTUE 1. Maintenez le levier en son centre et tirez vers le haut. Puis, faites coulisser le siège arrière complètement vers l’arrière et tirez−le légèrement vers l’avant jusqu’à...
Page 67
Sans sièges de la troisième rangée— Il est possible de replier un siège arrière afin d’agrandir le coffre. Pour replier le siège arrière en question, ouvrez la porte arrière et tirez le levier de déverrouillage. Avant de rabattre le siège arrière, reculez au maximum ce dernier, puis tirez−le légèrement vers l’avant jusqu’à...
—Rangement des sièges de la troisième rangée pour agrandir le coffre à bagages RETOUR DES DOSSIERS DE SIEGES EN POSITION VERTICALE Relevez le dossier de siège au maximum, jusqu’à son verrouillage. ATTENTION N’autorisez aucun passager à voyager sur un siège rabattu ou bien dans le coffre pendant que le véhicule roule;...
Page 69
RANGEMENT SIEGES 2. Tirez sur la sangle de déverrouillage du 3. Tirez sur la sangle de déblocage du TROISIEME RANGEE dossier siège pour rabattre siège et, sans la relâcher, tirez le siège dossier. Vérifiez qu’il est verrouillé vers haut l’arrière. Poussez 1.
Page 70
4. Plaquez l’avant, puis l’arrière du siège contre le plancher. Vérifiez qu’il est verrouillé correctement. REMISE EN PLACE DES SIEGES DE LA TROISIEME RANGEE 1. Tirez sur la sangle de déblocage du siège et, sans la relâcher, tirez le siège vers le haut et vers l’avant.
Page 71
ATTENTION Lorsque vous ramenez les sièges dans leur position d’origine, respectez les précautions suivantes afin d’éviter Au moment d’escamoter ou de remettre toutes blessures corporelles graves en place le siège, respectez bien les voire mortelles lors d’une collision ou précautions suivantes pour ne pas vous d’un arrêt brusque: blesser: Vérifiez que le siège est verrouillé:...
Accoudoir Appuis−têtes Sièges de la troisième rangée Sièges avant Pour pouvoir utiliser l’accoudoir, abaissez l’appui−tête central. Tirez la sangle et Pour votre sécurité et votre confort, réglez abaissez l’accoudoir. les appuis−têtes avant de conduire le NOTE véhicule. Pour monter: Tirer l’appui−tête vers le haut. Pour éviter de détériorer l’accoudoir, ne Pour abaisser: Appuyez sur l’appui−tête vers déposez pas de charges élevées dessus.
Sièges chauffants ATTENTION ATTENTION Réglez l’appui−tête central de manière occupants doivent utiliser à ce que le coussin soit à hauteur de sièges chauffants avec précaution car l’arrière de la tête. peuvent incommoder provoquer des sensations de brûlures Après avoir réglé l’appui−tête, (érythème, varicelle).
Ceintures de sécurité— —Précautions concernant les ceintures de sécurité Ne permettez pas aux enfants de se tenir Toyota recommande fortement NOTE debout ou à genoux sur les sièges avant ou conducteur et les passagers à bord du arrière. Si l’enfant n’est pas protégé par la véhicule portent en permanence les ceintures...
Page 75
ATTENTION Evitez de trop incliner vers l’arrière le Maintenez les ceintures en bon état de dossier de siège. Les ceintures de propreté. Pour les nettoyer, utilisez sécurité offrent protection une solution d’eau et de savon doux occupants doivent porter leur maximum en cas de collision frontale ou de l’eau tiède.
Vous immédiatement votre concessionnaire pouvez alors sortir la sangle de l’enrouleur Toyota. N’utilisez pas le siège tant Réglez le siège à votre convenance, en douceur. que la ceinture de sécurité n’est pas asseyez−vous le dos le plus droit possible...
Page 77
ATTENTION Tendez la sangle A la fois réglée trop haut et mal ajustée, la ceinture abdominale peut blesser grièvement, voire même Trop haut mortellement, effet sous−marinage (le corps glisse sous la ceinture) lors d’une collision ou de toute situation d’urgence. Veillez à ce sangle abdominale soit...
Page 78
ATTENTION Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule. Elle ne doit en aucun cas venir appuyer contre le cou ou tomber de l’épaule. A défaut de porter la ceinture de sécurité correctement, la protection s’avérerait insuffisante en cas d’accident entraînant un risque de blessures graves voire mortelle en cas de collision.
Page 79
ATTENTION Vérifiez que les deux boucles sont correctement disposées et verrouillées. Lorsque la correspondance entre la boucle et le pêne n’est pas respectée, il y a risque de blessures graves voire mortelles en cas d’accident ou de collision. Ceinture de sécurité de siège central Pour libérer le pêne, insérez la clé...
—Rangement des boucles de ceinture de sécurité arrière Il est possible de ranger les boucles de ceintures de sécurité arrière lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Les boucles de ceinture de sécurité doivent être rangées avant repliage du dossier de siège. ATTENTION Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, sortez la boucle et assurez−vous que la...
Toyota. Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour commander une rallonge de la longueur requise. Apportez le manteau le plus épais que vous serez susceptible de porter pour mesurer et choisir correctement la longueur. Vous trouverez des informations complémentaires sur cette commande auprès de votre concessionnaire Toyota.
Page 82
Vérifiez que le témoin “AIR BAG ON” N’utilisez pas la rallonge de ceinture s’allume quand vous utilisez de sécurité lorsque vous installez un rallonge de ceinture de sécurité pour système de siège de sécurité enfant le siège de passager avant. Si le sur un siège avant ou arrière.
Toyota. N’utilisez pas le siège tant retournement du véhicule. que la ceinture de sécurité n’est pas Véhicules sans sacs de sécurité gonflables réparée, car l’absence de protection rideau—Lorsque le capteur détecte un choc peut donner lieu à...
Page 84
Le système des prétensionneurs de ceintures bloqués. mortelles. Consultez votre de sécurité regroupe essentiellement les concessionnaire Toyota pour toute composants illustrés ici à leur emplacement réparation ou modification. dans le véhicule. 1. Capteurs de sacs de sécurité gonflables avant 2.
Page 85
Contactez plus vite possible votre ou tout autre équipement à l’avant concessionnaire Toyota. z Réparations effectuées à Lorsque la clé de contact est amenée en proximité des ailes avant du véhicule, position “ON”, le témoin ne s’allume pas de la structure avant ou de la console ou reste allumé...
—Sacs de sécurité gonflables SRS conducteur et passager avant Le prétensionneur de ceinture de sécurité ou son voisinage direct a subi des dommages. Contactez votre concessionnaire Toyota dès Les sacs de sécurité gonflables SRS que possible dans les cas suivants: (Système retenue supplémentaire)
Page 87
“ADVANCED Votre véhicule est équipé de Le sac de sécurité gonflable passager SRS ATTENTION AIRBAGS” (SACS SECURITE ne se déclenche pas si aucun passager n’est assis siège passager avant. GONFLABLES INTELLIGENTS) conçus selon système sacs sécurité les normes de sécurité américaines pour les Néanmoins, le sac de sécurité...
Page 88
être installé dans un correspond approximativement à une collision siège sécurité enfant. Toyota Choc latéral à 25 km/h (15 mph) si le choc du véhicule recommande fortement que tous les se produit directement dans une barrière jeunes...
Page 89
7. Commutateur de boucle de ceinture de sécurité conducteur 8. Capteur position siège conducteur Choc contre un Chute ou saut 9. Capteur de sac de sécurité gonflable trottoir ou un dans un trou obstacle en dur profond 10. Module de sac de sécurité gonflable conducteur (sac de sécurité...
Page 90
Lorsque les sacs de sécurité gonflables se Le déploiement des sacs gonflables se Certaines parties du module de sac de déploient, ils produisent un bruit relativement produit en une fraction de seconde, c’est sécurité gonflable (moyeu volant, couvercle du sac de sécurité gonflable et fort et libèrent de la fumée et des résidus en pourquoi ils se gonflent avec une force même temps que le gaz non toxique.
Page 91
Le passager avant s’assoit aussi loin que possible du tableau de bord. Ne vous asseyez pas sur le bord du Toyota recommande vivement que les Tous les occupants du véhicule soient siège et ne vous penchez pas sur le nourrissons et jeunes enfants soient correctement protégés...
Page 92
Consultez votre concessionnaire Toyota volant ou de la colonne de direction force de déploiement des sacs de pour toute réparation ou modification. ou sur le tableau de bord, à proximité...
Page 93
à “Témoins de rappel d’entretien et signaux sonores”, page 137 de Ce témoin s’allume lorsque la clé de Contactez votre concessionnaire Toyota dès la section 1−6.) contact est amenée en position “ON”. Il que possible dans les cas suivants: s’éteint après environ 6 secondes.
Toyota. de diminuer les blessures par déploiement. Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux évitent principalement blessures niveau torse conducteur passager. Les sacs de sécurité gonflable rideau SRS contribuent à...
Page 95
Les sacs de sécurité gonflables rideau SRS ATTENTION Ne laissez jamais personne appuyer côté passager sont activés même sa tête ou une partie de son corps l’absence de passager sur le siège avant ou contre la porte ou contre la zone du sur la place extérieure de la banquette Les systèmes de sacs de sécurité...
Page 96
être installé dans un Collision frontale siège sécurité enfant. Toyota recommande vivement nourrissons et les jeunes enfants Retournement du véhicule soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
Page 97
Collision frontale Collision par l’arrière L’angle de roulis Dérapage du véhicule du véhicule est heurtant une pierre minime d’accotement Retournement du véhicule Les sacs de sécurité gonflables rideau Il est possible que les sacs de sécurité En règle générale, les sacs de sécurité peuvent ne pas se déclencher si le gonflables rideau se déploient si l’angle gonflables rideau ne sont pas conçus...
Page 98
7. Capteurs de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau 8. Capteur de sac de sécurité gonflable 9. Contacteur de boucle de la ceinture de Choc contre un Chute ou saut sécurité passager avant trottoir ou un dans un trou obstacle en dur profond Le système de sacs de sécurité...
Page 99
Lors du retournement du véhicule, le capteur Les sièges avant, certaines parties des de sac de sécurité gonflable déclenche le montants avant et arrière, le garnissage avant, central et arrière ainsi que l’habitacle générateur de gaz du sac de sécurité gonflable rideau.
Page 100
Tenez vous droit et bien en arrière dans le siège, en répartissent de manière égale votre poids sur le siège. Ne placez pas de poids trop important sur la partie extérieure des sièges équipés d’un sac de sécurité gonflable latéral, sur le montant avant, sur le montant arrière et sur la partie du toit lorsque le véhicule est équipé...
Page 101
Ne laissez personne passez sa tête ou Ne fixez pas de porte−gobelets ou Ne fixez pas de microphone ou tout ses mains par les fenêtres dans la tout autre objet sur ou à proximité de autre appareil ou objet à proximité de mesure où...
Page 102
Consultez votre concessionnaire Toyota latéraux déployer. déploiement accidentel des sacs de pour toute réparation ou modification. accessoires pourraient entraver le bon sécurité gonflables rideau avec un Si vous souhaitez adapter votre véhicule...
Page 103
Toyota. De telles rideau, le capteur de position du siège modifications peuvent entraver le bon conducteur, le contacteur de boucle de fonctionnement du système de sacs de...
—Système de classification des occupants du siège passager avant Contactez votre concessionnaire Toyota dès Votre véhicule est équipé d’un système de que possible dans les cas suivants: classification l’occupant passager avant. Ce système détecte les conditions Les sacs de sécurité gonflables SRS 1—4 présentées dans le tableau de la...
Page 105
Si le système de classification des occupants Les témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG du siège passager avant détecte la présence OFF” s’allument lorsque la clé de contact d’une personne de taille adulte et si le est amenée sur la position “ON” du témoin “AIR BAG OFF”...
Page 106
Le témoin SRS et le témoin “AIR BAG OFF” s’allument en cas d’anomalie de fonctionnement dans système classification de passager occupant avant.
Page 107
Etat et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant Indicateur/témoin Dispositifs Témoin de Sac de Etat détecté par le Sac de Prétensionneur Sac de rappel de sécurité système de sécurité de ceinture de sécurité Témoins “AIR bouclage de la gonflable classification des...
Page 108
ATTENTION N’inclinez pas le dossier du passager Portez ceinture sécurité avant au point qu’il vienne toucher le correctement. siège arrière/de la deuxième rangée. Pour éviter tout danger de blessure Vérifiez que la languette de la ceinture Le témoin “AIR BAG OFF” risquerait grave, voire mortelle, lorsque le système de sécurité...
Page 109
Siège de sécurité enfant— —Précautions concernant l’utilisation du siège de sécurité enfant Toyota recommande fortement l’utilisation Lorsqu’il est inévitable d’installer un Toyota recommande vivement d’un siège de sécurité enfant approprié siège de sécurité enfant face à la l’utilisation d’un siège de sécurité...
—Siège de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour un jeune S’il n’est pas possible de procéder N’utilisez pas la rallonge de ceinture enfant ou un bébé doit être correctement autrement, un siège de sécurité enfant de sécurité lorsque vous installez un fixé...
—Types de siège de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont répartis en 3 catégories en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. (A) Siège jeune enfant (B) Siège convertible (C) Coussin de rehausse Installez siège sécurité enfant conformément aux instructions fournies par le fabricant.
—Installation avec ceinture de sécurité (A) INSTALLATION D’UN SIEGE JEUNE N’installez pas de siège de sécurité ATTENTION ENFANT enfant sièges arrière/de Un siège jeune enfant doit obligatoirement deuxième rangée ou de troisième N’installez jamais un siège de sécurité être utilisé dos à la route. rangée, s’il gêne le verrouillage des enfant type dos à...
Page 113
Toyota. N’installez pas de siège de position et alignez tous les dossiers la boucle. Faites attention de ne pas sécurité enfant dans le siège tant que siège...
Page 114
2. Détendez complètement sangle 3. Appuyez sur le siège de sécurité jeune ATTENTION diagonale afin de la verrouiller. Lorsque la enfant contre le coussin et le dossier du ceinture est rétractée même légèrement, siège et laissez la sangle diagonale se elle ne peut plus être déroulée.
Page 115
Pour enlever le siège jeune enfant: Siège central arrière/de deuxième rangée: Si (B) INSTALLATION SIEGE le siège sur lequel le siège de sécurité CONVERTIBLE Appuyez sur le bouton de déverrouillage et enfant est installé est dans la position la plus laissez la ceinture se rétracter complètement.
Page 116
Enlevez le siège de diagonale afin de la verrouiller. Lorsque la sécurité enfant contactez votre ceinture est rétractée même légèrement, concessionnaire Toyota. elle ne peut plus être déroulée. Pour que siège soit parfaitement maintenu, assurez−vous que la ceinture est en mode...
Page 117
ATTENTION N’installez jamais de siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. S’il n’est pas possible de procéder autrement, un siège de sécurité enfant type face à la route peut être installé siège passager avant.
Page 118
Dans le cas de véhicules équipés de Même position Même sacs de sécurité gonflables latéraux et inclinaison rideau, ne laissez pas un enfant appuyer sa tête ou toute autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone des sièges, de la garniture avant, garniture...
Page 119
Pour siège convertible soit Toyota. N’installez pas de siège de dans la boucle. Faites attention de ne pas parfaitement maintenu, assurez−vous que la sécurité enfant dans le siège tant que vriller la ceinture. Veillez à ce que la ceinture est en mode verrouillage avant de la la ceinture de sécurité...
Page 120
3. Appuyez fermement le siège convertible Pour retirer le siège convertible: ATTENTION contre le coussin et le dossier de siège, Appuyez sur la boucle de déverrouillage de laissez la sangle diagonale se rétracter la ceinture et laissez la ceinture se rétracter pour que le siège de sécurité...
Page 121
Reculez complètement le siège Siège central arrière/de deuxième rangée: Si (C) INSTALLATION COUSSIN ATTENTION le siège sur lequel le siège de sécurité REHAUSSE enfant est installé est dans la position la plus coussin rehausse doit reculée, déverrouillez la ceinture de sécurité S’il n’est pas possible de procéder obligatoirement être utilisé...
Page 122
Dans le cas de véhicules équipés de Même sacs de sécurité gonflables latéraux et Même position inclinaison rideau, ne laissez pas un enfant appuyer sa tête ou toute autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone des sièges, de la garniture avant, garniture...
Page 123
Contactez immédiatement votre concessionnaire A la fois réglée trop haut et mal Toyota. N’installez pas de siège de ajustée, la ceinture abdominale peut sécurité enfant dans le siège tant que blesser grièvement, voire même la ceinture de sécurité...
—Utilisation d’une sangle supérieure Suivez la procédure suivante dans le cas d’un siège de sécurité enfant nécessitant l’utilisation d’une sangle supérieure. Position extérieure Si le siège sur lequel le siège de sécurité enfant est installé est dans la position la plus reculée, déverrouillez la ceinture de sécurité...
Page 125
Utilisez une patte d’ancrage au toit et deux Repère pattes d’ancrage aux dossiers de sièges arrière/de deuxième rangée pour attacher la sangle supérieure. Chaque siège arrière/de deuxième rangée dispose de pattes d’ancrage. Ce symbole indique les emplacements des pattes d’ancrage. Pattes d’ancrage Position extérieure UTILISATION DE LA PATTE D’ANCRAGE...
Page 126
ATTENTION Vérifiez que la sangle supérieure est correctement accrochée et vérifiez que siège sécurité enfant correctement fixé en le faisant jouer dans différentes directions. Respectez toutes les instructions fournies par son fabricant. Maintenez le levier en son centre et tirez 2.
Page 127
3. Insérez l’appui−tête enfoncez−le Après installation du siège de sécurité UTILISATION DE LA PATTE D’ANCRAGE jusqu’à ce qu’il s’enclenche. enfant, reculez le siège arrière/de la CENTRALE: deuxième rangée au maximum de sa 1. Retirez le cache de la patte d’ancrage. position de verrouillage pour éviter que ce dernier ne gêne le siège avant.
—Installation au moyen des ancrages inférieurs du siège de sécurité enfant ATTENTION Vérifiez que la sangle supérieure est correctement accrochée et vérifiez que siège sécurité enfant correctement fixé en le faisant jouer dans différentes directions. Respectez toutes les instructions fournies par son fabricant.
Page 129
Position Position de verrouillage 1 verrouillage INSTALLATION DU SIEGE DE SECURITE ENFANT 1. Repliez dossier siège ramenez−le en position de verrouillage 1 (position verticale maximum) jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Réglez le dossier de siège en position de verrouillage 7.
Page 130
2. Ecartez légèrement l’assise ATTENTION N’utilisez pas de siège de sécurité dossier de siège et vérifiez la position enfant sur le siège arrière s’il entrave des points d’ancrage inférieurs près le mécanisme de verrouillage des Lorsque vous utilisez les ancrages des boutons sur le dossier de siège.
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Volant de direction et rétroviseurs Volant réglable en hauteur et en profondeur ....Rétroviseurs extérieurs ........Rétroviseur intérieur anti−éblouissement .
Volant réglable en hauteur et en profondeur Rétroviseurs extérieurs— ATTENTION Ne pas régler le volant de direction pendant véhicule marche. Le conducteur risque en effet de perde le contrôle du véhicule et de provoquer accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
—Réglage électrique des rétroviseurs NOTE ATTENTION Au cas où le rétroviseur est bloqué par Ne pas régler le rétroviseur pendant la glace, n’actionnez conduite du véhicule. Le conducteur commande raclez risque en effet de perde le contrôle du rétroviseur. Utilisez aérosol véhicule et de provoquer un accident, dégivrant.
Rétroviseur intérieur —Rétroviseurs escamotables anti−éblouissement ATTENTION Ne pas régler le rétroviseur pendant la conduite du véhicule. Le conducteur risque en effet de perde le contrôle du véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les rétroviseurs peuvent être escamotés Réglez le rétroviseur de manière à...
Pare−soleil— —Miroirs de courtoisie ATTENTION Ne pas allonger la plaque en bout de pare−soleil lorsque le pare−soleil est en position 1. Il pourrait venir recouvrir le rétroviseur intérieur anti−éblouissement et donc gêner la vision vers l’arrière. Pour supprimer éblouissement, Pour utiliser les miroirs de courtoisie, rabattez le pare−soleil.
Projecteurs et clignotants PROJECTEURS Pour rallumer les feux, amenez la clé de contact sur la position “ON” du contacteur de Pour allumer les feux suivants: Tournez le démarrage antivol actionnez levier commutateur commutateur d’éclairage. Si le véhicule doit projecteurs/clignotants. rester garé plus d’une semaine, vérifiez que Position 1—Feux de stationnement, feux le commutateur d’éclairage est en position arrière, éclairage de plaque d’immatriculation,...
Page 139
Si le témoin de clignotants (témoin vert) du tableau de bord clignote à une cadence supérieure à normale, c’est qu’une ampoule de clignotants avant ou arrière est grillée. Reportez−vous à “Remplacement des ampoules”, page 455 de la section 7−3. Feux de route/feux de croisement—Pour CLIGNOTANTS commander les feux de route, allumez les Pour faire fonctionner les clignotants,...
Commande de l’éclairage du Feux de détresse tableau de bord NOTE Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas le commutateur activé plus longtemps qu’il n’est nécessaire pendant que le moteur ne tourne pas. Pour mettre marche les feux de Pour régler...
Projecteurs antibrouillards avant Eclairage intérieur FONCTIONNEMENT COUPURE D’ECLAIRAGE INTERIEUR Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, l’éclairage s’éteint automatiquement lorsque la clé de contact est sur la position “LOCK” du contacteur de démarrage antivol et que la porte maintenue ouverte avec commutateur sur la position “DOOR”...
Eclairage de compartiment à Eclairages individuels bagages Les éclairages individuels fonctionnent séparément avec chaque lentille. Pour allumer l’éclairage, appuyez sur la lentille située de votre côté. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau sur la lentille. commutateur d’éclairage individuel comporte les positions suivantes: “DOOR”—Allume l’éclairage à...
15 secondes environ. La durée d’éclairage peut être modifiée. Pour plus détails, faites appel à votre concessionnaire Toyota. Si toutes les portes sont fermées, alors que la clé de contact est sur la position “ACC” contacteur démarrage antivol, l’éclairage contacteur démarrage...
Pour plus de détails, faites appel à désirée. votre concessionnaire Toyota. Par temps de gel, réchauffez le pare−brise au moyen du dégivrage avant d’utiliser le La clé de contact doit être en position “ON”.
à ne pas obstruer les buses de lave−glaces. l’appoint liquide lave−glace, Si une buse s’obstrue, contactez votre reportez−vous à “Appoint en liquide de concessionnaire Toyota pour qu’il répare le lave−glace”, page 454 de la section 7−3. véhicule. NOTE NOTE N’actionnez pas l’essuie−glace arrière si Si une buse s’obstrue, n’essayez pas de...
Dégivrage des essuie−glaces Désembuage de lunette arrière de pare−brise et des rétroviseurs extérieurs Pour désembuer ou dégivrer la lunette arrière, appuyez sur le commutateur. La clé de contact doit être en position “ON”. Les fines résistances sur la face intérieure de la lunette arrière désembuent ou dégivrent rapidement la surface de la lunette.
Page 147
Assurez−vous de désactiver la fonction de désembuage/dégivrage une fois la visibilité rétablie. Lorsque fonction désembuage/dégivrage est activée pendant une période prolongée, la batterie risque de se décharger, particulièrement en cas de conduite comportant de nombreux arrêts (conduite ville). fonction désembuage/dégivrage n’est pas prévue pour sécher les vitres en cas de pluie pour faire fondre la neige.
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Appareils de contrôle, instruments et témoins de rappel d’entretien Jauge de carburant ......... Thermomètre de liquide de refroidissement .
Faites le plein immédiatement. Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. La jauge indique la quantité approximative Le thermomètre indique la température du de carburant restant dans le réservoir liquide de refroidissement lorsque la clé...
Compte−tours Lorsque vous réduisez votre vitesse ou NOTE que vous vous arrêtez après avoir roulé à grande vitesse. Ne laisser pas l’aiguille du compte−tours Lors périodes prolongées entrer dans la zone rouge. Ceci pourrait fonctionnement au ralenti, climatisation en entraîner une détérioration importante marche, avec arrêts...
2. Deux totalisateurs partiels—Indiquent deux “−−_C” s’affiche. Si “−−_C” s’affiche à l’écran, trajets différents parcourus depuis leur contactez votre concessionnaire Toyota. dernière mise à zéro. Lorsque la température extérieure devient ainsi possible d’utiliser...
Bouclez la ceinture de sécurité du conducteur. (témoin et signal sonore) Bouclez la ceinture de sécurité du passager avant. (témoin et signal sonore) Arrêtez−vous immédiatement et contactez un concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule et vérifiez. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. Faites le plein.
Page 154
Si le témoin du système de freinage est également allumé, arrêtez−vous immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Fermez toutes les portes latérales et la porte arrière. Amenez immédiatement le véhicule chez un concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule et vérifiez. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota.
Page 155
Si le témoin oule signal sonore se déclenche... Procédez ainsi. Amenez le véhicule à votre concessionnaire Toyota dès que possible. Ajoutez du liquide de lave−glace. Remplacez l’huile moteur. Signal sonore d’oubli de Enlevez la clé de contact. clé de contact...
Page 156
“ON” du contacteur concessionnaire Toyota. met à clignoter si la ceinture de sécurité du de démarrage antivol, même après avoir Le témoin ne s’éteint pas même après conducteur n’est pas attachée.
Page 157
Faites appel à un concessionnaire démarrage antivol, le témoin de rappel se une fois le moteur démarré. Toyota ou à un atelier de réparation qualifié. met à clignoter si la ceinture de sécurité du Lorsque le circuit de charge est sujet à...
Page 158
Contactez votre Si le régime moteur n’augmente pas lorsque Si le réservoir à carburant est vide, concessionnaire Toyota pour faire contrôler le la pédale d’accélérateur est enfoncée, le faites−en immédiatement le plein. dispositif antipollution et le système de dispositif de commande électronique de Bouchon du réservoir de carburant mal...
Page 159
Contactez votre concessionnaire Toyota Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que freinage. dès que possible pour faire réparer votre le témoin de système de freinage est éteint), véhicule.
Page 160
S’il ne s’éteint pas, alimentations électriques. amenée position “ON” appelez votre concessionnaire Toyota ou un Si l’une des situations suivantes se produit, contacteur de démarrage antivol, et s’éteint atelier de réparation qualifié pour réparation. elle indique un fonctionnement défectueux au bout de quelques secondes.
Page 161
Contactez votre concessionnaire Toyota dès Pour plus de détails, reportez−vous à “Circuit Si vous continuez à utiliser le véhicule sans que possible dans les cas suivants: de contrôle de la pression de gonflage des vous soucier du voyant qui clignote, le pneus”, page 172 de la section 1−7.
Page 162
électrique s’allume, amenez le véhicule en faire la vidange, et ce pendant plus de pendant au moins 5 secondes. Le compteur chez votre concessionnaire Toyota dès 8000 km (5000 miles), le témoin s’allume une affiche “000000” et le témoin s’allume.
Page 163
4. Amenez la clé de contact sur la position Toyota. “ON” du contacteur de démarrage antivol, mais ne démarrez pas le moteur. Tous les témoins de rappel d’entretien à l’exception du témoin d’ouverture des portes doivent s’allumer.
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur (d’allumage) de démarrage, boîte de vitesses et frein de stationnement Contacteur (d’allumage) de démarrage ..... . Transmission automatique .
Contacteur (d’allumage) de démarrage Position “LOCK”—Le moteur est arrêté et Il est normal que les aiguilles de tous les le volant de direction est verrouillé. La clé compteurs et instruments bougent légèrement lorsque vous amenez la clé de contact sur ne peut être retirée que si elle se trouve sur cette position.
Transmission automatique (4 rapports) transmission automatique votre véhicule dispose d’un dispositif verrouillage afin de réduire les risques de fausse manœuvre. Ainsi, vous ne pouvez pas sélectionner une autre position que “P” Levier de sélecteur tant que vous n’appuyez pas sur la pédale de frein (clé...
Page 168
(b) Conduite normale (c) Utilisation du frein moteur Passage en position “L”. La transmission rétrograde et engage la première lorsque 1. Démarrez le moteur comme indiqué dans Pour exploiter le frein moteur, vous pouvez la vitesse du véhicule est égale ou “Comment démarrer le moteur”, page 364 rétrograder comme suit: inférieure à...
Page 169
(d) Utilisation des positions “2” et “L” (f) Stationnement z Ne conduisez pas en montée ou Les positions “2” et “L” sont utilisées pour un 1. Immobilisez complètement le véhicule. n’effectuez pas de remorquage lourd frein moteur plus important comme décrit pendant une longue période lorsque le 2.
Page 170
ATTENTION Lorsque le moteur est en marche, maintenir en permanence le pied sur la pédale de frein afin d’éviter que le véhicule n’avance. Ceci évite véhicule d’avancer. NOTE Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein à main pour maintenir le véhicule à l’arrêt en montée.
Transmission automatique (5 rapports) transmission automatique votre véhicule dispose d’un dispositif verrouillage afin de réduire les risques de fausse manœuvre. Ainsi, vous ne pouvez pas sélectionner une autre position que “P” Levier de sélecteur tant que vous n’appuyez pas sur la pédale de frein (clé...
Page 172
(b) Conduite normale (c) Utilisation du frein moteur Pour savoir comment faire ralentir véhicule, reportez−vous à “Régulateur de 1. Démarrez le moteur comme indiqué dans Pour exploiter le frein moteur, vous pouvez vitesse”, page 179 dans cette section. “Comment démarrer le moteur”, page 364 rétrograder comme suit: de la section 3.
Page 173
(e) Marche arrière (g) Conseils pour une bonne conduite NOTE 1. Immobilisez complètement le véhicule. En cas d’hésitations répétées de la z Faites attention de ne pas provoquer transmission entre quatrième 2. Tout en maintenant le pied sur la pédale surrégime.
Système 4WD à contrôle de couple actif (h) S’il n’est pas possible de dégager le Le système 4WD à contrôle de couple levier de sélecteur de la position “P” actif régule le couple moteur appliqué aux roues arrière selon conditions S’il est impossible de dégager le levier de d’utilisation du véhicule et d’adhérence de sélecteur de la position “P”...
Page 175
Contactez votre Si le voyant ne s’allume pas lorsque la clé circonstances peut entraîner concessionnaire Toyota pour qu’il répare de contact est amenée sur la position “ON” dommages au niveau du système à votre véhicule. contacteur démarrage antivol, quatre roues motrices.
(modèles à deux roues concessionnaire Toyota. quelques secondes. correspond à motrices) ou aux 4 roues (modèles à l’autodiagnostic système. bruit quatre roues motrices), même si le n’indique pas un dysfonctionnement.
à patinage. conduire le véhicule. Utilisez ce système uniquement lorsque la Contactez votre concessionnaire Toyota dès roue tourne dans le vide dans un fossé ou que possible dans les cas suivants: sur une surface irrégulière.
Page 178
“ON” du contacteur de démarrage antivol ou lorsque le bouton “AUTO LSD” est actionné, contactez votre concessionnaire Toyota. Si la température du récepteur de freinage est trop élevée, un signal sonore retentit pendant environ 3 secondes. (Le témoin de patinage s’allume aussi.) Le système s’arrête...
électrique). système régule Contactez votre concessionnaire Toyota dès véhicule activé, vous devez automatiquement le freinage, le moteur et que possible dans les cas suivants: toujours conduire prudemment, avec la direction assistée afin d’éviter que le Le voyant ne s’allume pas lorsque la clé...
Page 180
Dispositif d’assistance à la descente amenée sur la position “ON” du contacteur Dispositif d’assistance au démarrage en démarrage antivol, contactez votre côte concessionnaire Toyota. Le voyant s’allume lorsque la clé de contact amenée position “ON” contacteur de démarrage antivol. Si les systèmes fonctionnent...
Page 181
électrique, système quatre roues motrices Contactez votre concessionnaire Toyota dès véhicule activé, vous devez à contrôle de couple actif). Ce dispositif que possible dans les cas suivants:...
Page 182
Dispositif d’assistance au démarrage en amenée sur la position “ON” du contacteur côte démarrage antivol, contactez votre Le voyant s’allume lorsque la clé de contact concessionnaire Toyota. amenée position “ON” contacteur de démarrage antivol. Si les systèmes fonctionnent correctement, voyant s’éteint...
“DAC” pour mettre en la transmission sur “L” (marche avant) conduire le véhicule. fonction le dispositif. Si le véhicule se ou “R” (marche arrière). déplace à une vitesse inférieure ou égale Contactez votre concessionnaire Toyota dès à km/h mph), vous pouvez que possible dans les cas suivants: descendre la pente à...
Page 184
Le véhicule effectuera Toyota. la descente à vitesse réduite. Si le témoin du dispositif d’assistance à la Si la température du récepteur de freinage descente clignote, cela peut indiquer que le Lorsque le système fonctionne, le témoin de est trop élevée, le témoin du dispositif...
Page 185
à d’assistance à la descente ne soit pas conduire le véhicule. fonctionnel, il vous est toujours possible de Contactez votre concessionnaire Toyota dès poursuivre votre route. que possible dans les cas suivants: dispositif redevient automatiquement Le voyant ne s’allume pas lorsque la clé...
Dispositif d’assistance au démarrage en côte POUR ACTIVER DISPOSITIF Le dispositif d’assistance au démarrage en D’ASSISTANCE DEMARRAGE côte facilite votre manœuvre de démarrage COTE lorsque vous vous trouvez dans une montée à fort pourcentage ou glissante. Il Le dispositif d’assistance au démarrage en empêche le véhicule de reculer pendant le côte reste fonctionnel pendant 2 secondes court instant où...
Page 187
été conçu pour le stationnement du véhicule en montée. Lorsque vous garez Contactez votre concessionnaire Toyota dès le véhicule, veillez à serrer le frein à main. que possible dans les cas suivants: Le témoin de perte d’adhérence s’allume Le voyant ne s’allume pas lorsque la clé...
ATTENTION surveillance concessionnaire pendant 1 de la Toyota minute pression de Le circuit de contrôle risque de ne pas gonflage des se déclencher immédiatement en cas Le voyant de surveillance de la pression de pneumatiques d’éclatement ou de fuite d’air brutale.
Page 189
Toyota plus proche. Evitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et...
Page 190
Pour plus de sécurité, votre véhicule est Votre véhicule est par ailleurs équipé système surveillance équipé d’un système de surveillance de d’un témoin d’anomalie du système de pression de gonflage peut connaître une la pression de gonflage (TPMS—tire surveillance de la pression de gonflage anomalie fonctionnement pour...
Page 191
émetteurs de surveillance de la faire cette opération pression de gonflage n’est pas enregistré concessionnaire Toyota le plus proche dans calculateur système ou par un marchand de pneus agréé. surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques.
Page 192
“ON” du contacteur de les réceptions radio ou T.V., ceci peut être démarrage antivol, faites vérifier le système déterminé par arrêt et mise en marche de par votre concessionnaire Toyota. l’équipement. L’utilisateur est encouragé à essayer remédier à...
Page 193
Branchez l’équipement à la douille d’un NOTICE: Connect the equipment into an outlet circuit différent de celui auquel le This equipment has been tested and on a circuit different from that to récepteur est branché. found to comply with the limits for a which the receiver is connected.
Page 194
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer codes d’identification valves à par votre concessionnaire Toyota. Les d’interférences et (2) il doit accepter toutes émetteur de surveillance de la pression de valves et les émetteurs de surveillance les interférences, y compris celles qui gonflage sont enregistrés dans le calculateur...
Frein à main Régulateur de vitesse Lorsque vous garez votre véhicule, serrez Le régulateur de vitesse est conçu pour fermement le frein à main pour éviter tout maintenir vitesse croisière déplacement accidentel. préréglée sans que le conducteur n’ait à actionner la pédale d’accélérateur. La Pour le serrer: Tirez le levier.
Page 196
ATTENTION Afin d’éviter d’enclencher le régulateur de vitesse par mégarde, désactivez−le lorsque vous ne vous en servez pas. Assurez−vous que le témoin “CRUISE” est éteint. MISE EN MARCHE ET ARRET DE VOTRE REGLAGE DE LA VITESSE DE CROISIERE SYSTEME AUDIO transmission doit être...
Page 197
Il est possible d’annuler momentanément véhicule dès possible votre maintenez−le dans cette position. Relâchez le l’action du régulateur de vitesse de la concessionnaire Toyota. levier lorsque la vitesse désirée est atteinte. manière suivante: REENCLENCHEMENT DU REGULATEUR vitesse véhicule diminue Tirez sur le levier dans le sens “CANCEL”...
Page 198
Le circuit du régulateur de vitesse présente un incident lorsque l’une des conditions suivantes se produit. Le témoin ne s’allume pas. Le témoin clignote à nouveau. Le témoin s’allume puis s’éteint. cas, contactez votre concessionnaire Toyota afin de faire contrôler votre véhicule.
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Système audio et système téléphonique mains libres Référence ..........Utilisation de votre système audio .
(avec pilote du chargeur de commande radio numérique par satellite commande radio numérique par satellite disques compacts) : La réception d’une radio numérique par satellite implique l’utilisation d’un syntoniseur XMr et l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Appuyez sur “AM”, “AM·SAT” , “FM1”, “FM2”, numériques par satellite de XMr, vous devez Toyota. Certaines de ces informations sont “DISC·AUX” si le système est déjà en souscrire un abonnement au service. Ceci susceptibles de ne pas correspondre à votre marche mais que vous souhaitez changer de système audio.
Page 202
Pour tous détails concernant le réglage de la Un bon équilibre entre les canaux stéréo Les syntoniseurs numériques à réception tonalité et de la balance, reportez−vous à la côté gauche et côté droit ainsi qu’entre le satellitaire Toyota se sont vus décerner des description système équipant votre niveau sonore des haut−parleurs avant et...
Page 203
VOTRE LECTEUR DISQUES COMPACTS (type 1) Lors de l’introduction d’un disque, engager délicatement celui−ci dans lecteur, étiquette vers le haut. Le lecteur lit le disque à partir de la plage 1 jusqu’à la fin. Ensuite, la lecture reprend à partir de la plage 1. NOTE jamais tenter...
—Commandes et caractéristiques "Type 1 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous.
Page 205
1 2 3 4 5 6 (Touches de présélection) ASL: Vous pouvez activer contrôle (Touches d’avance/retour automatique volume tournant touches sont utilisées pour rapide) molette. Vous pouvez alors sélectionner les présélectionner des stations radio. paramètres de volume et de tonalité LOW, Appuyez en continu sur “...
Page 206
MP3/WMA, les données audio (CD−DA) sont lecteur et insérez un disque contenant des “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double−D prioritaires. données MP3/WMA. sont marques Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. l’anomalie persiste, amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
Page 207
PWR·VOL (Alimentation et volume) Uniquement en présence d’un chargeur de Pour lire tous les fichiers d’un disque disques compacts— compact en mode aléatoire: Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour Appuyez sur la touche “RAND” (touche de mettre en marche ou arrêter l’autoradio. Pour lire toutes les plages du magasin en présélection 1) et maintenez−la enfoncée Tournez le bouton “PWR·VOL”...
Page 208
Relecture d’un disque: Relecture d’un dossier: Balayage de toutes les fréquences: Appuyez sur la touche “RPT” (touche de Appuyez sur la touche “RPT” (touche de Appuyez rapidement sur la touche “SCAN” et présélection 2) et maintenez−la enfoncée présélection 2) et maintenez−la enfoncée relâchez−la.
Page 209
Balayage des premières plages de tous les Balayage du premier fichier de tous les Lecteur MP3/WMA disques du chargeur: dossiers: Pour passer au fichier suivant/précédent: Appuyez sur “SCAN” jusqu’à ce que vous Appuyez sur “SCAN” jusqu’à ce que vous Appuyez sur un côté ou l’autre de la touche entendiez un bip.
Page 210
TEXT (Texte) Lecteur MP3/WMA Lecteur de disques compacts Cette touche est utilisée pour modifier l’affichage d’un fichier MP3/WMA qui contient Cette touche est utilisée pour modifier les données texte. l’affichage des données de texte d’un disque compact. Pour modifier l’affichage, appuyez brièvement sur la touche “TEXT”...
Page 211
"Type 2−1 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous.
Page 212
"Type 2−2 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous.
Page 213
à cette touche. Le numéro de la câble. Prenez rendez−vous auprès d’un touche apparaît sur l’affichage. rapide) concessionnaire Toyota agréé. Pour rappeler une station présélectionnée: Appuyez en continu sur “ ” (touche de “UPDATING”: Appuyez sur la touche de la station désirée.
Page 214
“Système multimédia aux places arrière” à la le niveau de bruit augmente pendant la page 207 dans cette section. : La réception d’une radio numérique par conduite. satellite implique l’utilisation d’un syntoniseur XMr et l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Page 215
Laissez−le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. en cours de lecture. refroidir. DISC (Disque compact) Véhicules avec système multimédia aux “ERROR 1”: Le disque peut être sale, places arrière—...
Page 216
Cette touche sert à charger les disques PWR·VOL (Alimentation et volume) service. Contactez votre concessionnaire compacts dans le lecteur. Ce lecteur peut Toyota pour plus de détails. stocker un maximum de six disques. Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour mettre en marche ou arrêter l’autoradio.
Page 217
RAND (Lecture aléatoire) Lecteur MP3/WMA RPT (Répétition) Lecteur de disques compacts existe deux fonctions lecture Lecteur de disques compacts aléatoire—vous pouvez soit écouter tous les Deux fonctions aléatoires sont Cette fonction est double—il est possible de fichiers contenus sur le disque compact en disponibles—vous pouvez écouter les plages relire indéfiniment la même plage d’un disque mode aléatoire, soit écouter les fichiers d’un...
Page 218
Lecteur MP3/WMA SCAN (Sélection par balayage) Lecteur de disques compacts Il existe deux fonctions de répétition—vous Autoradio Il existe deux fonctions de balayage—il est pouvez relire un fichier seulement ou un possible de balayer les plages d’un disque possible balayer toutes dossier entier.
Page 219
Le balayage des disques présents dans le SEEK/TRACK (Recherche/Plage Lecteur MP3/WMA chargeur de disques compacts séparé ne précédente/suivante) Pour passer au fichier suivant/précédent: peut se faire que dans le sens normal de Autoradio Appuyez sur un côté ou l’autre de la touche lecture.
Adaptateur AUX TEXT (Texte) Lecteur MP3/WMA Lecteur de disques compacts Cette touche est utilisée pour modifier l’affichage d’un fichier MP3/WMA qui contient Cette touche est utilisée pour modifier les données texte. l’affichage des données de texte d’un disque compact. Pour modifier l’affichage, appuyez brièvement sur la touche “TEXT”...
Commandes à distance du système audio (commandes audio au volant) Si vous installez un système audio qui n’est Commutateur “+ −” pas d’origine, vous ne pourrez pas utiliser Appuyez sur “+” pour augmenter le volume. l’adaptateur AUX. Le volume continue à augmenter tant que la touche est enfoncée.
Page 222
Commutateur “ ” Lecteur de disques compacts Lecteur MP3/WMA Autoradio Pour sélectionner une piste: Pour sélectionner un fichier: Appuyez brièvement sur le côté “” ou “” Appuyez brièvement sur le côté “” ou “” Pour sélectionner une station préréglée: de la touche jusqu’à sélection de la plage de la touche jusqu’à...
Système multimédia aux places arrière— Le système multimédia aux places arrière se compose comme suit. 1. Système audio avant 2. Lecteur DVD 3. Ecran du système multimédia aux places arrière 4. Télécommande du système multimédia aux places arrière 5. Adaptateur entrée audio/vidéo 6.
être difficile bénéficier séparément du son du système de capter correctement le son. Toyota vous audio avant ainsi que de la vidéo DVD. recommande d’utiliser les casques sans fil d’origine Toyota.
Page 225
NOTE z Le benzène ou des solutions alcalines risque de détériorer le revêtement de la surface de l’écran. z Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas le système multimédia aux places arrière allumé plus longtemps qu’il n’est nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.
—Télécommande du système multimédia aux places arrière AVANT D’UTILISER LA TELECOMMANDE Le système multimédia aux places arrière (pour les propriétaires de véhicules neufs) peut être commandé avec la télécommande ou les touches du lecteur de DVD. Le pile déjà installée dans système ne peut être directement commandé...
Page 227
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE Pour utiliser la télécommande du système multimédia aux places arrière, dirigez la zone d’émission signal télécommande vers la zone de réception du signal de l’écran du système de divertissement des sièges arrière. télécommande fonctionne correctement lorsque la zone de réception du signal de l’écran est exposée à...
Page 228
NOTE Veuillez respecter ce qui suit, sinon la télécommande risque d’être endommagée. z Ne laissez pas tomber et ne heurtez pas fortement la télécommande contre d’autres objets. z Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objets lourds sur la télécommande. z Evitez d’exposer la télécommande aux fortes chaleurs (sur le tableau de bord, par exemple) de manière trop...
—Touches de commande "Télécommande 1. Touche “DVD” Cette touche permet de mettre en marche le mode DVD. 2. Touche “VIDEO” Cette touche permet de recevoir le signal vidéo d’un appareil vidéo externe. 3. Touche “OFF” Cette touche permet d’éteindre le système multimédia aux places arrière.
Page 230
9. Touche “ ” 16. Touche “ANGLE” 23. Touche “OPTION” Cette touche permet de sélectionner Cette touche permet d’activer les touches Cette touche fige l’écran lorsque le lecteur l’angle de l’écran lorsque le lecteur DVD de commande de l’écran lorsque le lecteur DVD est en marche.
Page 231
Refermez la télécommande. 1. Ouvrez la télécommande comme indiqué z Remplacez la pile uniquement par le sur la figure. même type ou un type équivalent recommandé par un concessionnaire Toyota. z Mettez piles usées rebut conformément à la législation locale.
Après avoir remplacé la pile, vérifiez que la Lorsque vous appuyez touche télécommande fonctionne correctement. Si “VIDEO”, les images et sons du dispositif elle ne fonctionne toujours pas correctement, audio personnel sont diffusés. contactez votre concessionnaire Toyota. La touche “DVD” ne fonctionne que lorsqu’un disque est inséré.
—Utilisation du lecteur DVD à l’arrière au moyen du système —Verrouillage du système audio avant arrière Lorsque le lecteur DVD à l’arrière fonctionne, Les commandes du système audio sur le le chapitre ou la plage peuvent être modifiés tableau de bord permettent aux passagers en appuyant sur le côté...
Le lecteur DVD peut lire des CD audio, véhicule chez votre concessionnaire Toyota. des CD MP3, des disques DVD vidéo, des CD texte, des dts−CD et des CD vidéo. Pour savoir quels disques sont acceptés par lecteur, reportez−vous...
Page 235
disque lisible introduit, Disques compacts simples de 8 cm (3 in.) l’indication “DISC CHECK” apparaît Votre lecteur de disque compact exige un également à l’écran. Pour savoir quels adaptateur pour lire les disques compacts disques sont acceptés lecteur, simples. Disques compacts simples d’un reportez−vous à...
—Touches de commande du lecteur DVD Le lecteur peut également être commandé au ACTIVATION DESACTIVATION lecteur peut être directement moyen des touches de l’écran. TOUCHES DE COMMANDE commandé au moyen des touches de la télécommande. Pour actionner touches l’écran, Pour activer les touches de commande, sélectionnez la touche au moyen du levier de appuyez sur la touche “OPTION”...
Page 237
Les “Page 1” et “Page 2” affichent des touches de commandes. Pour changer d’écran, sélectionnez touches “Page 1” ou “Page 2” de l’écran. Première page (touche de commande du Première page (CD vidéo) DVD vidéo) Deuxième page (CD vidéo) Deuxième page (touche de commande du DVD vidéo)
Page 238
Pour désactiver les touches de l’écran, appuyez de nouveau sur la touche “OPTION” de la télécommande ou appuyez sur “Hide Buttons” à l’écran. Sur l’écran Si “ ” apparaît à l’écran lorsque vous sélectionnez une touche, cela indique que celle−ci est inopérante. Télécommande...
Page 239
—Fonctionnement du lecteur de ATTENTION REMARQUE: lecture certains disques DVD vidéo peut être déterminé Sur certains DVD, les conversations par le fabricant de ces mêmes DVD vidéo. sont enregistrées avec un volume bas Ce lecteur DVD lit les disques tel que le pour accroître l’impact...
Page 240
MISE MARCHE ARRET L’ECRAN DE MENU DU DISQUE Pour mettre en marche l’écran de menu du disque, sélectionnez les touches “Top Menu” ou “Menu” à l’écran. Vous pouvez également mettre en marche l’écran de menu appuyant sur les touches “MENU” ou “TOP MENU” de la télécommande.
Page 241
DEPLACEMENT VERS ECRAN UTILISATION DES COMMUTATEURS “" ” PREDETERMINE COMMUTATEURS/TOUCHES, “ ”, “AA” ET “""” Pour vous rendre à un écran prédéterminé, sélectionnez le bouton “Return”. Le lecteur Touche/bouton “" ”: Appuyez DVD commence la lecture au début de commutateur/bouton pour mettre le disque l’écran prédéterminé.
Page 242
SELECTION DU TITRE Pour afficher l’écran de recherche de titre, sélectionnez le bouton “Back” à l’écran. Vous pouvez également afficher l’écran appuyant sur la touche “SEARCH” de la télécommande. Sélectionnez le numéro du titre à l’aide du levier de commande et appuyez sur la touche “ENT”...
Page 243
MODIFICATION LANGUE SOUS−TITRAGE Sélectionnez le bouton “Sub Title” à l’écran pour afficher l’écran de modification de la langue sous−titrage. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la touche “SUB TITLE” de la télécommande. Chaque sélection du bouton “Sub Title” fait défiler les langues contenues dans le disque sélectionné.
Page 244
MODIFICATION DE LA LANGUE AUDIO Sélectionnez le bouton “Audio” à l’écran pour afficher l’écran de modification de la langue audio. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la touche “AUDIO” de la télécommande. Chaque sélection du bouton “Audio” fait défiler les langues contenues dans le disque sélectionné.
Page 245
MODIFICATION DE L’ANGLE DE VUE Sélectionnez le bouton “Angle” à l’écran pour afficher l’écran de modification de l’angle de vue. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la touche “ANGLE” de la télécommande. Il est possible de sélectionner l’angle de vue pour les disques compatibles multi−angles lorsque le symbole “...
Page 246
MODIFICATION DE LA CONFIGURATION INITIALE Sélectionnez le bouton “Set Up” à l’écran pour afficher l’écran de réglage initial. Vous pouvez également afficher l’écran appuyant sur le bouton “SET UP” de la télécommande. Vous pouvez modifier le réglage initial. Une fois réglé, le lecteur commence la lecture au début du chapitre ou de la plage.
Page 247
MODIFICATION DE LA LANGUE AUDIO Pour sélectionner une langue audio, utilisez MODIFICATION LANGUE le levier de commande pour saisir le code de SOUS−TITRAGE Appuyez sur le bouton “Audio Language” de langue à 4 chiffres. Pour plus de détails sur l’écran “Setup Menu” pour afficher l’écran Pour afficher “Select...
Page 248
Pour entrer le code de la langue désirée, MODIFICATION DE LA LANGUE DU DVD Pour entrer le code de la langue désirée, utilisez le levier de commande et entrez le utilisez le levier de commande et entrez le Pour afficher l’écran “Select DVD Lang.”, code de langue à...
Page 249
ACTIVATION DESACTIVATION REGLAGE DU NIVEAU DE RESTRICTIONS Entrez le mot de passe et appuyez sur PICTOGRAMME D’ANGLE DE VUE POUR L’UTILISATEUR “ENT”. L’écran “Select Restriction Level” apparaît. Le symbole d’angle de vue peut être activé Vous pouvez restreindre l’accès à certains pour les disques compatibles multi−angles.
Page 250
REGLAGE DU MODE D’AFFICHAGE LISTE DES CODES DE LANGUE Si vous appuyez sur la touche “SIZE” de la Code Langue télécommande, les modes d’affichage défilent 1001 Japonais dans l’ordre suivant: 0514 Anglais Normale Large 1 Large 2 0618 Français 0405 Allemand 0920 Italien...
—Fonctionnement du lecteur de DVD (CD vidéo/CD audio/CD texte/MP3) UTILISATION DE L’ECRAN DE CONTROLE Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur la touche “DVD” de la télécommande. L’écran d’état s’affiche. SELECTION DU CHAPITRE/DE LA PLAGE SELECTION DU NUMERO DE MENU DE DISQUE (CD vidéo uniquement) Pour sélectionner...
Page 254
Entrez le numéro de menu du disque à l’aide UTILISATION COMMUTATEURS ACTIVATION DU MENU DE DISQUE (CD du levier de commande et appuyez sur vidéo uniquement) “" ”, “AA” “""” vidéo “ENT”. Le lecteur commence la lecture du uniquement) Sélectionnez le bouton “Return” pour activer disque à...
Page 255
MODIFICATION DE LA CONFIGURATION INITIALE (CD vidéo uniquement) Sélectionnez le bouton “Set Up” à l’écran pour afficher l’écran de réglage initial. Vous pouvez également afficher l’écran appuyant sur le bouton “SET UP” de la télécommande. Vous pouvez modifier le réglage initial.
Page 256
UTILISATION DE L’ECRAN DE CONTROLE MP3 uniquement— Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur Les noms de dossier et de fichier s’affichent la touche “DVD” de la télécommande. L’écran à l’écran lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle apparaît. “DVD”.
—Réglage de l’écran 3. Bouton “SCAN” Vous pouvez régler la couleur, le contraste, la tonalité et la luminosité de l’écran. Lorsque vous appuyez sur le bouton “SCAN”, tous les fichiers du dossier en Appuyez sur la touche “DISPLAY” de la cours sont balayés.
—Informations relatives au —Sélection du mode vidéo disque DVD vidéo Après avoir réglé l’écran, appuyez sur la LECTEUR DVD ET DISQUES DVD VIDEO touche “ENT” ou “DISPLAY” pour revenir à Ce lecteur DVD est conforme aux formats l’écran précédent. TV couleur NTSC. Les disques DVD vidéo conformes aux autres formats tels que PAL ou SECAM ne peuvent être utilisés.
Page 259
Symboles imprimés sur les disques DVD GLOSSAIRE DU DISQUE DVD VIDEO Niveau 8: Tous les types de disques DVD vidéo: vidéo peuvent être lus. Disques DVD vidéo: Disque Vidéo Digital contenant des images vidéo. Les disques Fonction multi−angle: Vous pouvez DVD vidéo ont adopté...
—Adaptateur entrée audio/vidéo Fabriqué sous licence par les Laboratoires Le système de divertissement aux places Dolby. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole arrière vous permet de regarder des vidéos double−D sont marques et d’écouter de la musique lorsqu’un système Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels audio/vidéo est relié...
—Douille d’alimentation NOTE z Pour éviter toute décharge de la batterie, n’utilisez douille d’alimentation plus longtemps que nécessaire si le moteur est à l’arrêt. z Refermer couvercle lorsque douille d’alimentation n’est utilisée. L’insertion de tout objet autre que la fiche de raccordement adaptée à...
Conseils d’utilisation du système Audio/Vidéo Tout autre appareil nécessitant Par exemple, à proximité des bâtiments et NOTE alimentation électrique extrêmement des ondulations de terrains, il est possible stable: Couvertures électriques qu’il y ait des problèmes de réception en FM. Pour garantir un fonctionnement correct commandées par microprocesseur, lampes Les lignes haute tension ou de téléphone du système audio/vidéo:...
Page 263
Parasitage et fluctuations—Ces phénomènes Parasitage—Les émissions sont ATTENTION se manifestent lorsque les signaux sont facilement affectées par les sources de bruits électriques extérieurs tels que lignes haute arrêtés par des constructions, des arbres ou AVERTISSEMENT FCC: des obstacles importants. L’augmentation du tension, éclairages ou moteurs électriques.
Page 264
ENTRETIEN LECTEURS Lecteur de disques compacts Réservé aux véhicules commercialisés DISQUES COMPACTS ET DE DVD ET DES aux États−Unis et au Canada— DISQUES Réglementation FCC, Partie 15 Par une température extrêmement élevée, Avertissement FCC: il se peut que les lecteurs de disques Toute modification non autorisée de cet compacts et de DVD ne fonctionnent pas.
Page 265
Lecteur DVD CD audio Disques DVD vidéo CD vidéo Disques de formes spéciales Disques de qualité inférieure N’utilisez que des disques tels que ceux illustrés ci−dessus. Les disques suivants peuvent ne pas être compatibles en lecture avec votre lecteur DVD. SACD CD protégé...
Page 266
NOTE z N’utilisez pas de disques de formes spéciales, transparents translucides, de qualité inférieure ou comportant des étiquettes tels que ceux présentés dans les illustrations. L’utilisation de tels disques risque d’endommager lecteur chargeur, ou bien de rendre l’éjection impossible. Correct Incorrect z Ce système n’est pas compatible avec les disques au format Dual Disc...
Page 267
FICHIERS MP3/WMA Les fichiers WMA peuvent contenir une Le lecteur MP3/WMA ne lit pas les balise WMA identique à une balise ID3. fichiers MP3/WMA graveurs MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA balises comportent disques utilisent transfert (Windows Media Audio) sont des normes informations telles que le titre de la piste données par gravure par paquets (format de compression audio.
Page 268
Il est possible de lire jusqu’à 192 dossiers CD enregistrables et CD réinscriptibles ou 255 fichiers sur un disque. Les CD enregistrables et réinscriptibles qui n’ont pas été soumis au “processus 001.mp3 de finalisation” (processus qui permet de 002.wma lire disques lecteur conventionnel) ne peuvent pas être lus.
Page 269
impossible lire Format ISO 9660— WMA— enregistrables ou réinscriptibles gravés Norme internationale formatage WMA (Windows Media Audio) est un format sur un système DDCD (Double Density dossiers et fichiers de CD−ROM. Il existe compression audio développé CD—CD double densité). deux niveaux de règlement pour le format Microsoft.
Page 270
Système téléphonique mains libres— —Référence Sécurité (reportez−vous à la page 265) Supprimer numéro abrégé Réglage du téléphone (reportez−vous à la page 260) Définir code PIN Le numéro abrégé enregistré peut être supprimé. Reconnaissance téléphone Le code PIN peut être défini ou modifié. Liste noms Pour utiliser le système téléphonique Verrouiller répertoire...
—Quelques principes de base Ce système supporte la technologie sans Le système peut ne pas fonctionner dans les fil Bluetoothr qui permet de réaliser ou de conditions suivantes: recevoir des appels sans enlever les Le téléphone cellulaire est éteint. mains du volant et sans utiliser de câbles L’emplacement actuel est en dehors de la pour raccorder le téléphone et le système.
Page 272
votre téléphone cellulaire n’est ATTENTION compatible HFP, vous pouvez FCC ID: BABBT010A accéder au téléphone Bluetoothret choisir un IC ID: 2024B−BT010A Des changements et des modifications service OPP à la carte. MADE IN CHINA sont expressément Ce dispositif est conforme à la partie 15 approuvées par les responsables de de la réglementation FCC et RSS−210.
—Commande et fonctions "Commandes au volant et microphone REMARQUE: Cet équipement a été −Demandez conseil au concessionnaire testé et vérifié afin d’être conforme aux à technicien radio/télévision limites applicables dispositifs expérimenté. numériques de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. ATTENTION: Exposition Ces limites sont conçues pour offrir une...
Page 274
1. Commande de volume 4. Commande de décrochage Pour augmenter le volume: Appuyez sur “+”. Appuyez sur la commande de décrochage Pour diminuer le volume: Appuyez sur “−”. pour mettre en marche le système mains libres. Lorsque vous conduisez à 80 km/h (50 mph) plus, volume augmente...
Page 275
"Autoradio 1. Affichage Affiche des informations telles que le niveau de réception, le nom et le numéro de téléphone de l’interlocuteur. Reportez−vous à la section “AFFICHAGE” à la page suivante pour plus de détails sur l’écran. 2. Molette “AUDIO CONTROL” Tournez le bouton “AUDIO CONTROL”...
—Réglage du téléphone 2. Affichage du niveau de réception Le menu de réglage du téléphone comporte les options suivantes: Affiche le niveau de réception du téléphone cellulaire. Il peut différer de l’affichage du Reconnaissance téléphone téléphone cellulaire. Le niveau de réception Pour utiliser le système téléphonique mains de certains téléphones cellulaires peut ne libres, vous devez enregistrer votre téléphone...
Page 277
Définir code d’accès Pour coupler des téléphones Vous entendez [The phone is paired and ready for use. Returning to the main menu.] Le code d’accès peut être modifié. Le code 1. Appuyez sur la commande d’activation et [Paired] est affiché. d’accès peut être un code de 4 à...
Page 278
Pour sélectionner un téléphone Lorsque la sélection du téléphone se fait Pour changer un nom par la molette: 1. Appuyez sur la commande d’activation 1. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Select phone] ou tournez Vous entendez [XXX selected. Returning to vocale et dites [Change name] ou tournez le bouton “AUDIO CONTROL”...
Page 279
Lorsque la sélection du téléphone se fait Lorsque la sélection du téléphone se fait Le système peut ne pas fonctionner dans les par commande vocale: par la molette: cas suivants: Vous entendez [XXX (nom du téléphone) Vous entendez [XXX Push the talk switch Aucun téléphone n’a été...
Page 280
Sélectionner téléphone Pour définir un code d’accès Lorsque vous utilisez la molette: Appuyez sur la commande d’activation vocale 1. Appuyez sur la commande d’activation 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” et dites [Select phone] ou tournez le bouton vocale et dites [Set passkey] ou tournez pour sélectionner un numéro.
Page 281
—Sécurité Pour supprimer un téléphone Le système peut ne pas fonctionner dans les Le menu de sécurité comporte les options cas suivants: suivantes: 1. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Delete] ou tournez le Aucun téléphone n’a été enregistré. Définir code (Numéro...
Page 282
Pour accéder au menu de sécurité Pour définir un code PIN Lorsque vous utilisez une commande vocale: 1. Appuyez sur la commande de décrochage Appuyez sur la commande d’activation vocale pour mettre en marche le système mains et dites [Set PIN] ou tournez le bouton 1.
Page 283
Pour modifier le code PIN: Pour verrouiller le répertoire Lorsque vous utilisez une commande vocale: Vous entendez [There is a PIN number in 1. Appuyez sur la commande d’activation place. Push the talk switch and say the vocale et dites [Phone book lock] ou Vous entendez [XXXX (code PIN) Push the correct PIN number.] et [Current PIN?] est tournez le bouton “AUDIO CONTROL”...
Page 284
Le système peut ne pas fonctionner dans les Lorsque vous utilisez une commande Le système peut ne pas fonctionner dans les cas suivants: vocale: cas suivants: Le numéro actuel est incorrect. Vous entendez [XXXX (code PIN) Push the Le numéro actuel est incorrect. talk switch and say confirm.
—Paramétrage du système —Répertoire Pour initialiser menu paramétrage système Le menu de répertoire comporte les options comporte les options suivantes: suivantes: 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que [Initialize] soit affiché et Régler volume du guidage Ajouter entrée appuyez sur le bouton.
Page 286
Pour accéder au menu de répertoire Pour ajouter une entrée (a) Par commande vocale 1. Appuyez sur la commande de décrochage Le menu d’ajout d’une entrée comporte les 1. Appuyez sur la commande d’activation pour mettre en marche le système mains options suivantes: vocale et dites [By voice] ou tournez le libres.
Page 287
Si [Confirm] est prononcé, entrez une Confirmer (b) Par teléphone balise vocale. Appuyez sur la commande d’activation vocale 1. Appuyez sur la commande d’activation Vous entendez [Push the talk switch and say et dites [Confirm] ou tournez le bouton vocale et dites [By phone] ou tournez le a name.] “AUDIO CONTROL”...
Page 288
(c) Historique des appels 2. Suivez les consignes vocales ou tournez (d) Saisie manuelle le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce 1. Appuyez sur la commande d’activation 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” que le nom du téléphone que vous vocale et dites [Call history] ou tournez le jusqu’à...
Page 289
Pour avoir la liste des noms Opération de saisie— Suppression— Pendant la lecture des noms, vous pouvez Vous dites: [Nine, nine, five] Vous dites: [Delete] éditer les balises vocales. Sortie vocale: [995 to store push the Sortie vocale: [Deleted. Push the talk 1.
Page 290
Edition des balises vocales Supprimer entrée Pour supprimer une entrée Vous pouvez effectuer opérations Appuyez sur la commande d’activation vocale 1. Appuyez sur la commande d’activation suivantes: et dites [Delete entry] ou tournez le bouton vocale et dites [Delete entry] ou tournez “AUDIO CONTROL”...
Page 291
Lorsque vous utilisez la molette: Pour supprimer un numéro abrégé Pour changer un nom Vous entendez [Deleted. Returning to the 1. Appuyez sur la commande d’activation 1. Appuyez sur la commande d’activation phone book.] et [Deleted] est affiché. vocale et dites [Delete speed dial] ou vocale et dites [Change name] ou tournez tournez le bouton “AUDIO CONTROL”...
Page 292
Lorsque vous utilisez une commande Lorsque vous utilisez la molette: Pour définir un numéro abrégé vocale: Vous entendez [Push the talk switch and say 1. Appuyez sur la commande d’activation Vous entendez [XXXX (numéro de téléphone) a new name.]. vocale et dites [Set speed dial] ou tournez Push the talk switch and say confirm.
Page 293
—Recomposer Lorsque vous utilisez une commande Vous pouvez effectuer opérations INFORMATION vocale: suivantes: Vous entendez [XXXX (numéro de téléphone) Un raccourci vers chacune des fonctions Composer To register this as a speed dial entry, push suivantes est disponible. Appuyez sur la Supprimer the talk switch and say confirm.
Page 294
Composer Mémoriser INFORMATION Tournez bouton “AUDIO CONTROL” 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous souhaitez jusqu’à ce que le numéro que vous Le système peut mémoriser jusqu’à composer soit affiché puis appuyez sur le souhaitez enregistrer soit affiché...
Page 295
—Rappeler Composer Mémoriser Vous pouvez effectuer opérations suivantes: Tournez bouton “AUDIO CONTROL” 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous souhaitez jusqu’à ce que le numéro que vous Composer composer soit affiché puis appuyez sur le souhaitez enregistrer soit affiché...
—Passer un appel téléphonique Pour appeler par numérotation abrégée Si le téléphone cellulaire n’est pas enregistré, INFORMATION système peut être utilisé. 1. Appuyez sur la touche de présélection Reportez−vous à page pour Le système peut mémoriser jusqu’à correspondant au numéro à appeler. Le l’enregistrement d’un téléphone cellulaire.
Page 297
Lorsque vous utilisez une commande Pour composer par le numéro INFORMATION vocale: 1. Appuyez sur la commande d’activation Vous entendez [XXXX (numéro de téléphone) Les numéros de téléphone enregistrés vocale et dites [Dial by Number]. Push the off−hook switch to dial. Otherwise, dans répertoire peuvent...
Page 298
INFORMATION Affichage: [995734] Annulation— Renouvelez l’opération ci−dessus Effectuez l’une ou l’autre des opérations Le système est capable de reconnaître jusqu’à ce que tous les chiffres du suivantes: les chiffres de zéro à neuf, # (dièse), * numéro que vous souhaitez composer (étoile) et + (plus).
—Recevoir un appel téléphonique —Parler au téléphone Pour transférer appel vers Lors de la réception d’un appel téléphonique, Pendant conversation téléphonique, téléphone: une tonalité de sonnerie retentit et le l’affichage est le suivant. L’affichage diffère système passe en mode téléphone. selon que le véhicule est en mouvement ou L’appel entrant...
Page 300
Le microphone peut être désactivé: appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Mute]. Pour transférer appel depuis téléphone: appuyant commande décrochage tout en parlant sur le téléphone cellulaire connecté à Bluetoothr, vous pouvez parler en mode mains libres. Vous pouvez également appuyer sur la commande d’activation vocale et dire [Call transfer].
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Système de climatisation Système de climatisation manuel Commandes ..........Réglages du sélecteur de répartition d’air .
Système de climatisation manuel— —Commandes 1. Sélecteur de répartition d’air 2. Sélecteur d’allure de soufflerie 3. Sélecteur de température 4. Touche “A/C” 5. Sélecteur d’admission d’air...
Page 303
Sélecteur d’allure de soufflerie 4. Plancher/pare−brise—L’air principalement diffusé par les aérateurs de Tournez la molette pour régler l’allure de plancher et de pare−brise. soufflerie—la tourner vers la droite pour augmenter l’allure ou vers la gauche pour la Pour mettre en marche la fonction de diminuer.
Page 304
Appuyez touche “A/C” pour Touche “A/C” déshumidifier l’air de chauffage ou de Pour mettre la climatisation en service, refroidissement. Ce réglage permet de appuyez sur la touche “A/C”. Le témoin de rendre le pare−brise net plus rapidement. la touche “A/C” s’illumine. Pour arrêter la Pour plus de détails concernant les réglages climatisation, appuyez à...
—Réglages du sélecteur de répartition d’air —Conseils d’utilisation Pour rafraîchir l’habitacle de votre Toyota après stationnement plein soleil, conduisez pendant quelques minutes, vitres ouvertes. Cela permet d’évacuer l’air chaud et de rafraîchir l’habitacle plus rapidement. Vérifiez que les grilles d’admission d’air à...
Page 306
Lorsque vous roulez sur des routes Chauffage poussiéreuses, fermez toutes les vitres. Si Pour obtenir un meilleur résultat, régler les de la poussière soulevée par le véhicule commandes de la manière suivante: pénètre néanmoins dans l’habitacle lorsque les vitres sont fermées, il est Allure de soufflerie—Toute position recommandé...
Page 307
Ventilation Lorsque le sélecteur de répartition d’air est Dégivrage position pare−brise Pour obtenir un meilleur résultat, régler les Extérieur du pare−brise plancher/pare−brise, le mode du sélecteur commandes de la manière suivante: Pour obtenir un meilleur résultat, régler les d’admission d’air commute automatiquement commandes de la manière suivante: sur FRAIS afin de désembuer rapidement le Allure de soufflerie—Toute position...
Système de climatisation automatique— —Commandes 1. Touche “TEMP” (commande de la température côté conducteur) 2. Sélecteur d’admission d’air 3. Sélecteur de répartition d’air 4. Afficheur de climatisation 5. Touche “A/C” 6. Touche “DUAL” 7. Touche “PASS TEMP” (commande de la température côté...
Page 309
Touche “AUTO” Sélecteur d’allure de soufflerie Avec témoin touche “DUAL” éteint—Cette touche permet de régler la Pour activer le fonctionnement automatique Appuyez sur le côté “” (augmentation) ou température de la zone conducteur et de la de la climatisation, appuyez sur la touche sur le côté...
Page 310
4. Plancher/pare−brise—L’air Touche de désembuage de pare−brise principalement diffusé par les aérateurs de Lorsque vous actionnez cette touche, l’air est plancher et de pare−brise. principalement diffusé par les aérateurs de Cette position permet régler pare−brise et la fonction de désembuage automatiquement l’admission d’air sur s’active afin de dégager la visibilité...
Page 311
Pour plus de détails concernant les réglages Touche “A/C” sélecteur répartition d’air, Pour mettre la climatisation en service, reportez−vous à “—Réglages du sélecteur de appuyez sur la touche “A/C”. Le témoin de répartition d’air”, page 297. la touche “A/C” s’illumine. Pour arrêter la climatisation, appuyez à...
Page 312
Lorsque la température ambiante est basse, il se peut que les évènements suivants se produisent: La ventilation ne passe pas en mode RECYCLAGE. Le système de climatisation se met en marche automatiquement. La mise en marche est annulée après un délai d’1 minute.
—Réglages du sélecteur de répartition d’air —Conseils d’utilisation Pour rafraîchir l’habitacle de votre Toyota après stationnement plein soleil, conduisez pendant quelques minutes, vitres ouvertes. Cela permet d’évacuer l’air chaud et de rafraîchir l’habitacle plus rapidement. Vérifiez que les grilles d’admission d’air à...
Page 314
Lorsque vous roulez sur des routes Chauffage Climatisation poussiéreuses, fermez toutes les vitres. Si Pour obtenir un meilleur résultat, régler les Pour obtenir un meilleur résultat, régler les de la poussière soulevée par le véhicule commandes de la manière suivante: commandes de la manière suivante: pénètre néanmoins...
Page 315
Ventilation Désembuage et dégivrage Dans cette position, le mode du sélecteur d’admission d’air commute automatiquement Pour obtenir un meilleur résultat, régler les —Intérieur du pare−brise sur FRAIS afin de désembuer rapidement le commandes de la manière suivante: Pour obtenir un meilleur résultat, régler les pare−brise.
Aérateurs latéraux —Extérieur du pare−brise Lorsque vous enfoncez cette touche, il y a mise en marche de la climatisation asservie Pour obtenir un meilleur résultat, régler les Ouverture au dégivrage. Ce mode de fonctionnement commandes de la manière suivante: permet d’améliorer plus rapidement...
Filtre de la climatisation— Vous pouvez orienter la répartition d’air en Le filtre de la climatisation est situé L’étiquette d’information du filtre de la tournant les aérateurs latéraux. derrière la boîte à gants. climatisation est située à l’emplacement indiqué ci−dessus dans la boîte à gants, et indique qu’un filtre de climatisation a été...
—Contrôle et remplacement du filtre de la climatisation Le filtre de la climatisation peut s’obstruer après une longue période d’utilisation. Si vous constatez une forte réduction dans l’efficacité de la répartition d’air de la climatisation et du chauffage ou que les vitres s’embuent rapidement lorsque le mode FRAIS est activé, c’est que le filtre a sans doute besoin d’être remplacé.
Page 319
3. Démontez le couvercle du filtre comme 4. Sortez filtre logement. remontage filtre dans indiqué sur la figure. Contrôlez la surface du filtre. logement, veiller à orienter la flèche repère vers le haut. Si elle n’est pas propre, le filtre doit être remplacé.
Douilles d’alimentation Montre (12 VDC) Pour régler les heures: Appuyez sur le bouton “H”. Pour régler les minutes: Appuyez sur le bouton “M”. Si l’on veut régler rapidement la montre sur une heure pleine, appuyer sur la touche “:00”. Par exemple, si vous appuyez sur la touche “:00”...
Douille d’alimentation (115 VAC, courant alternatif) NOTE z Afin d’éviter de griller le fusible, ne dépassez consommation électrique 12V/120W (pour l’ensemble des douilles d’alimentation avant et arrière). z Pour éviter toute décharge de la batterie, n’utilisez pas les douilles d’alimentation plus longtemps que nécessaire si le moteur est à...
Page 324
Tout autre appareil nécessitant NOTE alimentation électrique extrêmement stable: Couvertures électriques z Pour éviter toute décharge de la commandées par microprocesseur, lampes batterie, n’utilisez douille à capteur sensoriel, etc. d’alimentation plus longtemps que nécessaire si le moteur est à l’arrêt. Certains appareils électriques risquent de provoquer des parasites radio.
Casier auxiliaire Boîte à gants (console de pavillon) Etant donné que ce support est conçu pour maintenir un objet léger tel qu’une paire de lunettes, n’y placez pas d’objets dont le poids dépasserait 0,2 kg (0,4 lb.) La présence d’objets lourds pourrait entraîner l’ouverture du casier et son contenu pourrait être projeté...
Casier auxiliaire (tableau de bord) Rangements de coffre ATTENTION Afin de réduire les risques de blessures d’accident freinage brusque, le casier auxiliaire doit être fermé permanence pendant conduite. Avant Pour ouvrir le casier, appuyez sur la touche “OPEN CLOSE”. Pour fermer le casier, appuyez à nouveau sur la touche “OPEN CLOSE”.
Boîte de console arrière PLATEAU SUPERIEUR Pour accéder au plateau supérieur, relevez le couvercle de la boîte de la console sans toucher le levier de déverrouillage. Arrière (type B) Pour utiliser le casier, procédez de la manière suivante. Avant: Enlevez le couvre−plancher. Arrière (type A): Ouvrez le couvre−plancher en tirant sur la languette.
Porte−gobelets avant Porte−gobelets arrière Sièges arrière/de deuxième rangée BOITE DE CONSOLE Les porte−gobelets sont conçus pour recevoir en toute sécurité des gobelets ou Pour accéder à la boîte de console arrière, des boîtes de boisson. tirez le levier de déverrouillage vers le haut tout en relevant le couvercle de la Un adaptateur amovible est fourni pour boîte de la console.
Porte−bouteilles Les porte−gobelets sont conçus pour Les porte−bouteilles sont conçus pour recevoir en toute sécurité des gobelets ou maintenir fermement les bouteilles. des boîtes de boisson. ATTENTION Porte−gobelets sièges arrière/de deuxième rangée: Pour utiliser tentez d’utiliser porte−gobelet, basculez l’accoudoir en tirant porte−bouteille à...
Crochets pour sacs à Crochets de fixation commissions ATTENTION Pour éviter qu’ils ne blessent quelqu’un, veillez à ce que les crochets soient escamotés lorsqu’ils ne servent pas. Pour fixer vos bagages, utilisez les crochets Ce crochet est destiné à accrocher des de fixation comme illustré...
Cache−bagages UTILISATION DU CACHE−BAGAGES Pour utiliser le cache−bagages: 1. Attachez crochets frontaux cache−bagages sur l’appui−tête. 2. Tirez le cache−bagages hors de son logement fixez−le points d’ancrage. ATTENTION Ne placez rien sur le cache−bagages. Si des objets y étaient posés, ils pourraient être projetés et blesser un passager en cas de freinage brusque AVANT D’UTILISER LE CACHE−BAGAGES...
Page 332
S’il n’est possible d’arrimer DEPOSE DU CACHE−BAGAGES crochets avant à l’appui−tête, rabattez le Comprimez l’extrémité du cache−bagages dossier de siège arrière. et soulevez ce dernier. Après l’avoir déposé, rangez−le sous le couvre−plancher comme décrit ci−dessous. Il pourrait provoquer blessures occupants en cas de projection lors d’un freinage brusque ou d’un accident.
Page 333
RANGEMENT DU CACHE−BAGAGES (sur les modèles sans sièges de la troisième rangée) 1. Ouvrez le couvre−plancher. 2. Enlevez les éléments latéraux. 3. Insérez l’extrémité droite cache−bagages dans le trou situé dans le compartiment de rangement, comme indiqué.
Filet d’espace de chargement arrière 4. Comprimez l’extrémité gauche Lorsque vous rangez ensemble le filet cache−bagages et placez−la dans le d’espace de chargement arrière et le creux situé l’autre côté cache−bagages, rangez le filet d’espace de compartiment de rangement. chargement avant cache−bagages.
Page 335
Pour bloquer vos bagages, utilisez le filet NOTE d’espace de chargement arrière. Vous pouvez poser des objets sur le filet. z Ne posez pas d’objets fragiles sur le Reportez−vous à “—Précautions filet. rangement” à la page 357 de la section 2 z N’y placez aucun objet d’un poids pour les précautions à...
Page 336
RANGEMENT DU FILET D’ESPACE DE CHARGEMENT ARRIERE (sur les modèles sans sièges de la troisième rangée) 1. Ouvrez le couvre−plancher. Comprimez l’extrémité gauche du tube et placez−la dans le creux situé de l’autre côté du compartiment à bagages. Véhicules avec siège de la troisième rangée: Lorsque le siège de la troisième rangée est occupé, le filet d’espace de chargement arrière est inutilisable.
Page 337
2. Enlevez les éléments latéraux. 3. Introduisez l’extrémité droite du filet 4. Comprimez l’extrémité gauche du filet d’espace de chargement arrière dans le d’espace chargement arrière et creux du compartiment de rangement, placez−la dans le creux situé de l’autre comme indiqué. côté...
Galerie de pavillon Suivez les instructions et les mises en garde du fabricant lors de l’installation des fixations ou du matériel équivalent. ATTENTION Lors du transport d’une charge sur la galerie de pavillon, respecter les points ci−dessous: Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la galerie.
Tapis de sol La mise en place d’une charge sur la galerie pavillon provoque augmentation du centre de gravité du véhicule. Evitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, car il y aurait risque de perte de contrôle retournement...
Précautions relatives aux véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à une catégorie de ATTENTION véhicules utilitaires possédant une garde au sol plus élevée et une voie plus étroite Respectez scrupuleusement par rapport à la hauteur de leur centre de gravité afin leur permettre précautions suivantes afin de réduire les...
Période de rodage Conduisez en souplesse et évitez les La mise en place d’une charge sur la Ne conduisez pas perpendiculairement vitesses élevées. galerie pavillon provoque à une pente abrupte. Il est préférable Votre véhicule n’a pas besoin d’un rodage augmentation du centre de gravité...
à risque véhicule Toyota dispose d’un goulot de d’engendrer un phénomène de cliquetis. La Néanmoins, toute l’essence vendue aux réservoir à carburant de plus petit diamètre. persistance du phénomène de cliquetis peut Etats−Unis contient des additifs détergents Le pistolet spécial des pompes distribuant...
Page 345
MTBE de 15%. Si vous utilisez du gazole d’essence vous utilisez. provoquer une détérioration de la dans votre Toyota, veillez à ce qu’il ait un performances du moteur ne sont toujours pas peinture. indice d’octane d’au moins 87. satisfaisantes, essayez...
Si vous envisagez de conduire votre d’alimentation arrête d’alimenter le moteur en Toyota dans un pays étranger... carburant afin de réduire les risques de fuite Premièrement, assurez−vous votre de carburant lorsque le moteur cale ou si un véhicule...
Page 347
N’oubliez pas que c’est Ne faites pas tourner votre véhicule votre concessionnaire Toyota réservoir est extrêmement faible; en au ralenti et ne le garez pas sur des cas de panne sèche, le moteur aurait connaît le mieux votre véhicule et son matières...
Toyota. combustion. Cette huile, ainsi qu’une nécessaire pour entrer et sortir le L’inhalation prolongée partie du film d’huile resté sur la paroi du véhicule. Les gaz d’échappement ne d’échappement peut provoquer la mort cylindre, est brûlée par les gaz de...
Page 349
Toyota d’échappement. du niveau d’huile, même après 1000 km (600 recommande que le niveau d’huile soit vérifié La quantité d’huile moteur consommée miles) ou plus. Ceci est dû au fait que l’huile...
Si le moteur Utiliser uniquement bougies à Utilisez exclusivement des bougies à s’arrête pendant la conduite, vous pourrez électrode en iridium. Ne pas ajuster électrode en iridium Toyota d’origine et arrêter votre véhicule appuyant l’écartement afin préserver ne réglez pas leur écartement en vue...
Page 351
Lorsque système freinage Utilisation efficace de la pédale de frein ATTENTION antiblocage est activé, il est possible ABS: Lorsque le système de freinage d’observer les conditions suivantes. Cela antiblocage est en action, le conducteur Evitez de pomper sur la pédale de ne signifie cependant pas que le dispositif perçoit remontées...
Page 352
ATTENTION Le freinage antiblocage ne vise pas à réduire distance freinage: Conduisez toujours à allure Ne surestimez pas l’action du système modérée et maintenez une distance de de freinage antiblocage: Bien que le sécurité avec le véhicule qui vous système de freinage antiblocage assure précède.
Page 353
Dispositif antipatinage des mâchoires et/ou des tambours. Système “AUTO LSD” Demandez à votre concessionnaire Toyota Dispositif de contrôle de la stabilité du d’effectuer le rodage de la manière suivante. véhicule Dispositif d’assistance à la descente Dispositif d’assistance au démarrage en...
à environ remplacer vos plaquettes de frein le plus tôt 5 km/h (3 mph). possible par votre concessionnaire Toyota. Le fait de manœuvrer et de tourner Pour de plus amples informations concernant Vous risquez des dommages importants du pendant longtemps peut endommager le le témoin de ce système, reportez−vous à...
Page 355
7−3. ATTENTION voyant direction assistée électrique s’allume, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota dès que possible. Dans ce cas, vous devez déployez davantage d’efforts d’habitude pour manœuvrer le volant de direction. Conduisez le véhicule en Voyant de direction assistée électrique tenant fermement le volant de direction.
C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figuré sur les documents d’immatriculation du véhicule. Sous le siège avant droit Le marchepied de pare−chocs arrière sert à...
—Numéro du moteur Le numéro du moteur est frappé sur le bloc−moteur comme illustré. Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ−FE) Le numéro d’identification du véhicule figure également sur l’étiquette d’homologation. Moteur V6, 3,5 L (2GR−FE)
Etiquettes de prévention contre le vol (excepté pour le Canada) Suspension et châssis Votre nouveau véhicule pourvu ATTENTION d’étiquettes de prévention contre le vol de dimensions approximatives de 47 mm Ne modifiez pas la suspension et le (1,85 in.) sur 12 mm (0,47 in.). châssis kits levage,...
Renseignements sur les pneus— —Indications figurant sur les pneus Cette illustration représente indications l’on trouve couramment sur les pneus. 1. Dimensions des pneus—Pour plus de détails, reportez−vous à la rubrique “—Dimensions des pneus”, page 345. 2. DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)—Reportez−vous à...
Page 360
—DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) 5. Composition et matières des 9. Pression gonflage plis des pneus—Les plis sont maximale à froid—C’est des nappes de fibres parallèles, pression à laquelle un pneu peut enrobées caoutchouc. Les être gonflé. Pour plus de détails concernant pression nappes forment les plis du pneu.
Page 361
—Dimensions des pneus Le symbole “DOT” atteste que le 7. Symbole de vitesse (1 caractère pneu conforme normes alphabétique) fédérales de sécurité applicables aux véhicules automobiles. Cette illustration présente exemple de dimensions de pneu. 1. Utilisation du pneu (P=Voiture de tourisme, T=Utilisation temporaire)
Page 362
Safety Administration Ministère Transports américain (U.S. Department of Transportation). Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter informations 1. Largeur de section 1. Talon complémentaires...
Page 363
Niveaux de qualité DOT—En plus Témoin d’usure pneu—Le Traction AA, A, B, C—Les normes de ces niveaux de qualité, les degré d’usure du pneu admis est de qualité de traction, de la plus pneus des véhicules transportant établi par comparaison; il est basé forte à...
Page 364
Température A, B, C—Les gradians Avertissement: gradians de température A (le plus élevé), B, température de ce pneu ont été et C représentent la résistance des établis pour un pneu qui a été correctement gonflé et n’est pas pneus à l’élévation de température surchauffé.
Page 365
—Glossaire de la terminologie des pneus Terme lié au pneu Signification pression du gonflage du pneu lorsque le véhicule est resté stationné Pression de gonflage des pneus à pendant au moins 3 heures ou plus ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1,5 km ou 1 mile après stationnement dans les conditions froid précédemment énoncées...
Page 366
Terme lié au pneu Signification Répartition des occupants dans un véhicule, comme indiqué dans la Répartition des occupants troisième colonne du tableau 1 suivant Poids combiné des options de production usuelles montées et pesant plus de 2,3 kg (5 lb.) par rapport aux équipements standard qu’elles remplacent et qui n’ont pas été...
Page 367
Terme lié au pneu Signification Charge s’exerçant sur un pneu individuel, déterminée par la distribution sur Charge normale du véhicule sur le chaque essieu de la proportion adéquate du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal des occupants (distribution selon le tableau pneu 1 suivant), divisée par deux Côté...
Page 368
Terme lié au pneu Signification pneu conçu pour être monté sur une jante de façon que les rebords de la CT (Pneu anti−affaissement) jante s’étendent radialement vers l’intérieur afin d’être enfermés dans la cavité du pneu pneu conçu pour des charges et des pressions de gonflage plus importantes Pneu “Extra load”...
Page 369
Terme lié au pneu Signification toute rupture à une jonction de la bande de roulement, du flanc ou du Séparation de soudure calandrage intérieur s’étendant jusqu’au câblé Diamètre extérieur diamètre hors tout d’un pneu neuf gonflé distance linéaire entre les extérieurs des flancs d’un pneu gonflé, y compris Largeur hors−tout le relief constitué...
Page 370
Terme lié au pneu Signification distance linéaire entre les extérieurs des flancs d’un pneu gonflé, à Largeur de section l’exclusion du relief constitué par les inscriptions et les cordons de décoration ou de protection Flanc partie d’un pneu qui se trouve entre la bande de roulement et le talon Séparation des flancs le fait, pour le matériau caoutchouté, de se détacher du câblé...
Page 371
Tableau 1—Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d’assise variables Capacité indiquée en places Charge normale du véhicule, Répartition des occupants dans un assises, nombre d’occupants nombre d’occupants véhicule normalement chargé 2 à 4 2 à...
Limites de charge du véhicule Capacité en places assises: Capacité de traction: Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale, Sans siège de la troisième rangée Moteur 4 cylindres, 2,4 L la capacité en places assises, la 5 au total (2 à...
Chargement et bagages— —Précautions de rangement Lors du rangement d’un chargement ATTENTION ATTENTION ou de bagages dans le véhicule, observez les précautions suivantes: dépassez charge D Pour empêcher le chargement D Placez, dans mesure supérieure à chaque limite de ou les bagages de glisser vers possible, le chargement ou les charge.
Page 374
—Capacité et répartition capacité chargement D Ne placez rien sur un siège D Ne conduisez pas avec des dépend poids total rabattu, car l’objet pourrait objets posés sur le tableau de occupants. glisser en avant pendant un bord. Ils risquent de réduire le (Capacité...
Page 375
(4) Le nombre obtenu donne la Pour plus de détails concernant la capacité restante disponible traction d’une caravane/remorque, pour chargement reportez−vous page 371. bagages. Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et qu’il y a cinq passagers de 150 lbs dans votre véhicule, Capacité...
Page 376
Avec siège de la troisième rangée Comme indiqué dans l’exemple ATTENTION Capacité de charge totale: 525 kg précédent, si le nombre d’occupants (1155 lb.) augmente, la charge du chargement Même si la charge totale du 525 kg – 166 kg = 359 kg. et des bagages correspondant au poids occupants...
Types de pneus 2. Pneus toutes saisons Déterminez quel est le type de ATTENTION pneu monté d’origine sur votre pneus toutes saisons sont véhicule. conçus pour assurer une meilleure D N’utilisez pas conjointement traction dans neige 1. Pneus d’été des pneus toutes saisons et conviennent pour la plupart des Les pneus d’été...
Comment démarrer le moteur— Avant la mise en marche du (a) Avant la mise en marche du moteur (b) Démarrage du moteur moteur 1. Regardez autour du véhicule avant de 1. Serrez soigneusement le frein à main. Avant de démarrer le moteur, assurez−vous monter à...
à détériorations des pneus et/ou des roues. concessionnaire Toyota. Lorsque vous garez votre véhicule dans une côte, tournez les roues avant de façon à toucher l’accotement afin d’éviter que le véhicule ne dévale la pente. Serrez le frein à main et amenez le sélecteur sur...
Conduite par temps de pluie Conduite sur route glissante ATTENTION Ne dépassez pas la limite de vitesse Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car autorisée. Même si la limite de vitesse visibilité réduite, vitres autorisée le permet, ne dépassez pas Avant prendre route, tendance à...
à votre concessionnaire chemins. accident. Toyota de vérifier le bon fonctionnement Pour les propriétaires sur le Etats−Unis, à Après avoir roulé dans une flaque des freins, les modifications en quantité Hawaï et à Porto Rico: d’eau profonde, appuyez légèrement qualité...
Page 384
ATTENTION Après avoir conduit le véhicule dans Lors de I’utilisation en tout terrain ou les hautes herbes, la boue, le sable, sur un sol inégal du véhicule, ne l’eau, etc., vérifiez qu’il n’y a pas conduisez à vitesse Respectez scrupuleusement d’herbes, de branchages, de papiers, excessive, ne faites pas sauter le précautions suivantes pour réduire les...
Life Coolant” «Liquide de refroidissement l’huile. Toyota super longue durée» est un mélange z Le sable et la boue qui se sont de 50% de liquide de refroidissement et 50% accumulés autour des disques de d’eau déminéralisée.
Page 386
N’utilisez pas d’eau pure toute seule. produit disponible chez votre concessionnaire Toyota et dans la plupart Les quelques accessoires à prévoir sont des des magasins d’accessoires auto. Suivez les chaînes à neige, un grattoir pour vitres, un Vérifiez l’état de la batterie et des câbles.
Les garanties de des compagnies de transport, des entrepôts Toyota ne s’appliquent pas à des dommages de ferrailleurs, etc.. ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d’une caravane/remorque à...
Page 388
ATTENTION Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ−FE) Modèles à quatre roues motrices Modèles deux roues motrices Sans siège de la troisième rangée Sans siège troisième Sans attelage poids total rangée 2994 kg (6600 lb.) caravane/remorque (poids 2689 kg (5930 lb.) Avec attelage caravane/remorque plus sa charge) ne Avec...
Page 389
Poids total de la Le poids total en charge du véhicule Charge sur la flèche caravane/remorque ne doit pas dépasser l’indication de poids nominal brut véhicule (PNBV) figurant l’étiquette d’homologation. Le poids total en charge du véhicule correspond à la somme des poids du véhicule à...
Page 390
à la chaîne pour sur la boule du crochet. les virages. La chaîne doit passer sous Toyota recommande de déposer le crochet la barre d’attelage afin d’éviter que d’attelage lorsqu’il n’est pas utilisé pour celle−ci tombe sur le sol au cas où elle éviter...
Page 391
être gonflés à pression Toyota déconseille le remorquage d’une caravane/remorque chargée ou vide. Ne recommandée par le fabricant de la caravane/remorque avec un véhicule neuf conduisez pas si le véhicule penche caravane/remorque, selon le poids total de ou un véhicule ayant un nouveau groupe...
Page 392
CONSEILS CONDUITE AVEC La distance d’arrêt pouvant augmenter, la marche arrière avec CARAVANE/REMORQUE distance qui vous sépare du véhicule qui caravane/remorque difficile vous précède doit être augmentée lorsque demande une certaine pratique. Saisissez Lorsque vous tractez vous tractez une caravane/remorque. Pour le bas du volant de direction et tournez−le caravane/remorque, votre...
Page 393
Les vents de travers et les chaussées Etant donné la charge supplémentaire 4. Serrez soigneusement le frein à main. accidentées auront des effets néfastes sur qu’impose l’attelage d’une remorque au 5. Amenez le sélecteur sur “P” et coupez le contrôle véhicule moteur de votre véhicule, le moteur est moteur.
Comment économiser le carburant et augmenter la longévité du véhicule Amenez le levier de sélecteur sur “D” Pour économiser davantage de carburant, Ralentissez et rétrogradez avant de lorsque frein moteur n’est rien de plus simple—conduisez doucement. descendre une forte déclivité ou une requis.
Page 395
Evitez les arrêts et freinages inutiles. Gardez le véhicule en bon état avec un Essayez de maintenir une allure régulière. moteur bien réglé. filtre à Adaptez votre conduite aux feux de encrassé, un jeu de soupapes incorrect, circulation de manière à vous arrêter le des bougies encrassées, de l’huile et de moins possible et tirez parti des rues la graisse sales, des freins mal réglés,...
Faites appel à un concessionnaire démarrage appropriée décrite dans “Comment été actionné trop longtemps. Toyota ou à un atelier de réparations qualifié. démarrer le moteur” page 364 de la section Si cela se produit, amenez la clé de contact 3 et qu’il y a suffisamment de carburant dans...
(c) Démarrage par batterie de secours PROCEDURE DEMARRAGE Respectez scrupuleusement Si vous avez reçu accidentellement de BATTERIE DE SECOURS instructions suivantes afin d’éviter toute l’électrolyte dans les yeux ou sur les blessure grave et les détériorations qui 1. Si la batterie auxiliaire est installée dans vêtements, retirez vêtements...
Page 400
Câble volant Batterie déchargée Batterie Câble volant déchargée Borne Batterie Borne positive auxiliaire positive (repère “+”) Batterie Borne négative (repère “+”) auxiliaire (repère “−”) Point de branchement 4. Réalisez la connexion des câbles dans c. Branchez la pince du câble négatif l’ordre a, b, c, d.
Si le moteur ne démarre pas, reportez−vous être imprégnés d’acide sulfurique. concessionnaire Toyota. à “Lorsque le véhicule ne démarre pas”, 8. Une fois enlevés, remettez tous les page 382 dans cette section.
4. Arrêtez immédiatement le moteur si vous niveau à mi−hauteur. Une perte importante constatez fuites liquide de liquide indique une fuite dans le circuit. refroidissement. Demandez l’assistance Faites−le vérifier dès que possible par d’un concessionnaire Toyota. votre concessionnaire Toyota.
En cas de crevaison— 1. Ralentissez progressivement, en ATTENTION D Vérifiez cric restant ligne droite. correctement positionné sur Rangez−vous prudemment sur le Lorsque vous levez le véhicule point levage. bas−côté de la route, aussi loin à l’aide du cric, observez bien véhicule est levé...
Page 404
—Outils nécessaires et roue de secours 1. Munissez−vous outils NOTE nécessaires et de la roue de secours de la porte arrière. Ne continuez pas à rouler avec pneu à plat. Le fait Afin vous préparer à rouler ainsi, même intervention d’urgence, courte distance,...
Page 405
Pour libérer le cric, tournez la vis de Pour démonter le cache de la roue 2. Fermez la porte arrière. Enlevez libération à la main. de secours: le cache de la roue de secours. Sortie du cric: Tournez l’articulation 1. Ouvrez porte arrière.
Page 406
—Retrait de l’enjoliveur de —Calage des roues roue Type A Pour déposer la roue de secours, 2. Calez la roue diagonalement desserrez les écrous de maintien opposée au pneu crevé afin (vers la gauche) à l’aide de la clé d’éviter que le véhicule ne se d’écrou de roue et déposez−les.
Page 407
—Desserrage des écrous de roue 3. Retirez l’enjoliveur de roue. desserrez encore complètement écrous. Déboîtez l’enjoliveur de roue en demi−tour suffit. utilisant l’extrémité biseautée de la clé d’écrous de roue comme indiqué. ATTENTION ATTENTION Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les N’essayez déposer...
Page 408
—Mise en place du cric —Levée du véhicule Pour lever le véhicule, insérez la manivelle sur le cric (engagement libre) et tournez−la dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque le cric vient au contact du véhicule et commence à le soulever, vérifiez à nouveau cric correctement positionné.
Page 409
—Remise en place des écrous —Changement d’une roue de roue Avant de monter la roue, éliminez la 7. Enlevez les écrous de roue et 8. Serrez tous les écrous de roue rouille des surfaces de montage à remplacez la roue. à...
Page 410
—Descente du véhicule Pour serrer les écrous de roue, ATTENTION utilisez uniquement la clé prévue à cet effet et tournez la vers la droite. Ne mettez jamais d’huile ou de N’utilisez pas d’autres outils ou de graisse sur les boulons ou les leviers supplémentaires.
Page 411
—Rangement de la roue crevée 10.Installez le pneu crevé et le ATTENTION cache de roue de secours sur la porte arrière. D Lors descente véhicule, assurez−vous ATTENTION vous vous tenez à distance de sécurité ainsi Assurez−vous que le cric et le personnes alentour afin...
Page 412
ATTENTION Guides Assurez−vous que les caches en caoutchouc sont installés sur les écrous de roue pour les jantes en aluminium. Sinon, les écrous risquent de se desserrer roue détacher, ce qui peut entraîner un accident grave Après avoir fait réparer la roue crevée, veillez à...
Page 413
—Remise en place de l’enjoliveur de roue Type A 2. Fixez le cache en crochetant les 3. Ouvrez porte arrière. 2 ergots internes. Verrouillez la poignée qui se trouve au bas du cache. Vérifiez cache soit correctement fixé. 4. Fermez la porte arrière. Vérifiez si le cache est correctement en place.
Page 414
—Après le changement d’une roue Type C— 12.Vérifiez pression gonflage du pneu de la roue Poussez l’enjoliveur de roue dans le que vous venez de changer. trou central. Ajustez la pression de gonflage Si la roue de secours est d’un type conformément aux spécifications de différent de celui des roues du la page 467, section 8.
Si votre véhicule est bloqué Si votre véhicule est bloqué dans la neige, NOTE ATTENTION la boue, le sable, etc., essayez de le dégager en le balançant d’avant en arrière. Si vous dégagez votre véhicule en le Avant de reprendre la route, balançant d’avant en arrière, respectez Dans cette situation, vous pouvez utiliser assurez−vous...
Si votre véhicule doit être remorqué, nous (a) Remorquage avec dépanneuse à (a) Remorquage avec dépanneuse à vous recommandons de faire appel à votre paniers— paniers— concessionnaire Toyota ou un service de dépannage. Faites remorquer votre —Par l’avant —Par l’avant véhicule...
Page 417
PRECAUTIONS DE REMORQUAGE: (b) Remorquage avec dépanneuse à (c) Remorquage avec plateau Pour toutes les opérations, utilisez des dépanneuse à palan chaînes sécurité respectez Modèles à quatre roues motrices— réglementation en vigueur. Les roues et (a) Remorquage avec dépanneuse à l’essieu au sol doivent être en bon état.
Page 418
à revêtement vous recommandons de faire appel à votre dur, sur de courtes distances et à faible Utilisez exclusivement un câble ou une concessionnaire Toyota ou un service de vitesse. Par ailleurs, les roues, les essieux, chaîne spécialement conçu(e)
—Pose de l’anneau de remorquage avant ATTENTION Si le moteur ne tourne pas, la direction freinage sont beaucoup plus difficiles à actionner qu’à l’ordinaire car le dispositif d’assistance de ces organes ne fonctionne pas. 2. Utilisez l’anneau de remorquage avant 1.
à l’aide de la clé d’écrou de roue. remorquage. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un service ATTENTION de dépannage. Remorquez le véhicule en ligne droite Lorsque vous installez l’anneau avant dans la mesure du possible. sur le véhicule, assurez−vous de bien le Ne vous tenez pas à...
2. Soulevez le couvercle à l’aide d’un enfoncée. tournevis à lame plate ou d’un outil Faites vérifier le levier du sélecteur de la similaire. transmission votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Vous pouvez vous procurer une nouvelle clé auprès votre concessionnaire Toyota si vous lui donnez le numéro de clé. Si votre véhicule est équipé d’un dispositif d’immobilisation du moteur, le concessionnaire aura également besoin de votre clé principale. Véhicules avec dispositif d’immobilisation du moteur—Même si vous ne perdez qu’une...
Toyota, ainsi que l’utilisation des provoquer leur corrosion même si les véhicule et des passages de roues. derniers perfectionnements de la technologie autres pièces sont sèches. Veillez particulièrement à l’entretien de ont permis de concevoir un véhicule d’une...
Lavage et polissage de votre Toyota Vérifiez l’intérieur du véhicule. L’eau et les Lavage manuel de votre Toyota Lavage de votre Toyota impuretés accumulées sous les tapis de sol N’effectuez pas le lavage en plein soleil, Lavez régulièrement votre véhicule pour peuvent entraîner...
Page 426
1. Eliminez la boue à l’aide d’un jet d’eau. 3. Rincez soigneusement—le savon séché NOTE Eliminez également la boue ou le sel de peut laisser des traces. Par temps chaud, sablage du soubassement du véhicule ou il vous sera peut−être nécessaire de z N’utilisez produits des passages de roues.
Page 427
Polissez et lustrez les avant d’engager votre Toyota dans une chromes aussi bien que la peinture. station de lavage automatique. Buses de lave−glace de pare−brise: Veillez à...
Nettoyage de l’habitacle Intérieur vinyle Moquettes ATTENTION garnissage vinyle peut être Utilisez un bon shampooing moussant facilement nettoyé à l’eau savonneuse ou pour nettoyer les moquettes. Véhicules équipés de sacs de sécurité à l’aide d’un détergent spécial. Commencez par passer à fond l’aspirateur gonflables latéraux et rideau: Passez au préalable la sellerie à...
Page 429
Ceintures de sécurité Tableau des commandes de climatisation, Intérieur en cuir tableau d’audio, tableau de bord, tableau Vous pourrez nettoyer les ceintures de La sellerie en cuir peut être nettoyée avec de la console et commutateurs sécurité à l’eau savonneuse ou à l’aide un détergent neutre pour la laine.
Page 430
Un nettoyage non conforme de la sellerie en cuir risque de provoquer sa décoloration ou l’apparition de taches. Votre concessionnaire Toyota se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions concernant le nettoyage de votre Toyota.
Prescriptions d’entretien Programme d’entretien Vous pouvez également choisir de faire Votre véhicule Toyota a été conçu de façon entretenir, remplacer réparer à nécessiter le minimum d’entretien avec des Les opérations d’entretien programmé qui dispositif d’épuration intervalles d’entretien prolongés qui ont pour...
à un concessionnaire informations supplémentaires, reportez−vous cas également, assurez−vous de conserver Toyota ou à un atelier d’entretien qualifié. page 434 de la section 7−2. une copie de la fiche de réparation lors de Nous vous recommandons de signaler à...
Page 434
Circuit d’échappement Sièges Frein à main Si vous notez un changement quelconque Vérifiez que les commandes des sièges Vérifiez que le levier présente la course dans le bruit d’échappement ou si vous telles que celles du réglage du siège, de appropriée et que, sur une pente sûre, le détectez des vapeurs d’échappement, faites l’inclinaison du dossier, etc.
Page 435
Le véhicule a−t−il besoin d’être réparé? Permutation des pneus Portes et capot moteur Surveillez tout changement de performance, de bruit et tout signal indiquant qu’une Vérifiez que toutes les portes et la porte Permutez les pneus conformément intervention est nécessaire. Voici quelques arrière fonctionnent normalement et que au programme d’entretien.
I/M et doit être Ne continuez pas à conduire sans avoir réparé. Contactez votre concessionnaire fait vérifier le véhicule. Le véhicule Toyota pour qu’il répare votre véhicule. pourrait subir sérieuses détériorations pouvant entraîner des Même témoin d’anomalie...
Vue du compartiment moteur "Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ−FE) 1. Boîte à fusibles 2. Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur 3. Bouchon de remplissage d’huile 4. Réservoir de liquide de frein 5. Batterie 6. Radiateur 7. Condenseur 8. Motoventilateur de refroidissement 9.
Page 439
"Moteur V6, 3,5 L (2GR−FE) 1. Boîte à fusibles 2. Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur 3. Bouchon de remplissage d’huile 4. Réservoir de liquide de frein 5. Batterie 6. Radiateur 7. Condenseur 8. Motoventilateur de refroidissement 9. Jauge de niveau d’huile 10.
Consultez la notice de garantie Toyota remise Utilisez des lunettes chaque fois que et les embouts des bougies, etc.—sont séparément pour obtenir plus de détails et de vous devez travailler sur ou sous le chauds.
Page 442
N’utilisez, pour remplir votre radiateur, z N’utiliser que des bougies du type Mettez au rebut l’huile et le filtre à que du “Toyota Super Long Life préconisé. L’utilisation de bougies huile usagés uniquement de façon Coolant” «Liquide de refroidissement d’un...
à faire soi−même. Rappelez−vous que toutes Eléments (si le niveau est bas): Eléments (si le niveau est bas): les pièces Toyota sont désignées selon le “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS système métrique, vos outils doivent donc de refroidissement Toyota super longue N°116 DOT 3...
Mise en place du cric VERIFICATION ET REMPLACEMENT DES Lorsque vous soulevez votre véhicule à FUSIBLES l’aide cric, positionnez cric correctement comme indiqué Eléments remplacement illustrations. nécessaire): Fusible de même ampérage que celui ATTENTION d’origine APPOINT EN LIQUIDE DE LAVE−GLACE Lorsque vous levez le véhicule à...
Page 445
Vérifiez que le cric est correctement positionné sur le point de levage. Si le véhicule est levé alors que le cric n’est pas correctement positionné, le véhicule risque subir détériorations dernier peut tomber du cric et provoquer des blessures corporelles. N’allez jamais sous...
SECTION − ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEME Moteur et châssis Vérification du niveau d’huile moteur ......Vérification du niveau du liquide de refroidissement moteur .
Vérification du niveau d’huile moteur Lorsque niveau correct atteint, ATTENTION remettez en place le bouchon de remplissage Niveau mini Niveau maxi et serrez−le à la main. Faites attention de ne pas toucher le NOTE collecteur d’échappement chaud. z Veillez à ne pas répandre d’huile moteur composants NOTE...
Page 449
SELECTION DE L’HUILE MOTEUR Viscosité recommandée: Moteur V6, 3,5 L (2GR−FE) SAE 5W−30 Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ−FE) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur SAE 5W−20 ou 0W−20 Toyota d’origine». Utilisez l’huile moteur Toyota homologuée “Toyota Genuine Motor...
Toyota d’origine», spécialement mise au point Approval Committee) est apposé sur certains refroidissement peu de temps après le et approuvée pour tous les moteurs Toyota, bidons d’huile pour faciliter votre choix. remplissage signifie qu’il y a une fuite dans est disponible.
Page 451
Toyota recommande le “Toyota Super Long Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota Life Coolant” «Liquide de refroidissement super longue durée» ou tout autre liquide de Toyota super longue durée» qui a été testé refroidissement similaire de grande qualité à afin d’éviter corrosion base d’éthylène glycol sans silicate, sans...
Toyota. capuchon du réservoir en place. ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de frein venant d’un bidon neuf. Une fois ouvert, le liquide Afin d’éviter de vous brûler, veillez à ne de frein absorbe l’humidité...
Vérification de la pression de gonflage des pneus Maintenez toujours les pneus à la Respectez précautions pression de gonflage correcte. suivantes lors de la vérification de la pression de gonflage des Les recommandations concernant la pneus: pression de gonflage des pneus à froid, leurs dimensions et le poids D La pression de gonflage doit combiné...
Page 454
1. Retirer le capuchon de valve du 6. Remettre capuchon pneu. valve. 2. Appuyer l’extrémité vous disposez manomètre pour pneumatiques manomètre, compresseur, contre la valve du pneu. faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. 3. Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre.
Page 455
D Mauvaise étanchéité du talon Si vos pneus ont tendance à se de pneu dégonfler, faites−les vérifier D Voilage jante et/ou votre concessionnaire Toyota. déjantage du pneu D Risque accru de détérioration du pneu suite aux risques routiers...
Vérification et remplacement des pneus Les pneus montés sur votre Toyota pneu dégonfle Indicateur d’usure de comportent des indicateurs d’usure régulièrement ou ne peut pas être la bande de roulement incorporés à la bande de roulement correctement réparé compte tenu de aident à...
Page 457
REMPLACEMENT DES PNEUS Vérifiez que la capacité de charge ATTENTION maximum du pneu remplacé est Lors d’un remplacement, montez supérieure à 1/2 le poids maximal un pneu de mêmes dimensions et Conformez−vous autorisé essieu (PMAE) de même type, et d’une charge instructions suivantes.
également la valve. contrôle du véhicule. Avec roue de secours de même type que les autres roues du Toyota recommande de remplacer véhicule les quatre pneus ou au moins les deux pneus avant ou arrière, en même temps. Pour la procédure de changement de roue, reportez−vous à...
Page 459
Afin d’égaliser l’usure des pneus Lors de la permutation des pneus, et accroître ainsi leur longévité, vérifiez si leur usure est égale et s’ils Toyota vous recommande sont détériorés. usure permuter pneus irrégulière provient généralement conformément programme d’une pression gonflage d’entretien.
Montage de pneus neige et installation des chaînes MONTAGE DES PNEUS NEIGE QUAND UTILISER DES PNEUS NEIGE OU ATTENTION DES CHAINES Montez des pneus neige sur toutes les roues. Des pneus neige ou des chaînes sont Conformez−vous instructions recommandés pour la conduite sur neige Le fait de monter des pneus neige seulement suivantes.
Page 461
mm (in.) INSTALLATION DES CHAINES Chaînes A Diamètre de la chaîne latérale Installez les chaînes sur les pneus avant latérales 3 (0,12) en les tendant au maximum. N’utilisez pas B Largeur de la chaîne latérale de chaînes sur les pneus arrière. Retendez 10 (0,39) les chaînes après avoir roulé...
émetteurs de surveillance de pression de enregistrer les codes d’identification Roulez prudemment en évitant bosses, gonflage sur les jantes. Pour savoir comment par votre concessionnaire Toyota. Si trous et virages serrés qui pourraient configurer les valves de surveillance de vous...
N’utilisez que les écrous et la clé de roue du véhicule. calibrage l’indicateur Toyota pour vos jantes en aluminium. Modèles à quatre roues motrices: vitesse/totalisateur kilométrique, la distance Pour l’équilibrage des roues, n’utilisez que N’utilisez pas de jantes de marques, freinage, portée...
Contrôle de l’état de la batterie— —Contrôle de l’extérieur de la —Précautions batterie Bornes Câble de masse Si vous recevez de l’électrolyte sur la ATTENTION peau, lavez abondamment la partie contaminée. Consultez immédiatement PRECAUTIONS CONCERNANT un médecin si vous ressentez une BATTERIE douleur ou une brûlure.
Page 467
NOTE z Vérifiez que le moteur et tous les accessoires sont arrêtés avant d’effectuer l’entretien. z Lors contrôle batterie, débranchez tout d’abord le câble de masse de la borne négative (repère “−”), puis rebranchez−le après contrôle. z Prenez garde de ne pas provoquer de court−circuit avec les outils.
Bleu Bon état une charge plus rapide. La batterie Recharge nécessaire. risquerait d’exploser, entraînant des Faites contrôler la blessures corporelles. Foncé Blanc batterie par votre concessionnaire Toyota. Faites contrôler la Transparent batterie par votre Rouge ou jaune concessionnaire clair Toyota.
Vérification et remplacement des fusibles Bon état Grillé Bon état Grillé Type C Type A Si les projecteurs ou d’autres composants électriques fonctionnent pas, vérifiez−en fusibles. l’un fusibles est grillé, remplacez−le. Pour l’emplacement fusibles, reportez−vous à “Emplacement des fusibles” page 424 de la section 7−1. Coupez le contact et arrêtez le composant défectueux.
Ce produit est disponible indiqué sur le couvercle de la boîte. électrique” page 33 de la section 1−2. chez votre concessionnaire Toyota et dans la plupart des magasins d’accessoires auto. Si vous ne disposez pas de fusible de...
Saisissez concessionnaire Toyota. l’ampoule uniquement par l’enveloppe Si 2 diodes ou plus viennent à griller sur un plastique ou métallique. Ne touchez feu stop/arrière, votre véhicule risque de ne pas le verre de l’ampoule à...
Page 472
Clignotants arrière 7440 quantité d’eau ou si de l’eau se concentre à l’intérieur du projecteur, contactez votre Feux de recul concessionnaire Toyota. Feux de position latéraux arrière — Eclairage de plaque d’immatriculation Eclairage intérieur —...
Page 473
Si le connecteur résiste, faites−le jouer pour véhicule comme indiqué. le débloquer. Après remplacement d’une ampoule, il n’est pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque L’illustration ci−dessus montre le projecteur ce réglage est nécessaire, contactez votre côté gauche. concessionnaire Toyota.
—Projecteurs antibrouillards latéraux avant avant feux de recul Si l’un des projecteurs antibrouillards avant gauche ou droit est grillé, contactez votre concessionnaire Toyota. NOTE N’essayez remplacer ampoules des projecteurs antibrouillards avant vous−mêmes. Vous risquez de détériorer le véhicule.
Dimensions et poids : Pneus 215/70R16 4570 (179,9) : Pneus 225/65R17 4575 (180,1) : Pneus 235/55R18 Longueur hors−tout mm (in.) 4580 (180,3) : Avec cache de roue de secours 4600 (181,1) : Avec élargisseur d’aile : Véhicule à vide : Avec siège de la troisième rangée 1815 (71,5) Largeur hors−tout mm (in.)
Moteur Carburant Caractéristiques d’entretien Modèle: Type de carburant: MOTEUR 2AZ−FE et 2GR−FE Essence sans plomb, indice d’octane 87 Jeu des soupapes (moteur froid), mm (in.): Type: (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur Moteur cylindres, (2AZ−FE) Moteur 2AZ−FE uniquement Contenance du réservoir à carburant, 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Admission 0,19—0,29 (0,007—0,011) L (gal., Imp.
Page 480
Moteur V6, 3,5 L (2GR−FE) Avec filtre 6,1 (6,4, 5,4) Sans filtre 5,7 (6,0, 5,0) Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile moteur Température extérieure Toyota homologuée “Toyota Genuine Motor Température extérieure...
Page 481
Avertissement: Si vous utilisez une huile pour transmissions automatiques autre Contenance totale, L (qt., Imp. qt.): Tension en circuit ouvert à 20_C (68_F): que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ−FE) 12,6—12,8 V Pleine charge ATF Toyota d’origine WS», vous risquez 6,8 (7,2, 6,0) 12,2—12,4 V...
Page 482
DIFFERENTIEL ARRIERE DIRECTION (modèles à quatre roues motrices) Jeu du volant: Contenance d’huile, L (qt., Imp. qt.): Moins de 30 mm (1,2 in.) 0,5 (0,5, 0,4) Type d’huile: Huile pour engrenages hypoïdes API GL−5 Viscosité de l’huile recommandée: Au−dessus de −18_C (0_F) SAE 90 En−dessous de −18_C (0_F) SAE 80W ou 80W−90...
Pneus Dimensions des pneus, pressions de gonflage à froid et dimensions des jantes: Pression de gonflage à froid, kPa Dimensions des Dimension des (kgf/cm ou bar, psi): pneus pneus jantes jantes Avant Arrière Secours 215/70R16 99H 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32) 16 ×...
Fusibles COMPARTIMENT MOTEUR (N°1) 13. HEAD RL 10 A: Projecteur côté droit (feux de croisement) 1. SPARE 30 A: Fusible de rechange 14. AC INV 15 A: Inverseur d’alimentation AC 2. SPARE 20 A: Fusible de rechange 15. TOWING 30 A: Non utilisé 3.
Page 485
COMPARTIMENT MOTEUR (N°2) 13. ABS2 Système freinage antiblocage, dispositif antipatinage, 1. AMP 30 A: Système audio dispositif de contrôle de la stabilité du 2. AM2 30 A: Circuit de démarrage véhicule, système “AUTO LSD”, dispositif d’assistance à la descente, dispositif 3.
Page 486
TABLEAU DE BORD 8. STOP 10 A: Feux stop/arrière, troisième feu stop, commande de verrouillage de 1. S−HTR 15 A: Sièges chauffants sélecteur de transmission automatique, 2. WIP 25 A: Essuie−glaces de pare−brise système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle, 3. RR WIP 15 A: Essuie−glace de lunette système de freinage antiblocage, dispositif arrière antipatinage, dispositif de contrôle de la...
Page 487
18. RL DOOR 20 A: Lève−vitre électrique (porte arrière gauche) 19. RR DOOR 20 A: Lève−vitre électrique (porte arrière droite) 20. S/ROOF 25 A: Toit ouvrant électrique 21. CIG 15 A: Non utilisé 22. ACC 7.5 A: Système audio, douilles d’alimentation, réglage électrique...
Page 490
Boîte à gants ......Circuit de refroidissement Boîte de console Bouchon du radiateur ....Accoudoir .
Page 491
Commutateur d’essuie−glace et Conseils de conduite Cric lave−glace de lunette arrière ..Conduite avec une transmission Emplacement ..... . . Commutateur d’essuie−glaces automatique .
Page 492
Nettoyage de l’habitacle ... . . Protéger votre Toyota contre la rouille ......
Page 493
Polissage ......Porte arrière ......Marchepied de pare−chocs arrière .
Page 494
....supérieure ......Protéger votre Toyota contre Rétroviseur intérieur Sièges .
Page 495
Système de climatisation manuel ..Témoin de rappel de bouclage Système de freinage ....de la ceinture de sécurité Urgence, En cas d’...
Page 496
Verrouillage des portes latérales ..Vitesse maximum admissible Transmission automatique ..151,155 Voyant “4WD” ......Voyant de direction assistée électrique .
Page 497
Index rapide • Si un témoin d’entretien s’allume ou un signal sonore se déclenche..... 137 • Lorsque le véhicule ne démarre pas .............. 382 • Si le moteur cale pendant la conduite ............385 • Lorsque le véhicule chauffe ................386 •...