Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour votre sécurité et confort,
lisez–le avec soin et gardez–le dans le véhicule.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota Camry SOLARA 2008

  • Page 1 Pour votre sécurité et confort, lisez–le avec soin et gardez–le dans le véhicule.
  • Page 2: Pour Votre Securite, N'oubliez Pas De Boucler Votre Ceinture De Securite

    POUR VOTRE SECURITE, N’OUBLIEZ PAS DE BOUCLER VOTRE CEINTURE DE SECURITE Toyota a fait un effort spécial pour encourager l’utilisation des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité Toyota sont : Confortables Faciles à utiliser Commodes Nous vous conseillons de boucler votre ceinture de sécurité...
  • Page 3: Avant-Propos

    L’ensemble des informations et caractéristiques contenues dans la présente brochure sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à...
  • Page 4: Symbole De Sécurité

    Informations importantes concernant ce manuel Avertissements relatifs à la sécurité et Symbole de sécurité aux détériorations du véhicule Vous trouverez tout au long de ce manuel des avertissements relatifs à la sécurité et aux détériorations du véhicule. Vous devez suivre scrupuleusement ces avertissements afin d’éviter tout risque de blessure ou de détérioration.
  • Page 5: Informations Essentielles Concernant Votre Toyota

    SRS et des sièges de sécurité enfant, ainsi Toyota vous encourage vivement, vous et tous les membres que certains dangers potentiels dont vous devez avoir de votre famille, à prendre le temps de lire avec attention la conscience.
  • Page 6 à chaque déplacement. Les enfants doivent être attachés dans un siège Toyota vous recommande vivement de lire avec attention les de sécurité enfant adapté à leur âge et à leur stature. Les explications de la section 1−3 et d’y revenir au besoin pendant sacs de sécurité...
  • Page 7: Enregistreur De Bord

    Enregistreur de bord D Position du siège conducteur D Classification des occupants du siège passager avant Votre véhicule possède des ordinateurs qui contrôlent et D Données de déploiement du sac de sécurité gonflable régulent certains éléments de votre véhicule. Ces ordinateurs vous assistent lors de la conduite et permettent à...
  • Page 8 été Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par effacées, à une organisation autre que Toyota à des l’EDR à un tiers excepté dans le cas où: fins de recherche D Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société...
  • Page 9: Garantie Du Véhicule Neuf

    Garantie du véhicule neuf Informations importantes, concernant votre Toyota, Votre véhicule neuf est couvert par les garanties limitées relatives à la santé et la Toyota suivantes: sécurité D Garantie du véhicule neuf D Garantie des dispositifs antipollution D Autres ATTENTION Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au “Carnet de garantie du propriétaire”...
  • Page 10: Accessoires, Pièces Détachées Et Modification De Votre Toyota

    Toyota mais avec de l’eau et du savon. qui ne sont pas d’origine. Nous vous rappelons que Toyota n’accorde pas de garantie à ces produits et n’est pas responsable...
  • Page 11: Système D'allumage De Votre Toyota

    Installation d’un système votre Toyota radio émetteur/récepteur Le système d’allumage de votre Toyota respecte toutes les Etant donné que l’installation dans votre véhicule d’un système exigences de la réglementation canadienne concernant les radio émetteur/récepteur peut nuire au bon fonctionnement des équipements provoquant des interférences radio.
  • Page 12: Pneus Et Chargement De Votre Toyota

    Pneus et chargement de Pompe de détection des votre Toyota fuites Des pneus sous−gonflés ou sur−gonflés, ainsi Cette pompe effectue un contrôle d’éventuelles fuites de qu’une charge excessive, peuvent entraîner une vapeurs de carburant. Ce contrôle est effectué environ cinq détérioration du pouvoir directionnel et des...
  • Page 13: Mise À La Casse De Votre Toyota

    Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs de sacs de sécurité gonflables SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs gonflables et les prétensionneurs en l’état, cela risque de provoquer un accident tel un incendie.
  • Page 15: Table Des Matières

    ........10 Autres équipements 2 INFORMATIONS AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA ..
  • Page 17: Utilisation Des Instruments Et Commandes

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Vue générale des instruments et des commandes Vue d’ensemble du tableau de bord ......Vue d’ensemble du combiné...
  • Page 18 Vue d’ensemble du tableau de bord "Vue A (coupé) 1. Buses de dégivrage latérales 2. Aérateurs latéraux 3. Combiné d’instruments 4. Aérateurs centraux 5. Eclairages individuels 6. Commande de toit ouvrant électrique 7. Commande d’ouverture de la porte de garage 8.
  • Page 19 "Vue A (cabriolet) 1. Buses de dégivrage latérales 2. Aérateurs latéraux 3. Combiné d’instruments 4. Commande d’ouverture de la porte de garage 5. Poignées de verrouillage de la capote 6. Aérateurs centraux 7. Eclairages individuels 8. Commutateurs de verrouillage centralisé 9.
  • Page 20 "Vue B (modèles avec commandes de climatisation manuelles) 1. Commutateurs de projecteurs, de clignotants et de projecteurs antibrouillards avant 2. Commutateurs d’essuie−glace et de lave−glace 3. Ecran multifonctionnel 4. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité passager avant/témoin de classification des occupants du siège passager avant 5.
  • Page 21 15. Commutateur de remise a zéro du circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus 16. Commutateur “TRAC OFF” (désactivation du dispositif antipatinage)
  • Page 22 "Vue B (modèles avec commandes de climatisation automatiques) 1. Commutateurs de projecteurs, de clignotants et de projecteurs antibrouillards avant 2. Commutateurs d’essuie−glace et de lave−glace 3. Ecran multifonctionnel 4. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité passager avant/témoin de classification des occupants du siège passager avant 5.
  • Page 23: Vue D'ensemble Des Commandes Au Volant

    Vue d’ensemble des commandes au volant 15. Levier de déverrouillage de la colonne de direction télescopique 16. Commutateur de remise a zéro du circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus 17. Commutateur “TRAC OFF” (désactivation du dispositif antipatinage) 1.
  • Page 24: Vue D'ensemble Du Combiné Des Instruments

    Vue d’ensemble du combiné des instruments 1. Compte−tours 4. Thermomètre de liquide de refroidissement 7. Témoins de position du sélecteur de transmission automatique 2. Témoins de rappel d’entretien et témoins 5. Jauge de carburant 8. Totalisateur kilométrique et deux 3. Compteur de vitesse 6.
  • Page 25: Vue D'ensemble Des Témoins De Tableau De Bord

    Vue d’ensemble des témoins de tableau de bord Voyant de système de freinage Voyant du système de freinage antiblocage Voyant de rappel de ceinture de sécurité Voyant d’ouverture des portes conducteur Témoin SRS Voyant de rappel de ceinture de sécurité passager avant Voyant de pression de gonflage des pneumatiques insuffisante...
  • Page 26 : Pour de plus amples informations, reportez−vous à “Témoins de rappel d’entretien et signaux sonores”, page 139 de la section 1−6. Témoin de classification des occupants du siège passager avant : Si ce témoin clignote, reportez−vous à “Régulateur de vitesse” page 171 de la section 1−7.
  • Page 27 SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Clés et portes Clés ............Système d’antidémarrage .
  • Page 28: Clés

    Ces clés fonctionnent avec toutes les impossible désarmer système précautions suivantes: serrures. Votre concessionnaire Toyota antidémarrage moteur ou de démarrer le z Lors démarrage moteur, aura besoin de l’une d’entre elles pour moteur à l’aide de ce double.
  • Page 29 z Ne couvrez pas la poignée de clé avec matériau empêcherait passage ondes électromagnétiques. z Ne cognez pas violemment la clé contre d’autres objets. z Ne laissez pas la clé exposée à des températures élevées manière prolongée, comme par exemple sur la planche de bord ou le capot, sous le rayonnement solaire direct.
  • Page 30: Système D'antidémarrage

    Toyota. peuvent être reproduites correspond au code mis en mémoire dans concessionnaire Toyota à I’aide du numéro Le témoin reste allumé sauf lorsque le le module d’immobilisation. de clé. dispositif antivol se paramètre ou est Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du activé.
  • Page 31 Cependant, le nombre de copies compris ceux qui peuvent provoquer un Pour les véhicules vendus au Canada de clés que votre concessionnaire Toyota est fonctionnement non souhaité. susceptible de réaliser est limité. Ce dispositif répond à la norme RSS−210 Si vous faites réaliser un double de cette...
  • Page 32: Commande À Distance Du Verrouillage Centralisé

    Evitez de la mettre en contact avec de l’eau. Vous pouvez disposer de 4 commandes à distance du verrouillage centralisé pour un même véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
  • Page 33: Verrouillage Et Déverrouillage Des Portes

    —Verrouillage et déverrouillage des portes Pour verrouiller déverrouiller Ce dispositif est conforme à la partie 15 simultanément les deux portes, appuyez réglementation FCC. doucement et à fond sur les touches de fonctionnement soumis deux la télécommande. conditions suivantes: Verrouillage: Appuyez sur le commutateur de (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer de verrouillage.
  • Page 34: Ouverture Du Capot Du Compartiment À Bagages

    —Ouverture du capot du compartiment à bagages Coupé—Si l’une des portes est déverrouillée vous appuyez continu alors que les deux portes étaient verrouillées, commutateur verrouillage déverrouillage, la commande de verrouillage l’éclairage intérieur l’éclairage contacteur de démarrage antivol s’allument. ou de déverrouillage ne se répète pas. Les éclairages restent allumés pendant 15 Relâchez le commutateur et enfoncez−le à...
  • Page 35: Activation De L'alarme

    (coupé) éclairages de la télécommande une fois la procédure Toyota. individuels (cabriolet) s’allument. terminée. Si le bip ne fonctionne pas comme z Mettez piles usées rebut Le commutateur d’alarme est utilisé...
  • Page 36 1. Utilisez pièce monnaie 2. Retirez le circuit imprimé, puis enlevez la 3. Montez une pile neuve, face positive (+) équivalent pour ouvrir boîtier pile usagée de la commande à distance. vers le haut. Remettez le circuit imprimé transmetteur. en place dans le boîtier de la commande NOTE à...
  • Page 37: Portes Latérales

    VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A arrière et les éclairages individuels s’allument correctement, contactez votre L’AIDE DE LA CLE et restent éclairés pendant 15 secondes concessionnaire Toyota. environ, avant de s’éteindre progressivement. Engagez la clé dans le trou de serrure et (Pour plus amples informations, tournez−la.
  • Page 38 ATTENTION Ne tirez pas la poignée intérieure des portes pendant la conduite. Les portes s’ouvriraient et cela pourrait provoquer accident. Toyota recommande fortement que tous les enfants soient installés siège arrière véhicule. La fermeture de la porte avec le bouton en position verrouillage bloqué...
  • Page 39: Fonctions De Verrouillage Et De Déverrouillage Automatiques Des Portes

    —Fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portes VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A Le commutateur de verrouillage centralisé VERROUILLAGE AUTOMATIQUE L’AIDE COMMUTATEUR des portes peut être réactivé comme suit. PORTES VERROUILLAGE CENTRALISE Tournez la clé de contact sur “ON”. Vous pouvez activer annuler...
  • Page 40 portes seront verrouillées Pour sélectionner le déverrouillage asservi Pour sélectionner le déverrouillage asservi déverrouillées successivement pour à la position du levier de sélecteur: à la porte conducteur: indiquer que la fonction est active. 1. Fermez toutes les portes et amenez la clé 1.
  • Page 41: Lève−Vitres Électriques

    Lève−vitres électriques COMMANDE VITRE COTE CONDUCTEUR Utilisez le commutateur situé sur la porte conducteur. Fonctionnement normal: La vitre coulisse tant commutateur maintenu enfoncé. Ouverture: Appuyez légèrement commutateur. Fermeture: Soulevez légèrement commutateur. Coupé Les lève−vitres peuvent être actionnés à l’aide du commutateur incorporé à chaque porte.
  • Page 42 Fonctionnement automatique: ATTENTION Coupé—Enfoncez ou relevez complètement le commutateur puis relâchez−le. vitre N’essayez jamais de coincer quelque s’ouvrira ou se fermera complètement. Pour partie de votre corps que ce soit en arrêter la vitre pendant son déplacement, faire fonctionner appuyez légèrement sur le commutateur dans intentionnellement fonction le sens inverse du mouvement de la vitre...
  • Page 43 Les vitres coulissent tant que le commutateur ferme automatiquement. Si le lève−vitre ne est maintenu enfoncé. fonctionne correctement, faites−le contrôler par votre concessionnaire Toyota. Ouverture: Appuyez sur la partie inférieure du commutateur. Fermeture: Appuyez sur le côté supérieur du commutateur. Lorsque les vitres latérales ne sont complètement...
  • Page 44: Capot Du Compartiment À Bagages

    Capot du compartiment à bagages— ATTENTION Veillez à retirer la clé du contact chaque fois que vous quittez votre véhicule. Afin d’éviter des blessures graves voire mortelles, procéder manière jamais laisser quiconque suivante. surtout pas un jeune enfant) seul dans le véhicule, d’autant moins avec Avant fermer vitres,...
  • Page 45: Dispositif De Sécurité Des Bagages

    —Dispositif de sécurité des bagages Le capot du compartiment à bagages peut Après avoir verrouillé les sièges arrière, être ouvert avec télécommande essayez de les rabattre afin de vérifier qu’ils verrouillage centralisé, reportez−vous à sont correctement verrouillés. Si tel n’est pas “—Ouverture du capot du compartiment à...
  • Page 46: Poignée De Déverrouillage Interne Du Compartiment À Bagages

    —Poignée de déverrouillage interne du compartiment à bagages ATTENTION Verrouillez toujours capot compartiment à bagages et toutes les portes et ne laissez jamais les clés de votre véhicule à portée des enfants. laissez jamais d’enfants sans surveillance à bord du véhicule. Des enfants surveillés pourraient...
  • Page 47: Capot

    Capot Dispositif antivol 2. A l’avant du véhicule, poussez sur le Ouverture du capot: dispositif déclenche l’alarme levier de verrouillage auxiliaire vers le l’éclairage clignote en cas d’intrusion par 1. Soulevez le levier de déverrouillage du haut, puis soulevez le capot. effraction.
  • Page 48 Le système est automatiquement armé après LORSQUE L’ALARME EST ARMEE 30 secondes. Lorsque le système est armé, Déclenchement du système le témoin recommence à clignoter. Il y a déclenchement de l’alarme dans les 4. Vous pouvez vous éloigner du véhicule conditions suivantes: après avoir vérifié...
  • Page 49: Bouchon Du Réservoir À Carburant

    à est débranchée puis rebranchée. distance du verrouillage centralisé; l’alarme s’arrêtera alors d’elle−même. dispositif fonctionne correctement, faites−le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 50 ATTENTION Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’approchez pas de flammes vives lorsque vous vous ravitaillez en carburant. En effet, les vapeurs d’essence sont inflammables. Lors de l’ouverture du bouchon, ne le retirez pas rapidement. Par temps chaud, le carburant sous pression peut provoquer blessures en...
  • Page 51: Toit Ouvrant Électrique

    Si le bouchon n’est pas correctement fermé, le témoin d’anomalie de fonctionnement s’allume. Vérifiez que le bouchon est serré correctement. Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si Toit ouvrant relevable le témoin ne s’éteint pas, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible.
  • Page 52 “SLIDE OPEN” ou du contrôler par votre concessionnaire Toyota. Dans la mesure où la conduite avec le toit côté “TILT UP”. ouvrant ouvert complètement engendre des battements d’air, nous vous recommandons Fonctionnement contact coupé: Cependant,...
  • Page 53: Capote

    Capote— —Précautions concernant la capote ATTENTION Veillez à retirer la clé du contact ATTENTION chaque fois que vous quittez votre véhicule. Afin d’éviter des blessures graves voire Lors de l’ouverture ou de la fermeture mortelles, procéder manière de la capote, éloignez vos mains des jamais laisser quiconque...
  • Page 54 NOTE z Lorsque capote abaissée, Avant recapoter, assurez−vous n’actionnez pas le dégivrage de la toujours qu’il n’y personne z Avant d’ouvrir ou de fermer la capote, lunette arrière: vous endommageriez alentour. Vous devez également assurez−vous qu’aucun objet la capote. vérifier qu’aucun passager ne passe la bagage ne se soit glissé...
  • Page 55: Avant De Faire Fonctionner La Capote

    —Avant de faire fonctionner la capote —Abaissement de la capote 1. Garez votre véhicule sur un terrain plat. 2. Assurez−vous frein stationnement est fermement tiré et que le levier sélecteur transmission automatique est en position “P”. 3. Démarrez le moteur. 2.
  • Page 56: Mise En Place De La Capote

    —Mise en place de la capote Si la capote ne s’abaisse pas lorsque vous actionnez le commutateur, reportez−vous à “Si la capote ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas” page 334 de la section 4 pour des instructions sur la manière de procéder. 2.
  • Page 57 —Utilisation du couvre−capote Le couvre−capote est sanglé comme indiqué 1. Introduire dispositif fixation Le couvre−capote sert à dissimuler la l’illustration rangé dans arrière couvre−capote sous capote lorsqu’elle est abaissée. compartiment à bagages. moulure de bac à capote et disposez le couvre−capote au−dessus de la capote Pour le mettre en place, sortez−le du repliée.
  • Page 58 2. Insérez le système de retenue avant de 3. Rentrez bord intérieur capote entre dossier couvre−capote sous le couvre−joint de banquette arrière et la barre d’ancrage. carrosserie, derrière les dossiers de siège arrière et sous les panneaux de Assurez−vous que les ergots du système de custode, jusqu’à...
  • Page 59 4. Fixez les crochets situés à l’arrière et sur les côtés du couvre−capote aux panneaux de custode. Obturateur 5. Enlevez les obturateurs des orifices situés sur la face interne des panneaux custode introduisez−y crochets de sangle. Rangez les obturateurs en lieu sûr jusqu’à ce que vous en ayez besoin.
  • Page 61 SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Systèmes de retenue des passagers Sièges ........... . . Sièges avant .
  • Page 62: Sièges

    Sièges avant— —Précautions concernant les Sièges sièges avant Lors de la conduite du véhicule, tous les Siège conducteur Inclinez légèrement le dossier du dossiers de sièges doivent être relevés en siège. Bien que la conception des position verticale, les occupants doivent être ATTENTION véhicules soit variable, la plupart des correctement assis et leurs ceintures de...
  • Page 63 Siège passager avant Sièges avant (avec sacs de sécurité Ne modifiez ne remplacez les gonflables SRS latéraux) sièges ou leur sellerie lorsqu’ils sont ATTENTION munis de sacs de sécurité gonflables ATTENTION latéraux. telles modifications sécurité gonflable peuvent provoquer défaut passager se déploie également avec une Les sacs de sécurité...
  • Page 64: Précautions Concernant Le Réglage Des Sièges

    —Précautions concernant le —Réglage des sièges avant réglage des sièges (siège à réglage manuel) Pendant le réglage des sièges, ne ATTENTION mettez pas vos mains sous le siège et ne les approchez pas des éléments Les réglages ne doivent pas être mobiles du siège.
  • Page 65 —Réglage des sièges avant (siège à réglage électrique) 1. LEVIER DE REGLAGE DE LA POSITION ATTENTION DU SIEGE Maintenez le levier en son centre et tirez Evitez de trop incliner vers l’arrière le vers le haut. Puis d’une légère pression dossier de siège.
  • Page 66 1. COMMUTATEUR DE REGLAGE DE LA 4. LEVIER DEVERROUILLAGE ATTENTION HAUTEUR, L’INCLINAISON DOSSIER DE SIEGE L’ASSISE SIEGE Ce levier sert à faciliter l’accès aux sièges Evitez de trop incliner vers l’arrière le POSITION DE SIEGE arrière. Pour plus de détails, reportez−vous dossier de siège.
  • Page 67: Déplacement Des Sièges Avant Pour Accéder Aux Sièges Arrière

    —Déplacement des sièges avant pour accéder aux sièges arrière Coupé—Avant d’accéder sièges arrière, abaissez le passant de la ceinture de sécurité au maximum s’il est en position relevée. Cabriolet—Avant d’accéder aux sièges arrière, retirez la ceinture de sécurité du passant. Du côté...
  • Page 68: Banquette Rabattable

    Banquette rabattable (coupé) Du côté conducteur— Tirez levier réglage l’inclinaison du dossier de siège (siège à réglage manuel) ou sur le levier de déverrouillage de dossier de siège (siège à réglage électrique), puis inclinez le dossier de siège. Lorsque les passagers sont assis, repoussez le dossier de siège vers l’arrière.
  • Page 69: Sièges Chauffants

    Sièges chauffants ATTENTION ATTENTION Lorsque vous remettez le dossier de occupants doivent utiliser siège en position verticale, prenez les sièges chauffants avec précaution car précautions suivantes afin d’éviter toute peuvent incommoder blessure grave, voire mortelle, en cas provoquer des sensations de brûlures de collision ou d’arrêt brusque: (érythème, varicelle).
  • Page 70: Appuis−Têtes

    Appuis−têtes Pour votre sécurité et votre confort, réglez NOTE les appuis−têtes avant de conduire le véhicule. z Ne disposez pas d’objets d’un poids mal réparti sur le siège et ne piquez Pour monter: Tirer l’appui−tête vers le haut. pas d’objets pointus (aiguilles, clous, Pour abaisser: Appuyez sur l’appui−tête vers etc.) dans le siège.
  • Page 71: Ceintures De Sécurité

    Ceintures de sécurité— —Précautions concernant les ceintures de sécurité Ne permettez à aucun enfant de se tenir Toyota recommande fortement ATTENTION debout ou à genoux sur les sièges avant ou conducteur et les passagers à bord du arrière. Si l’enfant n’est pas protégé par la véhicule portent en permanence les ceintures...
  • Page 72: Utilisation Des Ceintures De Sécurité Avant Et Arrière

    —Utilisation des ceintures de sécurité avant et arrière Evitez de trop incliner vers l’arrière le Maintenez les ceintures en bon état de dossier de siège. Les ceintures de propreté. Pour les nettoyer, utilisez sécurité offrent protection une solution d’eau et de savon doux maximum en cas de collision frontale ou de l’eau tiède.
  • Page 73 ATTENTION ATTENTION Assurez−vous que le passant de la Assurez−vous toujours bien ceinture de sécurité avant est fixé en positionner la sangle diagonale sur position haute avant de boucler votre votre épaule, sans jamais la coller à ceinture de sécurité. Sinon, la ceinture votre cou.
  • Page 74 être déroulée. Toyota. N’utilisez pas le siège tant Cette fonction est destinée à maintenir que la ceinture de sécurité n’est pas soigneusement le siège de sécurité enfant.
  • Page 75 ATTENTION Tendez la A la fois réglée trop haut et mal sangle ajustée, la ceinture abdominale peut blesser grièvement, voire même Trop haut mortellement, effet sous−marinage (le corps glisse sous la ceinture) lors d’une collision ou de toute situation d’urgence. Veillez à ce sangle abdominale soit...
  • Page 76: Rallonge De Ceinture De Sécurité

    Toyota pour commander une rallonge de la rallonge de la boucle de ceinture de longueur requise. Apportez le manteau le sécurité, puis reconnectez la ceinture plus épais que vous serez susceptible de de sécurité. Reconnectez la rallonge porter pour mesurer et choisir correctement de ceinture de sécurité...
  • Page 77 Pour détacher ceinture sécurité, Toyota. N’utilisez pas le siège tant appuyez sur la boucle de déverrouillage de que la ceinture de sécurité n’est pas la rallonge et non pas de la ceinture de réparée, car l’absence de protection sécurité.
  • Page 78: Prétensionneurs De Ceinture De Sécurité

    —Prétensionneurs de ceinture de sécurité Le prétensionneur de ceinture de sécurité côté passager avant n’est pas déclenché si le capteur d’occupation du siège passager avant a détecté que personne n’y est installé. Toutefois, le prétensionneur de ceinture de sécurité du passager avant peut fonctionner lorsque des bagages sont placés sur le siège ou si la ceinture de sécurité...
  • Page 79 Toyota. prétensionneurs ceintures Lorsque les prétensionneurs de ceintures de modifications peuvent empêcher, dans sécurité, au capteur de sac de sécurité sécurité avant sont activés, il peut arriver certains cas, le bon fonctionnement des gonflable, à...
  • Page 80 Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Lorsque la clé de contact est amenée en position “ON”, le témoin ne s’allume pas ou reste allumé plus de 6 secondes.
  • Page 81: Sacs De Sécurité Gonflables Srs

    Contactez votre concessionnaire Toyota dès Les sacs de sécurité gonflables SRS En cas de choc frontal grave, les sacs de que possible dans les cas suivants: (Système retenue supplémentaire)
  • Page 82 Toyota reportez−vous à “—Système de classification de sécurité gonflables s’ils n’ont pas recommande fortement que tous les des occupants du siège passager avant”, bouclé correctement leur ceinture de jeunes...
  • Page 83 Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux sont conçus pour se déployer en cas de choc violent (généralement frontal), lorsque l’ampleur durée Choc contre un Chute ou saut décélération du véhicule excède le seuil trottoir ou un dans un trou Collision par l’arrière prévu.
  • Page 84 7. Contacteur de boucle de ceinture de Lorsque les sacs de sécurité gonflables se sécurité conducteur déploient, ils produisent un bruit relativement fort et libèrent de la fumée et des résidus en 8. Capteur position siège même temps que le gaz non toxique. Cette conducteur fumée ne signifie pas un début d’incendie.
  • Page 85 à la poitrine, aux déploient qu’une fois. Le pare−brise peut être de blessures graves, voire mortelles. Toyota recommande fortement que: bras et aux mains. Il s’agit généralement de détérioré par absorption d’une partie de la brûlures, d’écorchures...
  • Page 86 Ne vous asseyez pas sur le bord du Toyota recommande fortement que Ne posez aucun objet ni partie de siège et ne vous penchez pas sur la tous les jeunes enfants et enfants votre corps sur ou devant la planche planche de bord lorsque le véhicule...
  • Page 87 Consultez votre concessionnaire Toyota volant ou de la colonne de direction, pour toute réparation ou modification. du siège passager avant ou de la planche de bord, à proximité du sac Si vous souhaitez adapter votre véhicule...
  • Page 88 Contactez votre concessionnaire Toyota dès l’alimentation électrique. (Pour plus que possible dans les cas suivants: détails, reportez−vous à...
  • Page 89: Sacs De Sécurité Gonflables Srs Latéraux

    Toyota. si vous mettez des bagages sur le siège ou si la ceinture de sécurité est bouclée même en l’absence d’un occupant sur le siège. (En ce qui concerne le système de classification des occupants du siège passager avant,...
  • Page 90 être installé dans un potentiellement dangereuse, car la maximum d’accident, siège sécurité enfant. Toyota violence de déploiement du sac de conducteur passagers recommande vivement sécurité gonflable SRS latéral peut véhicule doivent obligatoirement nourrissons et les jeunes enfants...
  • Page 91 Collision par l’arrière Collision frontale Retournement du véhicule Le système de sacs de sécurité gonflables En règle générale, les sacs de sécurité Le dispositif de sacs de sécurité gonflables SRS latéraux peut ne pas se déclencher si gonflables SRS latéraux ne sont pas SRS latéraux se compose principalement des le véhicule subit une collision selon un conçus...
  • Page 92 6. Contacteur de boucle de la ceinture de Le déploiement des sacs gonflables se sécurité passager avant produit en une fraction de seconde, c’est pourquoi ils se gonflent avec une force 7. Capteur de sac de sécurité gonflable considérable. Bien que le dispositif soit Le système de sacs de sécurité...
  • Page 93 Consultez votre concessionnaire Toyota d’où des risques de blessures graves, pour toute réparation ou modification. voire mortelles. même, conducteur et le passager avant ne Si vous souhaitez adapter votre véhicule à...
  • Page 94 Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Lorsque la clé de contact est amenée en position “ON”, le témoin ne s’allume pas ou reste allumé plus de 6 secondes.
  • Page 95: D La Surface De La Partie Latérale Des Sièges

    Toyota. Contactez votre concessionnaire Toyota dès Les sacs de sécurité gonflables latéraux que possible dans les cas suivants: et les sacs de sécurité gonflables rideau SRS (Système de retenue supplémentaire) L’un quelconque des sacs gonflables SRS sont destinés à...
  • Page 96 En cas de choc latéral grave, les sacs de Les sacs de sécurité gonflables SRS rideau Ne laissez jamais un enfant appuyer sécurité gonflables SRS latéraux et les sacs peuvent être activés, même si les sacs de sa tête ou une partie de son corps sécurité...
  • Page 97: Et Sacs De Sécurité Gonflables Rideau

    être installé dans un Collision frontale siège sécurité enfant. Toyota recommande vivement nourrissons et les jeunes enfants Retournement du véhicule soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 98: Gonflables Rideau

    7. Modules de sacs de sécurité gonflables Lorsque les sacs gonflables se déploient, ils latéraux (sac de sécurité gonflable et produisent un bruit assez fort et émettent une fumée et des particules de matière générateur de gaz) mélangées au gaz non toxique. Cette fumée 8.
  • Page 99 ATTENTION Tenez vous droit et bien en arrière dans le siège, en répartissent de manière égale votre poids sur le Les sacs de sécurité gonflables SRS siège. Ne placez pas de poids trop latéraux sacs sécurité important sur la partie extérieure des gonflables rideau se déploient avec une sièges équipés d’un sac de sécurité...
  • Page 100 Ne laissez personne approcher sa tête Ne laissez personne s’agenouiller sur Ne laissez personne passez sa tête ou de la zone où le sac de sécurité le siège passager face à la porte ses mains par les fenêtres dans la gonflable latéral et le sac de sécurité...
  • Page 101 N’accrochez pas de cintre, d’objets lourds pointus crochet à vêtements. En cas de déploiement du sac de sécurité gonflable rideau, ces objets seraient alors projetés avec force ou cela pourrait entraver le déploiement correct sécurité gonflable, d’où des risques de blessures graves, voire mortelles. Lorsque vous voulez accrocher des vêtements, accrochez−les directement au crochet.
  • Page 102 Toyota. De telles modifications pourraient entraîner une modifications peuvent entraver le bon mise hors fonction du dispositif ou fonctionnement du système de sacs de provoquer le déploiement accidentel...
  • Page 103 Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Lorsque la clé de contact est amenée en position “ON”, le témoin ne s’allume pas ou reste allumé plus de 6 secondes.
  • Page 104 —Système de classification des occupants du siège passager avant Contactez votre concessionnaire Toyota dès Votre véhicule est équipé d’un système de que possible dans les cas suivants: classification l’occupant passager avant. Ce système détecte les conditions L’un des sacs de sécurité gonflables SRS 1—4 présentées dans le tableau de la...
  • Page 105: Passager Avant

    Si le système de classification des occupants Le témoin de classification des occupants du siège passager avant détermine qu’une du siège passager avant indique “ON” et personne de taille adulte occupe le siège “OFF” lorsque la clé du commutateur de passager avant mais que le témoin “OFF”...
  • Page 106: Gonflable Latéral Du Siège Passager Avant

    Etat et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant Indicateur/témoin Dispositifs Sac de Témoin de Voyant de Sac de Prétensionneur Sac de sécurité Etat détecté par le classification rappel de sécurité de ceinture de sécurité gonflable capteur d’occupation du des occupants ceinture de...
  • Page 107: Système De Classification

    ATTENTION Assurez−vous témoin Si un adulte est assis sur le siège classification des occupants du siège passager avant, témoin passager indique “ON” lorsque vous classification occupants doit Respectez les instructions suivantes utilisez la rallonge de ceinture de indiquer “ON”. Si le témoin “OFF” est pour éviter l’éventualité...
  • Page 108 Siège de sécurité enfant— —Précautions concernant l’utilisation du siège de sécurité enfant Le témoin de classification des occupants du Toyota recommande vivement l’utilisation N’autorisez pas un passager arrière à siège passager avant risque d’indiquer “ON” de sièges de sécurité enfant adaptés à...
  • Page 109 Toyota recommande vivement S’il n’est pas possible de procéder N’utilisez pas la rallonge de ceinture l’utilisation d’un siège de sécurité autrement, un siège de sécurité enfant de sécurité lors du montage d’un enfant adapté à la stature de ce type face à la route peut être installé...
  • Page 110: Siège De Sécurité Enfant

    —Types de siège de sécurité —Siège de sécurité enfant enfant Un siège de sécurité enfant pour un jeune Les sièges de sécurité enfant sont répartis enfant ou un bébé doit être correctement en 3 catégories en fonction de l’âge et de la fixé...
  • Page 111: Installation Avec Ceinture De Sécurité

    —Installation avec ceinture de sécurité (C) Coussin de rehausse (A) INSTALLATION D’UN SIEGE JEUNE ATTENTION ENFANT Un siège jeune enfant doit obligatoirement N’installez jamais un siège de sécurité être utilisé dos à la route. enfant type dos à la route sur le siège passager avant, même si le témoin de classification des occupants du siège passager avant indique “OFF”.
  • Page 112 Sinon, l’enfant ou le ou du fabricant, puis engagez le pêne dans Toyota. N’installez pas le siège de occupants sièges avant la boucle. Faites attention de ne pas sécurité...
  • Page 113 2. Détendez complètement sangle 3. Appuyez sur le siège de sécurité jeune ATTENTION diagonale afin de la verrouiller. Lorsque la enfant contre le coussin et le dossier du ceinture est rétractée même légèrement, siège et laissez la sangle diagonale se elle ne peut plus être déroulée.
  • Page 114 Installez le siège convertible sur le siège passager avant si vraiment aucune autre solution n’est envisageable. Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant passager avant. Pour activer le système classification occupant correctement, installez le siège de sécurité enfant type face à...
  • Page 115: Des Occupants Du Siège

    Ne conduisez pas le véhicule du siège de sécurité enfant. siège de sécurité enfant, de sorte que dans ses conditions. Retirez le siège de sacs sécurité gonflable sécurité enfant contactez votre concessionnaire Toyota. passager latéral siège passager avant risquent déployer.
  • Page 116 Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la zone du siège, du montant avant ou arrière ou contre le rail latéral de toit où les sacs de sécurité gonflables latéraux ou les sacs de sécurité...
  • Page 117 Sinon, l’enfant ou le ou du fabricant puis engagez la languette Toyota. N’installez pas le siège de occupants sièges avant dans la boucle. Faites attention de ne pas sécurité...
  • Page 118 2. Détendez complètement sangle 3. Appuyez fermement le siège convertible ATTENTION diagonale afin de la verrouiller. Lorsque la contre le coussin et le dossier de siège, ceinture est rétractée même légèrement, laissez la sangle diagonale se rétracter elle ne peut plus être déroulée. pour que le siège de sécurité...
  • Page 119 Reculez complètement le siège Pour enlever le siège convertible: (C) INSTALLATION COUSSIN ATTENTION REHAUSSE Appuyez sur le bouton de déverrouillage et laissez la ceinture se rétracter complètement. Le coussin de rehausse ne doit être S’il n’est pas possible de procéder ceinture pourra alors...
  • Page 120 Ne laissez jamais un enfant appuyer ATTENTION sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la zone du Vérifiez que la sangle diagonale passe siège, du montant avant ou arrière ou au milieu de l’épaule de l’enfant. La contre le rail latéral de toit où...
  • Page 121: Utilisation D'une Sangle Supérieure (Coupé)

    Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. N’installez pas le siège de sécurité enfant sur le siège tant que la ceinture de sécurité n’est pas Pour enlever coussin de rehausse: réparée. Suivez la procédure suivante dans le cas d’un siège de sécurité...
  • Page 122 Symbole Pattes d’ancrage Utilisez les pattes d’ancrage situées sur la UTILISATION DE LA PATTE D’ANCRAGE: 2. Retirez le cache de la patte d’ancrage. plage arrière pour attacher sangle 1. Pattes d’ancrage extérieures supérieure. uniquement— Chaque position de siège arrière dispose de Déposez l’appui−tête.
  • Page 123 ATTENTION Vérifiez que la sangle supérieure est correctement accrochée et vérifiez que siège sécurité enfant correctement fixé en le faisant jouer dans différentes directions. Respectez toutes les instructions fournies par son fabricant. 3. Fixez correctement le siège de sécurité 4. Pattes d’ancrage extérieures enfant...
  • Page 124: Utilisation D'une Sangle Supérieure (Cabriolet)

    —Utilisation d’une sangle supérieure (cabriolet) Pattes d’ancrage Symbole Utilisez les pattes d’ancrage au dos des UTILISATION DE LA PATTE D’ANCRAGE: Suivez la procédure suivante dans le cas appuis−têtes arrière pour attacher la sangle d’un siège de sécurité enfant nécessitant 1. Retirez le cache de la patte d’ancrage. supérieure.
  • Page 125: Installation Avec Les Ancrages Inférieurs Du Siège De Sécurité Enfant (Coupé)

    —Installation avec les ancrages inférieurs du siège de sécurité enfant (coupé) ATTENTION Vérifiez que la sangle supérieure est correctement accrochée et vérifiez que siège sécurité enfant correctement fixé en le faisant jouer dans différentes directions. Respectez toutes les instructions fournies par son fabricant.
  • Page 126 INSTALLATION DU SIEGE DE SECURITE ENFANT 1. Ecartez légèrement l’assise dossier de siège et vérifiez la position des points d’ancrage inférieurs près du bouton sur le dossier de siège. 2. Type A—Attachez les crochets des sangles inférieures sur les ancrages et serrez les sangles inférieures.
  • Page 127: Installation Avec Les Ancrages Inférieurs Du Siège De Sécurité Enfant (Cabriolet)

    —Installation avec les ancrages inférieurs du siège de sécurité enfant (cabriolet) ATTENTION Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs pour le siège de sécurité enfant, assurez−vous qu’il n’y ait aucun objet irrégulier près ancrages ceinture sécurité ne soit pas coincée. Essayez de faire jouer le siège de sécurité...
  • Page 128 INSTALLATION DU SIEGE DE SECURITE ATTENTION ENFANT 1. Ecartez légèrement l’assise Lorsque vous utilisez les ancrages dossier de siège et vérifiez la position inférieurs pour le siège de sécurité des points d’ancrage inférieurs près du enfant, assurez−vous qu’il n’y ait bouton sur le dossier de siège.
  • Page 129: Volant De Direction Et Rétroviseurs

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Volant de direction et rétroviseurs Volant réglable en hauteur et en profondeur ....Rétroviseurs extérieurs ........Rétroviseur intérieur anti−éblouissement .
  • Page 130: Volant Réglable En Hauteur Et En Profondeur

    Volant réglable en hauteur et en profondeur ATTENTION Ne pas régler le volant de direction pendant véhicule marche. Le conducteur risque en effet de perde le contrôle du véhicule et de provoquer accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Après avoir réglé...
  • Page 131: Rétroviseurs Extérieurs

    Rétroviseurs extérieurs— Avec rétroviseur intérieur anti−éblouissement ATTENTION automatique— Lorsque le rétroviseur intérieur s’assombrit en Ne pas régler le rétroviseur pendant la mode de fonctionnement automatique, le conduite du véhicule. Le conducteur rétroviseur extérieur côté conducteur risque en effet de perde le contrôle du s’assombrit également afin...
  • Page 132: Réglage Électrique Des Rétroviseurs

    —Réglage électrique des Rétroviseur intérieur rétroviseurs anti−éblouissement NOTE Au cas où le rétroviseur est bloqué par glace, n’actionnez commande raclez rétroviseur. Utilisez aérosol dégivrant. Pour régler un rétroviseur, utilisez les Réglez le rétroviseur de manière à voir commutateurs. apparaître l’arrière du véhicule dans le rétroviseur.
  • Page 133: Rétroviseur Intérieur Anti−Éblouissement Automatique

    Rétroviseur intérieur anti−éblouissement automatique En mode de fonctionnement automatique, si ATTENTION le rétroviseur détecte la lumière provenant des projecteurs du véhicule qui vous suit, la Ne pas régler le rétroviseur pendant la surface du miroir s’assombrit légèrement afin conduite du véhicule. Le conducteur de réduire la lumière réfléchie.
  • Page 134: Pare−Soleil

    Pare−soleil— Pour supprimer éblouissement, rabattez le pare−soleil. Eblouissement par l’avant—Faites pivoter le pare−soleil vers le bas (position 1). Eblouissement par le côté—Faites pivoter le pare−soleil vers le bas, dégagez−le de son crochet et faites−le pivoter sur le côté (position 2). Cabriolet—Si l’éblouissement vient en oblique de derrière, tirez le cache supplémentaire situé...
  • Page 135: Miroirs De Courtoisie

    —Miroirs de courtoisie Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare−soleil et soulevez le cache. La lampe s’allume automatiquement quand vous soulevez le cache.
  • Page 137: Eclairages, Essuie−Glaces Et Désembueur

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Eclairages, essuie−glaces et désembueur Projecteurs et clignotants ........Réglage de l’assiette des projecteurs .
  • Page 138: Projecteurs Et Clignotants

    éclairage de plaque d’immatriculation, d’éclairage automatique se met en marche feux de position latéraux et éclairage du trop tôt ou trop tard, faites régler le capteur tableau de bord par votre concessionnaire Toyota. Position 2—Projecteurs et tous les feux ci−dessus témoin projecteurs s’allume...
  • Page 139 Système coupure automatique Pour rallumer l’éclairage, mettez la clé de Pour allumer les autres feux extérieurs et l’éclairage contact en position “ON” ou actionnez le l’éclairage du tableau de bord, tournez le commutateur d’éclairage. Si vous garez votre bouton sur la position 1. Position 1—...
  • Page 140 Si le témoin de clignotants (témoin vert) du tableau de bord clignote à une cadence supérieure à normale, c’est qu’une ampoule de clignotants avant ou arrière est grillée. Reportez−vous à “Remplacement des ampoules” page 384 de la section 7−3. Feux de route/feux de croisement—Pour CLIGNOTANTS commander les feux de route, allumez les Pour faire fonctionner les clignotants,...
  • Page 141: Projecteurs Et Clignotants (Pour Le Canada)

    Le témoin de feux de position s’allume au par votre concessionnaire Toyota. combiné d’instruments. Position 2—Projecteurs et tous les feux ci−dessus Position 3 (“AUTO”)—Projecteurs et/ou tous les feux en position 1 Ils s’allument et s’éteignent automatiquement...
  • Page 142 Système coupure automatique Pour rallumer l’éclairage, mettez la clé de Pour allumer les autres feux extérieurs et l’éclairage contact en position “ON” ou actionnez le l’éclairage du tableau de bord, tournez le commutateur d’éclairage. Si le véhicule doit bouton sur la position 1. Position 1 ou position 3 avec les feux rester garé...
  • Page 143 Si le témoin de clignotants (témoin vert) du tableau de bord clignote à une cadence supérieure à normale, c’est qu’une ampoule de clignotants avant ou arrière est grillée. Reportez−vous à “Remplacement des ampoules” page 384 de la section 7−3. Feux de route/feux de croisement—Pour CLIGNOTANTS commander les feux de route, allumez les Pour faire fonctionner les clignotants,...
  • Page 144: Réglage De L'assiette Des Projecteurs

    Réglage de l’assiette des projecteurs Pour régler le niveau du faisceau des Position du Condition de charge projecteurs, tournez le sélecteur. sélecteur tableau ci−dessous montrent Conducteur seul exemples de position de la molette pour un Conducteur + réglage correct. Dans des conditions de charge autres que celles indiquées, réglez la passager avant position de la molette pour que la hauteur du...
  • Page 145: Feux De Détresse

    Commande de l’éclairage du Feux de détresse tableau de bord NOTE Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas le commutateur activé plus longtemps qu’il n’est nécessaire pendant que le moteur ne tourne pas. Pour mettre marche les feux de Pour régler...
  • Page 146: Projecteurs Antibrouillards Avant

    Projecteurs antibrouillards avant Eclairage intérieur SYSTEME D’ECLAIRAGE DE COURTOISIE A L’OUVERTURE DES PORTES Lorsque le commutateur est en position “DOOR”, l’éclairage intérieur s’allume et reste allumé pendant environ 15 secondes avant de s’éteindre progressivement dans les cas suivants: Ouvrez et fermez l’une des portes. Amenez la clé...
  • Page 147: Eclairage Du Commutateur De Démarrage Antivol Et Éclairages De Courtoisie Latéraux Arrière

    Eclairage du commutateur de démarrage antivol et éclairages Eclairages individuels de courtoisie latéraux arrière Pour faciliter l’accès au contacteur de démarrage antivol, ce dernier s’illumine lorsqu’une des portes est ouverte ou bien lorsque la clé de contact est amenée sur la position “LOCK”.
  • Page 148: Essuie−Glaces Et Lave−Glace De Pare−Brise

    Essuie−glaces et lave−glace de pare−brise Coupé— SYSTEME D’ECLAIRAGE DE COURTOISIE A L’OUVERTURE DES PORTES (cabriolet) Pour allumer l’éclairage individuel avant, appuyez sur la lentille. Pour l’éteindre, Lorsque le commutateur est en position “DOOR”, les éclairages individuels avant appuyez à nouveau sur la lentille. s’allument et restent allumés pendant environ Cabriolet—...
  • Page 149: Dégivrage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    à ne pas obstruer les buses de lave−glaces. lorsque le levier d’essuie−glace est sur la Si une buse s’obstrue, contactez votre position intermittente (position 1). Tournez concessionnaire Toyota pour qu’il répare le l’anneau vers haut pour augmenter véhicule.
  • Page 150 Pour désembuer ou dégivrer la lunette Assurez−vous de désactiver la fonction de arrière, appuyez sur le commutateur. désembuage/dégivrage une fois la visibilité rétablie. Lorsque fonction La clé doit être en position “ON”. désembuage/dégivrage est activée pendant Les fines résistances situées sur la face une période prolongée, la batterie risque de intérieure de la lunette arrière en dégagent se décharger, particulièrement en cas de...
  • Page 151: Appareils De Contrôle, Instruments Et Témoins De Rappel D'entretien

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Appareils de contrôle, instruments et témoins de rappel d’entretien Jauge de carburant ......... Thermomètre de liquide de refroidissement .
  • Page 152: Jauge De Carburant

    Faites le plein immédiatement. Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. La jauge indique la quantité approximative Ce thermomètre indique la température du de carburant restant dans le réservoir liquide de refroidissement du moteur lorsque le contact est mis.
  • Page 153: Compte-Tours

    Compte−tours Lorsque vous réduisez votre vitesse ou NOTE que vous vous arrêtez après avoir roulé à grande vitesse. Ne laisser pas l’aiguille du compte−tours Lors périodes prolongées entrer dans la zone rouge. Ceci pourrait fonctionnement au ralenti, climatisation en entraîner une détérioration importante marche, avec arrêts...
  • Page 154: Totalisateur Kilométrique Et Deux Totalisateurs Partiels

    Totalisateur kilométrique et deux totalisateurs partiels 3. Bouton−poussoir de mise à zéro du totalisateur partiel—Remet deux totalisateurs partiels à zéro et change également les affichages. Pour changer les affichages, appuyez sur le bouton et relâchez−le rapidement. L’affichage passe totalisateur kilométrique au totalisateur partiel A, puis au totalisateur partiel B dans cet ordre, puis revient au totalisateur kilométrique chaque fois que vous appuyez sur le...
  • Page 155: Témoins De Rappel D'entretien Et Signaux Sonores

    Bouclez la ceinture de sécurité du conducteur. (témoin et signal sonore) Bouclez la ceinture de sécurité du passager avant. (témoin et signal sonore) Arrêtez−vous immédiatement et contactez un concessionnaire Toyota. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule et vérifiez. Faites le plein.
  • Page 156 Si le témoin ou le signal sonore se déclenche... Procédez ainsi. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. Si le voyant du système de freinage est également allumé, arrêtez−vous immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Fermez toutes les portes. Amenez immédiatement le véhicule chez un concessionnaire Toyota.
  • Page 157 Toyota. conducteur n’est pas bouclée. A moins que démarrage est en position “ON”, même après Le témoin ne s’éteint pas même après le conducteur boucle sa ceinture, le témoin...
  • Page 158 Toyota dans les plus brefs délais. la ceinture du siège conducteur est bouclée. Lorsque des bagages ou un quelconque objet sont placés sur le siège passager avant, en fonction de leur poids, le témoin de rappel...
  • Page 159 Faites appel à un concessionnaire commutateur de démarrage soit mise en Toyota ou à un atelier de réparation qualifié. position “ACC” ou “LOCK”.
  • Page 160 Le témoin s’allume lorsque la clé de contact Contactez votre concessionnaire Toyota “ON”. Si le système de freinage antiblocage est en position “ON”. Si le système de dès que possible pour faire réparer votre et le dispositif d’assistance au freinage...
  • Page 161 (j) Témoin SRS Contactez votre concessionnaire Toyota sécurité. Contactez votre concessionnaire dès que possible pour faire réparer votre Toyota sans plus tarder. Ce témoin s’allume lorsque la clé du véhicule.
  • Page 162: Contactez Votre Concessionnaire Toyota Dès Que Possible Dans Les Cas Suivants

    “ON”. Il reste alors pression des pneus. Contactez votre concessionnaire Toyota dès allumé en permanence. Si le voyant s’allume de manière permanente que possible dans les cas suivants: Si le témoin clignote, il vous est vivement...
  • Page 163 “ACC” ou “LOCK”. Si l’un des témoins de rappel d’entretien ou l’un des signaux sonores ne fonctionne pas comme décrit ci−dessus, faites−le vérifier dès possible votre concessionnaire Toyota.
  • Page 165: Utilisation Des Instruments Et Commandes

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Contacteur de démarrage antivol, boîte de vitesses et frein de stationnement Contacteur de démarrage antivol ......Transmission automatique .
  • Page 166: Commutateur De Démarrage Antivol

    Commutateur de démarrage antivol Position “START”—Le démarreur Lorsque vous démarrez le moteur, la clé actionné. La clé revient à la position “ON” peut sembler bloquée en position “LOCK”. lorsqu’elle est relâchée. Pour la libérer, assurez−vous d’abord que la clé est complètement enfoncée, puis Pour conseils démarrage,...
  • Page 167 NOTE Ne laissez pas la clé en position “ON” lorsque le moteur ne tourne pas. Ceci pourrait décharger batterie endommager l’allumage.
  • Page 168: Transmission Automatique

    Transmission automatique transmission automatique votre véhicule dispose d’un dispositif verrouillage afin de réduire les risques de Levier de fausse manœuvre. Ainsi, vous ne pouvez sélecteur pas sélectionner une autre position que “P” tant que vous n’appuyez pas sur la pédale de frein (avec la clé...
  • Page 169 (b) Conduite normale (c) Conduite en mode “S” 1. Démarrez le moteur comme indiqué dans Vous pouvez changer la position de plage “Comment démarrer le moteur”, page 304 de sélection de vitesse en mode “S”. Vous dans la section 3. La transmission doit pouvez ainsi sélectionner...
  • Page 170 C’est le mode à possible par votre concessionnaire Toyota. Si utiliser lorsque vous avez besoin d’un cela se produit, vous pouvez rouler dans les frein moteur encore plus important que ce mêmes conditions qu’en position “D”.
  • Page 171 (d) Utilisation du frein moteur Tirez le levier de sélecteur vers “−” pour Tirez le levier de sélecteur vers “−” pour sélectionner la plage “3”. La transmission sélectionner la plage “1”. La transmission Pour exploiter le frein moteur, vous pouvez rétrograde et engage la troisième lorsque rétrograde et engage la première lorsque rétrograder comme suit:...
  • Page 172: Boîte De Vitesses Manuelle

    Boîte de vitesses manuelle (f) Stationnement NOTE 1. Immobilisez complètement le véhicule. Utilisez toujours la pédale de frein ou le 2. Tirez à fond levier frein frein de stationnement pour maintenir le stationnement afin de bien le serrer. véhicule à l’arrêt en montée. Ne tentez 3.
  • Page 173: Dispositif Antipatinage

    Dispositif antipatinage Vitesse maximum admissible dispositif antipatinage intervient NOTE automatiquement pour prévenir le patinage accélération maximale peut être des roues avant au démarrage du véhicule nécessaire pour s’engager sur une autoroute z N’utilisez aucun autre rapport que le ou à l’accélération sur chaussée glissante. ou effectuer un dépassement.
  • Page 174 Le témoin de patinage s’allume quelques secondes lorsque la clé de contact est mise sur “ON”. Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contact est mis, contactez votre MODE DE CONDUITE NORMALE concessionnaire Toyota. MODE DISPOSITIF ANTIPATINAGE DESACTIVE Il est conseillé de laisser le dispositif activé...
  • Page 175 Le témoin “TRAC OFF” s’allume quelques Contactez votre concessionnaire Toyota dès secondes lorsque la clé de contact est mise que possible dans les cas suivants: sur “ON”. Il s’allume également lorsque vous Le témoin ne s’allume pas une fois la clé...
  • Page 176: Dispositif De Contrôle De La Stabilité Du Véhicule

    Conduire de véhicule atteint ou dépasse 15 km/h (9 mph) concessionnaire Toyota. manière imprudente peut engendrer un et est désactivé lorsque la vitesse du (Reportez−vous à “Vérification accident inattendu. Si le témoin de véhicule est inférieure à 15 km/h (9 mph).
  • Page 177 Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants: Le témoin ne s’allume pas une fois la clé de contact mise sur “ON”. Le témoin reste allumé une fois la clé de contact mise sur “ON”. témoin s’allume pendant véhicule est en marche.
  • Page 178: Circuit De Contrôle De La Pression De Gonflage Des Pneus

    Circuit de contrôle de la pression de gonflage des pneus Le système de surveillance de la pression gonflage pneumatiques vous avertit que la pression de gonflage est insuffisante. Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques n’a pas vocation à...
  • Page 179 Si le voyant de pression de gonflage pression de gonflage Toyota pneumatiques insuffisante des pneumatiques s’allume après que vous ayez vérifié la pression des pneumatiques, il est probable qu’un pneumatique soit crevé.
  • Page 180 Le voyant de pression de gonflage des La roue de secours compacte ne dispose Pour plus de sécurité, votre véhicule est pneumatiques insuffisante peut s’allumer en pas d’une valve de surveillance de la équipé d’un système de surveillance de pression de gonflage et d’un émetteur. Si un raison de circonstances naturelles, telles pression gonflage...
  • Page 181 Si vous remplacez une ou plusieurs concessionnaire Toyota le plus proche jantes pneumatiques votre Votre véhicule est par ailleurs équipé ou par un marchand de pneus agréé.
  • Page 182 “ON”, faites vérifier le avoir clignoté pendant 1 minute lorsque la proximité dispositifs système par votre concessionnaire Toyota. clé de contact est amenée en position d’équipements électroniques utilisant des pression commutateur “ON”, c’est que le système de surveillance fréquences d’ondes radio similaires.
  • Page 183 Pour les véhicules vendus aux Etats−Unis AVERTISSEMENT: −Branchez l’équipement à la douille d’un équipement été testé circuit différent celui auquel Ce dispositif est conforme à l’article 15 de homologué selon les spécifications des récepteur est branché. la réglementation FCC. Son fonctionnement appareils numériques de la classe B, est soumis aux deux conditions suivantes: −Demandez conseil au concessionnaire ou...
  • Page 184 If this code d’identification votre Son fonctionnement est soumis aux deux equipment does cause harmful interfer- concessionnaire Toyota. conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne ence to radio or television reception, code d’identification n’est doit pas provoquer d’interférences et (2) il which can be determined by turning the enregistré, le système ne fonctionne pas...
  • Page 185 émetteurs, faites−les remplacer l’avant et l’arrière. par votre concessionnaire Toyota. Les Pour initialiser système, procédez valves et les émetteurs de surveillance...
  • Page 186 échoué et le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, recommencez procédure réinitialisation. Si l’initialisation est impossible, faites contrôler système chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 187: Frein De Stationnement

    Frein de stationnement Régulateur de vitesse Lorsque vous garez votre véhicule, serrez Le régulateur de vitesse est conçu pour fermement le frein de stationnement pour maintenir vitesse croisière éviter tout déplacement accidentel. préréglée sans que le conducteur n’ait à actionner la pédale d’accélérateur. La Pour le serrer: Tirez le levier.
  • Page 188 ATTENTION Afin d’éviter d’enclencher le régulateur de vitesse par mégarde, désactivez−le lorsque vous ne vous en servez pas. Assurez−vous que le témoin “CRUISE” est éteint. MISE EN MARCHE ET ARRET DE VOTRE REGLAGE DE LA VITESSE DESIREE SYSTEME AUDIO Pour véhicules équipés d’une...
  • Page 189 1,6 km/h (1,0 mph). concessionnaire Toyota. Il est possible d’annuler momentanément Vous pouvez dès lors retirer votre pied de l’action du régulateur de vitesse de la REENCLENCHEMENT DU REGULATEUR l’accélérateur.
  • Page 190 “S” avec le régulateur de vitesse concessionnaire Toyota afin de faire contrôler enclenché, aucun ralentissement n’est obtenu votre véhicule. sous l’effet du frein moteur, car le régulateur de vitesse n’est pas mis hors fonction. Pour diminuer la vitesse du véhicule, réglez sa...
  • Page 191: Système Audio Et Système Téléphonique Mains Libres

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Système audio et système téléphonique mains libres Référence ..........Utilisation de votre système audio .
  • Page 192: Référence

    Appuyez sur “FM1”, “FM2”, “AM·SAT ” ou Toyota. Certaines de ces informations sont “DISC·AUX” si le système est déjà en susceptibles de ne pas correspondre à votre marche, mais que vous souhaitez changer de système audio.
  • Page 193 Pour tous détails concernant le réglage de la numériques par satellite de XMr, vous devez Les syntoniseurs numériques à réception tonalité et de la balance, reportez−vous à la souscrire un abonnement au service. Ceci satellitaire Toyota se sont vus décerner des description système équipant votre implique des frais de mise en service et certificats d’homologation de type par XMr...
  • Page 194 VOTRE ANTENNE D’AUTORADIO Coupé—Votre véhicule dispose d’une antenne imprimée sur la face intérieure de la lunette arrière. NOTE L’application d’un film (plus particulièrement d’un film conducteur ou métallique) sur les vitres de custode entraîne baisse notable sensibilité de l’autoradio. Cabriolet—Votre véhicule a une antenne de type tige.
  • Page 195: Commandes Et Caractéristiques

    —Commandes et caractéristiques Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous.
  • Page 196 XMr et l’abonnement au rapide) service. Contactez votre concessionnaire Pour rappeler une station présélectionnée: Appuyez en continu sur “ ” (touche de Toyota pour plus de détails. Appuyez sur la touche de la station désirée. présélection “ ” (touche Le numéro de la touche et la fréquence de...
  • Page 197 Contactez votre concessionnaire bruit ambiant. station premium, contactez Toyota pour plus de détails. Satellite Radio. “NO SIGNAL”: Le signal XMr est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez. Patientez jusqu’à ce que le véhicule soit dans un endroit où le signal est plus puissant.
  • Page 198 à 5. Pour passer du mode CD au mode AUX véhicule chez votre concessionnaire Toyota. (entrée extérieure), appuyez sur la touche TRE: Règle les aigus. L’affichage va de −5 “DISC·AUX”. Le mode AUX n’est disponible  DISC (Disque compact) ...
  • Page 199 Pour charger plusieurs disques compacts, service. Contactez votre concessionnaire présélection 1). “ ” s’affiche et le Toyota pour plus de détails. appuyez sur la touche et maintenez−la lecteur lit les plages du disque que vous enfoncée (jusqu’à ce que vous entendiez un écoutez...
  • Page 200 Lecteur MP3/WMA RPT (Répétition) Lecteur MP3/WMA existe deux fonctions lecture Lecteur de disques compacts Il existe deux fonctions de relecture—vous aléatoire—vous pouvez soit écouter tous les pouvez relire un fichier ou un dossier entier. Cette fonction est double—il est possible de fichiers contenus sur le disque compact en relire indéfiniment la même plage d’un disque Relecture d’un fichier:...
  • Page 201 à la station préréglée suivante. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter le balayage. : La réception d’une radio numérique par satellite implique l’utilisation d’un syntoniseur XMr et l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
  • Page 202 Contactez votre concessionnaire qui émet en stéréo. L’indication “ST” apparaît Toyota pour plus de détails. sur l’affichage. Lorsque le signal devient faible, l’autoradio réduit la séparation des canaux pour empêcher l’apparition d’un bruit.
  • Page 203 XMr et l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. : Les informations texte comprennent le nom de la station, le nom (de l’artiste), le titre (de la chanson) et le nom de la...
  • Page 204: Commandes À Distance Du Système Audio

    Appuyez en continu sur le côté “” ou “” service. Contactez votre concessionnaire de la touche jusqu’à émission d’un bip. Toyota pour plus de détails. 1. Commande de volume Répétez cette opération pour rechercher une Lecteur MP3/WMA 2.
  • Page 205: Adaptateur Aux

    écouté, appuyez une fois brièvement sur le syntoniseur XMr et l’abonnement au côté “” de la touche. service. Contactez votre concessionnaire Pour sélectionner un disque: Toyota pour plus de détails. Appuyez côté “” “” Lecteur de disques compacts commutateur et maintenez−le enfoncé jusqu’à...
  • Page 206: Conseils D'utilisation Du Système Audio

    Conseils d’utilisation du système audio En cas d’utilisation d’un appareil audio Vous trouverez ci−dessous une liste des NOTE portable branché à la prise d’alimentation, le problèmes réception communs risque existe que la lecture soit perturbée par n’indiquent pas un problème de votre radio: Pour l’autoradio fonctionne...
  • Page 207 à à nouveau capté. l’une à plusieurs mesures service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. suivantes: Evanouissement—Les émissions AM sont —Réorienter ou repositionner l’antenne NOTE réfléchies par la haute atmosphère—tout réceptrice. particulièrement la nuit. Ces signaux réfléchis Cet équipement a été...
  • Page 208 ENTRETIEN VOTRE LECTEUR DISQUES COMPACTS ET DES DISQUES Votre lecteur de disques compacts est conçu pour lire exclusivement des disques de 12 cm (4,7 in.). Par température extrêmement élevée, il se peut lecteur disque fonctionne pas. Par temps chaud, mettez climatisation service afin...
  • Page 209 NOTE z N’utilisez pas de disques de formes spéciales, transparents/translucides, de qualité médiocre ou bien portant autocollants tels ceux illustrés sur cette page. L’utilisation de tels disques risque d’endommager le lecteur ou le chargeur, ou bien de rendre l’éjection impossible. Correct Incorrect z Ce système n’est pas compatible avec...
  • Page 210 FICHIERS MP3/WMA Les fichiers WMA peuvent contenir une balise WMA identique à une balise ID3. MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA balises comportent (Windows Media Audio) sont des normes informations telles que le titre de la piste de compression audio. ou le nom de l’artiste.
  • Page 211 Le lecteur MP3/WMA ne lit pas les Le lecteur de fichiers MP3/WMA peut lire fichiers MP3/WMA graveurs jusqu’à 8 niveaux de dossiers. Toutefois, disques utilisent transfert la lecture peut être retardée si vous 001.mp3 données par gravure par paquets (format utilisez des disques qui contiennent de UDF).
  • Page 212 CD enregistrables et CD réinscriptibles Si vous insérez un CD réinscriptible dans TERMES le lecteur MP3/WMA, la lecture commence Les CD enregistrables et réinscriptibles Gravure par paquets— plus lentement qu’avec un CD ou un CD qui n’ont pas été soumis au “processus Terme générique qui désigne le procédé...
  • Page 213: Système Téléphonique Mains Libres

    Système téléphonique mains libres— —Référence Format ISO 9660— WMA— Réglage du téléphone (reportez−vous à la page 204) Norme internationale formatage WMA (Windows Media Audio) est un format dossiers et fichiers de CD−ROM. Il existe compression audio développé Reconnaissance téléphone deux niveaux de règlement pour le format Microsoft.
  • Page 214: Quelques Principes De Base

    —Quelques principes de base Sécurité (reportez−vous à la page 209) Supprimer numéro abrégé Définir code PIN Le numéro abrégé enregistré peut être supprimé. Le code PIN peut être défini ou modifié. Liste noms Verrouiller répertoire noms enregistrés peuvent être Le répertoire peut être verrouillé. consultés.
  • Page 215 Ce système supporte la technologie sans Le système peut ne pas fonctionner dans les Revente du véhicule: fil Bluetoothr qui permet de réaliser ou de conditions suivantes: système mains libres comporte recevoir des appels sans enlever les Le téléphone cellulaire est éteint. beaucoup de données personnelles.
  • Page 216 REMARQUE: Cet équipement a été ATTENTION FCC ID: HYQBTAU01A testé et constaté conforme aux limites IC ID: 1551A−BTAU01A applicables aux dispositifs numériques de Tous changements toutes FABRIQUE AU JAPON classe B, conformément à la partie 15 modifications sont de la réglementation FCC. Ces limites Ce dispositif est conforme à...
  • Page 217 NOTE: This equipment been ATTENTION: Exposition CAUTION: Radio Frequency Radiation rayonnements des radiofréquences tested and found to comply with the Exposure Cet équipement est conforme aux limites limits for a Class B digital device, This equipment complies with FCC d’exposition aux rayonnements de la pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 218: Commande Et Fonctions

    —Commande et fonctions "Commandes au volant et microphone 1. Commande de volume 4. Commande d’activation vocale Pour augmenter le volume: Appuyez sur “+”. Appuyez sur la commande d’activation vocale Pour diminuer le volume: Appuyez sur “−”. pour mettre en marche le système mains libres et le système de commande vocale.
  • Page 219 "Autoradio 1. Affichage Affiche des informations telles que le niveau de réception, le nom et le numéro de téléphone de l’interlocuteur. Reportez−vous à la section “AFFICHAGE” à la page suivante pour plus de détails sur l’afficheur. 2. Bouton “AUDIO CONTROL” Tournez le bouton “AUDIO CONTROL”...
  • Page 220: Réglage Du Téléphone

    —Réglage du téléphone 2. Affichage du niveau de réception Le menu de réglage du téléphone comporte les options suivantes: Affiche le niveau de réception des signaux Bluetoothr. Il peut différer de l’affichage du Reconnaissance téléphone téléphone cellulaire. Le niveau de réception Pour utiliser le système téléphonique mains de certains téléphones cellulaires peut ne libres, vous devez enregistrer votre téléphone...
  • Page 221 Définir code d’accès Pour coupler des téléphones Vous entendez [The phone is paired and ready for use. Returning to the main menu.] Le code d’accès peut être modifié. Le code 1. Appuyez sur la commande d’activation et [Paired] est affiché. d’accès peut être un code de 4 à...
  • Page 222 Pour sélectionner un téléphone Lorsque la sélection du téléphone se fait Pour changer un nom par la molette: 1. Appuyez sur la commande d’activation 1. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Select phone] ou tournez Vous entendez [XXX selected. Returning to vocale et dites [Change name] ou tournez le bouton “AUDIO CONTROL”...
  • Page 223 Lorsque la sélection du téléphone se fait Lorsque la sélection du téléphone se fait Le système peut ne pas fonctionner dans les par une commande vocale: par la molette: cas suivants: Vous entendez [XXX (nom du téléphone) Vous entendez [XXX Push the talk switch Aucun téléphone n’a été...
  • Page 224 Sélectionner téléphone Pour définir un code d’accès Lorsque vous utilisez la molette: Appuyez sur la commande d’activation vocale 1. Appuyez sur la commande d’activation 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” et dites [Select phone] ou tournez le bouton vocale et dites [Set passkey] ou tournez pour sélectionner un numéro.
  • Page 225 —Sécurité Pour supprimer un téléphone Le système peut ne pas fonctionner dans les Le menu de sécurité comporte les options cas suivants: suivantes: 1. Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites [Delete] ou tournez le Aucun téléphone n’a été enregistré. Définir code (Numéro...
  • Page 226 Pour accéder au menu de sécurité Pour définir un code PIN Lorsque vous utilisez une commande vocale: 1. Appuyez sur la commande de décrochage Appuyez sur la commande d’activation vocale pour mettre en marche le système mains et dites [Set PIN] ou tournez le bouton 1.
  • Page 227 Pour modifier le code PIN: Pour verrouiller le répertoire Lorsque vous utilisez une commande vocale: Vous entendez [There is a PIN number in 1. Appuyez sur la commande d’activation place. Push the talk switch and say the vocale et dites [Phone book lock] ou Vous entendez [XXXX (code PIN) Push the correct PIN number.] et [Current PIN?] est tournez le bouton “AUDIO CONTROL”...
  • Page 228 Le système peut ne pas fonctionner dans les Lorsque vous utilisez une commande Le système peut ne pas fonctionner dans les cas suivants: vocale: cas suivants: Le numéro actuel est incorrect. Vous entendez [XXXX (code PIN) Push the Le numéro actuel est incorrect. talk switch and say confirm.
  • Page 229: Paramétrage Du Système

    —Paramétrage du système —Répertoire Pour initialiser menu paramétrage système Le menu de répertoire comporte les options comporte les options suivantes: suivantes: 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que [Initialize] soit affiché et Régler volume du guidage Ajouter entrée appuyez sur la molette.
  • Page 230 Pour accéder au menu de répertoire Pour ajouter une entrée (a) Par la voix 1. Appuyez sur la commande de décrochage Le menu d’adjonction d’une entrée comporte 1. Appuyez sur la commande d’activation pour mettre en marche le système mains les options suivantes: vocale et dites [By voice] ou tournez le libres.
  • Page 231 Si [Confirm] est prononcé, entrez une Confirmer (b) Par teléphone balise vocale. Appuyez sur la commande d’activation vocale 1. Appuyez sur la commande d’activation Vous entendez [Push the talk switch and say et dites [Confirm] ou tournez le bouton vocale et dites [By phone] ou tournez le a name.] “AUDIO CONTROL”...
  • Page 232 (c) Historique des appels Entrez ensuite une balise vocale. (d) Saisie manuelle 1. Appuyez sur la commande d’activation Pour plus de détails, reportez−vous à la page 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” vocale et dites [Call history] ou tournez le 214.
  • Page 233 Pour avoir la liste des noms Opération de saisie— Affichage: [995] Pendant la lecture des noms, vous pouvez Vous dites: [Nine, nine, five] La réitération de l’opération ci−dessus éditer les balises vocales. supprime les derniers chiffres saisis. Sortie vocale: [995 to store push the 1.
  • Page 234 Edition des balises vocales Supprimer entrée Pour supprimer une entrée Vous pouvez effectuer opérations Appuyez sur la commande d’activation vocale 1. Appuyez sur la commande d’activation suivantes: et dites [Delete entry] ou tournez le bouton vocale et dites [Delete entry] ou tournez “AUDIO CONTROL”...
  • Page 235 Lorsque vous utilisez la molette: Le système peut ne pas fonctionner dans les Lorsque vous utilisez une commande cas suivants: vocale: Vous entendez [Deleted. Returning to the phone book.] et [Deleted] est affiché. Aucun numéro abrégé n’a été enregistré. Vous entendez [XXXX (phone number) Push the talk switch and say confirm.
  • Page 236 Lorsque vous utilisez la molette: Pour définir un numéro abrégé Lorsque vous utilisez une commande vocale: Vous entendez [Push the talk switch and say 1. Appuyez sur la commande d’activation a new name.] vocale et dites [Set Speed dial] ou Vous entendez [XXXX (phone number) To tournez le bouton “AUDIO CONTROL”...
  • Page 237 —Recomposer Composer Vous pouvez effectuer opérations INFORMATIONS suivantes: Tournez bouton “AUDIO CONTROL” Un raccourci vers chacune des fonctions jusqu’à ce que le numéro que vous souhaitez Composer suivantes est disponible. Appuyez sur la composer soit affiché et appuyez sur la Supprimer commande de décrochage et sur la molette.
  • Page 238 —Rappeler Mémoriser Vous pouvez effectuer opérations INFORMATIONS suivantes: 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous Le système peut mémoriser jusqu’à Composer souhaitez enregistrer soit affiché cinq appels sortants. Supprimer appuyez sur la molette. Lorsque la mémoire contient cinq Mémoriser 2.
  • Page 239 Composer Mémoriser INFORMATIONS Tournez bouton “AUDIO CONTROL” 1. Tournez le bouton “AUDIO CONTROL” jusqu’à ce que le numéro que vous souhaitez jusqu’à ce que le numéro que vous Le système peut mémoriser jusqu’à composer soit affiché et appuyez sur la souhaitez enregistrer soit...
  • Page 240: Passer Un Appel Téléphonique

    —Passer un appel téléphonique Pour appeler par numérotation abrégée Lorsque vous utilisez une commande Si le téléphone cellulaire n’est pas enregistré, vocale: système peut être utilisé. 1. Appuyez sur la touche de présélection Reportez−vous à page pour correspondant au numéro à appeler. Le Vous entendez [XXXX (phone number) Push l’enregistrement d’un téléphone cellulaire.
  • Page 241 Pour composer par le numéro INFORMATIONS INFORMATIONS 1. Appuyez sur la commande d’activation Les numéros de téléphone enregistrés vocale et dites [Dial by Number]. Le système est capable de reconnaître dans répertoire peuvent être les chiffres de zéro à neuf, #(pound), Vous entendez [Dial by number.
  • Page 242: Recevoir Un Appel Téléphonique

    —Recevoir un appel téléphonique Lors de la réception d’un appel téléphone, Affichage: [995734] Opération d’annulation— une tonalité de sonnerie retentit et le Renouvelez l’opération ci−dessus Effectuez l’une ou l’autre des opérations système passe en mode téléphone. jusqu’à ce que tous les chiffres du suivantes: A la réception d’un appel téléphonique, numéro que vous souhaitez composer...
  • Page 243: Parler Au Téléphone

    —Parler au téléphone Pour transférer appel vers Pour transférer appel depuis Pendant conversation téléphonique, téléphone: téléphone: l’affichage est le suivant. L’affichage diffère selon que le véhicule est en mouvement ou L’appel entrant peut être transféré appuyant commande non. système mains libres au téléphone cellulaire décrochage tout en parlant sur le téléphone connecté...
  • Page 245: Système De Climatisation

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Système de climatisation Système de climatisation manuel Commandes ..........Réglages du sélecteur de répartition d’air .
  • Page 246: Système De Climatisation Manuel Commandes

    Système de climatisation manuel— —Commandes 1. Sélecteur d’allure de soufflerie 2. Sélecteur de répartition d’air 3. Sélecteur de température 4. Touche “A/C” 5. Sélecteur d’admission d’air...
  • Page 247 Sélecteur d’allure de soufflerie Cette position permet régler automatiquement l’admission d’air sur Tournez le sélecteur pour régler l’allure de FRAIS. mode fonctionnement soufflerie—le tourner vers la droite pour permet d’améliorer plus rapidement la augmenter l’allure ou vers la gauche pour la visibilité...
  • Page 248 Dans ce cas, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Toyota et faites−le réparer. Sélecteur d’admission d’air Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la source d’air. 1. RECYCLAGE (témoin allumé)—Ce mode permet à...
  • Page 249: Réglages Du Sélecteur De Répartition D'air

    —Réglages du sélecteur de répartition d’air —Conseils d’utilisation Pour rafraîchir l’habitacle de votre Toyota après stationnement plein soleil, conduisez pendant quelques minutes, vitres ouvertes. Cela permet d’évacuer l’air chaud et de rafraîchir l’habitacle plus rapidement. Vérifiez que les grilles d’admission d’air à...
  • Page 250 Lorsque vous roulez sur des routes Chauffage poussiéreuses, fermez toutes les vitres. Si Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez de la poussière soulevée par le véhicule les commandes comme suit: pénètre néanmoins dans l’habitacle lorsque les vitres sont fermées, il est Allure de soufflerie—Toute position recommandé...
  • Page 251 Climatisation Désembuage Dégivrage Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez Intérieur du pare−brise Extérieur du pare−brise les commandes comme suit: Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez les commandes comme suit: les commandes comme suit: Allure de soufflerie—Toute position exceptée “OFF”...
  • Page 252: Système De Climatisation Automatique Commandes

    Système de climatisation automatique— —Commandes 1. Sélecteur de température 2. Touche “AUTO” 3. Touche “OFF” 4. Sélecteur d’admission d’air 5. Touche de désembuage de pare−brise 6. Touche “MODE” (sélecteur de répartition d’air) 7. Touche “A/C” 8. Sélecteur d’allure de soufflerie...
  • Page 253 Touche “AUTO” Sélecteur de température Pour faire fonctionner la climatisation en Pour augmenter la température, appuyez sur mode automatique, appuyez sur la touche le côté “” et pour la réduire, appuyez sur “AUTO”. L’indication “AUTO” s’affiche alors le côté “”. pour indiquer fonctionnement...
  • Page 254 4. Plancher/pare−brise—L’air Touche de désembuage de pare−brise principalement diffusé par les aérateurs de L’enfoncement de cette touche a pour effet plancher et de pare−brise. de faire passer le maximum d’air par les Cette position permet régler aérateurs du pare−brise et d’activer ainsi la automatiquement l’admission d’air sur fonction de désembuage, destinée à...
  • Page 255 à nouveau sur cette touche. Si le témoin de la touche “A/C” clignote, ceci indique un problème dans le système de climatisation climatisation s’arrête automatiquement. Dans ce cas, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Toyota et faites−le réparer.
  • Page 256: Réglages Du Sélecteur De Répartition D'air

    —Réglages du sélecteur de répartition d’air —Conseils d’utilisation Pour rafraîchir l’habitacle de votre Toyota après stationnement plein soleil, conduisez pendant quelques minutes, vitres ouvertes. Cela permet d’évacuer l’air chaud et de rafraîchir l’habitacle plus rapidement. Vérifiez que les grilles d’admission d’air à...
  • Page 257 Lorsque vous roulez sur des routes Chauffage Climatisation poussiéreuses, fermez toutes les vitres. Si Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez de la poussière soulevée par le véhicule les commandes comme suit: les commandes comme suit: pénètre néanmoins dans...
  • Page 258 Ventilation Désembuage et dégivrage Lorsque vous appuyez sur la touche de désembuage de pare−brise, l’admission d’air Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez —Face intérieure du pare−brise se règle automatiquement sur FRAIS. Ce les commandes comme suit: Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez mode de fonctionnement permet d’améliorer Dans d’un...
  • Page 259: Aérateurs Latéraux

    Aérateurs latéraux Filtre de la climatisation— —Dans le cas d’un fonctionnement manuel Allure de soufflerie—Réglée sur l’allure souhaitée Température—Réglée sur température élevée Admission d’air—FRAIS (air extérieur) Répartition d’air—PARE−BRISE Appuyez sur le bouton de diffusion d’air sur pare−brise pour activer fonction dégivrage afin de mieux voir vers l’avant.
  • Page 260: Contrôle, Nettoyage Et Remplacement Du Filtre De La Climatisation

    —Contrôle, nettoyage et remplacement du filtre de la climatisation Le filtre de la climatisation peut s’obstruer après une longue période d’utilisation. Si vous constatez une forte réduction dans l’efficacité de la répartition d’air de la climatisation et du chauffage ou que les vitres s’embuent rapidement lorsque le mode FRAIS est activé, c’est que le filtre a sans doute besoin d’être nettoyé...
  • Page 261 2. Appuyez sur les deux côtés de la boîte 3. Retirez le carter de filtre de son 4. Retirez le filtre de son carter. à gants pour déloger les ergots. logement comme indiqué 5. Contrôlez la surface du filtre. l’illustration. Si elle n’est que légèrement poussiéreuse, nettoyez−la à...
  • Page 262 Si cela n’est pas possible, faites nettoyer le comme suit. filtre par votre concessionnaire Toyota. z Lorsque vous utilisez le système de climatisation, assurez−vous que le filtre est toujours en place. z N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le...
  • Page 263: Autres Équipements

    SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Autres équipements Ecran multifonctionnel ........Boussole .
  • Page 264: Ecran Multifonctionnel

    Ecran multifonctionnel— Lorsque le contact est mis, le dernier mode CHOIX DES UNITES affiché juste avant que le contact ne soit Vous pouvez choisir entre le système coupé s’affiche. d’unités anglaises/U.S. usuelles et le l’alimentation électrique l’écran système métrique. multifonctionnel a été interrompue, l’affichage Pour choisir le système d’unité...
  • Page 265: Informations De Voyage

    —Informations de voyage La partie gauche de l’affichage indique les informations de voyage lorsque la clé de contact est sur la position “ON” du contacteur de démarrage antivol. Chaque impulsion sur le bouton “DISP” sur le volant de direction vous permet de faire défiler les informations suivantes sur l’afficheur.
  • Page 266 La valeur affichée est mise à jour toutes les 3. Autonomie 4. Vitesse moyenne du véhicule 2 secondes. (“RANGE MI” ou “RANGE km”) (“AVG. MPH” ou “AVG. km/H”) Notez qu’il est possible que les chiffres ne La distance que le véhicule peut parcourir La vitesse moyenne du véhicule est...
  • Page 267: Température Extérieure

    Appuyez sur le commutateur “AUTO” pendant bouton “M”. capteur de température extérieure, l’indication plus de 3 secondes pour allumer et éteindre “−−” s’affiche. Si l’indication “−−” s’affiche, la boussole. contactez votre concessionnaire Toyota. peut arriver “−−” s’affiche momentanément lorsque la clé de contact est rapidement mise en position “ON”.
  • Page 268 boussole indique direction Le véhicule est dans un endroit où le véhicule. Dans le cas évoqué ci−dessus, champ magnétique terrestre est soumis à elle indique que le véhicule se dirige vers des interférences provenant de champs le nord. magnétiques artificiels (parking souterrain, sous un pylône en acier, entre des Affichages Directions...
  • Page 269 Samoa: 5 Guam: Saipan: 8 ETALONNAGE BOUSSOLE (étalonnage du décalage angulaire) Le sens d’orientation indiqué par la boussole peut dévier du sens réel déterminé par le champ magnétique terrestre. L’angle de déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Pour régler la déviation, arrêtez le véhicule, puis appuyez et maintenez le bouton jusqu’à...
  • Page 270 Si l’étalonnage ne peut être effectué parce Si “C” apparaît sur l’afficheur en raison d’un que le véhicule est magnétisé etc., contactez changement important dans champ un concessionnaire Toyota. magnétique, effectuez un étalonnage en cercle.
  • Page 271: Cendrier Amovible

    Cendrier amovible Effectuez un étalonnage en cercle juste ATTENTION après avoir acheté votre Toyota. Répétez ensuite ce type d’étalonnage chaque fois Lorsque vous procédez à que la batterie a été déposée, remplacée ou débranchée. étalonnage en cercle, assurez−vous que vous disposez de suffisamment Ne procédez pas à...
  • Page 272: Douilles D'alimentation

    Douilles d’alimentation Les douilles d’alimentation sont destinées ATTENTION à alimenter des accessoires pour véhicule automobile. Afin de réduire les risques de blessures Pour pouvoir utiliser la douille d’alimentation, en cas d’accident ou d’arrêt brutal, la clé du commutateur de démarrage doit fermez toujours complètement...
  • Page 273: Commande D'ouverture De La Porte De Garage

    Commande d’ouverture de la porte de garage La commande d’ouverture de la porte de garage Universal Témoin Transceiver) est fabriquée sous licence HomeLinkr par HomeLink peut être programmée pour commander les portes de garage, les barrières, les portes d’entrées, les verrous 25 à...
  • Page 274 2. Eloignez votre émetteur portatif de 25 à 3. Appuyez simultanément sur la touche de 75 mm (1 à 3 in.) de la surface de la l’émetteur portatif et sur la touche de la commande HomeLink commande HomeLink que vous avez sélectionnée et maintenez−les enfoncées.
  • Page 275 5. Testez le fonctionnement de la commande Programmation d’un système à code HomeLink en appuyant sur la touche roulant nouvellement programmée. vous Si votre système est équipé d’un “code procédez à programmation d’une aléatoire”, il vous faut suivre les étapes 1 commande d’ouverture porte...
  • Page 276 HomeLink vous souhaitez serrures porte l’éclairage d’une programmer. maison, contactez votre concessionnaire 2. Eloignez votre émetteur portatif de 25 à Toyota agréé et demandez−lui conseil. 75 mm (1 à 3 in.) de la surface de la commande HomeLink...
  • Page 277 à programmation votre Coupé toute blessure détérioration commande d’ouverture HomeLink éventuelle. Universal Transceiver appelez le: Centre de l’Expérience Client Toyota (Toyota Customer Experience Center) au 1−800−331−4331 (Etats−Unis) Centre d’interaction avec la clientèle Toyota Canada (Toyota Canada Customer Interaction Centre) 1−888−869−6828 (Canada)
  • Page 278 N’utilisez cette commande Cet appareil est conforme à la partie 15 de This device complies with Part 15 of the la réglementation FCC et avec la norme HomeLink Universal Transceiver FCC Rules and with RSS−210 of the IC RSS−210 (Industrie Canada).
  • Page 279: Boîte À Gants

    Boîte à gants Casiers auxiliaires ATTENTION Afin de réduire les risques de blessure d’accident freinage brusque, laissez le couvercle de la boîte à gants fermé en permanence pendant la conduite. Console centrale Pour utiliser la boîte à gants: Ouvrir en tirant sur la poignée. Verrouiller en introduisant la clé...
  • Page 280: Boîte De Console Arrière

    Boîte de console arrière Pour utiliser le casier auxiliaire, ouvrez PLATEAU SUPERIEUR comme indiqué sur l’illustration. Pour accéder au plateau supérieur, levez le couvercle de la boîte de console tout ATTENTION appuyant bouton déverrouillage. Afin de réduire les risques de blessures d’accident freinage brusque, le casier auxiliaire doit être...
  • Page 281: Porte−Gobelets

    Porte−gobelets Le porte−gobelets est conçu pour recevoir en toute sécurité des gobelets ou des canettes. Porte−gobelets avant— Pour utiliser porte−gobelets avant, soulevez le couvercle. Un adapteur pour porte−gobelets se trouve parmi les porte−gobelets sous le couvercle. Pour maintenir correctement les gobelets ou les cannettes, réglez la dimension à...
  • Page 282: Casier De Rangement

    Crochets pour sacs à Casier de rangement commission Filet à bagages Le casier est conçu pour maintenir des Ce crochet est destiné à accrocher des Accrochez le filet à bagages aux crochets objets tels que des bouteilles. sacs tels que des sacs de commission. afin de retenir le chargement.
  • Page 283: Tapis De Sol

    Tapis de sol Utilisez un tapis de sol de dimensions ATTENTION appropriées. Les 2 trous pratiqués dans la moquette et le Vérifiez tapis tapis de sol sont prévus pour recevoir des correctement disposé sur la moquette. clips de fixation. Fixez le tapis de sol à la Si le tapis de sol glisse et empêche le moquette à...
  • Page 285: Informations Avant De Conduire Votre Toyota

    ....Identification de votre Toyota ....... .
  • Page 286: Période De Rodage

    1600 km (1000 miles) vous permettront de indice d’octane indice d’octane véhicule Toyota dispose d’un goulot de réaliser des économies et d’augmenter la recherche inférieur à 87 risque d’engendrer réservoir à carburant de plus petit diamètre. longévité du véhicule: un phénomène de cliquetis. La persistance Le pistolet spécial des pompes distribuant...
  • Page 287 WWFC comprend quatre Toyota, veillez à ce qu’il ait un indice satisfaisantes, essayez changer catégories fonction niveaux d’octane d’au moins 87. marque carburant.
  • Page 288: Dispositif D'arrêt De La Pompe D'alimentation

    Si vous envisagez de conduire votre NOTE d’alimentation arrête d’alimenter le moteur en Toyota dans un pays étranger... carburant afin de réduire les risques de fuite z N’utilisez pas de gazole autre que Premièrement, assurez−vous votre de carburant lorsque le moteur cale ou si un celui indiqué...
  • Page 289: Pot D'échappement Catalytique Trois Voies

    Pot d’échappement catalytique trois voies Le pot d’échappement catalytique trois NOTE voies est un dispositif d’épuration des gaz d’échappement incorporé à ligne Le passage d’un volume important de d’échappement. gaz imbrûlés dans le pot d’échappement Il a pour rôle de réduire les rejets polluants catalytique trois voies risquerait de se contenus dans les gaz d’échappement.
  • Page 290: Précautions Concernant Les Gaz D'échappement

    Les gaz d’échappement ne votre véhicule doit être soumis aux concessionnaire Toyota. L’inhalation peuvent pas se dissiper, ce qui les opérations d’entretien périodiques prolongée d’échappement...
  • Page 291: Consommation D'huile

    Consommation d’huile L’huile est également utilisée pour lubrifier Lors de l’évaluation de la quantité d’huile FONCTIONS DE L’HUILE MOTEUR les tiges des soupapes d’admission. Une consommée, notez que l’huile peut être Les fonctions primaires de l’huile moteur sont partie de cette huile est aspirée dans la diluée, ce qui rend difficile l’évaluation la lubrification et le refroidissement de chambre...
  • Page 292: Bougies À Électrode En Iridium

    C’est de freinage sera plus longue. Dans ce cas, pourquoi essentiel vérifier le témoin de système de freinage s’allume. régulièrement niveau d’huile. Toyota recommande que le niveau d’huile soit vérifié ATTENTION chaque fois vous faites plein d’essence.
  • Page 293 SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE Si, par temps de pluie, vous appuyez sur la ATTENTION pédale de frein alors que le véhicule passe Le système de freinage antiblocage est plaque d’égout, plaque conçu pour éviter le blocage des roues Evitez de pomper sur la pédale de métallique de chantier de construction, les lors d’un freinage brusque ou lors d’un frein...
  • Page 294 Lorsque système freinage Le freinage antiblocage ne vise pas à antiblocage se désactive, il est possible réduire distance freinage: que la pédale de frein s’enfonce un peu. Conduisez toujours à allure modérée et maintenez une distance de ATTENTION sécurité avec le véhicule qui vous précède.
  • Page 295 Contactez votre concessionnaire Toyota “ON”. Si le système de freinage antiblocage Le voyant s’allume lorsque le contacteur de dès que possible pour faire réparer votre fonctionne correctement, le témoin s’éteint au...
  • Page 296: Indicateurs D'usure Des Plaquettes De Frein

    à et/ou des tambours. “Témoins de rappel d’entretien et signaux sonores” page 139 de la section 1−6. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer le rodage de la manière suivante. DISPOSITIF D’ASSISTANCE AU FREINAGE D’URGENCE (véhicules avec dispositif de contrôle de la stabilité...
  • Page 297: Identification De Votre Toyota

    à gauche du tableau de bord et peut être vu du dehors à travers le pare−brise. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figuré sur les documents d’immatriculation du véhicule. Moteur V6 3,3 L (3MZ−FE)
  • Page 298: Etiquettes De Prévention Contre Le Vol

    Etiquettes de prévention contre le vol Suspension et châssis Le numéro du moteur est frappé sur le Votre nouveau véhicule pourvu ATTENTION bloc−moteur comme illustré. d’étiquettes de prévention contre le vol de dimensions approximatives de 47 mm Ne modifiez pas la suspension et/ou le (1,85 in.) sur 12 mm (0,47 in.).
  • Page 299: Renseignements Sur Les Pneus

    Renseignements sur les pneus— —Indications sur les pneus (pneu standard) Cette illustration montre symboles typiques que vous trouvez sur les pneus. 1. Dimensions des pneus—Pour plus de détails, reportez−vous à la rubrique “—Dimensions des pneus”, page 287. 2. DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)—Reportez−vous à...
  • Page 300 5. Composition et matières des 9. Pression gonflage plis des pneus—Les plis sont maximum pneu des nappes de fibres parallèles, froid—Correspond à la pression enrobées de caoutchouc. Les fils de gonflage du pneu. Pour plus de détails sur la pression de câblés correspondent nappes formant les plis du pneu.
  • Page 301 —Indications sur les pneus (roue de secours compacte) Cette illustration montre symboles typiques que vous trouvez sur les pneus. 1. “TEMPORARY ONLY”—Une roue de secours compacte reconnaissable grâce marquage “TEMPORARY ONLY” moulé sur son flanc. Ce pneu a été conçu uniquement pour un usage temporaire, d’urgence uniquement.
  • Page 302 —DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) 4. Emplacement témoins 8. “TUBELESS” “TUBE d’usure bande TYPE”—Un pneu sans chambre roulement—Reportez−vous à la à air, comme son nom l’indique, rubrique “Vérification ne possède pas de chambre à air; l’air remplit directement le remplacement des pneus”...
  • Page 303 —Dimensions des pneus Le symbole “DOT” atteste que le pneu conforme normes fédérales de sécurité applicables aux véhicules automobiles. 1. Largeur Cette illustration présente exemple de dimensions de pneu. 2. Hauteur 1. Utilisation des pneus (P=voiture 3. Diamètre de la jante tourisme, T=utilisation temporaire)
  • Page 304 Par exemple, un pneu de classe 150 clients et/ou clients potentiels de s’userait une fois et demie (1−1/2) véhicules Toyota sur la niveau de autant sur un banc d’essai agréé par qualité uniforme des pneumatiques. le gouvernement qu’un pneu de...
  • Page 305 Traction AA, A, B, C—Les niveaux Température A, B, C—Le gradient Avertissement: gradients de qualité de traction, allant du plus de température sont A (le plus température de ce pneu ont été élevé au plus bas, sont AA, A, B et élevé), B, et C;...
  • Page 306 —Glossaire de la terminologie des pneus Terme lié au pneu Signification pression du gonflage du pneu lorsque le véhicule est resté stationné pendant au moins 3 heures ou plus ou qu’il n’a pas parcouru plus de Pression de gonflage pneu froid 1,5 km ou 1 mile après stationnement dans les conditions précédemment énoncées pression de gonflage maximum à...
  • Page 307 Terme lié au pneu Signification 68 kg (150 lb.) multiplié par le nombre d’occupants précisé dans la Poids normal des occupants deuxième colonne du tableau 1 suivant répartition des occupants dans un véhicule, comme indiqué dans la Répartition des occupants troisième colonne du tableau 1 suivant poids combiné...
  • Page 308 Terme lié au pneu Signification charge s’exerçant sur un pneu individuel, déterminée par la distribution Charge normale du véhicule sur chaque essieu de la proportion adéquate du poids à vide, du poids s’exerçant sur le pneu des accessoires et du poids normal des occupants (distribution selon le tableau 1 suivant), divisée par deux Côté...
  • Page 309 Terme lié au pneu Signification pneu conçu pour des charges et des pressions de gonflage plus Pneu à indice de charge élévé importantes qu’un pneu standard correspondant Strie espace entre 2 sculptures voisines de la bande de roulement ensemble des couches qui retiennent l’air ou le gaz utilisé pour le Calandrage intérieur gonflage et qui forment la surface interne d’un pneu sans chambre à...
  • Page 310 Terme lié au pneu Signification toute coupure à une jonction de la bande de roulement, du flanc ou du Entaille calandrage intérieur du pneumatique, laissant apparaître la toile Diamètre extérieur diamètre hors tout d’un pneu neuf gonflé cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur hors−tout surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux bourlets de protection compris...
  • Page 311 Terme lié au pneu Signification cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur surépaisseurs dues aux marquages, aux décors ou aux bourlets de protection exclues Flanc partie d’un pneu qui se trouve entre la bande de roulement et le talon décollement du mélange de gomme des toiles caoutchoutées Séparation des flancs constitutives du flanc...
  • Page 312 Terme lié au pneu Signification saillies au fond des rainures principales, destinées à donner une Indicateurs d’usure (TWI) indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement Banc−support de pneumatique banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu pendant l’essai Tableau 1—Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d’assise variables Nombre de places assises,...
  • Page 313: Limites De Charge Du Véhicule

    équivalente aux poids combinés des nombre places assises sont occupants, du chargement et des également indiqués sur l’étiquette Capacité de traction bagages. informative pressions Toyota recommande fonction charge. Pour Nombre de places assises: traction d’une caravane/remorque connaître l’emplacement Coupé...
  • Page 314: Chargement Et Bagages

    Chargement et bagages— —Précautions de rangement Lors du rangement de bagages ou ATTENTION ATTENTION d’un chargement dans le véhicule, observez les précautions suivantes: dépassez charge D Afin d’éviter D Placez, dans mesure supérieure à chaque limite de chargement et les bagages ne possible, bagages charge.
  • Page 315 —Capacité et répartition (4) Le nombre obtenu donne la capacité chargement D Ne disposez rien sur la plage capacité restante disponible dépend poids total arrière. Si des objets y étaient pour chargement occupants. posés, pourraient être bagages. Par exemple, si la (Capacité...
  • Page 316 Toyota recommande Cabriolet—Dans où traction d’une caravane/remorque personnes ayant un poids combiné avec votre véhicule. Votre véhicule de 166 kg (366 lb.) prennent place n’est pas conçu pour tracter une dans votre véhicule, la capacité de caravane/remorque. charge totale étant de 342 kg (754 lb.), la capacité...
  • Page 317: Types De Pneus

    Types de pneus Comme indiqué dans l’exemple Déterminez quel est le type de ATTENTION précédent, si le nombre d’occupants pneu qui est monté d’origine sur augmente, la charge du chargement votre véhicule. Même si la charge totale du et des bagages correspondant au 1.
  • Page 318 2. Pneus toutes saisons ATTENTION pneus toutes saisons sont conçus pour assurer une meilleure D Ne mélangez pas pneus toutes traction dans neige saisons et pneus d’été sur conviennent pour la plupart des votre véhicule cela conditions de conduite en hiver, pourrait provoquer ainsi que pour une utilisation toute...
  • Page 319: Demarrage Et Conduite

    SECTION DEMARRAGE ET CONDUITE Avant la mise en marche du moteur ......Comment démarrer le moteur .
  • Page 320: Avant La Mise En Marche Du Moteur

    Comment démarrer le moteur— Avant la mise en marche du (a) Avant la mise en marche du moteur (b) Démarrage du moteur moteur 1. Regardez autour du véhicule avant de 1. Serrez soigneusement frein Avant de démarrer le moteur, assurez−vous monter à...
  • Page 321: Conseils De Conduite Dans Diverses Conditions

    à un concessionnaire Toyota. Lorsque vous garez votre véhicule dans une côte, tournez les roues avant de ATTENTION façon à toucher l’accotement afin d’éviter que le véhicule ne dévale la pente.
  • Page 322: Conduite Par Temps De Pluie

    Conduite par temps de pluie Conduite sur route glissante Dans une descente longue ou à fort continuez à conduire Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car pourcentage, rétrogradez pour ne pas normalement lorsque les freins sont visibilité réduite, vitres vous laisser emporter par la vitesse. mouillés.
  • Page 323: Conseils Pour Conduite En Hiver

    Life Coolant” «Liquide de refroidissement d’eau profonde, appuyez légèrement et qualité de l’huile moteur, de l’huile de Toyota super longue durée» est un mélange sur la pédale de frein pour vous boîte−pont, etc., ainsi que le graissage composé à 50% de liquide de refroidissement...
  • Page 324 N’utilisez pas d’eau pure seule. produit disponible chez votre concessionnaire Toyota et dans la plupart Les quelques accessoires à prévoir sont des des magasins d’accessoires auto. Suivez les chaînes à neige, un grattoir pour vitres, un Vérifiez l’état de la batterie et des câbles.
  • Page 325: Remorquage

    Remorquage Remorquage (avec transmission (avec boîte de vitesses automatique) manuelle) CONSEILS DE REMORQUAGE Avant tout remorquage, veillez à respecter les points suivants afin de limiter la détérioration de votre véhicule. 1. Engagez le levier de changement de vitesses au point mort. 2.
  • Page 326: Traction D'une Caravane/Remorque

    Votre Toyota n’est pas conçue pour tracter une caravane/remorque ou pour recevoir Gardez toutefois à l’esprit qu’en hiver le temps d’attente est plus long.
  • Page 327 Accélérez lentement Roulez à une allure modérée sur les Gardez le véhicule en bon état avec un progressivement. Evitez les démarrages autoroutes. Souvenez−vous moteur bien réglé. filtre à en trombe. Passez le rapport supérieur consommation de carburant augmente encrassé, un carburateur mal réglé, un jeu dès que possible.
  • Page 329: En Cas D'urgence

    SECTION EN CAS D’URGENCE Lorsque le véhicule ne démarre pas ......Si le moteur cale pendant la conduite .
  • Page 330: Lorsque Le Véhicule Ne Démarre Pas

    Faites appel à un concessionnaire démarrage appropriée décrite dans “Comment été actionné trop longtemps. Toyota ou à un atelier de réparations qualifié. démarrer le moteur” page 304 de la section Si cela se produit, amenez la clé sur 3 et qu’il y a suffisamment de carburant dans “START”...
  • Page 331: (C) Démarrage Par Batterie De Secours

    (c) Démarrage par batterie de secours PROCEDURE DEMARRAGE Respectez scrupuleusement Si vous avez reçu accidentellement de BATTERIE DE SECOURS instructions suivantes afin d’éviter toute l’électrolyte dans les yeux ou sur les blessure grave et les détériorations qui 1. Si la batterie auxiliaire est installée dans vêtements, retirez vêtements...
  • Page 332 Câble volant Batterie déchargée Batterie auxiliaire Borne positive Batterie déchargée Batterie (repère “+”) auxiliaire Borne positive Borne négative Câble volant (repère “+”) (repère “−”) Point de branchement pour un moteur 4 4. Réalisez la connexion des câbles dans c. Branchez la pince du câble de jonction cylindres 2,4 L (2AZ−FE) l’ordre a, b, c, d.
  • Page 333: Si Le Moteur Cale Pendant La Conduite

    Quittez prudemment la moteur. concessionnaire Toyota. route et garez−vous bien sur le bas−côté. Si vous ne réussissez pas à démarrer du 2. Allumez vos feux de détresse.
  • Page 334: Si Vous Ne Pouvez Pas Augmenter Le Régime Moteur

    4. Arrêtez immédiatement le moteur si vous ventilateur de refroidissement du moteur constatez fuites liquide fonctionne. S’il ne fonctionne pas, coupez refroidissement. Demandez l’assistance le contact. d’un concessionnaire Toyota.
  • Page 335: En Cas De Crevaison

    à la réservoir. nécessaire, ramenez soulevé à l’aide du cric. circulation. niveau à mi−hauteur. Une perte importante 5. Lisez attentivement de liquide indique une fuite dans le circuit. Faites−le vérifier dès que possible par instructions suivantes. votre concessionnaire Toyota.
  • Page 336 D Garez le véhicule sur un sol D Utilisez uniquement cric horizontal stable, serrez pour lever le véhicule lors du fermement frein changement d’une roue. stationnement et amenez le D Ne soulevez pas le véhicule si levier de sélecteur en position une personne est à...
  • Page 337 été conçue spécialement consommation carburant compacte montée, évitez pour Toyota. Ne l’utilisez pas permet un montage plus facile en donc rouler sur un autre véhicule. cas de crevaison d’une roue du obstacles et roulez lentement véhicule. D N’utilisez pas plus d’une roue sur une chaussée accidentée,...
  • Page 338 —Outils nécessaires et roue de secours Pour retirer cric, tournez Pour ranger le cric, alignez l’orifice 1. Utilisez les outils adaptés et la l’articulation à la main dans le sens de la tête de cric avec le crochet du roue de secours. inverse des aiguilles d’une montre véhicule.
  • Page 339 —Calage des roues Pour déposer la roue de secours: 1. Desserrez l’écrou et retirez−le. 2. Enlevez le cache de la roue de secours. 3. Desserrez la vis et retirez−la. 4. Déposez l’entretoise. Extraire ensuite la roue de secours du véhicule. Lors du rangement de la roue de secours, disposez−la avec la face extérieure dirigée vers le haut.
  • Page 340 —Retrait de l’enjoliveur de —Desserrage des écrous de roue (jantes en tôle) roue desserrez encore complètement écrous. demi−tour suffit. ATTENTION Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. Les écrous risquent de desserrer roues risquent de se détacher, ce qui peut entraîner accident...
  • Page 341 —Mise en place du cric —Levée du véhicule Pour lever le véhicule, insérez la manivelle sur le cric (engagement libre) et tournez−la dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque le cric vient au contact du véhicule et commence à le soulever, vérifiez à nouveau cric correctement positionné.
  • Page 342 —Remise en place des écrous —Changement d’une roue de roue Avant de monter la roue, éliminez la 7. Enlevez les écrous de roue et 8. Serrez tous les écrous de roue rouille des surfaces de montage à remplacez la roue. à...
  • Page 343 —Descente du véhicule Procédez petits serrages ATTENTION successifs dans l’ordre indiqué. Répétez le serrage jusqu’à ce que Ne mettez jamais d’huile ou de tous les écrous soient bloqués. graisse sur les boulons ou les écrous. Cela peut entraîner un ATTENTION serrage excessif des écrous et endommager les boulons.
  • Page 344 —Remise en place de l’enjoliveur de roue (jantes en tôle) ATTENTION D Ne remettez pas un enjoliveur roue plastique endommagé en place. Il risque Prenez précautions de se détacher de la roue nécessaires lors lorsque véhicule manipulation l’enjoliveur afin d’éviter tout risque déplace.
  • Page 345: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    —Après le changement d’une roue Si votre véhicule est bloqué Un réglage initial du système de 11.Vérifiez pression Si votre véhicule est bloqué dans la neige, la boue, le sable, etc., essayez de le surveillance de la pression de gonflage du pneu de la roue dégager en le balançant d’avant en arrière.
  • Page 346: Remorquage Du Véhicule

    Remorquage du véhicule— Si votre véhicule doit être remorqué, nous NOTE (a) Remorquage avec dépanneuse à vous recommandons de faire appel à votre paniers— concessionnaire Toyota ou un service de Si vous dégagez votre véhicule en le dépannage. Faites remorquer votre balançant d’avant en arrière, respectez...
  • Page 347 PRECAUTIONS DE REMORQUAGE: NOTE (c) Remorquage avec Pour toutes les opérations, utilisez des dépanneuse à palan chaînes sécurité respectez remorquez clé contact réglementation en vigueur. Les roues et enlevée ou en position “LOCK”, lorsque l’essieu au sol doivent être en bon état. En le remorquage s’effectue par l’arrière, cas de détérioration, utilisez un chariot de sans chariot de remorquage.
  • Page 348 à votre vitesse. Par ailleurs, les roues, les essieux, solidement le câble ou la chaîne à concessionnaire Toyota ou un service de le groupe motopropulseur, la direction et les l’oeillet de remorquage prévu à cet effet.
  • Page 349: Si Le Sélecteur De Vitesses De La Transmission Automatique Ne Peut Être Manœuvré

    6. Démarrez le moteur. Pour plus de 2. Soulevez le couvercle à l’aide d’un sécurité, maintenez la pédale de frein tournevis à lame plate ou d’un outil enfoncée. similaire. Faites vérifier le levier du sélecteur de la transmission votre concessionnaire Toyota dès que possible.
  • Page 350: Si La Capote Ne S'ouvre Pas Ou Ne Se Ferme Pas

    “MISE PLACE MANUELLE DE LA CAPOTE”. Faites−la vérifier dès possible votre concessionnaire Toyota. NOTE N’abaissez pas la capote manuellement. 3. Tenez−vous sur la banquette arrière et 4. Passez aux sièges avant et saisissez la Ceci pourrait endommager le système. placez...
  • Page 351: Si Vous Perdez Vos Clés

    Toyota pour vous procurer une nouvelle Toyota si vous lui donnez le numéro de télécommande. clé. Si votre véhicule est équipé d’un Contactez le concessionnaire Toyota afin qu’il dispositif d’immobilisation du moteur, le efface les numéros d’identification de vos concessionnaire aura également besoin de...
  • Page 353: Prevention Anti−Rouille Et Entretien De

    PREVENTION ANTI−ROUILLE ET ENTRETIEN DE L’ASPECT EXTERIEUR Protéger votre Toyota contre la rouille ..... . . Lavage et polissage de votre Toyota .
  • Page 354: Protéger Votre Toyota Contre La Rouille

    Toyota, ainsi que l’utilisation des provoquer leur corrosion même si les véhicule et des passages de roues. derniers perfectionnements de la technologie autres pièces sont sèches. Veillez particulièrement à l’entretien de ont permis de concevoir un véhicule d’une...
  • Page 355: Lavage Et Polissage De Votre Toyota

    Lavage et polissage de votre Toyota Vérifiez l’intérieur du véhicule. L’eau et les Lavage manuel de votre Toyota Lavage de votre Toyota impuretés accumulées sous les tapis de sol N’effectuez pas le lavage en plein soleil, Lavez régulièrement votre véhicule pour peuvent entraîner...
  • Page 356 2. Lavez le véhicule à l’aide d’un shampoing NOTE pour voiture dilué selon les instructions du fabricant. Utilisez un gant de coton doux z N’utilisez produits et veillez à ce qu’il soit toujours bien nettoyage corrosifs pour laver les imbibé en le trempant fréquemment dans jantes.
  • Page 357 être finition d’origine de votre Toyota. 3. Rincez soigneusement—le savon séché rayée par certains types de brosses de Une fois par mois ou bien lorsque vous peut laisser des traces.
  • Page 358 Eclairages extérieurs: N’appliquez pas de Nettoyage complémentaire (pour les tâches 3. Rincez abondamment. produit lustrant sur la surface des éclairages. incrustées)— Si des saletés restent incrustées, réitérez la Le produit pourrait endommager les lentilles. Suivez la procédure ci−après avec une procédure.
  • Page 359: Nettoyage De L'habitacle

    Nettoyage de l’habitacle Intérieur vinyle Moquettes ATTENTION garnissage vinyle peut être Utilisez un bon shampooing moussant facilement nettoyé à l’eau savonneuse ou pour nettoyer les moquettes. Véhicules équipés de sacs de sécurité à l’aide d’un détergent spécial. Commencez par passer à fond l’aspirateur gonflables latéraux et rideau: Passez au préalable la sellerie à...
  • Page 360 Intérieur en cuir NOTE NOTE La sellerie en cuir peut être nettoyée avec z N’appliquez pas de teinture ou d’agent z N’utilisez substances un détergent neutre pour la laine. blanchiment (javel) organiques (dissolvants, kérosène, Eliminez les saletés à l’aide d’un chiffon doux ceintures—cela pourrait diminuer leur alcool, essence, etc.) ou de solutions humecté...
  • Page 361 Un nettoyage non conforme de la sellerie en cuir risque de provoquer sa décoloration ou l’apparition de taches. Votre concessionnaire Toyota se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions concernant le nettoyage de votre Toyota.
  • Page 363: Entretien Et Soin Du Vehicule

    SECTION ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE Prescriptions d’entretien ........Entretien général .
  • Page 364: Prescriptions D'entretien

    Prescriptions d’entretien Programme d’entretien Vous pouvez également choisir de faire Votre véhicule Toyota a été conçu de façon entretenir, remplacer réparer à nécessiter le minimum d’entretien avec des Les opérations d’entretien programmé qui dispositif d’épuration intervalles d’entretien prolongés qui ont pour...
  • Page 365: Entretien Général

    à un concessionnaire cas également, assurez−vous de conserver la section 7−2. Toyota ou à un atelier d’entretien qualifié. une copie de la fiche de réparation lors de Nous vous recommandons de signaler à Radiateur, condenseur et durites toute intervention effectuée sur votre véhicule...
  • Page 366 Niveau du liquide de direction assistée Volant de direction Pédale de frein Vérifiez le niveau à travers le réservoir Faites attention aux changements dans l’état Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale de la direction comme, par exemple, une de frein ainsi que sa garde par rapport au transparent.
  • Page 367 Le véhicule a−t−il besoin d’être réparé? Pression de gonflage des pneus A L’EXTERIEUR DU VEHICULE Surveillez tout changement de performance, de bruit et tout signal indiquant qu’une Vérifiez la pression des pneus à Les éléments indiqués ci−dessous doivent intervention est nécessaire. Voici quelques l’aide d’un manomètre...
  • Page 368: Programmes D'inspection Des Émissions Et De Maintenance (I/M)

    Ne continuez pas à conduire sans avoir même témoin d’anomalie réparé. Contactez votre concessionnaire fait vérifier le véhicule. Le véhicule fonctionnement ne s’allume pas, contactez Toyota pour qu’il répare votre véhicule. pourrait subir sérieuses votre concessionnaire Toyota afin qu’il détériorations pouvant entraîner des prépare...
  • Page 369: Entretien A Faire Soi−Meme

    SECTION − ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEME Introduction Vue du compartiment moteur ....... . Emplacement des fusibles .
  • Page 370: Vue Du Compartiment Moteur

    Vue du compartiment moteur "Moteur 4 cylindres 2,4 L (2AZ−FE) 1. Réservoir de liquide de direction assistée 2. Bouchon de remplissage d’huile 3. Jauge de niveau d’huile 4. Réservoir de liquide de frein 5. Boîte à fusibles 6. Batterie 7. Radiateur 8.
  • Page 371 "Moteur V6 3,3 L (3MZ−FE) 1. Réservoir de liquide de direction assistée 2. Jauge de niveau d’huile 3. Bouchon de remplissage d’huile 4. Réservoir de liquide de frein 5. Boîte à fusibles 6. Batterie 7. Radiateur 8. Motoventilateur de refroidissement 9.
  • Page 372: Emplacement Des Fusibles

    Le fait d’effectuer soi−même les opérations d’entretien pendant la période de garantie peut modifier la couverture de cette dernière. Consultez la notice de garantie Toyota remise séparément pour obtenir plus de détails et de conseils. Cette...
  • Page 373 ATTENTION En cas d’intervention à proximité des Soyez extrêmement prudent motoventilateurs de refroidissement, intervenant batterie. Elle ayez soin couper contact. contient de l’acide sulfurique, produit Lorsque le moteur est en marche, Lorsque contact mis, toxique et corrosif. écartez vos mains, vêtements et outils motoventilateurs de refroidissement se du ventilateur et des courroies.
  • Page 374: Mise En Place Du Cric

    Mise en place du cric z N’utilisez, pour remplir votre radiateur, z N’utiliser que des bougies du type que du “Toyota Super Long Life préconisé. L’utilisation de bougies Coolant” «Liquide de refroidissement d’un type différent risquerait Toyota super longue durée» ou tout provoquer des détériorations moteur,...
  • Page 375: Pièces Et Outils

    “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur blessures graves, voire mortelles: utilisez des chandelles. Toyota d’origine» ou l’équivalent Respectez les instructions de levage. Ne soulevez pas le véhicule si une Reportez−vous page 362 de la section...
  • Page 376 Le “Toyota Super Long Life Coolant” CONTROLE DE L’ETAT DE LA BATTERIE «Liquide de refroidissement Toyota super Outils: longue durée» est un mélange composé à Eau chaude 50% de liquide de refroidissement et 50% d’eau déminéralisée (pour les Etats−Unis) Bicarbonate de soude...
  • Page 377: Moteur Et Châssis

    SECTION − ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEME Moteur et châssis Vérification du niveau d’huile moteur ......Vérification du niveau du liquide de refroidissement moteur .
  • Page 378: Vérification Du Niveau D'huile Moteur

    Vérification du niveau d’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile au moyen de la Si le niveau est inférieur ou légèrement jauge, le moteur étant à l’arrêt et à sa au−dessus du repère mini, faites l’appoint Niveau mini Niveau maxi température de fonctionnement. en huile moteur.
  • Page 379 Revérifiez le niveau d’huile sur la jauge après avoir fait l’appoint en huile. SELECTION DE L’HUILE MOTEUR Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec Température extérieure “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Température extérieure Toyota d’origine». Utilisez l’huile moteur Toyota homologuée “Toyota Genuine Motor...
  • Page 380: Vérification Du Niveau Du Liquide De Refroidissement Moteur

    Toyota d’origine», spécialement mise au point Approval Committee) est apposé sur certains refroidissement peu de temps après le et approuvée pour tous les moteurs Toyota, bidons d’huile pour faciliter votre choix. remplissage signifie qu’il y a une fuite dans est disponible.
  • Page 381 Toyota recommande le “Toyota Super Long super longue durée» ou tout autre liquide de refroidissement similaire de grande qualité à Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» qui a été testé base d’éthylène glycol sans silicate, sans afin d’éviter...
  • Page 382: Vérification Du Radiateur Et Du Condenseur

    état, amenez votre véhicule chez concessionnaire Toyota. Le capuchon du réservoir se retire et se remet en place à la main. Versez du liquide ATTENTION de frein jusqu’au repère pointillé. Le niveau est alors correct et vous pouvez remettre le Afin d’éviter de vous brûler, veillez à...
  • Page 383: Vérification Niveau Du Liquide De Direction Assistée

    Vérification niveau du liquide de direction assistée Nettoyez toutes les impuretés à l’extérieur du NOTE Niveau à réservoir et vérifiez le niveau de liquide. Si froid O.K. le fluide est froid, le niveau doit se situer Niveau à Lorsque du liquide de frein est répandu, entre les repères “COLD”.
  • Page 384: Vérification De La Pression De Gonflage Des Pneus

    Vérification de la pression de gonflage des pneus Maintenez toujours les pneus à la Respectez précautions pression de gonflage correcte. suivantes lors de la vérification de la pression de gonflage des pressions gonflage pneus: pneus recommandées à froid, les dimensions des pneus et le poids D La pression de gonflage doit combiné...
  • Page 385 2. Appliquer le bout du manomètre vous disposez doit être réparti de sorte que le pour pneumatiques sur la valve manomètre, compresseur, véhicule soit équilibré. du pneu. faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. 3. Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre.
  • Page 386 D Mauvaise étanchéité du talon Si vos pneus ont tendance à se de pneu dégonfler, faites−les vérifier D Voilage jante et/ou votre concessionnaire Toyota. déjantage du pneu D Risque accru de détérioration du pneu suite aux risques routiers...
  • Page 387: Vérification Et Remplacement Des Pneus

    Vérification et remplacement des pneus Les pneus montés sur votre Toyota pneu dégonfle Témoins d’usure de la comportent des indicateurs d’usure régulièrement ou ne peut pas être bande de roulement incorporés à la bande de roulement correctement réparé compte tenu de aident à...
  • Page 388 REMPLACEMENT DES PNEUS Vérifiez que la capacité de charge ATTENTION maximum du pneu remplacé est Lors d’un remplacement, montez supérieure à 1/2 le poids maximal un pneu de mêmes dimensions et Conformez−vous autorisé essieu (PMAE) de même type, et d’une capacité instructions suivantes.
  • Page 389: Permutation Des Pneus

    Permutation des pneus Toyota recommande de remplacer les quatre pneus, ou au moins les deux pneus avant ou arrière, en même temps. Pour la procédure de remplacement des pneus, reportez−vous à “En cas de crevaison” à la page 319. Après remplacement d’un...
  • Page 390: Montage De Pneus Neige Et Installation Des Chaînes

    Cependant, charge que ceux montés d’origine sur fréquence de rotation des pneus N’incluez pas la roue de secours votre Toyota. susceptible varier compacte dans la permutation N’utilisez pas de pneus autres que ceux fonction votre style pneus.
  • Page 391 MONTAGE DES PNEUS NEIGE Les réglementations relatives à l’utilisation Chaînes des chaînes variant en fonction du lieu ou Montez des pneus neige sur toutes les latérales type route, renseignez−vous roues. toujours des réglementations locales avant Le fait de monter des pneus neige seulement de poser les chaînes.
  • Page 392: Remplacement Des Jantes

    Faites remplacer les pneus, les jantes, trous et virages serrés qui pourraient valves émetteurs déséquilibrer le véhicule. surveillance de pression de gonflage par votre concessionnaire Toyota et Evitez de braquer brusquement ou de faites enregistrer codes bloquer les freins car l’utilisation de d’identification...
  • Page 393: Précautions Concernant Les Jantes En Aluminium

    N’utilisez que les écrous et la clé de roue de provoquer une perte de contrôle du Toyota pour vos jantes en aluminium. N’utilisez pas de jantes d’une autre véhicule. dimension que celle recommandée par Pour l’équilibrage des roues, n’utilisez que...
  • Page 395: Composants Électriques

    SECTION − ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEME Composants électriques Contrôle de l’état de la batterie ......Précautions de mise en charge de la batterie .
  • Page 396: Contrôle De L'extérieur De La Batterie

    Contrôle de l’état de la batterie— —Contrôle de l’extérieur de la —Précautions batterie Câble de Bornes Si vous recevez de l’électrolyte sur la ATTENTION masse peau, lavez abondamment la partie contaminée. Consultez immédiatement PRECAUTIONS CONCERNANT un médecin si vous ressentez une BATTERIE douleur ou une brûlure.
  • Page 397: Contrôle De L'état De La Batterie

    Blanc batterie par votre électriques et le toit ouvrant. Pour initialiser concessionnaire les lève−vitres électriques et le toit ouvrant, Toyota. reportez−vous à “Lève−vitres électriques” page 25 et à “Toit ouvrant électrique” page Faites contrôler la Transparent 35 de la section 1−2.
  • Page 398: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    Vérification et remplacement des fusibles NOTE Ne chargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce tous accessoires soient débranchés. Bon état Grillé Bon état Grillé Type C Type A Bon état Grillé Bon état Grillé Type D Type B...
  • Page 399 Si le nouveau fusible grille immédiatement, le déposés en utilisant la pince. L’emplacement circuit électrique est à incriminer. Confiez−en la réparation à votre concessionnaire Toyota. de l’extracteur est représenté sur l’illustration. Si vous n’êtes pas sûr que le fusible est...
  • Page 400: Appoint En Liquide De Lave−Glace

    Ces ampoules risquent avoisinent zéro. Ce produit est disponible sont constitués d’un ensemble de diodes d’éclater ou de se briser en cas de chez votre concessionnaire Toyota et dans la électroluminescentes. Si une diode vient à rayure chute. Saisissez plupart des magasins d’accessoires auto.
  • Page 401 Feux de blessures graves, voire mortelles. stationnement, Contactez votre concessionnaire feux de position 3457NA 30/8 Toyota pour assurer les réparations latéraux avant et l’entretien projecteurs, clignotants avant compris remplacement ampoules et leur mise au rebut. Clignotants T20NA arrière Feux de recul...
  • Page 402: Feux De Croisement (Sauf Projecteurs À Décharge)

    —Feux de croisement (sauf projecteurs à décharge) A: Ampoules à décharge D4S Ampoules Ampoules Type B: Ampoules à iode H11 N° C: Ampoules à iode HIR1 Eclairages D: Ampoules poirettes (transparentes) individuels — E: Ampoules poirettes (ambres) (coupé) F: Ampoules à culot G: Ampoules navettes Eclairages individuels...
  • Page 403 Si le connecteur résiste, faites−le jouer pour indiqué. le débloquer. Après remplacement d’une ampoule, il n’est L’illustration ci−dessus montre le projecteur pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque côté gauche. ce réglage est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 404: Feux De Route

    Après remplacement d’une ampoule, il n’est Si le connecteur résiste, faites−le jouer pour pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque le débloquer. ce réglage est nécessaire, contactez votre L’illustration ci−dessus montre le projecteur concessionnaire Toyota. côté gauche.
  • Page 405: Clignotants Arrière

    —Clignotants arrière 3. Montez une nouvelle ampoule dans l’orifice montage. Branchez connecteur. Après remplacement d’une ampoule, il n’est pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque ce réglage est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 406 —Eclairage de plaque —Troisième feu stop (coupé) d’immatriculation Utilisez un tournevis à lame plate.
  • Page 407 Si l’un des projecteurs antibrouillards avant, des feux de stationnement, des feux de position latéraux avant, clignotants avant ou des feux de recul est grillé, contactez votre concessionnaire Toyota. NOTE N’essayez remplacer ampoules de projecteurs antibrouillards avant, de feux de stationnement, de feux position latéraux...
  • Page 409: Caracteristiques

    SECTION CARACTERISTIQUES Dimensions et poids ........Moteur .
  • Page 410: Dimensions Et Poids

    Dimensions et poids Moteur Modèle: Coupé Cabriolet 2AZ−FE et 3MZ−FE Type: Longueur hors−tout mm (in.) 4890 (192,5) 4890 (192,5) Moteur 2AZ−FE Largeur hors−tout mm (in.) 1815 (71,5) 1815 (71,5) 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Hauteur hors−tout mm (in.) 1440 (56,7) 1450...
  • Page 411: Caractéristiques D'entretien

    Admission 0,15—0,25 (0,006—0,010) Sans filtre 4,5 (4,8, 4,0) Echappement 0,25—0,35 (0,010—0,014) Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Type de bougies: Toyota d’origine». Utilisez l’huile moteur DENSO SK20R11 Toyota homologuée “Toyota Genuine Motor IFR6A11 Oil”...
  • Page 412 6,2 (6,6, 5,4) Moteur V6 3,3 L (3MZ−FE) 9,2 (9,8, 8,1) Type de liquide de refroidissement: Votre véhicule est refroidi par “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» dont le remplissage a été effectué en usine.
  • Page 413 L (qt., Imp. qt.): Toyota d’origine WS» (moteur 4 cylindres 12,2—12,4 V Demi−charge 3,5 (3,7, 3,1) 2,4 L [2AZ−FE]) ou “Toyota Genuine ATF 11,8—12,0 V Déchargée Type de liquide: Type T−IV” «Liquide ATF Toyota d’origine : La tension est vérifiée 20 minutes après type T−IV»...
  • Page 414 FREINS Hauteur minimum de la pédale de frein enfoncée sous une force de 490 N (50 kgf, 110 lbf) avec le moteur en marche, mm (in.): Avec dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule 78 (3,1) Sans dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule 68,5 (2,7) Garde de la pédale, mm (in.):...
  • Page 415 Pneus Dimensions des pneus et pression de gonflage à froid: Avant et arrière kPa (kgf/cm ou bar, psi) Dimensions des pneus Avant Arrière Dimension des jantes 16 × 6 1/2 J P215/60R16 94V 200 (2,0, 29) 200 (2,0, 29) 16 × 6 1/2 JJ P215/55R17 93V 220 (2,2, 32) 220 (2,2, 32)
  • Page 416 Fusibles 9. SPARE 5 A: Fusible de rechange 10. AM2 30 A: Circuit de démarrage, fusibles “IGN” et “IG2” 11. HEAD LH UPR 10 A: Projecteur côté gauche (feu de route) 12. HEAD RH UPR 10 A: Projecteur côté droit (feu de route) 13.
  • Page 417 20. A/F Système d’injection 32. TAIL Feux arrière, feux 40. RAD1 20 A: Système audio multipoints/système d’injection multipoints stationnement, éclairage plaque 41. ECU−B 10 A: Système de communication séquentielle d’immatriculation, projecteurs multiplexé (système verrouillage antibrouillards avant, système d’injection 21. ABS No.2 25 A: Système de freinage centralisé...
  • Page 418 47. MIR Dégivrage Fusibles (type D) rétroviseurs extérieurs, système d’injection 56. ALT 120 A: Fusibles “HEAD LH LWR”, multipoints/système d’injection multipoints “HEAD RH LWR”, “DRL”, “A/C”, “AM2”, séquentielle “HEAD LH UPR”, “HEAD RH UPR”, Fusibles (type C) “ALT−S”, “IGN”, “IG2”, “DOOR1”, “EFI”, “HORN”, “D.C.C”, “A/F”, “ABS No.2”, 48.
  • Page 419: Index

    SECTION INDEX...
  • Page 420 Précautions de mise en charge Ceintures de sécurité de la batterie ..... . Bouclage ......Aérateurs latéraux .
  • Page 421 Commande de l’éclairage du Conduite à grande vitesse Levage à l’aide du cric ....tableau de bord ..... Période de rodage .
  • Page 422 ....Nettoyage de l’habitacle ... . . Protéger votre Toyota contre Identification la rouille .
  • Page 423 Glossaire ......Protéger votre Toyota contre la rouille . . . Précautions concernant les gaz Indications .
  • Page 424 Rétroviseur intérieur Siège de sécurité enfant anti−éblouissement ....Fixation ......Tableau de bord Rétroviseur intérieur Installation au moyen des ancrages...
  • Page 425 Traction Voyant du système de freinage antiblocage (témoin du dispositif Caravane/remorque ....Vérification du niveau d’huile moteur ..d’assistance au freinage Traction d’une caravane/remorque .
  • Page 426 En un clin d’oeil • Si un témoin de rappel d’entretien s’allume ou un signal sonore se déclenche............... 139 • Lorsque le véhicule ne démarre pas .............. 314 • Si le moteur cale pendant la conduite ............317 • Lorsque le véhicule chauffe ................318 •...

Table des Matières