Page 1
Pour votre sécurité et confort, lisez-le avec soin et gardez-le dans le véhicule.
Page 2
Pour votre sécurité, n’oubliez pas de boucler votre ceinture DE SECURITE Toyota a fait un effort spécial pour encourager l’utilisation des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité Toyota sont : Confortables Faciles à utiliser Commodes Nous vous conseillons de boucler votre ceinture de sécurité...
Page 3
L’ensemble des informations et caractéristiques contenues dans la présente brochure sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à...
Page 4
Informations importantes concernant ce manuel Avertissements relatifs à la sécurité et Symbole de sécurité aux dégâts du véhicule Ce manuel comporte un certain nombre d’avertissements relatifs à la sécurité et aux dégâts du véhicule. Vous devez respecter scrupuleusement ces avertissements pour éviter tout risque de blessures ou de détérioration du véhicule.
Page 5
SRS et des sièges de sécurité pour enfants de ce véhicule et vous met en Toyota vous conseille ainsi qu’à votre famille de prendre le garde contre certains dangers potentiels. Ces systèmes temps de lire attentivement la section 1−3 de ce Manuel du fonctionnent en combinaison avec la structure générale du...
Page 6
Toyota vous conseille de lire attentivement les instructions de remplacent donc pas. Les coussins de sécurité SRS limitent la section 1−3 et de les relire aussi souvent que nécessaire efficacement les risques de blessures à...
Page 7
Enregistreur de données D Position de conduite D Classification d’occupant du passager avant d’événement D Données de déploiement du coussin de sécurité SRS D Données diagnostiques du système de coussin de Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui contrôlent et sécurité SRS commandent certains aspects.
Page 8
D En cas de requête officielle de la police ou d’autres d’identification du véhicule à une organisation ne faisant autorités pas partie de Toyota D Si ces informations peuvent être utilisées par Toyota comme preuves à décharge en cas de poursuites judiciaires D En cas d’ordonnance de la Cour...
Page 9
Garantie du véhicule neuf Informations sanitaires et de sécurité importantes Votre nouveau véhicule est couvert par les garanties limitées concernant votre Toyota Toyota suivantes: D Garantie du véhicule neuf D Garantie des système antipollution ATTENTION D Autres AVERTISSEMENT: Certains composés Pour plus amples informations, veuillez vous reporter au d’échappement et de très nombreux composants...
Page 10
Ne pas modifier ce véhicule en montant des pièces qui ne seraient pas des pièces Toyota d’origine. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient pas des pièces Toyota d’origine risquerait d’affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à...
Page 11
L’installation d’un émetteur−récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement les systèmes électroniques repris ci−dessous, informez−vous auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre ou les instructions spéciales à suivre pour ce type d’installation. D Système d’injection...
Page 12
Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le du volant et des freins et être à l’origine d’un véhicule est mis à la casse avec les coussins de accident.
Page 13
Conseils de conduitesur Pompe de détection des fuites route et tout−terrain Cette pompe vérifie l’absence de fuites de carburant par (modèles à quatre roues évaporation. Cette vérification est effectuée environ cinq heures après l’arrêt du moteur. Vous pouvez donc motrices et PreRunner) entendre du bruit provenant de sous le plateau pendant plusieurs minutes.
Page 15
..........2 INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA .
Page 17
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Vue d’ensemble des instruments et des commandes Vue d’ensemble du tableau de bord ......Vue d’ensemble du combiné...
Page 18
Vue d’ensemble du tableau de bord "Banquette 1. Aérateurs latéraux 2. Combiné d’instruments 3. Ouïes centrales 4. Boîte à gants 5. Levier de sélection de la boîte de vitesses automatique ou levier de la boîte de vitesses mécanique 6. Porte−gobelets 7.
Page 19
"Sièges séparés et boîte de vitesses automatique 1. Aérateurs latéraux 2. Combiné d’instruments 3. Ouïes centrales 4. Compartiment du dispositif d’ouverture de porte de garage ou appareil auxiliaire 5. Eclairages individuels 6. Boîtes auxiliaires 7. Commutateurs de verrouillage centralisé 8. Contacteurs de commamde de lève−vitres électriques 9.
Page 20
"Sièges séparés et boîte de vitesses manuelle 1. Aérateurs latéraux 2. Combiné d’instruments 3. Ouïes centrales 4. Compartiment du dispositif d’ouverture de porte de garage ou appareil auxiliaire 5. Eclairages individuels 6. Boîtes auxiliaires 7. Commutateurs de verrouillage centralisé 8. Contacteurs de commamde de lève−vitres électriques 9.
Page 21
1. Contacteur des feux antibrouillards avant 2. Commutateur de blocage de différentiel arrière 3. Commutateur principal de douille d’alimentation 4. Commande d’éclairage du tableau de bord 5. Commutateur des phares et des clignotants 6. Touches de commande à distance de l’autoradio 7.
Page 22
17. Contacteur des feux de détresse 18. Allume−cigare 19. Levier de frein de stationnement (boîte de vitesses mécanique) 20. Commutateur du régulateur de vitesse 21. Contacteur de moteur 22. Commutateur de désactivation du capteur de retournement des sacs de sécurité gonflables rideau 23.
Page 23
Vue d’ensemble du combiné des instruments LS11005b 1. Compte−tours 4. Témoins de rappel d’entretien et 7. Bouton de remise à zéro du compteur clignotants journalier 2. Tachymètre 5. Thermomètre de liquide de refroidissement 8. Témoins de position du sélecteur de 3.
Page 24
Vue d’ensemble des témoins de tableau de bord ∗ 1 Témoin de système de freinage ∗ 1 Témoin du système de freinage antiblocage Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de ∗ 1 sécurité conducteur Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de ∗...
Page 25
Témoin des feux de croisement Témoin de patinage Témoin des feux arrière Témoin de désactivation du système de commande ∗ 1 de stabilité du véhicule Témoin des feux de route Témoin de système de commande d’assistance en descente Témoins des clignotants Témoin “AUTO LSD”...
Page 27
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Clés et portes Clés ............Système d’immobilisation du moteur .
Page 28
(grise)—Cette clé désirez un jeu de clés supplémentaire, elles commande toutes les serrures. peuvent être reproduites Les clés principales et les clés secondaires concessionnaire Toyota à l’aide du numéro contiennent puce électronique de clé. (transpondeur) dans poignée, Nous vous conseillons de noter le numéro de commande système...
Page 29
Les portes latérales pouvant être verrouillées sans clé, portez toujours sur vous une deuxième clé principale au cas où, par mégarde, vous enfermeriez clés à l’intérieur du véhicule. LS12040 LS12041 NOTE z Lorsque vous faites démarrage le moteur, veillez à ce qu’aucune autre Lors l’utilisation d’une...
Page 30
Si les clés ont été égarées, ou si vous désirez un jeu de clés supplémentaire, elles peuvent être reproduites concessionnaire Toyota à l’aide du numéro de clé. Nous vous conseillons de noter le numéro de clé et de le ranger en lieu sûr.
Page 31
Cependant, le nombre de clés supplémentaires que peut vous procurer votre concessionnaire Toyota est limité. Si vous réalisez un double de votre propre clé, vous ne pourrez pas désarmer Le système s’active automatiquement lorsque...
Page 32
Contactez votre 2. Touche UNLOCK (de déverrouillage) utilisation est soumise aux deux conditions concessionnaire Toyota pour de plus amples suivantes: informations. 3. Contacteur d’alarme (1) il ne doit pas produire de brouillage et Si les portes ne réagissent pas aux signaux Le système à...
Page 33
Pour verrouiller et déverrouiller toutes les dès que possible votre concessionnaire portes, enfoncez lentement les touches de Toyota pour éviter tout risque de vol ou la télécommande. d’accident. (Reportez−vous à “Si vous perdez Pour verrouiller: Appuyez sur la touche “...
Page 34
” z Ne remplacez la pile que par une pile (alarme), l’avertisseur sonore retentit de identique ou équivalente recommandée manière intermittente et les phares, les par un concessionnaire Toyota. feux arrière, les clignotants et l’éclairage z Mettez piles usées rebut intérieur clignotent.
Page 35
LS12017 LS12018 LS12019 1. Utilisez une pièce de monnaie ou un objet 2. Retirez la carte de circuit imprimé et 3. Posez nouvelle pile dans similaire pour ouvrir le boîtier de la ensuite la pile plate de la télécommande. télécommande, pôle positif (+) vers le télécommande.
Page 36
Fermez soigneusement le boîtier. Après avoir remplacé la pile, assurez−vous télécommande fonctionne correctement. n’est cas, VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A contactez votre concessionnaire Toyota. L’AIDE DE LA CLE Engagez clé dans serrure tournez−la la clé. Verrouillage: Tourner la clé vers l’avant.
Page 37
Les portes s’ouvriraient et LS12005 LS12006a cela pourrait provoquer un accident. Toyota recommande fortement que tous les enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule. Le fait de fermer la portière avec le bouton de verrouillage sur la position de verrouillage la verrouillera également.
Page 38
VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A Déverrouillez la portière du conducteur ou L’AIDE DU CONTACTEUR DE COMMANDE du passager avant avec le bouton de CENTRALISE verrouillage intérieur, puis déverrouillez toutes les portes avec le contacteur de Appuyez sur le contacteur. verrouillage centralisé des portes. Pour verrouiller: Appuyez sur la partie avant du contacteur.
Page 39
Portes d’accès (modèles à cabine accès) Pour accéder facilement à une place ATTENTION arrière, ouvrez la porte d’accès (porte arrière). Avant de prendre la route, assurez−vous Ouverture: Ouvrez d’abord la portière avant que toutes les portes sont fermées et complètement. Ensuite, tirez (de l’extérieur) verrouillées, surtout lorsque des enfants poussez l’intérieur)
Page 40
Lève−vitres électriques Les vites peuvent être actionnées avec le contacteur de l’une des portières avant (modèles à cabine allongée)/de n’importe quelle porte (modèles à cabine double). lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur de moteur est en LS12022 LS12020 position “ON”. Fonctionnement contact coupé: Si les deux portes avant sont fermées, ils fonctionnent encore pendant 43 secondes après coupure...
Page 41
Fonctionnement automatique (ouverture uniquement): Appuyez à fond contacteur puis relâchez-le. La vitre s’ouvrira complètement. Pour arrêter la vitre en cours de manoeuvre, relevez un bref instant le contacteur puis relâchez-le. LS12024 LS12025 Modèles à cabine accès Modèles à cabine double...
Page 42
COMMANDE DE LA VITRE PASSAGER Commutateur de ATTENTION verrouillage du lève−vitre Utilisez les contacteurs de la portière du passager (modèles à cabine allongée)/des Pour éviter des blessures graves, voire portières des passagers (modèles à cabine mortelles, procédez comme suit: double) ou le contacteur de la portière du conducteur qui commande toutes les Avant de fermer les vitres électriques, LS12026...
Page 43
Lunette arrière Hayon Veillez à retirer la clé de contact lorsque vous quittez votre véhicule. Ne laissez personne (en particulier des enfants en bas âge) seul dans le véhicule, surtout lorsque la clé se LS12028a LS12029 trouve encore dans le contact, car cette personne pourrait actionner les contacteurs de lève−vitres et être coincée par une vitre.
Page 44
Collier de fixation du câble de support LS12030 LS12031 LS12032 DEPOSE 2. Inclinez le hayon à environ 30° de la 3. Faites coulisser le hayon un peu vers verticale et soulevez le côté droit du droite pour décrocher côté 1. Ouvrez le hayon jusqu’à un angle où hayon pour décrocher le côté...
Page 45
Capot moteur LS12034a LS12035 LS12033 2. Tirez sur le levier du crochet auxiliaire 3. Maintenez le capot ouvert: engagez la Pour ouvrir le capot: trouve à l’intérieur béquille dans la découpe. 1. Soulevez le levier de déverrouillage du compartiment moteur et ouvrez le capot Avant fermer capot...
Page 46
Bouchon du réservoir à carburant ATTENTION Après avoir engagé la béquille dans la découpe, assurez−vous que le capot est maintenu en toute sécurité pour éviter LS12037 LS12036 tout risque de blessures occasionnées par la fermeture inopinée du capot. 1. Pour ouvrir la trappe du réservoir à Ceci indique que la trappe du réservoir à...
Page 47
Si le témoin ne retirez pas brusquement. Par temps s’éteint pas, adressez−vous à votre chaud, le carburant sous pression concessionnaire Toyota le plus vite possible. peut provoquer blessures en s’échappant du goulot de remplissage ATTENTION LS12038b en cas de retrait rapide du bouchon du goulot.
Page 49
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Systèmes de retenue des occupants Sièges ........... . . Sièges avant .
Page 50
Sièges avant— —Précautions concernant les Sièges sièges avant Pendant la conduite du véhicule, tous les Siège du conducteur Inclinez légèrement le dossier du dossiers de siège doivent être relevés en siège. Même si les véhicules sont position verticale. Les occupants doivent ATTENTION conçus différemment, la plupart des s’asseoir correctement, au fond du siège et...
Page 51
Sièges passager avant Sièges avant (avec coussins de sécurité Ne modifiez pas ni ne remplacez les latéraux) sièges ou le revêtement des sièges ATTENTION s’ils sont équipés de coussins de ATTENTION sécurité latéraux. telles Le coussin de sécurité du passager modifications peuvent empêcher les avant se déploie aussi avec une force Les coussins de sécurité...
Page 52
—Précautions à observer pour le réglage des sièges —Réglage des sièges avant Pendant le réglage du siège, ne placez ATTENTION pas les mains sous le siège ou près pièces mécanisme Les réglages ne doivent pas être mouvement. Si vous le faites, vos effectués pendant que le véhicule mais ou vos doigts risquent de rester roule,...
Page 53
1. LEVIER DE REGLAGE DE SIEGE ATTENTION Tirez levier. Puis d’une légère pression du corps, faites coulisser le Evitez d’incliner le dossier de siège plus siège jusqu’à la position voulue, puis nécessaire. ceintures relâchez le levier. sécurité offrent une protection maximum 2.
Page 54
—Déplacement du siège passager —Rabattement du dossier pour accéder aux sièges arrière (banquette uniquement) (modèles à cabine accès) ATTENTION Après le réglage de la position du siège, essayez de déplacer le siège vers I’avant ou vers I’arrière pour LS13145 LS13146 vous assurer qu’il est verrouillé.
Page 55
—Rabattement du siège du passager avant (sur certains modèles) ATTENTION Pour remettre le dossier de siège bien droit, suivez les instructions décrites ci−dessous afin d’éviter tout risque de LS13155 LS13154 blessure grave ou mortelle en cas de collision ou d’arrêt brusque: Vérifiez que les ceintures de sécurité...
Page 56
Strapontins (modèles à cabine accès) NOTE Pour ne pas risquer d’endommager le siège, évitez de placer des charges importantes sur ces tablettes. LS13156 LS13147 N’utilisez le dossier du siège comme table Pour faire basculer l’assise, tirez sur la provisoire que lorsque le véhicule est à sangle de déverrouillage.
Page 57
Sièges arrière rabattables (modèles à cabine double) LS13183 LS13150b LS13148a 2. Assurez−vous que la sangle de ceinture SIEGES ARRIERE RABATTABLES AVANT RABATTRE SIEGES passe crochet lors ARRIERE 1. Faites basculer l’assise vers le haut en rabattement du siège arrière. tirant sur la sangle de déverrouillage, 1.
Page 58
ATTENTION Pour remettre les sièges dans leur position initiale, respectez les mesures de précaution suivantes afin d’éviter LS13151 LS13152a tout risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision ou d’arrêt brusque: Assurez−vous que le dossier est bien verrouillé en poussant vers l’avant ou vers l’arrière sur sa partie supérieure.
Page 59
Appuie−têtes L’appuie−tête est le plus efficace lorsqu’il est proche de votre tête. Par conséquent, il n’est pas conseillé de caler un coussin contre le dossier. ATTENTION LS13159b LS13157 Réglez l’appuie−tête central manière que le coussin soit à hauteur de l’arrière de la tête. Après avoir réglé...
Page 60
—Précautions à prendre Si un enfant doit prendre place sur le siège Personne blessée. Toyota recommande Toyota recommande vivement au conducteur avant, il doit porter la ceinture de sécurité. l’utilisation ceinture sécurité. et aux passagers du véhicule de poer à tout En cas d’accident, si les ceintures de...
Page 61
—Bouclage des ceintures de sécurité avant et arrière Evitez d’incliner le dossier de siège Veillez à ce que les ceintures soient plus que nécessaire. Les ceintures de toujours propres sèches. sécurité offrent protection nécessaire, nettoyez−les à l’eau maximum en cas de collision frontale savonneuse ou à...
Page 62
Réglez position ceinture Vous pourrez alors sortir la sangle de concessionnaire Toyota. N’utilisez pas abdominale et du baudrier. l’enrouleur en douceur. le siège tant que la ceinture de Placez la ceinture abdominale aussi bas que sécurité n’est pas réparée, car elle ne possible sur les hanches et non autour de la peut plus éviter à...
Page 63
ATTENTION ATTENTION Si la sangle abdominale de la ceinture Assurez−vous que la sangle supérieure de sécurité est placée trop haut ou si de la ceinture de sécurité passe par la la ceinture de sécurité n’est pas partie centrale de votre épaule. Elle ne LS13089 suffisamment tendue, une collision ou doit pas être placée sur le cou ni...
Page 64
—Rangement des boucles de ceinture de sécurité arrière (modèles à cabine accès) LS13090 LS13109 LS13091a Pour détacher la ceinture, appuyez sur le CEINTURE DE SECURITE CENTRALE DE boucles peuvent être fixées bouton de déverrouillage, et laissez la LA BANQUETTE lorsqu’elles ne sont pas utilisées. ceinture se réenrouler.
Page 65
Veuillez vous mettre en contact avec votre LS13097 avant. Si le témoin indique “OFF”, concessionnaire Toyota pour qu’il puisse sortez la languette de la rallonge de commander rallonge longueur la boucle de la ceinture de sécurité et adéquate.
Page 66
Toyota. N’utilisez pas boucle de la ceinture de sécurité. Ceci évite le siège tant que la ceinture de d’endommager l’habitacle du véhicule et la sécurité n’est pas réparée, car elle ne rallonge elle-même.
Page 67
—Prétensionneurs de ceinture de sécurité Le prétensionneur de la ceinture de sécurité du passager avant ne s’active pas lorsque le système de classification de l’occupant du siège du passager avant ne détecte aucun passager sur ce siège. Il est toutefois possible qu’il s’active si des bagages sont LS13193 LS13098...
Page 68
Le système du prétensionneur de ceinture de prétensionneurs sont actionnés sécurité est principalement constitué des l’ensemble capteur coussin éléments suivants, illustrés ci−dessus à leur sécurité. Cet ensemble est composé d’un emplacement respectif. capteur de sécurité et d’un capteur de coussin de sécuritré. 1.
Page 69
ATTENTION procédez aux modifications Il ne faut jamais modifier, déposer, suivantes sans consulter au préalable heurter ou ouvrir les ensembles de votre concessionnaire Toyota. De telles prétensionneur de ceinture de sécurité, modifications peuvent compromettre, LS13104 le capteur de coussin de sécurité, la...
Page 70
été dispositifs de gonflage, le témoin “RSCA endommagé. OFF”, câblage d’interconnexion Contactez votre concessionnaire Toyota dès l’alimentation électrique. (Pour plus détails, reportez−vous à la rubrique “Témoins que possible dans les cas suivants: de rappel d’entretien et signaux sonores”, à...
Page 71
Coussins de sécurité SRS côté conducteur et côté passager avant (véhicules à cabine simple avec sièges séparés et véhicules à cabine allongée) Votre véhicule est équipé de “COUSSINS DE Le sac de sécurité gonflable passager SRS SECURITE PERFECTIONNES” conçus sur la ne se déclenche pas si aucun passager n’est base des normes de sécurité...
Page 72
Pour les modèles à cabine sécurité risque d’infliger blessures graves ou mortelles au allongée, Toyota recommande conducteur et au passager avant s’ils placer et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur le portent correctement leur Témoin...
Page 73
Reportez−vous à “Contacteur TABLEAU 1: GROUPE DE PASSAGERS A RISQUE désactivation du coussin de sécurité du passager”, à la page 73. Jeune enfant. Enfant en bas âge (moins de 1 an) devant s’asseoir sur le siège avant parce que: ATTENTION Le véhicule ne dispose pas de siège arrière;...
Page 74
Les coussins de sécurité sont conçus pour se déployer en cas de collision importante (généralement frontale), lorsque l’importance et la durée de la décélération du véhicule en marche avant Heurter une Chute ou saut dépasse le seuil prédéfini. Collision par l’arrière bordure, un trottoir dans un trou LS13118...
Page 75
7. Contacteur de boucle de ceinture de Lorsque coussins sécurité sécurité du passager avant déclenchent, ils émettent un bruit très audible et dégagent un peu de fumée, quelques 8. Contacteur de boucle de ceinture de résidus et un gaz non toxique. Il ne s’agit sécurité...
Page 76
Toyota recommande que: Il s’agit généralement de légères brûlures, ou abrasions, et de gonflements, mais la force conducteur...
Page 77
SRS côté conducteur et côté passager avant”, à la page 55 de cette section.) Ne vous asseyez pas sur le bord du Toyota recommande de placer tous les siège et ne vous penchez pas sur le bébés et tous les enfants sur le siège tableau de bord lorsque le véhicule...
Page 78
à proximité de l’adapter à personne avec doivent rien porter dans les bras ou ceux−ci handicap physique, prenez contact avec sur les genoux. votre concessionnaire Toyota. Toute modification risque d’entraver dangereusement le fonctionnement des coussins de sécurité SRS avant.
Page 79
L’apparition de l’une des situations suivantes signale la présence d’une anomalie des coussins de sécurité ou des prétensionneurs de ceinture de sécurité. Adressez−vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
Page 80
Toyota. LS13116 LS13117 Contactez votre concessionnaire Toyota dès Les airbags SRS (système de retenue que possible dans les cas suivants: supplémentaire) avant sont conçus pour offrir une protection supplémentaire au Les sacs de sécurité gonflables SRS ont conducteur et au passager avant droit été...
Page 81
Votre véhicule est équipé de “COUSSINS DE L’airbag SRS du passager avant ne se ATTENTION SECURITE PERFECTIONNES” conçus sur la déploie pas si le siège du passager avant base des normes de sécurité américaines droit (véhicules à cabine simple avec sièges Le système des coussins de sécurité...
Page 82
Pour prédéfini, à savoir après un choc équivalent les modèles à cabine double, Toyota à une collision à 25 km/h (15 mph) contre recommande vivement de placer et une barrière fixe et indéformable, placée...
Page 83
Le système de coussins de sécurité SRS est principalement constitué éléments suivants, illustrés ci−dessus à leur emplacement respectif. 1. Capteur de coussin de sécurité avant Heurter une Chute ou saut bordure, un trottoir dans un trou LS13189d 2. Témoin du système de classification de LS13124 ou une surface profond...
Page 84
Toyota prédéfini, le système active le dispositif de recommande que: Il s’agit généralement de légères brûlures, ou gonflage des coussins de sécurité. Une...
Page 85
à la page 34 de cette section. LS13121 LS13162 Ne vous asseyez pas sur le bord du Toyota recommande de placer tous les siège et ne vous penchez pas sur le bébés et tous les enfants sur le siège tableau de bord lorsque le véhicule arrière du véhicule et de les attacher...
Page 86
Toyota. Toute l’arrière par la force de déploiement modification risque d’entraver des coussins de sécurité. De même, le dangereusement le fonctionnement des conducteur et le passager avant ne coussins de sécurité...
Page 87
Toyota. De telles capteur position siège modifications risquent, dans certains LS13104...
Page 88
Ne débranchez pas les câbles de la de ceinture de sécurité. Adressez−vous au batterie avant contacter votre plus vite à votre concessionnaire Toyota. concessionnaire Toyota. Le témoin ne s’allume pas lorsque le LS13185 contacteur de moteur est amené en position “ON”, il reste allumé pendant plus de 6 secondes.
Page 89
Contacteur de désactivation du coussin de sécurité du passager (véhicules à cabine simple avec sièges séparés et véhicules à cabine allongée seulement) Faites fonctionner contacteur désactivation de la manière suivante: Introduire la clé dans la serrure. Pour activer le coussin de sécurité du passager avant, tournez la clé...
Page 90
Coussins de sécurité latéraux et rideaux de sécurité Lors d’un choc latéral important, l’action des ATTENTION airbags latéraux et des airbags rideaux SRS situés du côté de l’impact se combine à celle placez contacteur des ceintures de sécurité pour garantir une désactivation du coussin de sécurité...
Page 91
Fonction de détection de roulis: ATTENTION Veillez à ne laisser personne, en En cas de tonneaux, l’action des airbags particulier s’il s’agit d’enfants assis rideaux situés de chaque côté du véhicule se dans un siège de sécurité, reposer la combine à celle des ceintures de sécurité Le système des coussins de sécurité...
Page 92
Collision par l’arrière LS13127 LS13128 trop petit pour porter la ceinture de sécurité doit être installé dans un siège de sécurité pour enfant. Toyota recommande fortement que les bébés et les enfants soient installés sur le Collision frontale siège arrière véhicule...
Page 93
Collisionfrontale LS13127 LS13129 LS13130 Collision par l’arrière Dérapage et heurt du L’angle de roulis véhicule contre une du véhicule est bordure de trottoir minime Retournement du véhicule Les sacs de sécurité gonflables SRS Il est possible que les sacs de sécurité En règle générale, les sacs de sécurité...
Page 94
7. Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant 8. Témoin du système de classification de l’occupant du siège du passager avant 9. Ensemble de capteur de coussin de Heurter une bordure, Chute ou LS13124 LS13131c sécurité un trottoir ou une saut dans un surface solide trou profond...
Page 95
En cas de retournement du véhicule, le Il est possible que les sièges avant, ainsi capteur sécurité gonflable que certaines parties des montants avant et arrière et des côtés de pavillon restent déclenche le dispositif de gonflage à rideau. Une réaction chimique se produit alors dans chauds pendant plusieurs minutes, mais ce les dispositifs de gonflage, provoquant le n’est pas le cas des coussins de sécurité...
Page 96
Tenez−vous assis dans le fond du siège, le dos droit, et de manière à ce que votre poids soit correctement réparti. placez poids excessif face externe LS13193 LS13133 sièges véhicules équipés coussins de sécurité latéraux, ni sur les montants avant, les montants latéraux et les côtés de pavillon des véhicules équipés...
Page 97
LS13134 LS13135 LS13136 Ne laissez personne se mettre à Ne laissez personne passer la tête, ni Ne fixez pas de porte−gobelet ou tout genoux, face à la porte, sur le siège les mains par les fenêtres, car les autre objet sur ou près de la portière. passager, coussin rideaux de sécurité...
Page 98
Ne suspendez pas au crochet un N’essayez jamais de démonter ou de cintre, un objet lourd ou pointu. En réparer les montants avant et arrière cas de déploiement du rideau de et les côtés du pavillon où les rideaux sécurité, ces éléments risquent d’être de sécurité...
Page 99
Adressez−vous à votre suivantes sans consulter au préalable concessionnaire Toyota pour toute votre concessionnaire Toyota. De telles réparation ou modification. modifications risquent, dans certains LS13104 vous souhaitez apporter cas, de nuire au fonctionnement du modifications à votre véhicule pour système...
Page 100
Adressez−vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Le témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur de moteur est amené en position “ON”, il reste allumé pendant plus...
Page 101
à cabine allongée) Votre véhicule est équipé d’un système de Contactez votre concessionnaire Toyota dès classification de l’occupant du siège du que possible dans les cas suivants: passager avant. Ce système détecte les Un coussin de sécurité...
Page 102
Adressez−vous au plus passager avant, veillez à ce qu’aucune des ou, si ce n’est pas possible, de reculer au vite à votre concessionnaire Toyota. situations ci−dessus ne se produise. maximum le siège du passager avant. Assurez−vous que le témoin “ON” s’allume lorsqu’une personne de taille adulte est...
Page 103
Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Témoin/indicateur Dispositifs Condition détectée par Contacteur de Témoin du le système de désactivation du système de Témoin de rappel Prétensionneur Coussin de classification de coussin de classification de de ceinture de de ceinture de...
Page 104
ATTENTION Lorsque vous inclinez le dossier du Portez ceinture sécurité correctement. siège du passager avant, veillez à ce qu’il ne touche pas le siège arrière ou Suivez les instructions ci−dessous pour Assurez−vous que la languette de la la paroi arrière, car le témoin “OFF” éviter le risque potentiel de blessures ceinture de sécurité...
Page 105
Si c’est le cas, prenez fonction de l’état du contacteur de boucle contact avec votre concessionnaire de ceinture de sécurité. Toyota. Pour que le système puisse détecter ces conditions correctement: Modèles à cabine double—Ne placez pas de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur la table de dossier, etc.
Page 106
Modèles à cabine double—Ne fixez pas Si le système de classification de l’occupant de table de dossier ni aucun élément du siège du passager avant détermine qu’une lourd au dossier du siège du passager personne de la taille d’un adulte est assise avant.
Page 107
Le témoin SRS s’allume et le témoin du système de classification de l’occupant du siège du passager avant indique “OFF” en cas de dysfonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Adressez−vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
Page 108
Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Témoin Dispositifs Témoin du Condition détectée par Témoin de Coussin de Rideau de Prétensionneur système de le système de rappel de Coussin de sécurité latéral sécurité du de ceinture de classification classification de...
Page 109
ATTENTION Lorsque vous inclinez le dossier du Portez ceinture sécurité correctement. siège du passager avant, veillez à ce qu’il ne touche pas le siège arrière ou Suivez les instructions ci−dessous pour Assurez−vous que la languette de la la paroi arrière, car le témoin “OFF” éviter le risque potentiel de blessures ceinture de sécurité...
Page 110
Ne heurtez pas le siège du passager avant et veillez à ce qu’il ne subisse pas de choc important, car le témoin SRS risque de s’allumer pour signaler un dysfonctionnement du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
Page 111
Lorsque vous actionnez le commutateur Si le commutateur de moteur est positionné Toyota conseille vivement d’utiliser les “RSCA OFF” l’espace de quelques secondes sur “ACC” ou “LOCK”, fonction de détection sièges de sécurité pour enfants adéquats.
Page 112
Si Toyota recommande fortement coussin de sécurité du passager se l’enfant n’est pas correctement retenu, d’utiliser un siège de sécurité enfant trouve en position “OFF”, que la clé...
Page 113
N’installez jamais un siège de sécurité Dans un véhicule équipé de coussins Veillez à respecter scrupuleusement enfant de type dos à la route sur le de sécurité latéraux et de rideaux de les instructions de mise en place siège du passager avant même si le sécurité, ne laissez pas les enfants, fournies par le fabricant du siège de témoin du système de classification...
Page 114
—Types de sièges de sécurité —Siège de sécurité enfant enfant Le siège de sécurité pour bébé ou pour Les sièges de sécurité enfant ont été répartis enfant en bas âge doit être correctement en trois catégories en fonction de l’âge et de fixé...
Page 115
—Installation avec ceinture de sécurité (véhicules à cabine simple avec sièges séparés et véhicules à cabine allongée) LS13003 LS13008 LS13004a (C) Coussin de rehausse (A) INSTALLATION DU SIEGE BEBE POSE DU SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANT SIEGE ARRIERE Un siège jeune enfant doit obligatoirement (modèles à...
Page 116
ATTENTION Si vous devez installer un siège de sécurité pour enfant de type dos à la route sur le siège du passager avant, LS13006a LS13005 assurez−vous contacteur désactivation du coussin de sécurité du passager se trouve en position “OFF”, que la clé est enlevée et que le témoin est allumé.
Page 117
à votre mécanisme de blocage des sièges puis engagez la languette dans la boucle concessionnaire Toyota. N’installez avant, car l’enfant ou le(s) occupant(s) en faisant attention à ne pas tordre la pas le siège de sécurité enfant sur le du siège avant risquent de subir des sangle.
Page 118
LS13010 LS13011 LS13012 2. Déroulez la ceinture au maximum pour 3. Appuyer fermement le siège de sécurité ATTENTION l’amener mode verrouillage. bébé contre le coussin et le dossier de Lorsqu’elle est ensuite rétractée même siège, laisser sangle diagonale légèrement, elle peut plus être...
Page 119
LS13013 LS13014 LS13015 Pour enlever le siège enfant: (B) INSTALLATION D’UN SIEGE Appuyez sur le bouton de déverrouillage, TRANSFORMABLE POUR ENFANT puis laissez ceinture rétracter Un siège modulable doit être installé face complètement. La ceinture pourra alors être à la route ou dos à la route, en fonction utilisée normalement pour protéger un adulte de l’âge et de la taille de l’enfant.
Page 120
ATTENTION ATTENTION Siège de sécurité enfant de type dos à Si vous devez installer un siège de la route: Ne placez jamais un siège de sécurité pour enfant de type dos à la sécurité pour enfant de type dos à la route sur le siège du passager avant, LS13006a assurez−vous...
Page 121
ATTENTION Siège de sécurité enfant de type face à la route: Un siège de sécurité pour enfant de type face à la route destiné à LS13016 LS13017 un groupe à risque ne doit jamais être installé sur le siège du passager avant lorsque le contacteur de désactivation du coussin de sécurité...
Page 122
à votre Maintenir le siège convertible puis vérifier concessionnaire Toyota. N’installez que la ceinture est en mode de verrouillage pas le siège de sécurité enfant sur le avant de la laisser se rétracter. siège avant...
Page 123
LS13020 LS13021 LS13022 Pour enlever le siège convertible: (C) INSTALLATION SIEGE ATTENTION Appuyer sur le bouton de verrouillage de la REHAUSSE POUR ENFANT boucle et laisser la ceinture s’enrouler Le siège de rehausse s’utilise uniquement Poussez et tirez le siège de sécurité complètement.
Page 124
ATTENTION ATTENTION Un siège de sécurité pour enfant de Assurez−vous que la sangle extérieure type face à la route destiné à un groupe de la ceinture passe au centre de à risque ne doit jamais être installé sur l’épaule de l’enfant. Elle ne doit pas LS13023 le siège du passager avant droit (type glisser sur le cou ni tomber de son...
Page 125
Adressez−vous immédiatement à votre concessionnaire Toyota. N’installez pas le siège de sécurité enfant sur le Pour enlever le rehausseur: siège avant ceinture soit (A) INSTALLATION DU SIEGE BEBE Appuyez sur le bouton de déverrouillage de réparée.
Page 126
LS13029 LS13030 LS13031 Pour installer le siège pour bébé: Ne placez pas un siège de sécurité ATTENTION 1. Faites passer la sangle diagonale et la enfant sur le siège arrière s’il gêne le sangle abdominale dans ou autour du mécanisme de blocage des sièges N’installez jamais un siège de sécurité...
Page 127
à votre maintenu. Maintenir fermement le siège de sécurité concessionnaire Toyota. N’installez bébé et s’assurer que la ceinture est en pas le siège de sécurité enfant sur le mode verrouillage avant laisser siège avant ceinture soit s’enrouler.
Page 128
LS13034 LS13035 LS13036 Pour enlever le siège pour bébé: (B) INSTALLATION D’UN SIEGE ATTENTION Appuyez sur le bouton de déverrouillage, TRANSFORMABLE POUR ENFANT puis laissez ceinture rétracter Un siège modulable doit être installé face Poussez et tirez le siège de sécurité complètement.
Page 129
N’installez le système de retenue pour enfant 5. Tirez au maximum la sangle extérieure Le témoin du système de classification de siège passager avant droit pour amener la ceinture de sécurité en l’occupant du siège du passager avant doit mode de verrouillage. Quand la ceinture (véhicules à...
Page 130
Si vous devez installer un Retirez le siège de sécurité enfant et prenez siège de sécurité enfant sur le siège contact avec votre concessionnaire Toyota. du passager avant, reculez celui−ci au maximum et installez le siège de sécurité enfant face à la route dans l’ordre correct.
Page 131
Dans un véhicule équipé de coussins de sécurité latéraux et de rideaux de sécurité, ne laissez pas les enfants, même s’il s’agit d’enfants assis dans un siège de sécurité, appuyer la tête LS13038 LS13039 ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou du côté...
Page 132
à votre fournies par son fabricant, puis engagez Maintenir le siège convertible puis vérifier concessionnaire Toyota. N’installez la languette dans la boucle en faisant que la ceinture est en mode de verrouillage pas le siège de sécurité enfant sur le attention à...
Page 133
LS13042 LS13043 LS13044 3. Appuyer fermement le siège convertible Pour enlever le siège convertible: ATTENTION contre le coussin et le dossier de siège, Appuyer sur le bouton de verrouillage de la laisser la sangle diagonale s’enrouler au boucle et laisser la ceinture s’enrouler Poussez et tirez le siège de sécurité...
Page 134
Dans un véhicule équipé de coussins de sécurité latéraux et de rideaux de sécurité, ne laissez pas les enfants, même s’il s’agit d’enfants assis dans un siège de sécurité, appuyer la tête LS13045 LS13046 ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou du côté...
Page 135
Si la sangle abdominale de la ceinture immédiatement à votre de sécurité est placée trop haut ou concessionnaire Toyota. N’installez que la ceinture de sécurité est trop pas le siège de sécurité enfant sur le lâche, une collision ou un événement Pour installer le rehausseur: siège...
Page 136
—Utilisation d’une sangle supérieure (modèles à cabine standard) Dispositif de passage Repère LS13048 LS13052b LS13050a Pattes d’ancrage Banquette Pour enlever le rehausseur: Suivez la procédure suivante dans le cas Appuyez sur le bouton de déverrouillage de d’un siège de sécurité enfant nécessitant la boucle et laissez la ceinture se réenrouler l’utilisation d’une sangle supérieure.
Page 137
Utilisez le guide et le point d’ancrage qui se trouvent sur le panneau arrière pour attacher la sangle supérieure. Les pattes d’ancrage sont installées pour Repère (chaque) position de siège passager. Ce symbole indique l’emplacement des points LS13063 LS13181 d’ancrage. UTILISATION DES POINTS D’ANCRAGE: 2.
Page 138
ATTENTION En ramenant le dossier de siège en position initiale, vérifiez qu’il fermement verrouillé en poussant le LS13064b LS13065b haut du dossier de siège vers l’avant et vers l’arrière. Assurez−vous sangle supérieure est correctement fixée et que le siège de sécurité enfant est bien en place, en le tirant et le poussant dans toutes les directions.
Page 139
—Utilisation d’une sangle supérieure (modèles à cabine accès) Suivez la procédure suivante dans le cas Guide ou d’un siège de sécurité enfant nécessitant point l’utilisation d’une sangle supérieure. d’ancrage supérieur LS13071 LS13069 Repère Patte d’ancrage inférieure A l’avant Utilisez le dispositif de passage et la patte d’ancrage pour attacher la sangle supérieure.
Page 140
ATTENTION Assurez−vous que la sangle supérieure est correctement fixée et que le siège de sécurité enfant est bien en place, en LS13072 LS13073 le tirant et le poussant dans toutes les directions. Respectez toutes Repère instructions d’installation fournies par le fabricant.
Page 141
Repère Dispositif de passage LS13076a LS13074 LS13075 3. Remettre l’appuie−tête en place. A l’arrière— 2. Fixez le siège de sécurité enfant à l’aide de la ceinture de sécurité. Rangez le cache ainsi retiré dans un endroit 1. Point d’ancrage supérieur: sûr comme la boîte à...
Page 142
—Utilisation d’une sangle supérieure (modèles à cabine double) Repère LS13077a LS13054a LS13051 Pattes d’ancrage 3. Fixez le crochet à la patte d’ancrage Servez−vous des points d’ancrage situés sur Suivez la procédure suivante dans le cas inférieure arrière et serrez la sangle plage arrière pour...
Page 143
LS13066 LS13067 LS13068 UTILISATION DES POINTS D’ANCRAGE: 2. Tirez sur la sangle de déverrouillage du 3. Assujettissez siège sécurité dossier de siège et basculez le dossier enfant avec la ceinture de sécurité et 1. Otez I’appuie−tête. légèrement vers l’avant, puis accrochez tendez la sangle supérieure.
Page 144
—Installation à l’aide des points d’ancrage inférieurs (modèles à cabine standard) ATTENTION 1ère En ramenant le dossier de siège en position de verrouillage position initiale, vérifiez qu’il 10ème fermement verrouillé en poussant le position de LS13160a LS13078 haut du dossier de siège vers l’avant verrouillage et vers l’arrière.
Page 145
2. Elargissez l’espace entre l’assise et le dossier de siège et vérifiez position points d’ancrage inférieurs qui se trouvent près du bouton situé sur le dossier du siège. 3. Type A—Fixez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage et tendez les sangles inférieures.
Page 146
—Installation à l’aide des points d’ancrage inférieurs (pour les modèles à cabine accès) points d’ancrage inférieurs pour ATTENTION système de retenue pour enfant composés de boucles et de crochets sont posés sur Quand vous utilisez points le siège du passager avant et le siège d’ancrage inférieurs pour siège de arrière droit.
Page 147
1ère position de verrouillage 10ème position de LS13160a verrouillage LS13082 LS13083 INSTALLATION DU SIEGE DE SECURITE ENFANT 1. Rabattez le dossier du siège avant et relevez−le jusqu’à la 1ère position de verrouillage (position verticale) jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Réglez ensuite dossier dans...
Page 148
Avant— 2. Siège avant sans table de dossier de siège—Elargissez un peu l’espace entre l’assise et le dossier de siège et vérifiez position points d’ancrage inférieurs qui se trouvent près du bouton situé sur le dossier du siège. Siège avant avec table de dossier de siège—Elargissez un peu les fentes de l’assise de siège et vérifiez la position des points d’ancrage inférieurs qui se...
Page 149
Pour poser correctement un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, assurez−vous que l’assise de siège est rabattue. Si c’est le cas, passez au point 3. 1. Tirez sur la sangle de déverrouillage. 2. Rabattez l’assise de siège. LS13100 LS13101 Canada...
Page 150
ATTENTION ATTENTION Pour poser correctement le système de Quand vous utilisez points retenue pour enfant sur le siège arrière, d’ancrage inférieurs pour siège de assurez−vous que l’assise de siège est sécurité enfant, assurez−vous qu’il n’y LS13004a a pas d’objet près de ces points ou rabattue.
Page 151
—Installation à l’aide des points d’ancrages inférieurs (modèles à cabine double) LS13084 LS13085 LS13086 points d’ancrage inférieurs pour système de retenue pour enfant équipés de crochets ou de boucles sont posés sur le siège arrière. points d’ancrage se trouvent dans l’espace entre l’assise et le dossier des deux sièges arrière extérieurs, comme illustré.
Page 152
INSTALLATION DU SIEGE DE SECURITE ATTENTION ENFANT 1. Elargissez l’espace entre Quand vous utilisez points l’assise et le dossier de siège et d’ancrage inférieurs pour siège de vérifiez position points sécurité enfant, assurez−vous qu’il n’y d’ancrage inférieurs qui se trouvent a pas d’objet près de ces points ou près du bouton situé...
Page 153
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Volant de direction, rétroviseurs et miroirs Volant inclinable et télescopique ......Rétroviseurs extérieurs .
Page 154
Volant inclinable et télescopique Rétroviseurs extérieurs— ATTENTION Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule se déplace. Cela pourrait amener le conducteur à exécuter une LS14001a LS14002 mauvaise manoeuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Après avoir réglé...
Page 155
—Réglage électrique des rétroviseurs NOTE ATTENTION Si le rétroviseur est bloqué par de la Ne régrez pas le rétroviseur lorsque le glace, n’actionnez pas la commande et véhicule déplace. Cela pourrait ne raclez pas le rétroviseur. Utilisez amener le conducteur à exécuter une plutôt un aérosol dégivrant.
Page 156
Rétroviseur intérieur —Rétroviseurs escamotables anti−éblouissement ATTENTION Ne pas régler le rétroviseur pendant la conduite du véhicule. Le conducteur risque en effet de perdre le contrôle du LS14004 LS14005 véhicule et de provoquer un accident d’où risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 157
Rétroviseur intérieur antireflets automatique En mode de fonctionnement automatique, si le rétroviseur détecte la lumière provenant des projecteurs du véhicule qui vous suit, la surface du miroir s’assombrit légèrement afin de réduire la lumière réfléchie. Pour désactiver activer fonction U14029 U14028 automatique, enfoncez le contacteur “...
Page 158
Pare−soleil Miroirs de courtoisie Pour supprimer éblouissement, rabattez le pare−soleil. Eblouissement par l’avant—Faites pivoter le pare−soleil vers le bas (position 1). Eblouissement par le côté—Faites pivoter le pare−soleil vers le bas, dégagez−le de son LS14010 LS14009 crochet et faites−le pivoter sur le côté (position 2).
Page 159
Type A— Pour utiliser les miroirs de courtoisie, abaissez le pare−soleil et faites glisser le couvercle. Type B— Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare−soleil.
Page 161
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Eclairages et essuie−glaces Phares et clignotants ........Feux de détresse .
Page 162
Phares et clignotants PHARES NOTE Pour allumer phares: Tournez commande phares/clignotants. Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas longtemps les phares Position 1—Feux de position, feux arrière, allumés lorsque le moteur ne tourne éclairage plaque minéralogique et éclairage pas.
Page 163
Système de feux de jour (DRL) (sur certains modèles) Le système des feux de jour (DRL) permet aux autres usagers de la route de voir plus facilement l’avant de votre véhicule pendant la journée. Le système DRL peut être très LS15003b LS15004b utile lors de nombreuses conditions de...
Page 164
Feux de détresse Si le témoin des clignotants (témoin vert) du NOTE tableau de bord clignote à une cadence supérieure à normale, c’est qu’une Pour éviter que la batterie se décharge, ampoule de clignotant avant ou arrière est ne laissez pas le contacteur activé plus grillée.
Page 165
Commande d’éclairage de tableau de bord Feux antibrouillards avant Eclairage intérieur LS15006 LS15007 LS15008a Pour régler l’intensité d’éclairage Pour allumer feux antibrouillards Pour allumer l’éclairage intérieur, faites tableau de bord, tournez le sélecteur. avant, appuyez sur le contacteur. Ils coulisser le contacteur. s’allument lorsque phares...
Page 166
Essuie−glaces et lave−glaces Eclairages individuels de pare−brise (type A) SYSTEME D’ECLAIRAGE DE COURTOISIE A L’OUVERTURE DES PORTES Lorsque le commutateur est en position “DOOR”, l’éclairage s’allume lorsque l’une des portes est ouverte. Une fois toutes les portes fermées, l’éclairage reste allumé LS15009 LS15010c pendant environ 15 secondes avant de...
Page 167
Si un gicleur est obstrué, faites vérifier le d’essuie−glace position véhicule par votre concessionnaire Toyota. intermittente (position 1). Tournez l’anneau NOTE vers le haut pour augmenter l’intervalle entre LS15011d deux balayages et vers le bas pour le N’essayez pas de nettoyer le gicleur...
Page 168
Lorsque vous cirez votre véhicule, veillez à ne pas obstruer les gicleurs de lave−glace. Si un gicleur est obstrué, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. NOTE N’essayez pas de nettoyer le gicleur obstrué avec une épingle ou un autre...
Page 169
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Appareils de contrôle, instruments et témoins de rappel d’entretien Jauge de carburant ......... Thermomètre de liquide de refroidissement .
Page 170
à votre concessionnaire Toyota le plus vite possible. La jauge indique la quantité approximative Ce thermomètre indique la température du de carburant restant dans le réservoir liquide de refroidissement du moteur lorsque le contacteur de moteur est en lorsque le contacteur de moteur est en marche.
Page 171
Totalisateur kilométrique et Compte-tours deux totalisateurs partiels Dans une longue côte par temps chaud. Lors d’une réduction de vitesse ou d’un arrêt après avoir roulé à grande vitesse. Périodes prolongées de fonctionnement au ralenti avec la climatisation en marche et des arrêts et démarrages fréquents.
Page 172
3. Bouton−poussoir de mise à zéro du totalisateur partiel—Remet deux totalisateurs partiels à zéro et change également les affichages. Pour changer les affichages, appuyez sur le bouton et relâchez−le rapidement. L’affichage passe totalisateur kilométrique au totalisateur partiel A, puis au totalisateur partiel B dans cet ordre, puis revient au totalisateur kilométrique chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Page 173
Bouclez la ceinture du côté conducteur. (témoin et signal sonore) Bouclez la ceinture du côté passager avant. (témoin et signal sonore) Arrêtez−vous immédiatement et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Arrêtez et vérifiez. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. Remplacez l’huile moteur.
Page 174
Si le témoin du système de freinage est également allumé, arrêtez−vous immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le témoin clignote, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Toyota. Fermez toutes les portières. Amenez immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
Page 175
Si le témoin ou le signal sonore se déclenche... Procédez ainsi. Arrêtez et vérifiez. Signal sonore d’oubli Retirez la clé. de la clé Signal sonore de rappel de frein Desserrez le frein de stationnement. de stationnement...
Page 176
à un endroit sûr et prenez Sans dispositif contrôle contact avec votre concessionnaire stabilité du véhicule— ATTENTION Toyota. Si l’une des situations suivantes se Le témoin ne s’éteint pas même après présente, garez immédiatement Il est dangereux de continuer à conduire avoir desserré frein véhicule à...
Page 177
Toyota. Cela signifie que non seulement le système de freins et non pas d’une système de freinage antiblocage est Toutefois, Toyota recommande que garder anomalie. défectueux, mais aussi que le véhicule l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sera extrêmement instable pendant le (b) Témoin de rappel de ceinture de...
Page 178
Toyota. moteur. Demandez l’aide d’un suivants. concessionnaire Toyota ou de l’atelier de Toutefois, Toyota recommande que garder Réservior à carburant réparation qualifié le plus proche. l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de Si le réservoir à carburant est vide, faites sécurité...
Page 179
électronique commande (diagnostic embarqué) votre papillon d’accélération peut−être Le système doit être réinitialisé après la concessionnaire Toyota avant de soumettre défectueux. vidange d’huile moteur. Respectez votre véhicule à ce type de test. procédure suivante pour réinitialiser Des vibrations peuvent alors se produire.
Page 180
“000000” et le témoin s’éteint. véhicule dans un lieu sûr et contactez Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que Si le système n’est pas réinitialisé, le témoin votre concessionnaire Toyota. le témoin du système de freinage est éteint), continuera à clignoter. système...
Page 181
Faites vérifier au plus vite votre véhicule moteur en position “ON” n’indique pas une par votre concessionnaire Toyota. anomalie. Actionner la pédale de frein de manière répétée risque d’allumer le témoin. Il est Le témoin ne s’allume pas quand le...
Page 182
Prenez contact dès que Contactez votre concessionnaire Toyota dès Le système du témoin contrôle l’ensemble de possible avec votre concessionnaire Toyota que possible dans les cas suivants: pour faire effectuer une intervention sur le capteur de coussin de sécurité, les capteurs...
Page 183
à la page 394 de la section 7−2.) Le concessionnaire Toyota ou un atelier de 3. Fermez la portière. témoin doit s’éteindre quelques minutes après réparation qualifié pour réparation. Le témoin de porte ouverte doit s’éteindre.
Page 184
été amené position “ON”. Cela constitue pas un problème dans la mesure où ils s’éteignent après quelques instants. Si un témoin de rappel d’entretien ou un signal sonore fonctionne correctement, faites−le réparer au plus vite par votre concessionnaire Toyota.
Page 185
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur de moteur (allumage), boîte de vitesses et frein de stationnement Contacteur de moteur (allumage) ......Boîte de vitesses automatique .
Page 186
Contacteur de moteur (allumage) Position “LOCK”—Le moteur est arrêté et Il n’est pas anormal que les aiguilles de tous le volant de direction est verrouillé. La clé les compteurs et de toutes les jauges se ne peut être retirée que si elle se trouve déplacent légèrement lorsque le contacteur sur cette position.
Page 187
Boîte de vitesses automatique (à 5 vitesses) Votre boîte de vitesses automatique comporte un système de verrouillage du levier de sélection pour éviter toute erreur manipulation. Cela signifie qu’il n’est possible de quitter la position “P” que lorsque la pédale de frein est enfoncée (et que le contacteur de moteur se trouve en position “ON”).
Page 188
(b) Conduite normale Utilisez toujours la position “D” pour réduire Placez le levier de sélection en position la consommation de carburant et bénéficier “3”. La boîte de vitesses rétrograde en 1. Démarrez le moteur selon la procédure d’une conduite plus silencieuse.
Page 189
Passage en position “L”. La transmission (d) Utilisation des positions “3”, “2” et NOTE rétrograde et engage la première lorsque “L” la vitesse du véhicule est égale ou Les positions “3”, “2” et “L” sont utilisées z Faites attention de ne pas provoquer inférieure à...
Page 190
NOTE z Ne laissez pas le levier de vitesses ATTENTION trop longtemps sur les positions “3”, Utilisez toujours la pédale de frein ou le “2” ou “L” lorsque le véhicule gravit Véhicule en marche, ne jamais essayer frein à main pour maintenir le véhicule à une pente ou remorque une lourde d’amener le sélecteur en position “P”.
Page 191
Boîte de vitesses automatique (à 4 vitesses) Votre boîte de vitesses automatique comporte un système de verrouillage du levier de sélection pour éviter toute erreur manipulation. Cela signifie qu’il n’est possible de quitter la position “P” que lorsque la pédale de frein est enfoncée (et que le contacteur de moteur se trouve en position “ON”).
Page 192
(b) Conduite normale (c) Utilisation du frein moteur ATTENTION 1. Faites démarrer le moteur comme indiqué, Pour exploiter le frein moteur, il est possible à la page 316 à la section 3 “Comment de provoquer la descente d’un rapport de Soyez prudent lorsque vous rétrogradez faire démarrer le moteur”.
Page 193
(f) Stationnement NOTE ATTENTION 1. Immobilisez complètement le véhicule. z Faites attention de ne pas provoquer 2. Pédale de frein enfoncée, appuyez à fond Lorsque le moteur est en marche, surrégime. Observer sur la pédale de frein de stationnement maintenir en permanence le pied sur la compte−tours pour éviter d’amener pour activer le frein de stationnement au pédale de frein afin d’éviter que le...
Page 194
Boîte de vitesses mécanique Comme indiqué ci−dessus, la grille de Vitesses maximales autorisées vitesses est classique. accélération maximale peut être Pendant la conduite d’un véhicule à boîte de nécessaire pour s’engager sur une autoroute vitesses mécanique à vitesses, ou effectuer un dépassement. Respectez bien l’avertisseur sonore retentit lorsque vous les vitesses maximales autorisées données placez le levier de sélection sur “R”...
Page 195
PreRunner NOTE NOTE Modèles à 5 vitesses vitesses km/h (mph) Ne pas rétrogradez pas si la vitesse du z Lorsque vous démarrez et que vous (30) véhicule est supérieure à la vitesse avancez, n’utilisez que la première (57) maximale autorisée du rapport inférieur. vitesse.
Page 196
Système à quatre roues motrices (a) Commande de transmission avant Utilisez bouton contacteur “L4” (position de vitesse faible, quatre commande de transmission avant pour roues motrices): Bouton du contacteur de commande de transmission avant sur “L4” sélectionner modes boîte transfert suivants. Lorsque le mode “L4”...
Page 197
Si le témoin continue à clignoter même après avoir suivi cette procédure, prenez contact dès que possible avec votre concessionnaire Toyota. Il se peut que le système de transmission à quatre roues motrices soit en panne.
Page 198
Si le témoin de quatre roues motrices Toyota. Il se peut que le système de clignote et si le signal sonore retentit, transmission à quatre roues motrices soit en procédez de nouveau aux étapes énoncées panne.
Page 199
(2) Mettez le levier de sélection de boîte de Toyota. Il se peut que le système de vitesses automatique en position “N”. transmission à quatre roues motrices soit en...
Page 200
Ne roulez pas à une dès que possible avec votre concessionnaire vitesse ou dans des conditions de Toyota. Il se peut que le système de manœuvre susceptibles d’entraîner une transmission à quatre roues motrices soit en perte d’adhérence du véhicule. Lorsque panne.
Page 201
Il est conseillé de laisser le dispositif le système de commande de traction ne contactez votre concessionnaire Toyota. activé en conduite normale, de manière à fonctionne pas, vous pouvez poursuivre votre La température de l’actionneur de frein ce qu’il puisse intervenir en cas de...
Page 202
Pour le désactiver: Appuyez un court ne s’allument pas lorsque le contacteur de instant sur le contacteur “VSC OFF”. moteur est amené en position “ON”, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Le témoin “AUTO LSD” et le témoin de dérapage s’allument.
Page 203
Système de commande de traction lorsque l’une des roues arrière commence Contactez votre concessionnaire Toyota dès Système de commande de stabilité du de patiner. que possible dans les cas suivants: véhicule Ce système doit être utilisé...
Page 204
Si, alors que les témoins “AUTO LSD” et de ATTENTION dérapage sont allumés, le moteur est coupé puis redémarré, témoins s’éteignent automatiquement. N’utilisez pas le système “AUTO LSD” dans les conditions autres que celles Lorsque le véhicule est à l’arrêt et que vous décrites précédemment.
Page 205
Quand le système est normal, ce témoin contacteur de moteur est mis sur “ON”, poursuivre votre route.) Le système reviendra s’allume quand le contacteur de moteur est contactez votre concessionnaire Toyota. automatiquement à la normale peu de temps amené en position “ON” et s’éteint après après.
Page 206
Si le témoin de Au démarrage du moteur, ou lorsque le patinage clignote et si un signal Contactez votre concessionnaire Toyota dès véhicule commence à bouger, il est possible sonore se déclenche, vous devez alors que possible dans les cas suivants: de percevoir un bruit caractéristique dans le...
Page 207
Le différentiel arrière est bloqué. (sur les pas lorsque le contacteur de moteur est mis, modèles équipés du système de blocage contactez votre concessionnaire Toyota. du différentiel arrière) Le témoin “VSC OFF” s’allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur de moteur est amené...
Page 208
(véhicules à quatre roues moteur est amené en position “ON”, prenez Système d’assistance au démarrage en motrices). contact avec votre concessionnaire Toyota. côte Pour le désactiver: Tout d’abord, appuyez Système d’assistance en descente contacteur “VSC OFF” pour ATTENTION désactiver le système de commande de...
Page 209
Ne comptez pas exclusivement sur le sélection de la boîte de vitesses est placé Contactez votre concessionnaire Toyota dès système d’assistance en descente. Il est sur “D”, “4”, “3” ou “N”. Cependant, lorsqu’il que possible dans les cas suivants: possible qu’il ne puisse pas vous aider...
Page 210
Si le témoin ne s’allume pas lorsque le avertir le conducteur. Pour continuer à rouler côte contacteur est enfoncé, prenez contact avec à faible vitesse, enfoncez le contacteur votre concessionnaire Toyota. Système de commande de traction “DAC” pour activer le système.
Page 211
également. Contactez votre concessionnaire Toyota dès automatiquement à la normale peu de temps Si le témoin “VSC OFF” clignote, il est que possible dans les cas suivants: après et le témoin de dérapage s’éteindra.
Page 212
Le témoin de patinage s’allume quelques véhicule. Ce système n’est pas conçu secondes lorsque le contacteur de moteur pour arrêter le véhicule dans une est mis sur “ON”. Si le témoin ne s’allume côte. pas lorsque le contact est mis, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 213
Lorsque vous conduisez, gardez à l’esprit La température de l’actionneur de frein que. augmente lorsque les systèmes suivants fonctionnent en continu dans des conditions Le système d’assistance au démarrage en difficiles, comme sur sol glissant. côte fonctionne pendant secondes maximum. Si tant la pédale de frein que Système d’assistance au démarrage en la pédale d’accélérateur restent enfoncées côte...
Page 214
Contactez votre concessionnaire Toyota dès Ce blocage du différentiel est efficace lorsque que possible dans les cas suivants: l’une des roues arrière tourne dans le vide.
Page 215
Les systèmes suivants ne fonctionnent pas ATTENTION lorsque le différentiel arrière est bloqué. Il est normal qu’à ce moment le témoin “ABS”, le Ne bloquez pas le différentiel tant que témoin “VSC OFF” et le témoin de dérapage soient allumés. les roues n’ont pas cessé...
Page 216
Système d’avertissement de faible pression de gonflage des pneus Modèles à quatre roues motrices— Le système de rappel de pression des Le différentiel sera également débloqué si pneus vous avertit que la pression des vous faites passer le bouton du contacteur pneus est insuffisante.
Page 217
Le Toyota le plus proche. témoin de faibel pression des pneus s’éteint Evitez de manœuvrer ou de freiner après quelques minutes.
Page 218
ATTENTION Votre véhicule est équipé d’un dispositif Veuillez noter le fait que le TPMS de sécurité supplémentaire, le système (circuit de contrôle de la pression de de contrôle de pression des pneus gonflage pneus) n’est Vérifiez chaque pneu à froid, y compris (système de détection de pression des produit de remplacement d’entretien la roue de secours (si pourvu), une fois...
Page 219
TPMS (système de concessionnaire Toyota le plus proche détection de pression des pneus) après ou à un concessionnaire de pneus avoir remplacé une ou plusieurs roues, agréé. La pose ou la dépose des...
Page 220
500 kPa (5,1 kgf/cm ou bar, 73 placé en position “ON”, faites vérifier le psi) ou est plus élevée que le niveau système par votre concessionnaire Toyota. spécifié. Il est possible que le système de détection Le système pourrait se désactiver dans les...
Page 221
Pour les véhicules vendus au Canada NOTE: Branchez l’équipement sur une prise faisant partie d’un circuit différent de Cet équipement a fait l’objet de tests et NOTA: celui de l’appareil récepteur. correspond aux normes fixées pour un L’utilisation de ce dispositif est autorisée appareil numérique Classe...
Page 222
5. Attendez quelques minutes avec Toyota. La pose ou la dépose des pneus contacteur de moteur en position “ON” et a une influence sur les valves et les coupez ensuite le contact. émetteurs de faible pression des pneus.
Page 223
à zéro du système témoin de basse pression des pneus, l’initialisation a échoué et le système pourrait fonctionner correctement. Dans ce cas, réinitialisez le système. Si vous n’arrivez pas à initialiser le système, faites−le vérifier votre concessionnaire Toyota.
Page 224
Frein de stationnement Régulateur de vitesse Lorsque vous garez votre véhicule, serrez Le régulateur de vitesse est destiné à fermement le frein à main pour éviter tout maintenir une vitesse de croisière donnée déplacement accidentel. sans que le conducteur doive utiliser l’accélérateur.
Page 225
Lorsque le contacteur de moteur est en position “OFF”, système automatiquement désactivé. Pour utiliser à nouveau le régulateur de vitesse, appuyez à nouveau sur le bouton “ON−OFF” pour activer le système. LS17020b LS17021b ATTENTION Pour éviter toute intervention accidentelle du régulateur de vitesse, désactivez le système lorsque vous ne l’utilisez pas.
Page 226
Toyota. lui−même. L’annulation provisoire permet de le sens “−SET”. conserver la vitesse de croisière en mémoire. RETOUR A LA REGULATION DE VITESSE...
Page 227
Le témoin s’allume puis s’éteint. Pour faire démarrer moteur sans cas, contactez votre concessionnaire Toyota afin de faire contrôler débrayer, enfoncez l’interrupteur avec le votre véhicule. contact allumé. L’interrupteur reste sous tension tant que le contact allumé. automatiquement hors circuit lorsque le contact est coupé.
Page 228
N’utilisez jamais ce contacteur pour un démarrage normal du moteur. Suivez la procédure démarrage indiquée dans comment “Comment faire démarrer moteur”, à la page 316 de la section 3.
Page 229
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Installation audio Référence ..........Utilisation du système audio .
Page 230
Référence LS18003 LS18005 LS18001 Type Autoradio AM·FM/lecteur Type Autoradio AM·FM/lecteur Type Autoradio AM·FM/lecteur disques compacts avec changeur disques compacts avec changeur disques compacts (avec pilote chargeur de disques compacts)
Page 231
Si l’autoradio est déjà en marche, appuyez Pour retirer l’antenne, tournez−la Toyota. Certaines de ces informations sont sur “AM”, “FM1·2”, “FM1”, “FM2”, “DISC” ou soigneusement dans le sens inverse des susceptibles de ne pas correspondre à votre “LOAD” pour permuter d’une fonction à...
Page 232
NOTE N’utilisez pas d’adaptateur pour disques compacts singles—il pourrait provoquer des erreurs de lecture de plage ou empêcher l’éjection disques LS18007 compacts. VOTRE LECTEUR DISQUES COMPACTS AVEC CHANGEUR (type 2 et type 3) Lorsque vous introduisez un disque, appuyez sur la touche “LOAD”, attendez que le témoin d’état de chargement/éjection devienne vert, puis enfoncez doucement le disque en NOTE...
Page 233
—Commandes et caractéristiques "Type 1 trouvera détail touches, commandes et caractéristiques spécifiques dans la liste alphabétique suivante. LS18002...
Page 234
TRE: Réglage des aigus. L’affichage va de “ERROR 4”: Surintensité. Faites vérifier le la touche d’éjection. −5 à 5. véhicule par votre concessionnaire Toyota. FAD: Réglage des niveaux acoustiques de “CD OPEN”: Le volet du changeur de sortie des haut−parleurs avant et arrière.
Page 235
RPT (Répétition) vérifier le véhicule par votre concessionnaire existe deux types sélection Cette fonction est double—Il est possible de Toyota. aléatoire—vous pouvez écouter, en sélection rappeler indéfiniment la même plage d’un DISC (Disque compact) aléatoire, plages d’un seul disque disque ou un disque compact complet.
Page 236
SCAN (Sélection par balayage) Lecteur de disques compacts SEEK/TRACK (Recherche/Plage précédente/Plage suivante) Autoradio Il existe deux fonctions de balayage—il est possible de balayer les plages d’un disque Autoradio possible balayer toutes donné ou bien uniquement les premières fréquences d’une gamme d’ondes Dans ce mode, l’appareil recherche et diffuse plages de tous les disques contenus dans le...
Page 237
Affichage ST (Réception stéréo) TUNE (Recherche manuelle) L’autoradio passe automatiquement Tournez le bouton “TUNE” dans le sens des réception stéréo lorsqu’il capte une station aiguilles d’une montre pour rechercher une qui émet en stéréo. L’indication “ST” apparaît fréquence plus élevée. Tournez le bouton sur l’affichage.
Page 238
"Type 2 trouvera détail touches, commandes et caractéristiques spécifiques dans la liste alphabétique suivante. LS18004...
Page 239
1 2 3 4 5 6 (Touches de présélection) Pour éjecter un certain disque, appuyez sur AUDIO CONTROL (Fonction de réglage de “” (touche de présélection 3) ou “” la tonalité et de la balance des sons) Ces touches sont utilisées pour prérégler et (touche de présélection 4) jusqu’à...
Page 240
“ERROR 4”: Surintensité. Faites vérifier le compacts dans le lecteur. Ce lecteur peut aléatoire, plages d’un seul disque véhicule par votre concessionnaire Toyota. contenir jusqu’à six disques. compact ou celles de tous les disques “CD OPEN”: Le volet du changeur de Pour charger seul...
Page 241
Pour écouter de manière aléatoire les plages RPT (Répétition) SCAN (Sélection par balayage) tous disques présents dans Cette fonction est double—Il est possible de Autoradio magasin du changeur: rappeler indéfiniment la même plage d’un possible balayer toutes Appuyez sur la touche “RAND” (touche de disque ou un disque compact complet.
Page 242
Balayage des plages d’un disque: Lecteur de disques compacts TEXT Poussez brièvement sur la touche “SCAN”. Utilisez cette touche pour sauter des plages Cette touche sert à changer d’affichage pour L’indication “SCAN” s’affiche et le lecteur vers l’avant ou vers l’arrière. disques compacts comprenant...
Page 243
"Type 3 trouvera détail touches, commandes et caractéristiques spécifiques dans la liste alphabétique suivante. LS18006...
Page 244
1 2 3 4 5 6 (Touches de présélection) Pour éjecter un certain disque, appuyez sur AUDIO CONTROL (Fonction de réglage de “” (touche de présélection 3) ou “” la tonalité et de la balance des sons) Ces touches sont utilisées pour prérégler et (touche de présélection 4) jusqu’à...
Page 245
“ERROR 4”: Surintensité. Faites vérifier le Cette touche sert à charger les disques éteindre l’installation audio. Tournez le bouton véhicule par votre concessionnaire Toyota. compacts dans le lecteur. Ce lecteur peut “PWR·VOL” pour régler le volume. contenir jusqu’à six disques.
Page 246
Pour écouter de manière aléatoire les plages RPT (Répétition) SCAN (Sélection par balayage) d’un disque: Cette fonction est double—Il est possible de Autoradio Poussez brièvement sur la touche “RAND” rappeler indéfiniment la même plage d’un possible balayer toutes (touche présélection L’indication disque ou un disque compact complet.
Page 247
Lecteur de disques compacts SEEK/TRACK (Recherche/Plage TEXT précédente/Plage suivante) Il existe deux fonctions de balayage—il est Autoradio possible de balayer les plages d’un disque Autoradio Cette touche ne fonctionne qu’en mode RDS. donné ou bien uniquement les premières Dans ce mode, l’appareil recherche et diffuse Lorsqu’une station transmet...
Page 248
Lecteur de disques compacts TRAF (Trafic) ROCK Cette touche sert à changer d’affichage pour La radio localise automatiquement une station EASY LIS (Détente) disques compacts comprenant qui émet régulièrement des informations sur CLS/JAZZ (Musique classique et jazz) données sous forme de texte. le trafic.
Page 249
Télécommandes de l’installation audio (commandes audio au volant) 1. Commande de volume Lecteur de disques compacts Appuyez sur “+” pour augmenter le volume. Utilisez cette touche pour passer à la plage Le volume continue à augmenter tant que la suivante ou revenir à la plage précédente. touche est enfoncée.
Page 250
Conseils d’utilisation de l’installation audio Vous trouverez ci−dessous une liste des Mixage—Si le signal FM en cours d’écoute NOTE problèmes réception communs est interrompu ou affaibli et s’il se trouve une autre station émettrice de forte puissance à n’indiquent pas un problème de votre radio: Pour l’autoradio fonctionne...
Page 251
ENTRETIEN VOTRE LECTEUR DISQUES COMPACTS ET DES DISQUES Type 2 et type 3—Le lecteur est conçu pour lire exclusivement des disques de 12 cm (4,7 in.). Par température extrêmement élevée, il se XS18016 peut lecteur disque fonctionne pas. Par temps chaud, mettez climatisation service afin...
Page 252
NOTE z N’utilisez pas de disques de forme spéciale, transparents/translucides, de basse qualité ou portant une étiquette, comme ceux illustrés ci−contre. L’utilisation de tels disques risque d’endommager lecteur changeur ou bien leur éjection peut s’avérer impossible. Correct Incorrect z Ce système n’est pas conçu pour l’utilisation de Dual Disc.
Page 253
Pour nettoyer un disque compact: Essuyez−le avec chiffon doux pelucheux légèrement imbibé d’eau. Essuyez le disque radialement, du centre vers la périphérie (et non de manière circulaire). Séchez le disque avec un autre chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage pour disques vinyles ou de produit antistatique.
Page 255
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Système de climatisation Commandes ..........Réglages du sélecteur de répartition d’air .
Page 256
Commandes 1. Sélecteur de vitesse du ventilateur 2. Sélecteur de température 3. Sélecteur de répartition d’air 4. Sélecteur d’admission d’air 5. Touche “A/C” (sur certains modèles) LS19001...
Page 257
Sélecteur de vitesse du ventilateur Lorsque le sélecteur de répartition d’air se trouve en position plancher/pare−brise, la Tournez le sélecteur pour régler l’allure de fonction de désembuage/dégivrage s’active soufflerie—le tourner vers la droite pour dans le but de dégager le pare−brise. augmenter l’allure ou vers la gauche pour la diminuer.
Page 258
Pour tous détails concernant les réglages de Touche “A/C” (sur certains modèles) répartition d’air, reportez−vous à “Réglages Pour mettre la climatisation en service, du sélecteur de répartition d’air” ci−après. appuyez sur la touche “A/C”. Le témoin de la touche “A/C” s’illumine. Pour arrêter la climatisation, appuyez à...
Page 259
Réglages du sélecteur de répartition d’air Conseils d’utilisation Si vous avez garé votre Toyota en plein soleil, roulez vitres baissées suffisamment longtemps pour rafraîchir l’habitacle. Cette opération permet à la climatisation de rafraîchir l’intérieur plus rapidement. Assurez−vous que les grilles d’admission d’air à...
Page 260
Si vous suivez un autre véhicule sur une Chauffage Climatisation route poussiéreuse ou s’il y à un fort vent Pour obtenir un meilleur résultat, régler les Pour obtenir un meilleur résultat, régler les ou beaucoup de poussières dans l’air, il commandes de la manière suivante: commandes de la manière suivante: est recommandé...
Page 261
Désembuage Véhicules avec la touche “A/C”— Lorsque vous tournez sélecteur répartition d’air jusqu’à la position pare−brise Condition: l’intérieur pare−brise Appuyez touche “A/C” pour plancher/pare−brise, sélecteur humide. déshumidifier l’air chauffage d’admission d’air passe automatiquement sur refroidissement. Ce réglage permet de rendre Pour obtenir un meilleur résultat, régler les FRAIS pour...
Page 262
Ouïes du tableau de bord Filtre de la climatisation— Ouverture Ouverture LS19005 LS19007b LS19004 Fermeture Fermeture 1. Aérateurs latéraux L’étiquette d’information du filtre de la 1. Aérateurs latéraux climatisation se trouve dans la boîte à 2. Aérateurs centraux 2. Aérateurs centraux gants, comme illustré, et indique qu’un Vous pouvez changer la direction du débit Si la répartition d’air n’est pas satisfaisante,...
Page 263
—Vérification et remplacement du filtre de la climatisation Le filtre de la climatisation peut s’obstruer après une longue utilisation. Il se peut qu’il faille remplacer le filtre lorsque le débit d’air de la climatisation et du chauffage devient insuffisant ou que les vitres s’embuent facilement.
Page 264
LS19010 LS19011 LS19012a 2. Appuyez sur chaque côté de la boîte à 3. Poussez les languettes vers le bas et 4. Déposez le filtre de l’orifice du filtre. gants pour dégager les griffes. ouvrez le clapet du filtre. Vérifiez la surface du filtre. Si le filtre est sale, il doit être remplacé.
Page 265
LS19013a Lors de la repose du filtre dans l’orifice du filtre, suivez les instructions indiquées sur l’étiquette. INFORMATION Le filtre à air doit être correctement installé. L’utilisation du climatiseur sans le filtre à air risque de diminuer les performances du climatiseur puisque le système n’est plus...
Page 267
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Autre équipement Instrument annexe ......... Montre .
Page 268
—Avant d’utiliser l’instrument Instrument annexe— annexe Bouton “E/M” Utiliser l’instrument annexe lorsque le contacteur de moteur se trouve sur “ON”. Ce bouton permet de commuter les unités de mesure anglaises/américaines et les Lorsque le contacteur de moteur est sur unités métriques de l’affichage de la “ON”, le dernier mode d’affichage utilisé...
Page 269
La température affichée est comprise entre Affichages Directions −30_C (−22_F) et 50_C (122_F). Nord Si la connexion du capteur de température Nord−est extérieure est défectueuse, l’indication “−−_C” (“−−_F”) s’affiche. Si “−−_C” (“−−_F”) s’affiche, Sud−est prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Sud−ouest Ouest Nord−ouest...
Page 270
Pour plus de précision ou pour un étalonnage complet, voir “ETALONNAGE BOUSSOLE” ci−dessous. Si la direction n’est pas indiquée ou si le système ne fonctionne pas correctement, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 271
Une fois l’étalonnage terminé, le système repasse en mode boussole après plusieurs Samoa: 5 Guam: 8 Saipan: 8 secondes d’inactivité. ATTENTION réglez l’écran pendant conduite du véhicule. Veillez à régler l’écran uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. LS10048 Numéro de la zone...
Page 272
Effectuez un étalonnage en cercle juste après avoir acheté votre Toyota. Répétez ensuite ce type d’étalonnage chaque fois que la batterie a été déposée, remplacée ou débranchée. Ne procédez pas à l’étalonnage par cercle LS10038a LS10039 complet de la boussole dans un endroit où...
Page 273
Lorsque la montre est mise hors tension, elle En cas de panne, remplacez l’allume−cigare affiche automatiquement 1:00 (une heure). pièce d’origine Toyota Lorsque les instruments du tableau de bord équivalente. sont éclairés, l’intensité d’éclairage de la montre de bord est réduite.
Page 274
Prise de courant (12 VDC) Prise de courant (115 VAC) z Remettez le capuchon des prises de courant lorsque vous ne les utilisez pas. L’introduction dans cet orifice d’un objet autre qu’une prise adaptée à cet usage, ou la pénétration de liquide, risque d’occasionner...
Page 275
être rétablie qu’en faisant tourner Si le circuit de protection est activé et Toyota. contacteur principal de la prise électrique sur l’alimentation électrique coupée, procéder OFF, puis à nouveau sur ON à la condition comme suit: (a) décrite ci−dessus. 1. Stationner le véhicule dans un endroit sûr puis engager le frein de stationnement.
Page 276
Pour désactiver la prise électrique, appuyer blessures graves. Contacter à nouveau contacteur principal. concessionnaire Toyota pour toute Lorsque la prise électrique n’est pas utilisée, réparation nécessaire. vérifier que le contacteur principal est sur OFF et que le témoin n’est pas allumé.
Page 277
NOTE Afin de prévenir les blessures et les Ne pas introduire de corps étrangers accidents, fixer correctement tous les dans la prise électrique. z Afin d’éviter le déchargement de la appareils électriques avant Ne pas utiliser d’appareils électriques batterie, éteindre tous les équipements utiliser et ne pas utiliser d’appareils endommagés.
Page 278
électrique trop desserrée lorsqu’un appareil électrique Appareils de mesure traitant des données y est branché, remplacer la prise. précises: matériel médical, instruments de Contacter un concessionnaire Toyota mesure, etc. pour tout remplacement nécessaire. Tout autre appareil nécessitant z Si la prise électrique est encrassée, alimentation électrique...
Page 279
Boîtier pour commande d’ouverture de la porte de Boîte à gants garage LS10008 LS10006 LS10007 Enlevez le papier de protection au dos de la Pour ouvrir le couvercle de la boîte à Ce casier est conçu pour contenir un bande Velcro puis collez−la à l’arrière et au gants, tirez sur le levier.
Page 280
LS10009 LS10010 LS10011 Si l’émetteur a une agrafe de câble pour le Posez l’émetteur avec la bande de fermeture Déposer les entretoises du panneau central. pare−soleil, cette agrafe doit être déposée dirigée vers l’intérieur du boîtier dans le Placer une entretoise sur la broche qui se avant de poser la fixation.
Page 281
ATTENTION Afin réduire risques blessures en cas d’accident ou d’arrêt brutal, boîtier pour commande LS10012 LS10013 d’ouverture de la porte de garage doit être fermé en permanence lors de l’utilisation du véhicule. laissez entretoises restantes à la portée des enfants. Lorsque l’émetteur de commande d’ouverture Si le couvercle du casier n’est pas en de la porte de garage est correctement...
Page 282
Boîtes auxiliares Pour utiliser les casiers auxiliaires, ouvrez les couvercles comme représenté sur les figures suivantes. ATTENTION LS10014 LS10016a Afin réduire risques blessures en cas d’accident ou de freinage brusque, le casier auxiliaire Avant doit être fermé permanence pendant la conduite. Type A uniquement—Dans la mesure où...
Page 283
Boîte de console arrière LS10019a LS10018a LS10020 Type E (côté gauche du châssis) Type G (côté droit du châssis) Pour utiliser le boîtier de console arrière, soulever couvercle boîtier console en poussant sur le bouton de déverrouillage. LS10043 Type F (côté droit du châssis)
Page 284
Porte−gobelets Les porte−gobelets sont conçus pour porter des gobelets ou des canettes de boisson. Types A et B—Le porte−gobelet peut être ajusté à la taille des gobelets ou des canettes de boisson en modifiant la LS10021 position du support et la position du bras comme illustré.
Page 285
Porte−bouteilles LS10026 LS10022 LS10027 Type C (sièges séparés avec boîte de Portes avant vitesses automatique) LS10025 LS10023 Type B (sièges séparés avec boîte de Type D (sièges séparés avec boîte de Portes arrière (modèles à cabine double vitesses automatique) vitesses manuelle) uniquement)
Page 286
Compartiments de rangement (modèles à cabine double uniquement) NOTE Ne jamais déposer de tasses, de coupes bouteilles ouvertes dans porte−bouteilles leur contenu risquerait répandre lors LS10024 LS10031a l’ouverture ou de la fermeture des portes. Séparation Boîte de console arrière Type A (côté gauche derrière le dossier de la banquette arrière) Les porte−bouteilles sont conçus pour porter des bouteilles.
Page 287
Support de torche électrique (modèles à cabine double Table de dossier de siège uniquement) (sur certains modèles) Ce compartiment est destiné à recevoir de objets comme des bouteilles. La séparation est amovible et peut être placée à différents endroits en fonction des besoins.
Page 288
Crochets pour filet de maintien de charge (modèles à cabine Crochets du filet de double avec subwoofer) chargement NOTE Pour ne pas risquer d’endommager le siège, évitez de placer des charges lourdes sur la table provisoire. LS10051a LS10029 crochets sont prévus pour Ces crochets sont prévus pour suspendre...
Page 289
Pour utiliser les rails de malle, installer crochets de la malle. des accessoires Toyota d’origine ou leur Répartissez les points d’amarrage et équivalent pour rails de malle. de support de manière tout au long Se reporter à “—Précautions à prendre lors des rails.
Page 290
—Cales d’arrimage LS10055a LS10056a LS10057a 12,7 mm (0,5 in.) 1: Plaque de verrouillage 1: Rail de plateau 2. Introduisez la plaque de verrouillage 2: Molette 2: Arrêt dans le rail de plateau, faites tourner la 3: Cale d’arrimage 3: Plaque de verrouillage cale d’arrimage de 90_ et relâchez la molette.
Page 291
LS10058a LS10059a LS10060a 3. Faites coulisser la cale vers l’arrêt le 4. Serrez la molette en la faisant tourner 5. Assurez−vous que la cale d’arrimage plus proche du système de rail. Vous dans le sens des aiguilles d’une montre est bien verrouillée dans un arrêt et sentirez que la plaque de verrouillage jusqu’aux cliquets...
Page 292
Tapis de sol Fixez soigneusement le chargement pour éviter qu’il ne se déplace ou glisse pendant conduite. fixation insuffisante du chargement peut provoquer des blessures lors du LS10033 LS10032 déplacement du véhicule. Si vous placez des charges à un angle supérieur à 45_ par rapport à la cale d’arrimage ou que vous appliquez des charges supérieures à...
Page 293
......Identification de votre Toyota ....... .
Page 294
Précautions concernant les véhicules tout terrain (modèles à quatre roues motrices et PreRunner) Ce véhicule possède une garde au sol ATTENTION plus élevée et une voie plus étroite par rapport à la hauteur de son centre de Respectez scrupuleusement gravité afin permettre utilisations très diverses en tout−terrain.
Page 295
Pour éviter toute erreur à pompe, très simples à suivre pendant les 1600 km l’ouverture du réservoir de votre Toyota est au vent latéral qu’une voiture de (1000 miles) vous permettront de faire des tourisme ordinaire. Ralentir vous plus étroite. Les buses spéciales des pompes économies et d’augmenter la longévité...
Page 296
Charte mondiale Il se peut toutefois que vous entendiez des carburants (World−Wide Fuel Charter Toyota permet l’emploi de carburants qui cognements légers courte durée contiennent des composés de l’oxygène si −WWFC), qui doit être respectée dans le lorsque vous accélérez ou montez une côte.
Page 297
Toyota recommande l’utilisation d’une collision. Pour redémarrer le moteur de carburant ou des problèmes de d’essence contenant du MMT. Si vous utilisez une fois que le dispositif d’arrêt de la pompe performances du véhicule.
Page 298
Pots d’échappement Conduite à l’étranger catalytiques trois voies Le pot d’échappement catalytique trois Si vous envisagez de conduire votre voies est un dispositif d’épuration des gaz Toyota dans un pays étranger... d’échappement incorporé à ligne Premièrement, assurez−vous votre d’échappement. véhicule conformité...
Page 299
Evitez d’emballer le moteur. vérifications périodiques prévues par peuvent pas se dissiper, ce qui les z Ne démarrez pas votre véhicule en le le programme d’entretien Toyota. Vous rend particulièrement dangereux. poussant ou en le tirant. trouverez les informations relatives aux entretiens dans votre “Programme...
Page 300
équipé d’une caisse spéciale, l’intérieur du moteur. Elle joue un rôle majeur autrement, faites−le dans un endroit Toyota déconseille aux passagers de dans le maintien du moteur dans un bon état dégagé et réglez les commandes du prendre place dans la partie arrière de fonctionnement.
Page 301
C’est pourquoi il est essentiel de pour lubrifier les tiges des soupapes ou de l’humidité. Il semble alors que le vérifier régulièrement le niveau d’huile. Toyota d’échappement. niveau d’huile reste inchangé. recommande que le niveau d’huile soit La quantité...
Page 302
Bougies à électrodes en iridium (moteur [2TR−FE] 2,7 L, 4 cylindres) Système de freinage Votre moteur est équipé de bougies à Sans dispositif contrôle ATTENTION électrodes en iridium. stabilité— Le système de frein à maître−cylindre en NOTE Ne jamais conduire votre véhicule avec tandem est un système hydraulique composé...
Page 303
Toyota. freinage augmentera sensiblement. d’à−coups dans la pédale de frein ainsi Le témoin du système de freinage peut rester qu’un léger bruit. Dans un tel cas, pour allumé pendant 60 secondes environ une fois bénéficier...
Page 304
Si, par temps de pluie, vous appuyez sur la Lorsque système freinage Le freinage antiblocage ne vise pas à pédale de frein alors que le véhicule passe antiblocage se désactive, il est possible réduire distance freinage: plaque d’égout, plaque que la pédale de frein s’enfonce un peu. Conduisez toujours à...
Page 305
Faites vérifier au plus vite votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Le témoin ne s’allume pas lorsque le Type B contacteur de moteur est en position “ON” ou le témoin reste allumé.
Page 306
Faites vérifier au plus vite votre véhicule Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que freinage. par votre concessionnaire Toyota. le témoin du système de freinage est éteint), les systèmes suivants ne fonctionnent pas, Le témoin ne s’allume pas quand le mais le système de freinage continue de...
Page 307
à environ remplacer vos plaquettes de frein le plus tôt 5 km/h (3 mph). possible par votre concessionnaire Toyota. Vous risquez des dommages importants du Pour plus d’explications sur le témoin de ce rotor...
Page 308
C’est le numéro d’identification de base de permettez à plus d’une votre Toyota. Il doit figuré sur les documents N’utiliser qu’un pneu de secours de personne à la fois de monter sur le d’immatriculation du véhicule. même dimension, conception et capacité...
Page 309
—Numéro moteur Le numéro d’identification du véhicule (VIN) figure également plaquette d’homologation. LS20008b LS20012 Modèles standard et modèles à double Moteur 2TR−FE cabine LS20009b LS20011 Modèles à cabine accès Moteur 1GR−FE...
Page 310
Etiquettes de antivol (sauf pour le Canada) Suspension et châssis Le numéro du moteur est frappé sur le Des étiquettes antivol ont été apposées ATTENTION bloc−moteur comme illustré. sur votre véhicule. Elles mesurent environ 56 mm (2,20 in.) sur 16 mm (0,63 in.). Ne modifiez pas la suspension et le Ces étiquettes sont destinées à...
Page 311
Informations sur les pneus— —Symboles des pneus Cette image illustre les symboles caractéristiques des pneus. 1. Dimensions des pneus—Pour détails, reportez−vous à “—Dimensions des pneus”, à la page 297. 2. DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)—Pour les détails, reportez−vous à...
Page 312
—DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) 5. Composition des couches et 9. Pression maximale matériau—Les couches sont des gonflage à froid—Il s’agit de la empilements de fibres parallèles pression à laquelle le pneu peut en caoutchouc. Ces fibres sont être gonflé.
Page 313
—Dimensions des pneus 6. Semaine de fabrication 7. Code de vitesse (une lettre) 7. Année de fabrication Le symbole “DOT” atteste que le pneu conforme normes fédérales de sécurité applicables LS20016b aux véhicules automobiles. Cette image illustre une indication caractéristique de la dimension d’un pneu.
Page 314
SU21026a SU21027 transports Etats−Unis. chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter informations complémentaires quant 1. Largeur de section 1. Talon questions que vous vous posez 2.
Page 315
Catégories de qualité DOT—Tous Témoin d’usure pneu—Le Traction AA, A, B, C—Les normes pneus voitures degré d’usure du pneu admis est de qualité de traction, de la plus particulières doivent être établi par comparaison; il est basé forte à la plus faible, sont AA, A, B et C;...
Page 316
Température A, B, C—Les gradians Avertissement: Les catégories de de température A (le plus élevé), B, température sont établies pour un et C, représentent la résistance du pneu correctement gonflé et qui ne pneu à l’élévation de température et supporte pas une charge excessive. sa capacité...
Page 317
—Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative aux pneus Signification pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule n’a pas été utilisé Pression de gonflage à froid pendant au moins 3 heures ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1,5 km ou 1 mile dans ces conditions pression maximale à...
Page 318
Terminologie relative aux pneus Signification la répartition recommandée des passagers dans le véhicule est indiquée Répartition des occupants à la troisième colonne du tableau 1 ci−après c’est le poids combiné de toutes les options dépassant d’au moins 2,3 kg (5 lb.) les éléments standard qu’elles remplacent, et non précédemment pris Poids des options utilisées.
Page 319
Terminologie relative aux pneus Signification Parties exposées parties de la jante qui ne sont pas couvertes par le pneu gonflé partie d’un pneu faite de fils d’acier enrobés ou renforcés à l’aide de nappes Talon et dont la forme est conçue pour s’adapter à la jante Séparation du talon séparation entre les pièces constitutives du talon pneu dans lequel les nappes qui s’étendent jusqu’aux talons sont orientées...
Page 320
Terminologie relative aux pneus Signification Rainure espace entre deux nervures adjacentes de la bande de roulement couche(s) formant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à air Calandrage intérieur contenant le dispositif de gonflage à l’intérieur du pneu Séparation du calandrage intérieur lorsque le calandrage intérieur se détache des câblés de la carcasse (A) le flanc qui comporte une bande blanche, porte des lettres blanches ou soutient le fabricant, la marque, et/ou le bâti nommé...
Page 321
Terminologie relative aux pneus Signification Diamètre extérieur diamètre hors tout d’un pneu neuf gonflé distance linéaire entre les extérieurs des flancs d’un pneu gonflé, y compris Largeur hors tout les reliefs dus aux étiquettes, décorations, bandes protectrices ou nervures pneu destiné à une utilisation sur des véhicules de tourisme, des véhicules Pneu pour véhicule de tourisme de tourisme à...
Page 322
Terminologie relative aux pneus Signification pneu dont l’index de traction est égal ou supérieur à 110, par rapport au test E−1136 Standard Reference Test Tire de l’ASTM, lorsque le test de traction sur neige est utilisé conformément à la norme ASTM F−1805−00, Pneu neige Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line Snow−and...
Page 323
Tableau 1—Chargement et répartition des occupants pour une charge normale du véhicule, pour diverses capacités indiquées en places assises Capacité désignée en passagers, Charge normale du véhicule, Répartition des passagers dans un nombre de passagers nombre de passagers véhicule normalement chargé De 2 à...
Page 324
Limites de charge du véhicule Nombre de places assises: Capacité de traction: Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de Modèles à cabine normale capacité remorquage charge, capacité assise, Avec sièges type séparé correspond au poids total de la capacité...
Page 325
Charge et bagages— —Précautions à prendre lors du rangement des bagages Capacité de charge Lors du rangement de bagages ou ATTENTION de chargement dans le véhicule, capacité charge peut prenez les précautions suivantes: augmenter ou diminuer suivant la D Pour éviter que le chargement taille (poids) nombre...
Page 326
—Capacité et répartition (4) Le résultat de cette soustraction La capacité de charge dépend du D Ne rien disposer sur le tableau équivaut à la capacité de charge poids total des occupants. bord cela pourrait et de bagages. Par exemple, si (Capacité...
Page 327
Pour les détails relatifs à la traction Dans ce cas de figure, si 3 autres d’une remorque, reportez−vous à passagers, ayant un poids cumulé “Traction d’une caravane/ de D kg (lb.) montent à bord du remorque”, à la page 323 de la véhicule, la capacité...
Page 328
Types de pneus pneus tout temps n’offrent Déterminez quel est le type de ATTENTION cependant mêmes pneu qui est monté d’origine sur performances de traction que les votre véhicule. Même lorsque la somme du pneus neige dans la neige haute ou 1.
Page 329
ATTENTION D Ne pas mélanger des pneus d’été et des pneus “toutes saisons” sur le véhicule car cela pourrait provoquer une tenue de route dangereuse et donc une perte de contrôle du véhicule. D N’utilisez pas de pneus autres ceux prévus constructeur n’effectuez...
Page 331
SECTION DEMARRAGE ET CONDUITE Avant la mise en route du moteur ......Comment faire démarrer le moteur .
Page 332
Comment faire démarrer le Avant la mise en route du moteur— moteur (b) Mise en marche du moteur (a) Avant la mise en route du moteur 1. Regardez autour du véhicule avant de 1. Serrez soigneusement le frein à main. Avant de démarrer le moteur, assurez−vous monter à...
Page 333
à sérieusement les pneus et/ou les roues. concessionnaire Toyota. Lorsque vous garez votre véhicule dans Modèles à quatre roues motrices—Toyota une côte, tournez les roues avant de déconseille d’utiliser la traction à quatre façon à toucher l’accotement afin d’éviter roues motrices sur routes sèches et à...
Page 334
Conduite par temps de pluie Conduite sur route glissante ATTENTION conduisez à vitesse Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, étant excessive. Quelle que soit la limite de donné que votre visibilité est réduite, que de vitesse autorisée, ne pas rouler à plus Avant prendre route,...
Page 335
Toyota vérifie le fonctionnement des voyage à plus tard pour éviter d’abîmer plaquettes de frein sont mouillées, il freins; la qualité et la quantité d’huile et les chemins. se peut que les freins ne fonctionnent de liquide utilisé...
Page 336
ATTENTION Après avoir conduit le véhicule dans Lors de I’utilisation en tout−terrain ou les hautes herbes, la boue, le sable, sur un sol inégal du véhicule, ne franchissements rivière, etc., conduisez à vitesse Respectez scrupuleusement vérifiez qu’il n’y a pas d’herbes, excessive, ne faites pas sauter le précautions suivantes pour réduire les branchages,...
Page 337
Life Coolant” (liquide de refroidissement et détériorer les organes du système l’eau et la fermeté du fond du lit. super longue durée Toyota) ou un liquide de de freinage. Conduisez doucement et évitez l’eau refroidissement longue durée...
Page 338
Pour le Canada—Le “Toyota Super Long Life Evitez le gel des serrures de portes. Empêchez la formation de blocs de neige Coolant” (liquide de refroidissement super ou de glace sous les ailes. Introduisez un produit dégivrant ou de la longue durée Toyota) contient 55% de liquide glycérine dans les serrures pour les protéger...
Page 339
Renseignez−vous marchand de ferraille, etc. auprès de votre concessionnaire Toyota pour plus de détails avant de remorquer. Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière un camping−car avec Lors du remorquage nous recommandons les quatre roues reposant sur le sol.
Page 340
ATTENTION Modèles à deux roues motrices sauf PreRunner 3402 kg (7500 lb.) poids maximum brut remorque (poids de la remorque et de Modèles à quatre roues motrices et sa charge) ne doit jamais dépasser les PreRunner LS20008b limites suivantes. Moteur (2TR−FE) 2,7 L, 4 cylindres 3628 kg (8000 lb.) Sans système d’attelage...
Page 341
Poids total de la Charge sur la Les crochets de caravane/remorque La charge sur l’essieu avant ou arrière caravane/remorque barre d’attelage présentent des capacités de traction est fonction de la répartition du poids et de poids différentes, définies par brut du véhicule sur les deux essieux leur constructeur.
Page 342
La boule du crochet et le pivot d’attelage 40% dans la partie arrière. doivent être légèrement graissés. Toyota recommande d’enlever le crochet d’attelage caravane/remorque lorsque le véhicule ne tracte pas de caravane/remorque afin de réduire les possibilités de dommages supplémentaires...
Page 343
BOULE DE REMORQUE Suivez les étapes ci−après pour correctement déterminer la boule de remorque adaptée à votre application: 1. Déterminez la taille correcte de la boule pour l’attelage de remorque. La taille LS30011 LS30004 nécessaire de la boule de remorque est généralement estampée sur les attelages.
Page 344
LS30007 véhicule−remorque présentant toutes garanties de sécurité, il faut que la boule de remorque soit à passer la bonne hauteur pour l’attelage de remorque. FREINS ET CHAINES DE SECURITE Toyota recommande l’utilisation caravanes/remorques qui sont équipées freins conformes à tous SELLETTE D’ATTELAGE...
Page 345
à éviter que le conducteur n’en actionne la pédale par inadvertance. Toyota vous recommande de ranger le faisceau électrique volant dans la boîte à gants lorsque vous ne vous en servez pas.
Page 346
CONNECTEUR DE REMORQUAGE POUR PROGRAMME DE RODAGE FEUX DE CARAVANE/REMORQUE Toyota déconseille le remorquage d’une Votre véhicule est équipé d’un faisceau de caravane/remorque avec un véhicule neuf câbles rangé dans soubassement ou un véhicule ayant un nouveau groupe arrière. Certains modèles comportent une...
Page 347
Assurez−vous que le chargement de la Avant de prendre la route, vérifier le Comme la distance de freinage risque caravane/remorque est bien arrimé de fonctionnement de tous les feux et toutes d’être plus longue, laissez une plus sorte qu’il ne glisse pas. connexions longue distance par rapport au véhicule véhicule−caravane/remorque.
Page 348
Les vents de travers et les chaussées La charge supplémentaire de la remorque 4. Serrez soigneusement le frein à main. accidentées auront des effets néfastes sur peut occasionner surchauffe 5. Passez la première ou la marche arrière contrôle véhicule moteur par temps chaud (lorsque la (boîte vitesses mécanique)
Page 349
Comment économiser le carburant et augmenter la longévité du véhicule Pour économiser davantage de carburant, Boîte vitesses automatique ATTENTION rien de plus simple—conduisez doucement. vitesses—Conduire avec le levier de longévité véhicule s’en trouvera sélection sur “4” réduit l’économie de Ne dépassez pas 72 km/h (45 mph) ou également accrue.
Page 350
Evitez les arrêts et freinages inutiles. Maintenez propre dessous ATTENTION Essayez de maintenir une allure régulière. véhicule. Vous réduirez ainsi Adaptez votre conduite aux feux de seulement le poids du véhicule mais vous coupez jamais moteur circulation de manière à vous arrêter le le protégerez également de la rouille.
Page 351
SECTION EN CAS D’URGENCE Lorsque le véhicule ne démarre pas ......Si le moteur cale pendant la conduite .
Page 352
Toyota ou à un atelier de “Comment faire démarrer le moteur”, à la Si cela se produit, tournez le contacteur de réparations qualifié. page 316 de la section 3, et que le réservoir moteur “START”...
Page 353
(c) Démarrage par batterie de secours PROCEDURE DEMARRAGE Respectez scrupuleusement Le gaz dégagés par une batterie BATTERIE DE SECOURS instructions suivantes afin d’éviter toute explose au contact d’une flamme ou blessure grave et les dommages qui 1. Si la batterie auxiliaire est installée dans d’une étincelle.
Page 354
Batterie déchargée Câble volant Batterie LS40034 LS40035 LS40002 auxiliaire Borne positive (repère “+”) Batterie Batterie déchargée Borne positive auxiliaire Borne négative Câble volant (repère “+”) (repère “−”) Point branchement pour moteur 4. Réalisez la connexion des câbles dans c. Brancher la pince du câble négatif (2TR−FE) 2,7 L, 4 cylindres l’ordre a, b, c, d.
Page 355
Si le moteur ne démarre pas, reportez−vous épuisée. Faitez−la vérifier votre ou leur pinces entrer en contact avec à “Lorsque le véhicule ne démarre pas”, à la concessionnaire Toyota. pièces autres bornes page 336 de cette section. correctes de la batterie ou de la masse. ATTENTION 5.
Page 356
Gardez mains et vêtements à distance la pédale. du ventilateur et des courroies quand le moteur tourne. 4. Si la courroie de distribution du moteur est cassée ou qu’une fuite de liquide de refroidissement détectée, arrêtez immédiatement le véhicule. Demandez l’assistance d’un concessionnaire Toyota.
Page 357
6. Vérifiez le vase d’expansion de liquide de possible par votre concessionnaire Toyota. de séparation des voies d’une refroidissement. S’il est vide, versez du route nationale. Garez−vous sur liquide...
Page 358
ATTENTION D Stationnez le véhicule sur une D Utilisez uniquement cric surface plane, appliquez pour lever le véhicule lors du Lorsque vous soulevez fermement frein remplacement d’une roue. véhicule sur un cric, observez stationnement placez D Ne levez pas le véhicule avec les instructions suivantes pour levier de sélection en position un passager à...
Page 359
—Outils nécessaires et roue de secours LS40007a LS40003 LS40036 Avant Avant Modèles à cabine double Modèles à cabine standard Tourner l’articulation du cric à la (derrière le dossier) dessous des sièges arrière) main. Sortie du cric: Tournez l’articulation 1. Utiliser les outils et la roue de dans le sens 1 jusqu’à...
Page 360
—Calage des roues LS40005a LS40004a LS40008 Pour sortir la roue de secours: 2. Insérez l’extrémité de la poignée 2. Calez la roue diagonalement du cric dans la vis d’abaissement opposée à la roue à changer 1. Assemblez la manivelle de cric, tournez−la dans sens...
Page 361
—Retrait de l’enjoliveur de roue —Desserrage des écrous LS40012a LS40010 LS40013 Type C Type A 4. Desserrez tous les écrous. Desserrez toujours les écrous avant 3. Retirez l’enjoliveur de roue. de lever le véhicule. Désemboîtez l’enjoliveur de roue en Tournez les écrous de roue dans le utilisant l’extrémité...
Page 362
—Mise en place du cric desserrez encore complètement écrous. demi−tour suffit. ATTENTION LS40005a LS40014 Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. Les écrous risquent de desserrer roues Avant Arrière risquent de se détacher, ce qui peut entraîner accident...
Page 363
—Levée du véhicule Pour lever véhicule, insérez l’extrémité de la poignée du cric avec le prolongement dans le cric (ajustement libre) tournez poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Au moment où le cric LS40015 LS40037 touche le véhicule et commence à le soulever, assurez−vous encore une fois qu’il est bien en place.
Page 364
—Remplacement de la roue —Mise en place des écrous LS40017 LS40016 LS40018a Avant d’installer une roue, éliminez 8. Enlevez écrous 9. Serrez tous les écrous à la la rouille des surfaces de montage échangez les roues. main. à l’aide d’une brosse métallique ou Retirez la roue crevée et déposez−la Reposez écrous...
Page 365
—Descente du véhicule 10.Descendre entièrement ATTENTION véhicule et serrer les écrous de roues. N’utilisez jamais d’huile ou de Tournez la poignée du cric avec son graisse sur les boulons ou les extrémité et son prolongement dans écrous. Ceux−ci risqueraient LS40020 le sens inverse des aiguilles d’une d’être endommagés...
Page 366
—Repose de l’enjoliveur (type A uniquement) ATTENTION ATTENTION D Lors descente D Prendre précautions véhicule au sol, assurez−vous nécessaires pour éviter tout vous vous tenez à risque de blessure. LS40021 distance de sécurité ainsi que D Ne remettez jamais en place les personnes environnantes enjoliveur très...
Page 367
—Après le changement d’une roue Si votre véhicule est bloqué Avec un pneu de rechange d’un type 12.Vérifiez pression Si votre véhicule est bloqué dans la neige, la boue, le sable, etc., essayez de le différent de celui des pneus déjà gonflage de la roue que vous dégager en le balançant d’avant en arrière.
Page 368
Si votre véhicule doit être remorqué— NOTE (a) Remorquage avec dépanneuse (a) Remorquage avec dépanneuse à paniers— à paniers— Si vous balancez le véhicule d’avant en —Par l’avant —Par l’avant arrière pour le dégager, prenez les précautions suivantes pour éviter toute détérioration de la transmission et des autres organes.
Page 369
Utilisez pour toutes les opérations des de faire appel à votre concessionnaire élingues sécurité respectez NOTE Toyota ou à un service de dépannage. réglementation en vigueur. Les roues et les Faites remorquer votre véhicule comme essieux au contact du revêtement doivent z Lors levage roues, décrit dans les procédures (a) ou (b).
Page 370
Modèles à quatre roues motrices— Par l’arrière—Il est recommandé de placer (c) Remorquage avec roues avant chariot (a) Remorquage avec dépanneuse à dépanneuse à palan remorquage. Si vous n’avez pas recours à paniers chariot remorquage, placez Par l’avant— contacteur de moteur sur “ACC” et le levier de la boîte de vitesses sur “N”...
Page 371
Il y aurait alors concessionnaire Toyota risques de rupture de l’un de ces dépanneur agréé. éléments et risques de blessures graves Si aucun service de remorquage n’est ou de détériorations. disponible, en cas d’urgence, vous pouvez...
Page 372
ATTENTION transmission avant en position “H2”. effectuer cette opération votre concessionnaire Toyota Procédez avec la plus grande précaution dépanneur agréé. ATTENTION lors du remorquage du véhicule. Evitez démarrage brusques Si vous ne pouvez pas bénéficier d’un manœuvres qui pourraient soumettre le...
Page 373
Si le véhicule tracteur peut à peine se déplacer, poursuivez remorquage. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un service de dépannage. Remorquez le véhicule autant que possible en ligne droite. Ne vous tenez pas à proximité du véhicule pendant le remorquage.
Page 374
à votre concessionnaire Toyota pour faire faire une nouvelle clé. Si vous perdez toutes les clés principales, il est impossible de refaire de nouvelles clés; tout le système antidémarrage devra être remplacé. 3. Introduisez le tournevis dans l’orifice et Si vous ne parvenez pas à...
Page 375
Si vous perdez votre télécommande Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour vous procurer une nouvelle télécommande. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effacer les numéros d’identification de vos télécommandes le plus tôt possible afin d’éviter tout vol ou accident. Faites alors enregistrer le numéro d’identification de votre...
Page 377
SECTION PREVENTION ANTIROUILLE ET ENTRETIEN DE L’ASPECT EXTERIEUR Protection de votre Toyota contre la rouille ....Lavage et polissage de votre Toyota .
Page 378
Toyota”, à la page 363 de cette véhicule en bon état de propreté en le lavant véhicule dans des conditions particulières section. régulièrement. Cependant, les points suivants d’environnement: Vérifiez...
Page 379
équipement s’il est recommandé dans la de la poussière et de la boue fabricant. Utilisez un torchon de lavage en région concernée. Lavage à la main de votre Toyota coton toujours être bien imbibé.
Page 380
Trappe du réservoir à carburant: Ne projetez NOTE z N’utilisez pas d’alcool, de solvant, pas d’eau (nettoyeur à haute pression, par d’essence ou tout autre détergent non exemple) sur ou près de l’ouverture du z N’utilisez substances neutre peuvent altérer réservoir à...
Page 381
Véhicules avec coussins de sécurité accidentellement de la cire sur la surface des finition d’origine de la Toyota. feux, essuyez−les ou lavez−les. latéraux et rideaux de sécurité: Appliquez une cire une fois par mois si l’eau 3.
Page 382
Intérieur en vinyle Tapis de sol NOTE capitonnage vinyle peut être Utilisez un bon shampooing moussant facilement nettoyée à l’eau savonneuse ou pour nettoyer les moquettes. z N’appliquez pas de colorant ou d’eau à l’aide d’un détergent spécial. Javel ceintures, cela Commencez par passer à...
Page 383
Intérieur en cuir NOTE NOTE La sellerie en cuir peut être nettoyée avec z Ne utiliser substances un détergent neutre pour la laine. z Si une tache ne peut être éliminée à organiques (dissolvants, kérosène, l’aide d’un détergent neutre, utilisez Eliminez les saletés à...
Page 384
Un nettoyage non conforme de la sellerie en cuir risque de provoquer sa décoloration ou l’apparition de taches. Votre concessionnaire Toyota répondra gracieusement à toutes vos questions concernant le nettoyage de votre Toyota.
Page 385
SECTION ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE Prescriptions d’entretien ........Entretien général .
Page 386
Prescriptions d’entretien Guide du programme d’entretien Vous pouvez également choisir de faire Votre véhicule Toyota a été conçu de façon entretenir, remplacer réparer à nécessiter le minimum d’entretien avec des Les opérations d’entretien programmé qui dispositif d’épuration intervalles d’entretien prolongés qui ont pour...
Page 387
à un concessionnaire d’informations, reportez−vous à la page 389 sous garantie. Dans ce cas également, Toyota ou à un atelier d’entretien qualifié. de la section 7−2. assurez−vous de conserver une copie de la Nous vous recommandons de signaler à...
Page 388
Niveau du liquide de direction assistèe A L’INTERIEUR DU VEHICULE Sièges (moteur [2TR−FE] 2,7 L, 4 cylindres) Les éléments indiqués ci-dessous doivent Vérifiez que les commandes des sièges Vérifiez le niveau avec la jauge. En fonction être vérifiés régulièrement, par exemple telles que celles du réglage du siège, de de la température du liquide, le niveau doit lors...
Page 389
Surface des pneus et écrous de Pédale de frein A L’EXTERIEUR DU VEHICULE roue Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale opérations indiquées ci-dessous de frein et vérifiez la garde de la pédale par doivent être effectuées de temps à autre, Assurez−vous que les pneus ne rapport plancher.
Page 390
Faites vérifier véhicule votre dernière.) fait vérifier le véhicule. Le véhicule concessionnaire Toyota. pourrait être sérieusement endommagé Modification du bruit d’échappement (Ceci et il y a un risque d’accident. Même si le témoin ne s’allume pas, il se peut être l’indication...
Page 391
OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. Si votre véhicule ne passe pas le contrôle du système antipollution témoin d’anomalie ne s’allume pas, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare véhicule pour nouveau contrôle.
Page 393
SECTION − OPERATIONS D’ENTRETIEN REALISABLES SOI−MEME Introduction Vue du compartiment moteur ....... . Emplacement des fusibles .
Page 394
Vue du compartiment moteur "Moteur (2TR−FE) 2,7 L, 4 cylindres 1. Réservoir de liquide du lave−glace 2. Vase d’expansion liquide refroidissement moteur 3. Bouchon de remplissage d’huile 4. Réservoir d’huile de direction assistée 5. Jauge de niveau d’huile 6. Réservoir de liquide de frein 7.
Page 395
"Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) 1. Réservoir de liquide du lave−glace 2. Réservoir d’huile de direction assistée 3. Jauge de niveau d’huile 4. Vase d’expansion liquide refroidissement moteur 5. Bouchon de remplissage d’huile 6. Réservoir de liquide de frein 7. Boîte à fusibles 8.
Page 396
Le fait d’effectuer soi-même les opérations d’entretien pendant la période de garantie risque d’annuler la garantie. Pour plus de détails et de conseils, consulter la notice de garantie Toyota remise séparément. Cette section ne donne des instructions que LS71003 pour les opérations qui sont relativement facilement réalisables par le propriétaire.
Page 397
ATTENTION vous glissez jamais sous Mettez au rebut l’huile et le filtre à véhicule s’il n’est soutenu que par un huile usagés uniquement de façon cric. Utilisez systématiquement des sûre et acceptable. Ne jetez pas l’huile Le moteur étant en marche, écartez chandelles tout autre...
Page 398
VERIFICATION NIVEAU D’HUILE d’un type différent risquerait MOTEUR z Utilisez uniquement du “Toyota Super provoquer des détériorations moteur, Long Life Coolant” (liquide Pièces (si le niveau est bas): de diminuer les performances ou de refroidissement super longue durée provoquer des parasites radio.
Page 399
Le “Toyota Super Long Life Coolant” REMPLACEMENT DES AMPOULES (liquide de refroidissement super longue VERIFICATION L’ETAT Pièces: durée Toyota) contient 50% de liquide de BATTERIE Ampoule de numéro et de puissance refroidissement d’eau Outils: identiques à ceux de l’ampoule d’origine.
Page 401
SECTION − OPERATIONS D’ENTRETIEN REALISABLES SOI−MEME Moteur et châssis Vérification du niveau d’huile moteur ......Vérification du niveau du liquide de refroidissement .
Page 402
Vérification du niveau d’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile au moyen de la Si le niveau est inférieur ou légèrement au−dessus du repère minimum, faites jauge, le moteur étant à l’arrêt et à sa Niveau Niveau l’appoint en huile. Utilisez le même type température de fonctionnement.
Page 403
Sélection de l’huile moteur Viscosité recommandée: NOTE Le moteur de votre Toyota contient de l’huile Moteur (2TR−FE) 2,7 L, 4 cylindres— z Veillez à ne pas faire tomber d’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur SAE 5W−20 ou 0W−20 moteur composants d’origine Toyota).
Page 404
Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour de plus amples détails sur la l’huile 5W−30 n’est gamme “Toyota Genuine Motor Oil” (huile disponible, vous pouvez utiliser de l’huile moteur Toyota d’origine).
Page 405
(Pour le Utilisez uniquement du “Toyota Super Long type liquide refroidissement, Life Coolant” (liquide de refroidissement reportez−vous à “Choix du type de liquide super longue durée Toyota) ou un liquide de de refroidissement” plus loin.) refroidissement longue durée à base Le niveau de liquide dans le réservoir varie...
Page 406
Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) est un liquide de refroidissement longue durée fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et conçu pour éviter tout dysfonctionnement du système de refroidissement des moteurs qui équipent les véhicules Toyota.
Page 407
Vérification du liquide de frein Vérification du liquide de frein (sans dispositif de contrôle de (avec dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule) la stabilité du véhicule) Le capuchon du réservoir se retire et se remet en place à la main. Versez du liquide de frein jusqu’au repère pointillé.
Page 408
Vérification du fluide de direction assistée (moteur [2TR−FE] 2,7 L, 4 cylindres) Remplissage du réservoir de liquide de NOTE frein: Si frorid, ajouter Si frorid, correct 1. Coupez le contact. vous renversez liquide, nettoyez−le soigneusement pour éviter 2. Appuyez sur la pédale de frein plus 20 toute détérioration des pièces ou de la fois.
Page 409
Vérification du fluide de direction assistée (moteur 4,0 L V6 [1GR−FE]) c. Reposez le capuchon du réservoir. Nettoyez bien l’extérieur du réservoir et examinez le niveau du liquide. Si le liquide d. Retirez à nouveau capuchon Si froid, Si chaud, est froid, le niveau doit se situer entre les correct réservoir et regardez le niveau du liquide.
Page 410
Vérification de la pression de gonflage des pneus Maintenez toujours les pneus à la pression de gonflage correcte. Les pressions de gonflage à froid recommandées, la dimension des pneus et le poids combiné des occupants et de la charge (capacité de charge du véhicule) sont décrits à...
Page 411
Vérifiez la pression de gonflage D Ne jamais dépasser la charge Manomètre pneus suivant utile du véhicule. Le poids des pour pneus instructions ci−dessous: passagers et des bagages doit être réparti de manière que le D La pression de gonflage doit véhicule soit équilibré.
Page 412
D Mauvais contact du flanc du vérifier votre véhicule votre votre concessionnaire Toyota. pneu avec la jante concessionnaire Toyota. D Voilage jante et/ou déjantage du pneu D Plus de risques de dégâts aux pneus occasionnés...
Page 413
Vérification et remplacement des pneus Les pneus de votre Toyota sont Pression gonflage trop Indicateur d’usure de munis d’indicateurs d’usure intégrés élevée (sur−gonflage)— la bande de roulement dans la bande de roulement pour D Mauvaise tenue de route vous aider à déterminer quand il faut remplacer pneus.
Page 414
2 et à “Identification de votre vitesse/du totalisateur kilométrique, même s’ils n’ont jamais ou rarement Toyota”, à la page 292 de la section la garde au sol ainsi que l’espace été utilisés. entre la carrosserie et les pneus ou Ceci s’applique aussi au pneu de la...
Page 415
“Système de détériorer la tenue de route d’avertissement faible et d’entraîner une perte de Toyota recommande de remplacer pression de gonflage des pneus” toutes les quatre pneus, ou au contrôle du véhicule. à la page 200, section 1−7. moins les deux pneus avant ou D N’utilisez pas de pneus d’une...
Page 416
Permutation des pneus NOTE z Si vos pneus doivent être réparés remplacés, confiez cette opération LS72012 LS72010 concessionnaire Toyota concessionnaire pneus agréé le plus proche. Dans contraire, capteurs pression gonflage risquent d’être endommagés lors dépose ou de la repose des Avec une roue de secours de Avec roue de secours de même...
Page 417
Toyota. De plus, sur les modèles à susceptible varier de gonflage des pneus avant et quatre roues motrices, tous les pneus...
Page 418
MONTAGE DES PNEUS NEIGE ATTENTION Maillon latéral Montez des pneus neige sur toutes les roues. Suivez les instructions ci−dessous. Le Le fait de monter des pneus neige seulement non−respect instructions sur les roues arrière risque de provoquer une représente un risque de décès ou de différence excessive entre la traction avant et G72017 blessures graves en cas d’accident.
Page 419
INSTALLATION DES CHAINES NOTE Si vous conduisez avec des chaînes, Installez les chaînes sur les pneus arrière veillez à conduire prudemment. Si vous utilisez une combinaison de en les tendant aussi fort que possible. Ralentissez à l’approche des virages pneus chaînes erronée, N’utilisez pas de chaînes sur les pneus...
Page 420
N’utilisez pas de jantes dimensions Toyota. Si vous avez besoin de valves différentes pourrait compromettre la tenue de autres que celles recommandées par et d’émetteurs de pression des pneus, route, la longévité des roulements et de la le fabricant, car cela pourrait avoir achetez−les chez un concessionnaire...
Page 421
à ne pas abîmer les jantes en système. aluminium. Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium. Pour l’équilibrage des roues, n’utilisez que des masselottes d’équilibrage Toyota et un marteau en matière plastique pour les installer.
Page 423
SECTION − OPERATIONS D’ENTRETIEN REALISABLES SOI−MEME Composants électriques Vérification de l’état de la batterie ......Précautions pour la mise en charge de la batterie .
Page 424
Vérification de l’état de la batterie— —Vérification de l’extérieur de —Précautions la batterie Si vous recevez de l’électrolyte sur la Câble de masse ATTENTION Bornes peau, lavez abondamment la partie contaminée. Consultez immédiatement PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LA un médecin si vous ressentez une BATTERIE douleur ou une brûlure.
Page 425
Rechargenécessaire. exploser et provoquer des blessures. Faites contrôler la Noir Blanc batterie par votre concessionnaire NOTE Toyota. Ne chargez jamais la batterie lorsque le Faire vérifier la moteur tourne. Veillez également à ce Transparent batterie par votre tous accessoires soient...
Page 426
Vérification et remplacement des fusibles LS73024 LS73004a LS73002 Bon état Grillé Bon état Grillé Type C Type A Si les projecteurs ou d’autres composants électriques fonctionnent pas, vérifiez−en fusibles. l’un fusibles est grillé, remplacez−le. Voir l’emplacement fusibles à “Emplacement des fusibles”, à la page 380 de la section 7−1.
Page 427
Ce produit est disponible chez votre nouveau fusible dans le support. quelconque pour une réparation de concessionnaire Toyota et dans la plupart N’utilisez fusibles d’ampérage fortune. Ceci risquerait de causer des magasins d’accessoires...
Page 428
Toutefois, si des gouttes se forment du ATTENTION côté intérieur de la lentille ou si de l’eau pénètre dans le feu, adressez−vous à votre Pour éviter tout risque de brûlure, ne concessionnaire Toyota. remplacez ampoules lorsqu’elles sont encore chaudes. Les ampoules à halogène contiennent un gaz sous pression et exigent des précautions...
Page 429
—Phares Ampoules Ampoule N_ Type Phares (feux de route et feux de croisement) — 60/55 Feux antibrouillards avant 9145 LS73005 Feux de stationnement et feux de position avant — Clignotants avant 4157NAK 27/8 Clignotants arrière 3157A 27/8 Feux stop/arrière et feux de position arrière 3157 27/8 Feux de recul...
Page 430
épouse bien le culot de l’ampoule ainsi que l’orifice de montage. le cuvelage du projecteur. Après remplacement d’une ampoule, il n’est pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque ce réglage est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 431
—Feux de stationnement et feux de position avant LS73021 LS73022 LS73008 2. Sortez l’ampoule de la base. Placez une 3. Placez la base de l’ampoule dans ampoule neuve. l’orifice de montage en la tournant dans sens aiguilles d’une montre. LS73009...
Page 432
—Clignotants arrière, feux stop/arrière, feux de position —Clignotants avant arrière et feux de recul LS73014 LS73010 LS73012 a: Clignotant arrière Retirez les boulons. b: Feu stop/arrière et feu de position arrière c: Feu de recul LS73011 LS73013...
Page 433
—Eclairage de plaque d’immatriculation —Troisième feu stop LS73017 LS73015 LS73018a Utiliser un tournevis pour vis Phillips. LS73016 LS73019...
Page 436
Dimensions Modèles à deux roues motrices à l’exception du PreRunner mm (in.) Modèles à cabine accès Modèles à cabine standard Longueur hors−tout 4835 (190,4) 5285 (208,1) 1835 (72,2) Largeur hors−tout 1835 (72,2) ∗ 1 1880 (74,0) 1670 (65,8) 1670 (65,8) ∗...
Page 437
Modèles à quatre roues motrices et PreRunner mm (in.) Modèles à cabine double Modèles à cabine standard Modèles à cabine standard Modèles à cabine accès Modèles à cabine accès Plateau court Plateau long Longueur hors−tout 4835 (190,4) 5285 (208,1) 5285 (208,1) 5620 (221,3) Largeur hors−tout 1895...
Page 438
∗ 2 : Si vous placez des accessoires en plus de ceux montés en usine, cela augmente le poids du véhicule et réduit donc sa capacité de charge. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour connaître le poids des accessoires.
Page 439
∗ 2 : Si vous placez des accessoires en plus de ceux montés en usine, cela augmente le poids du véhicule et réduit donc sa capacité de charge. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour connaître le poids des accessoires.
Page 440
∗ 2 : Si vous placez des accessoires en plus de ceux montés en usine, cela augmente le poids du véhicule et réduit donc sa capacité de charge. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour connaître le poids des accessoires.
Page 441
∗ Capacité de traction Moteur Carburant Sans attelage Modèle: Type de carburant: Essence sans plomb, indice d’octane 87 2TR−FE et 1GR−FE 1587 kg (3500 lb.) (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur Type: Avec attelage Moteur 2TR−FE Contenance du réservoir à carburant, L (gal., 2948 kg (6500 lb.) 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence...
Page 442
DENSO K20HR−U11 Température extérieure Sans filtre 4,9 (5,2, 4,3) LFR6C11 Le moteur de votre Toyota contient de l’huile Ecartement des électrodes de bougie, “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur mm (in.): d’origine Toyota). Utilisez l’huile “Toyota 1,1 (0,043) Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota), approuvée par Toyota, ou une huile...
Page 443
Super Long Life Coolant” (liquide de Garde de la pédale, mm (in.): refroidissement super longue durée Toyota) Pour plus d’informations, prenez contact avec 5—15 (0,2—0,6) a été utilisé pour votre Toyota. Pour éviter votre concessionnaire Toyota. tout problème technique, utilisez Type de liquide: uniquement du “Toyota Super Long Life...
Page 444
Modèles à quatre roues motrices Type de fluide: transmission en provoquant des vibrations 2,2 (2,3, 1,9) Toyota Genuine ATF Type T−IV (ATF de et finalement de détériorer la transmission type T−IV Toyota d’origine) automatique de votre véhicule. Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) 1,8 (1,9, 1,6) Ne changez le liquide de boîte de vitesse...
Page 445
PreRunner Croisillons “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte Graisse pour châssis au lithium, NLGI Avant (modèles à quatre roues motrices) de vitesses automatique Toyota WS) (ATF 1,50 (1,6, 1,3) JWS3324 ou NWS9638) afin d’obtenir une Joints de cardan Arrière...
Page 446
FREINS Réglage du frein à main: Course minimum de pédale lorsqu’elle est Type à pédale—sous une pression de 300 enfoncée avec une pression de 490 N (50 N (30,6 kgf, 67,4 lbf) kgf, 110 lbf), le moteur étant arrêté et après 7—10 crans avoir enfoncé...
Page 447
Pneus Dimension des pneumatiques, pression de gonflage à froid et dimension des jantes: Pression de gonflage à froid Dimensions des Dimensions des kPa (kgf/cm ou bars, psi) ∗ 1 Réserve Réserve pneus pneus roues roues Avant Arrière 15 × 6J P215/70R15 97S 200 (2,0, 29) 220 (2,2, 32)
Page 448
Fusibles 12. HEAD (LO RH) 10 A: Projecteur côté droit (feux de croisement) 13. HEAD (LO LH) 10 A: Projecteur côté gauche (feux de croisement), projecteurs antibrouillards avant LS80002 14. HEAD (HI RH) 10 A: Projecteur côté droit LS80001 (feu de route) 15.
Page 449
23. RADIO NO.1 10 A: Systéme audio 31. IG1 NO.2 10 A: Système antiblocage des Fusibles (type B) roues, système de commande de stabilité 24. STA 7,5 A: Système de démarrage, 39. J/B 50 A: “TAIL”, “AC SKT”, “DR LCK”, véhicule, feux stop,...
Page 450
Fusibles (type D) 48. ALT 120 A (sans attelage)/ 140 A (avec attelage): “AM1”, “AC SKT”, “HEATER”, “FR FOG”, “STOP”, “OBD”, “J/B”, “TOWING TAIL”, “TOWING BRK”, “BATT CHG”...
Page 452
Blocage du différentiel arrière ..Système de coupure de la pompe à Boîte à gants ......carburant .
Page 453
Compteur kilométrique ....Essuie−glace et lave−glace Desserrer les écrous de la roue ..Condenseur avant ..... . . 150,151 Ecrous de roue .
Page 454
Entretien et réparations ....Pneu ......Etiquette d’homologation .
Page 455
Symboles ......Protection de votre Toyota contre la Surchauffe ......
Page 456
Remorquage Roues Protection de votre Toyota contre Capacité ......Roue en aluminium ....
Page 457
Témoin du système antiblocage des Vitesse maximum autorisée freins ......Boîte de vitesses Table de dossier de siège .
Page 458
En un clin d’œil • Si un témoin de rappel d’entretien ou un signal sonore s’active ....157 • Lorsque le véhicule ne démarre pas .............. 336 • Si le moteur cale pendant la conduite ............339 • Si le régime moteur n’augmente pas ............. 340 •...