Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota SEQUOIA 2009

  • Page 2: Votre Concessionnaire Toyota

    Votre concessionnaire Toyota Chez votre concessionnaire Toyota, vous bénéficierez de prestations d'entretien et d'assistance de qualité. Si aucun concessionnaire Toyota n'est établi près de chez, appelez le numéro suivant: ■ PROPRIÉTAIRES RÉSIDANT AUX ÉTATS-UNIS Aux États-Unis (territoire continental) ou au Canada: ●...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Index 1-5. Remplissage du Avant de conduire réservoir ......98 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..98 1-1. Informations sur les clés ... 32 Clés ........32 1-6. Système de dissuasion de vol ....... 103 1-2.
  • Page 5 Frein de stationnement ..168 Systèmes d’assistance à la conduite..... 234 Avertisseur ......169 2-5. Informations sur la 2-2. Combiné d’instruments..170 conduite ......241 Jauges et compteurs... 170 Précautions relatives à la Voyants et lampes conduite hors route ..241 témoin .......
  • Page 6 TABLE DES MATIERES Index Utilisation du lecteur de Composition d’un appel ..377 CD ........305 Paramétrage d’un Lecture de disques MP3 téléphone cellulaire ..382 et WMA ......313 Sécurité et configuration du Utilisation optimale du système ......388 système audio ....
  • Page 7 Affichage de la température 4-3. Opérations d’entretien à extérieure......427 réaliser soi-même... 477 Cendrier portatif ....429 Précautions à prendre Allume-cigarettes ....430 lorsque vous réalisez l’entretien vous-même..477 Miroir de dialogue ....431 Capot........481 Prises de courant ....432 Compartiment moteur..
  • Page 8 TABLE DES MATIERES Index 5-2. Procédures en cas Index d’urgence ......556 Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur Liste d’abréviations ....638 sonore retentit....556 Si un message Index alphabétique....640 d’avertissement s’affiche (véhicules dotés d’un écran multifonctions) ..567 Que faire si.........
  • Page 10: Index Visuel

    Index visuel Exterior Essuie-glaces avant P. 195 ∗ Toit ouvrant P. 95 Capot P. 481 Rétroviseurs extérieurs P. 83 Feux de gabarit avant P. 191 Phares (feux de croisement) P. 191 ∗ Phares antibrouillards P. 194 Phares (feux de route) P.
  • Page 11 Feux d’arrêt, feux arrière et feux de gabarit arrière P. 191 Feux arrière P. 191 ∗ Porte-bagages de toit Désembueur de lunette P. 87 arrière P. 290 Panneau de réservoir Lunette arrière P. 98 P. 92 Essuie-glace arrière Portières latérales P.
  • Page 12 Index visuel Habitacle Bloc central avant Ceintures de sécurité P. 68 P. 407 Appuis-tête P. 65 Avertisseur P. 169 Porte-bouteilles P. 421 Coussin de sécurité SRS du conducteur Porte-gobelets P. 416 P. 110 Coussin de sécurité du passager avant SRS P.
  • Page 13 Éclairage de lecture/ intérieur P. 402 Type A Contacteurs du Éclairage de lecture/ ∗ toit ouvrant P. 95 intérieur P. 402 Système vidéo aux places Compartiment ∗ arrière P. 329 supérieur P. 415 Coussins de sécurité Miroir de dialogue rideaux SRS P.
  • Page 14 Index visuel Habitacle Type B Éclairage de lecture/ Éclairage de lecture/ intérieur P. 402 intérieur P. 402 Système vidéo aux places Compartiment ∗ arrière P. 329 supérieur P. 415 Coussins de sécurité Miroir de dialogue rideaux SRS P. 110 P. 431 Éclairage de lecture/ Miroirs de intérieur...
  • Page 15 Bouton intérieur Contacteur de Contacteurs de mémorisation de ∗ de verrouillage verrouillage des la position de conduite P. 62 des portières portières P. 37 P. 38 Contacteurs de Boîte auxiliaire Contacteur de vitre assisteé verrouillage de P. 422 lève-vitre P. 89 P.
  • Page 16 Index visuel Habitacle Porte-gobelets P. 416 Cendrier P. 429 Levier de changement Porte-carte P. 410 de vitesse P. 163 Bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses P. 586...
  • Page 17 Véhicules non dotés du système vidéo aux places arrière Système de climatisation arrière P. 286 Porte-gobelets P. 416 Prise de courant P. 432...
  • Page 18 Index visuel Habitacle Véhicules dotés du système vidéo aux places arrière Système de climatisation arrière P. 286 Adaptateur d’entrée A/V P. 351 Porte-gobelets P. 416 Prise de courant P. 432 Prises de casque P. 331...
  • Page 19 Véhicules dotés de boîtier de console arrière Boîtier de console arrière P. 412 Porte-gobelets P. 416 Porte-gobelets P. 416 Contacteurs de chauffage Boîte auxiliaire P. 422 des sièges P. 440...
  • Page 20: Bloc D'instrumentation

    Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur des phares P. 191 Levier de commande des clignotants P. 167 ∗ Contacteur des phares antibrouillards P. 194 Jauges et Contacteur d’essuie-glace et de compteurs lave-glace P. 195 Contacteur de lave-glace et P. 170 d’essuie-glace de lunette arrière P.
  • Page 21 Système audio P. 295 Contacteur de désembuage Système de navigation ∗ de lunette arrière Contacteur de désembuage Bloc Lampe témoin de de la lunette arrière et des d’instruments ∗ sécurité P. 103, 105 rétroviseurs extérieurs au plafond P. 290 ∗ P.
  • Page 22 Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur des feux de détresse P. 544 Contacteurs de commande du bloc d’instruments au ∗ plafond P. 188 Contacteurs de commande d’écran multifonctions Contacteur de l’aide au ∗ P. 181 stationnement P. 215 Contacteur de commande quatre roues motrices Contacteur de verrouillage P.
  • Page 23 Contacteur principal de ∗ prise de courant P. 432 Contacteur de lunette arrière assistée P. 92 Contacteur du moteur Contacteur VSC OFF P. 232, 235, 237, 238 (allumage) P. 160 ∗ : Si le véhicule en est doté : Modèles 4WD : Modèles 2WD : Véhicules dotés d’un écran multifonctions...
  • Page 24 Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteurs de commande Contacteurs de commande Contacteur de ∗ à distance de la à distance du système communication ∗ ∗ température P. 293 audio P. 327 P. 367 ∗ Contacteur de distance P. 203 ∗ Contacteurs téléphonique Contacteur du régulateur de vitesse P.
  • Page 25 Contacteur d’éclairage de lecture et Contacteur de réglage de la d’éclairage intérieur P. 401 direction réglable en hauteur ∗ et en profondeur P. 79 Contacteurs de rétroviseur extérieur Sélecteur de commande d’éclairage du bloc P. 83 d’instrumentation P. 174 Contacteur du hayon arrière à...
  • Page 26: Compartiment De Charge

    Index visuel Compartiment de charge Contacteurs d’inclinaison/de Crochet pour retour du dossier P. 58 sacs à provisions P. 451 Prise de courant Contacteur du Courroie du Support d’ancrage P. 432 hayon arrière à hayon pour siège de commande sécurité enfant P.
  • Page 28: Pour En Savoir Davantage

    Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 29: Produits Composés De Perchlorate

    à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
  • Page 30 ATTENTION ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule et ne laissez jamais la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au point mort.
  • Page 31: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 33: Avant De Conduire

    Avant de conduire 1-1. Informations sur les 1-4. Ouverture et fermeture clés........32 des vitres et du toit ouvrant......89 Clés........32 Vitres assistées....89 1-2. Ouverture, fermeture et Lunette arrière assistée ..92 verrouillage des Toit ouvrant ......95 portières ......
  • Page 34: Informations Sur Les Clés

    Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 588) NOTE ■...
  • Page 35: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur.
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: Une fois, Déverrouillées: Deux fois) Hayon: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon a été...
  • Page 37 ■ Personnalisation ● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le concessionaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) On peut modifier les paramétrages (par ex. télécommande). (Fonctions personnalisables →P. 631) ● Les paramétrages peuvent être modifiés (véhicules dotés d’un écran...
  • Page 38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Certification de la télécommande CODE DE MODELE/FCC: Emetteur: GQ43VT20T Récepteur: GQ4-34R CODES IC (Canada): Emetteur: 1470A-1T Récepteur: 1470A-6R FABRIQUE AUX U.S.A. Ce dispositif se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS- 210 d’Industrie Canada.
  • Page 39: Portières Latérales

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller et déverrouiller ce véhicule à l’aide de la télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande →P. 33 ■ Clé Verrouille toutes portières Ferme les vitres et le toit ouvrant (tournez maintenez)
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Touche intérieure de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Si l’on tire sur la poignée, il se peut que la portière avant s’ouvre même si la touche de verrouillage est en position de verrouillage.
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées ou annulées: Fonction Opération Fonction de verrouillage des Amener le sélecteur de vitesses à une portières liée à la position autre que P verrouille toutes les position de portières.
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Placez le sélecteur de vitesses maintenez contacteur de verrouillage de la portière du conducteur ( ) enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le. Les positions du sélecteur de vitesses contacteur correspondant à la fonction que l’on souhaite régler ou annuler sont illustrées ci-après.
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Lorsque vous verrouillez les portières à l’aide de la clé On ne peut pas verrouiller la portière si la clé est dans le contacteur du moteur. ■ Avertisseur sonore du système de rappel de clé Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur du moteur est en position ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé.
  • Page 44: Hayon

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut ouvrir le hayon à l’aide de sa poignée. On peut verrouiller/ déverrouiller le hayon à l’aide d’une clé, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage. ■ Poignée du hayon Appuyez vers le haut Soulevez ■...
  • Page 45: Appuyez Sur Le Contacteur

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières On peut ouvrir/fermer le hayon arrière à commande assistée (si le véhicule en est doté) à l’aide de son contacteur ou de la télécommande. ■ Contacteurs de hayon arrière à commande assistée (véhicules dotés d’un hayon arrière à command assistée) Bloc d’instrumentation Maintenez contacteur...
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Annulation du système de hayon arrière à commande assistée (véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée) Pour désactiver le système de hayon arrière à commande assistée, éteignez le contacteur principal. ACTIVÉ DÉSACTIVÉ On ne peut pas ouvrir le hayon arrière à...
  • Page 47 à commande assistée, l’opération d’ouverture s’interrompra pour éviter que le hayon ne tombe trop rapidement. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les paramétrages (par ex. hayon à commande assistée). (Fonctions personnalisables →P. 631)
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le hayon fermé. Si le hayon est ouvert, les bagages seront projetés à l’extérieur et les gaz d’échappement pénétreront à...
  • Page 49: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage manuel Siège du passager Siège du conducteur Levier de réglage de position des sièges Levier de réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de la hauteur Bouton de réglage de l’inclinaison de l’assise du siège (avant) Contacteur de réglage du soutien des reins...
  • Page 50 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté Siège du passager Siège du conducteur Contacteur de réglage de position des sièges Contacteur de réglage d’inclinaison du dossier Contacteur de réglage de l’inclinaison de l’assise du siège (avant) Contacteur de réglage de la hauteur Contacteur de réglage de soutien des jambes du conducteur (si le véhicule en est doté) Contacteur de réglage du soutien des reins...
  • Page 51 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Table de dossier de siège (si le siège du passager avant en est doté) Tirez sur le levier de réglage de l’angle du dossier du siège et relevez le dossier à la position la plus verticale possible.
  • Page 52 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des sièges ● Veillez à ce que le siège ne heurte pas les passagers ou des bagages. ● N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement pour réduire les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné...
  • Page 53: Sièges Arrière

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière ■ Deuxième rangée de sièges Siège séparé Levier réglage position des sièges Levier réglage d’inclinaison du dossier...
  • Page 54 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Banquette Levier réglage position des sièges Levier réglage d’inclinaison du dossier :Le siège central de la deuxième rangée peut être avancé davantage sièges latéraux.
  • Page 55 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Troisième rangée de sièges Siège à réglage manuel Levier de réglage d’inclinaison du dossier...
  • Page 56 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté Contacteur réglage d’inclinaison du dossier Contacteur d’inclinaison/de retour du dossier Déplacement d’une deuxième rangée de sièges pour accéder à la troisième rangée ■ Entrée dans le véhicule Tirez sur le levier et rabattez le dossier.
  • Page 57 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Sortie du véhicule Appuyez pédale libération, puis rabattez dossier. Le siège coulissera vers l’avant. Avancez le siège au maximum. Avant d’appuyer sur la pédale de frein, assurez-vous qu’aucun passager n’est assis seconde rangée de sièges. ■...
  • Page 58 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rabattement du siège arrière Siège séparé Tirez levier pour déverrouiller le dossier, puis rabattez le dossier. Banquette Tirez levier pour déverrouiller le dossier, puis rabattez le dossier. ■ Une fois que la deuxième rangée de sièges a été rabattue (si le véhicule en est doté) Sortez la planche du dossier.
  • Page 59 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement de la troisième rangée de sièges ■ Avant de rabattre la troisième rangée de sièges Insérez la clé dans l’orifice de la boucle de la ceinture de sécurité centrale pour libérer la languette (avec l’extrémité...
  • Page 60 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Abaissez l’appui-tête le plus bas possible. Rangez boucles ceintures de sécurité de la troisième rangée de sièges. ■ Rabattement de la troisième rangée de sièges Siège à réglage manuel (du côté de la porte arrière) Tirez levier pour...
  • Page 61 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage manuel (du côté du hayon) Tirez levier pour déverrouiller le dossier, puis rabattez le dossier. Siège à réglage assisté (du côté de la porte arrière) Maintenez contacteur rabattement du dossier enfoncé, jusqu’à...
  • Page 62 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ La troisième rangée de sièges à réglage assisté peut être rabattue et relevée lorsque ● Le contacteur du moteur est en coupant le contact ou le sélecteur de vitesses est en position P, alors que la porte arrière est ouverte. (du côté de la porte arrière) ●...
  • Page 63 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Lorsque vous rabattez les sièges Les ceintures de sécurité et les boucles doivent être rangées. ■ Capacité de charge du panneau de dossier de la deuxième rangée de sièges Ne placez aucun objet dont le poids excède 220 lb. (100 kg) sur le panneau de dossier de la deuxième rangée de sièges.
  • Page 64: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Système de mémorisation de position de conduite (si le véhicule en est doté) Vous pouvez entrer votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) dans la mémoire de l’ordinateur et rappeler cette position en appuyant sur une touche.
  • Page 65 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction de déverrouillage des portières Si vous déverrouillez la portière du conducteur à l’aide de la télécommande, puis ouvrez cette même portière, les positions de conduite mémorisées sont rappelées.
  • Page 66 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Maintien temporaire du courant Même si la clé est retirée du contacteur du moteur, on peut activer chacune des positions mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction inclinable et télescopique) dans les 30 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur.
  • Page 67: Appuis-Tête

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête ■ Réglage des appuis-tête Sièges avant Réglage vertical Haut Enfoncez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de déverrouillage. Bouton de verrouillage Réglage de l’angle (si le véhicule en est doté) Deuxième rangée de sièges Réglage vertical Haut Enfoncez l’appui-tête tout en...
  • Page 68 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Troisième rangée de sièges Réglage vertical Haut Enfoncez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de déverrouillage. Bouton de verrouillage ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement. Deuxième rangée de sièges Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement.
  • Page 69 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Troisième rangée de sièges Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement. ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles.
  • Page 70: Ceintures De Sécurité

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 71 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Débouclage de la ceinture Appuyez sur la touche de relâchement. ■ Réglage de la hauteur de la ceinture Haut Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 72 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceinture de sécurité centrale de la troisième rangée de sièges La ceinture de sécurité centrale de la troisième rangée de sièges comporte un dispositif de retenue en trois points et deux boucles. Les deux boucles doivent être bien placées et fixées pour assurer un fonctionnement adéquat.
  • Page 73: Extraction De La Ceinture

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) qu’illustré, insérez languettes de la ceinture de sécurité à l’intérieur l’emplacement prévu à cet effet dans le toit. ■ Extraction de la ceinture Tirez une partie de la ceinture vers l’extérieur, et puis sortez les languettes de leur emplacement.
  • Page 74: Dispositifs De Tension Des Ceintures (Sièges Avant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Faites glisser la ceinture au-delà de la fente du guide. L’élastique doit être placé derrière la ceinture de sécurité. Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement...
  • Page 75 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
  • Page 76 Si vous ne parvenez pas à boucler votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d’accident.
  • Page 77 ■ Port de la ceinture de sécurité ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate.
  • Page 78 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du prétensionneur pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 79 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité...
  • Page 80: Volant (Type À Réglage Manuel)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant (type à réglage manuel) On peut régler le volant à une position confortable. Tenez volant poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizontalement verticalement. Tirez le levier vers le haut.
  • Page 81: Volant (Type À Réglage Électrique)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant (type à réglage électrique) On peut régler le volant à une position confortable. Haut Vers le conducteur À l’écart du conducteur Désengagement automatique Lorsqu’on retire clé contacteur du moteur, le volant revient à sa position de repos en se déplaçant vers le haut et à...
  • Page 82: Rétroviseur Intérieur Antireflet

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet...
  • Page 83: Active/Déactive Le Mode

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. ACTIVE/DÉACTIVE le mode automatique lampe témoin s’allume lorsque le mode automatique...
  • Page 84 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 85: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’inclinaison du rétroviseur à l’aide du contacteur lorsque le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L: gauche ou R: droit) À...
  • Page 86 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Depuis l’intérieur (si le véhicule en est doté) Rabattre/déployer Fonction liée de rétroviseur lors d’une marche arrière (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le contacteur pour activer ou désactiver la fonction du rétroviseur. rétroviseurs extérieurs s’inclinent automatiquement vers...
  • Page 87 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Lorsque rétroviseurs sont embués (véhicules dotés désembueurs de rétroviseurs extérieurs) Activez les désembueurs des rétroviseurs pour enlever la buée. (→P. 290) ■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules dotés d’une mémoire de position de conduite) On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position à...
  • Page 88 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Si les rétroviseurs sont pris dans la glace Ne faites pas fonctionner le système et ne grattez pas la surface des rétroviseurs. Utilisez plutôt un produit antigel en aérosol.
  • Page 89: Porte-Bagages De Toit

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Porte-bagages de toit (si le véhicule en est doté) Glissières de toit Glissières transversales Réglage de la position des glissières transversales Tournez les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer glissières transversales.
  • Page 90 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des glissières transversales Assurez-vous que les glissières transversales sont bien fixées en les poussant vers l’avant et l’arrière. Négliger cette précaution pourrait provoquer un accident ou occasionner des blessures graves en cas de freinage brusque ou de collision. ■...
  • Page 91: Ouverture Et Fermeture Des Vitres Et Du Toit Ouvrant

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Vitres assistées On peut ouvrir et fermer les vitres assistées à l’aide des contacteurs suivants. Fermeture Fermeture à bouton- poussoir Ouverture Ouverture à bouton- poussoir : Si l’on appuie sur le contac- teur-poussoir dans la direction opposée, la vitre s’arrêtera à...
  • Page 92 Si un objet se coince entre la vitre et son encadrement, le mouvement de la vitre s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les paramétrages (par ex. vitres assistées). (Fonctions personnalisables →P. 631)
  • Page 93 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Fermeture des vitres Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la vitre.
  • Page 94: Lunette Arrière Assistée

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lunette arrière assistée On peut ouvrir et fermer la lunette arrière assistée à l’aide du contacteur et de la clé. Depuis l’intérieur Fermeture à bouton- poussoir Fermeture Ouverture à bouton- poussoir Ouverture : Si...
  • Page 95 Si un objet se coince entre la vitre et son encadrement, le mouvement de la vitre s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. lunette arrière). (Fonctions personnalisables →P. 631)
  • Page 96 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Fermeture de la lunette arrière assistée Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la vitre.
  • Page 97: Toit Ouvrant

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Toit ouvrant (si le véhicule en est doté) Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, l’incliner vers le haut ou le bas. ■ Ouverture et fermeture Ouvert Fermé...
  • Page 98 Une alarme retentira si la portière du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est mal fermé et que le contacteur du moteur en coupant le contact. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les paramétrages (par ex. toit ouvrant). (Fonctions personnalisables →P. 631)
  • Page 99 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
  • Page 100: Remplissage Du Réservoir

    1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur du moteur en coupant le contact et assurez-vous que toutes les portières et les vitres sont fermées.
  • Page 101 1-5. Remplissage du réservoir Accrochez le bouchon du réservoir carburant à l’arrière panneau réservoir. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour installer le bouchon de réservoir à carburant, tournez-le jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Quand vous le relâcherez, il tournera légèrement dans le sens opposé.
  • Page 102 1-5. Remplissage du réservoir ■ Identification des véhicules à moteur Flex-fuel ● Un véhicule est à moteur Flex-fuel lorsque le bouchon du réservoir de carburant porte la mention “FLEXFUEL E85/ GASOLINE”. ■ Capacité du réservoir de carburant Environ 26,4 gal. (100 L, 22,0 Imp. gal.) ■...
  • Page 103 ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,...
  • Page 104 1-5. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne répandez pas de carburant pendant le remplissage. Si vous le faites, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
  • Page 105: Système De Dissuasion De Vol

    1-6. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
  • Page 106 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Certifications du système immobilisateur du moteur For vehicles sold in Canada This device complied with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ- ing interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 107: Alarme

    1-6. Système de dissuasion de vol Alarme Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes. ● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un moyen autre que la télécommande ou la clé.
  • Page 108 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous que. ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant d’activer l’alarme. ●...
  • Page 109: Étiquettes Antivol (États-Unis)

    1-6. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
  • Page 110: Informations Sur La Sécurité

    1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P. 47) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à...
  • Page 111 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
  • Page 112: Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 113 1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussins gonflables Système détection latéraux d’occupation du siège (ECU et capteurs) Lampes témoins AIR BAG ON et AIR BAG OFF Capteurs coussin gonflable rideau Coussins gonflables rideaux Lampes témoin SRS et RSCA OFF Coussin gonflable...
  • Page 114 1-7. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS (coussins de sécurité gonflables sophistiqués) dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager avant.
  • Page 115 1-7. Informations sur la sécurité ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ●...
  • Page 116 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables rideaux) Les coussins gonflables SRS rideaux sont conçus pour se déployer en cas d’impact latéral important contre l’habitacle des passagers ou de tonneaux. En fonction des conditions et du type d’accident, les coussins gonflables rideaux pourrait se déployer (se gonfler) lors d’un impact frontal.
  • Page 117 1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à...
  • Page 118 ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
  • Page 119 1-7. Informations sur la sécurité ● Une portière est endommagée ou déformée en partie, ou le véhicule a subi impact trop faible pour déclencher déploiement coussins gonflables SRS latéraux et rideaux. ● Le rembourrage du volant ou le tableau de bord près du coussin gonflable du passager avant est éraflé, fissuré...
  • Page 120 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 121 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 122 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 123: Ne Touchez À Aucun Composant Des Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et ne déposez rien sur des endroits tels que le tableau de bord ou le tampon de volant. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins...
  • Page 124 Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 125 1-7. Informations sur la sécurité Désactivation des coussins gonflables rideaux si le véhicule fait des tonneaux ACTIVE/DÉSACTIVÉ (maintenez enfoncé pendant quelques secondes) La lampe témoin RSCA OFF s’allume. (uniquement contacteur du moteur est en position ON.) ■ Utilisez le contacteur uniquement Dans les cas où...
  • Page 126: Système De Classification De L'occupant Du Siège Du Passager Avant

    1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 127 1-7. Informations sur la sécurité Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte* Lampes témoins AIR BAG ON et AIR AIR BAG ON BAG OFF Témoin/ Lampe témoin SRS lampe témoin Témoin de rappel de ceinture de Clignotant* sécurité...
  • Page 128: Le Système Subit Une Défaillance

    1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins AIR BAG ON et AIR Éteint BAG OFF Témoin/ Lampe témoin SRS lampe témoin Témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé...
  • Page 129 1-7. Informations sur la sécurité : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité. : Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture. : Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à...
  • Page 130 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Ne placez pas de charge importante sur le siège ou les accessoires du passager avant (par ex. la poche du dossier). ●...
  • Page 131 à un impact brutal. Dans le cas contraire, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 132: Informations Sur La Sécurité

    1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 133 1-7. Informations sur la sécurité Face à la route  Siège modulable Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un siège de sécurité adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
  • Page 134 ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
  • Page 135 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière.
  • Page 136 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé...
  • Page 137: Installation Du Dispositif De Retenue Pour Enfants

    1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 138 1-7. Informations sur la sécurité Troisième rangée de sièges support d’ancrage fourni pour le siège central de la troisième rangée. Installation avec système LATCH (deuxième rangée de sièges uniquement) Deuxième rangée de sièges (à l’exception du siège central) Rabattez le dossier tout en tirant le levier.
  • Page 139: Fixez Les Boucles Aux

    1-7. Informations sur la sécurité Siège central de la deuxième rangée (banquette) Rabattez le dossier tout en tirant le levier. Relevez le dossier et verrouillez-le à première position (la position la plus verticale possible). Réglez le dossier à la huitième position de verrouillage.
  • Page 140: Fixez Les Crochets Des Sangles Inférieures Aux Ancrages

    1-7. Informations sur la sécurité Type B Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Les ancrages sont montés dans la partie inférieure du dossier sous rabat. Vérifiez position ancrages qui se trouvent sous le symbole du dossier du siège.
  • Page 141 1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) Siège pour enfant dos à la route  Siège de bèbè/modulable ■ Placez siège bébé/ modulable sur le siège arrière, dos à...
  • Page 142 1-7. Informations sur la sécurité Tout en poussant le siège de bébé bien au fond du siège arrière, laissez ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège de bébé soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler.
  • Page 143 1-7. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le siège de bébé au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à...
  • Page 144 1-7. Informations sur la sécurité Asseyez l’enfant dans le siège de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Assurez-vous que la ceinture épaulière placée correctement...
  • Page 145 1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Deuxième rangée de sièges Fixez le siège de bébé à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité, puis relevez l’appuie-tête plus haut possible.
  • Page 146 1-7. Informations sur la sécurité Siège central de la troisième rangée de sièges Fixez le siège de bébé à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité, puis relevez l’appuie-tête plus haut possible. Deuxième rangée de sièges Fixez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure.
  • Page 147 1-7. Informations sur la sécurité Siège central de la troisième rangée de sièges Ouvrez le couvercle du support d’ancrage. Fixez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Crochet Courroie supérieure Point d’ancrage Abaissez l’appui-tête le plus bas possible.
  • Page 148 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
  • Page 149: Assurez-Vous Que La Ceinture Et La Languette Sont Verrouillées

    1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un rehausseur, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligez cette précaution, un accident ou un freinage brusque pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 150 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages Quand vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de bébé.
  • Page 151: Pendant La Conduite

    Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la 2-4. Utilisation des autres conduite......150 systèmes de conduite ......199 Conduite du véhicule ..150 Régulateur de vitesse ..199 Contacteur du moteur (allumage)...... 160 Régulateur de vitesse à laser dynamique .... 203 Transmission automatique ....
  • Page 152: Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur (→P. 160) ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position D. (→P.
  • Page 153 ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ●...
  • Page 154 Ce système nécessite un réglage des segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger Respectez la législation pertinente sur l’enregistrement des véhicules et...
  • Page 155 Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en P, R ou N pendant que le véhicule est en mouvement.
  • Page 156 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité.
  • Page 157 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ●...
  • Page 158 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, briquets, atomiseurs ou cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes. • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un incendie.
  • Page 159 à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé...
  • Page 160 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale. Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins assistés. ● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts: Si l’un d’entre eux est défaillant, les autres fonctionneront quand même.
  • Page 161 Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 162: Contacteur Du Moteur (Allumage)

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) ■ Contacteur du moteur LOCK Le volant est verrouillé et on peut enlever la clé. peut utiliser certains composants électriques tel que le système audio. peut utiliser tous composants électriques. START Pour faire démarrer le moteur.
  • Page 163 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Passage de la clé de ACC à LOCK Amenez le sélecteur de vitesses en P. (→P. 163) Poussez la clé et faites-la passer en position LOCK. ■ Déverrouillage du volant Lorsque vous faites démarrer le moteur, il se peut que le contacteur du moteur paraisse bloqué...
  • Page 164 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne placez pas le contacteur du moteur en position LOCK. Si, en cas d’urgence, vous devez arrêter le moteur pendant que le véhicule est en mouvement, ne placez le contacteur du moteur qu’en position ACC. NOTE ■...
  • Page 165: Transmission Automatique

    2-1. Procédures liées à la conduite Transmission automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses. ■...
  • Page 166 2-1. Procédures liées à la conduite Changement de position du sélecteur en mode S Faites passer le sélecteur de vitesses en position S, puis utilisez les différents rapports. Passer au rapport supérieur Passer au rapport inférieur En mode S, la première position du sélecteur est automatiquement 5 ou 4 (modèles à...
  • Page 167: Positions Et Fonctions Du Sélecteur De Vitesses

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Positions et fonctions du sélecteur de vitesses Fonction Positions Modèles à 6 vitesses Modèles à 5 vitesses Sélection automatique des vitesses entre 1 et 6 selon – la vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
  • Page 168 Si le voyant S ne s’allume pas, même après avoir placé le sélecteur de vitesses en S Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de transmission automatique. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Dans cette situation, le véhicule fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses était en D.) ■...
  • Page 169: Levier De Commande Des Clignotants

    2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. clignotant droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie.
  • Page 170: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Engagez frein stationnement*. (Le frein se desserre appuie à Canada États-Unis nouveau sur la pédale.) En ce moment, la lampe témoin s’allumera. *: Appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
  • Page 171: Avertisseur

    2-1. Procédures liées à la conduite Avertisseur Pour faire retentir l’avertisseur, appuyez sur ou près du repère ■ Après le réglage du volant (véhicules dotés d’une direction à réglage manuel d’inclinaison et de profondeur) Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. L’avertisseur risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
  • Page 172: Combiné D'instruments

    2-2.Combiné d’instruments Jauges et compteurs Véhicules dotés d’un écran multifonctions Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Affiche la quantité...
  • Page 173: Indicateur De Température Du Automatique

    2-2. Combiné d’instruments Contacteurs d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Si l’on maintient le bouton enfoncé, le compteur journalier affiché sera remis à zéro. Écran multifonctions →P. 181 Indicateur température liquide transmission automatique...
  • Page 174 2-2. Combiné d’instruments Véhicules non dotés d’un écran multifonctions Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Affiche la quantité...
  • Page 175 2-2. Combiné d’instruments Contacteurs d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Si l’on maintient le bouton enfoncé, le compteur journalier affiché sera remis à zéro. Odomètre/compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur.
  • Page 176: Commande D'éclairage Du Bloc D'instrumentation

    2-2. Combiné d’instruments Véhicules non dotés d’un écran multifonctions Odomètre Compteur journalier A Compteur journalier B *:Maintenez la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur journaliser. Commande d’éclairage du bloc d’instrumentation On peut régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation. Plus lumineux Plus sombre Véhicules dotés d’un écran...
  • Page 177 Toyota. ● Lorsque l’aiguille de jauge de température de liquide de transmission automatique indique continuellement plus haut que la normale, contactez immédiatement votre concessinnaire Toyota. (si le véhicule en est doté)
  • Page 178: Voyants Et Lampes Témoin

    2-2. Combiné d’instruments Voyants et lampes témoin Les voyants et lampes témoin du combiné d’instruments et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Combiné d’instruments (véhicules dotés d’un écran multifonctions) Combiné d’instruments (véhicules non dotés d’un écran multifonctions)
  • Page 179 2-2. Combiné d’instruments Panneau de commande central...
  • Page 180 2-2. Combiné d’instruments ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant des feux arrière (→P. 167) (→P. 191) (Canada) Voyant des feux de Voyant AUTO LSD route (→P. 191) (→P.
  • Page 181: Lampes Témoin

    Faites inspectionné le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour détailles. : Véhicules dotés d’un écran multifonctions...
  • Page 182 SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 183: Combiné D'instruments

    2-2. Combiné d’instruments Écran multifonctions (si le véhicule en est doté) L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite. ● Informations de croisière (→P. 182) Affiche l’autonomie, consommation de carburant et d’autres renseignements relatifs au trajet. ● Messages d’avertissement (→P.
  • Page 184: Informations De Croisière

    2-2. Combiné d’instruments Informations de croisière Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche INFO. Grossissement de l’affichage de l’odomètre et des compteurs journalier Affiche l’odomètre compteurs journaliers. Économie moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à...
  • Page 185 2-2. Combiné d’instruments Distance à parcourir avant la panne sèche (distance parcourue) Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. ● Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
  • Page 186 2-2. Combiné d’instruments Personnalisation des fonctions Le véhicule peut être personnalisé lorsqu’il est immobilisé. Appuyez sur la touche SETUP US/M pour sélectionner la fonction que vous souhaitez personnaliser. UNITS (UNITÉS) KEYLESS ENTRY FEEDBACK (RÉTROACTION DU SYSTÈME D’ACCUEIL SANS CLÉ) KEYLESS ENTRY RELOCK TIMER (MINUTERIE DE REVERROUILLAGE DU SYSTÈME D’ACCUEIL SANS CLÉ) KEYLESS ENTRY ALL DOORS UNLOCK...
  • Page 187 2-2. Combiné d’instruments Éléments Texte affiché Sélectionnez dans cet ordre Fonction LAMPS + TONE LAMPS KEYLESS d’avertissement ENTRY vérouillage porte/ FEEDBACK dé vérouillage porte TONE 60 SECONDS 120 SECONDS Temps pour fonction KEYLESS ENTRY vérouillage RELOCK automatique de porte TIMER 30 SECONDS Appuyez deux fois sur KEYLESS...
  • Page 188 °F °C d’instruments au plafond ■ Erreur de personnalisation de fonction • Si le message SYSTEM ERROR s’affiche, éteignez le contacteur du moteur, puis à nouveau allumez-le. • Si l’affichage du message SYSTEM ERROR persiste, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 189 2-2. Combiné d’instruments ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite N’ajustez pas l’affichage. Vous pourriez alors exécuter une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ L’écran multifonctions à basses températures Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif à cristaux liquides.
  • Page 190: Bloc D'instruments Au Plafond

    2-2. Combiné d’instruments Bloc d’instruments au plafond Affichage de temperature extérieure (si le véhicule in est doté) Affiche la temmperature extérieure. (→P. 427) Affichage de temperature extérieure et d’information de croisière (si le véhicule en est doté) Affiche la température extérieure et l’information de croisiére.  (→P.
  • Page 191 2-2. Combiné d’instruments Affichage de température extérieure et d’information de croisière (si le véhicule en est doté) Chaque fois que I’on appuie sur la touche INFO, I’affichage change à travers ces informations. ● OUTSIDE (affichage de la température extérieure) Affiche la température extérieure. ●...
  • Page 192 2-2. Combiné d’instruments ● Affichage désactivé ■ On peut utiliser le bloc d’instruments au plafond lorsque Le contacteur du moteur doit être en position ON. ■ Pour sélectionner l’unité A (unité de mesure hors système anglais/ États-Unis) ou l’unité B (système métrique) (véhicules non dotés de l’écran multifonctions) Appuyez sur la touche SETUP US/M pour changer d’unité...
  • Page 193: Fonctionnement Des Phares Et Des Essuie-Glaces

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares peut mettre marche phares manuellement automatiquement. Les rappels latéraux, feux stationnement, les feux arrière, l’éclairage de plaque et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. Canada États-Unis Les phares et toutes lumières énumérées ci-dessus s’allument.
  • Page 194 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route.
  • Page 195 Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en position ON ou tournez le contacteur des phares en coupant le contact une fois, puis retournez-le en position ■ Personnalisation ● Ceci peut être configuré chez concessionnaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) paramétrages peuvent être modifiés (système...
  • Page 196: Contacteur Des Phares Antibrouillards

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Ces phares ne s’allument que lorsque les feux de route ou de croisement sont allumés.
  • Page 197: Essuie-Glace Et Lave-Glace

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces est sélectionné). Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide essuie-glaces Fonctionnement temporaire Réglage de l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (accélération) Réglage de l’intervalle de balayage intermittent des...
  • Page 198: Fonctionnement Du Lave

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages. ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace lorsque Le contacteur du moteur doit être en position ON.
  • Page 199: Fonctionnement Des Phares Et Des Essuie-Glaces

    Le contacteur du moteur doit être en position ON. ● La lunette arrière est entièrement fermée. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Paramétrages (par ex. côntrole d’essuie-glace lié à lave-glace) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables→P. 631) NOTE ■...
  • Page 200: Contacteur De Lave-Phare

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur de lave-phare (si le véhicule en est doté) On peut asperger les phares de liquide lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. ■ On peut utiliser le nettoyeur de phares lorsque Le contacteur de moteur est en position ON et les phares sont allumés.
  • Page 201: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche ON- OFF pour activer le régulateur de vitesse.
  • Page 202 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Paramétrage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention vitesse désirée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise (par incréments d’environ 1,0 mph [1,6 km/h]) en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâchant.
  • Page 203 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 204 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Laissez la touche ON-OFF en coupant le contact lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
  • Page 205: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse à laser dynamique (si le véhicule en est doté) Le régulateur de vitesse à laser dynamique est un complément intéressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. En mode de commande de la distance de véhicule à...
  • Page 206 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection mode conventionnel de régulation à vitesse constante Appuyez sur la touche ON- pour activer régulateur de vitesse. Appuyez sur la touche une autre fois pour désactiver le contrôle régulateur vitesse. Le mode de commande de la distance de véhicule à...
  • Page 207 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Retenez levier jusqu’à l’affichage vitesse désirée. ■ Annulation et reprise de la vitesse sélectionnée Annulation Pour désactiver le régulateur de vitesse, tirez le levier vers vous.
  • Page 208 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois que l’on appuie sur le contacteur, la distance de véhicule à véhicule est modifiée. Longue Moyenne Courte La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode longue lorsque le contacteur du moteur est...
  • Page 209 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de régulation de vitesse en fonction de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar au laser pour détecter la présence d’un véhicule qui vous précède de moins de 400 ft. (120 m) et pour en évaluer la distance à...
  • Page 210: Exemple De Maintien De La Distance De Véhicule À Véhicule (Lorsqu'on Suit Un Véhicule Roulant À Une Vitesse Inférieure À Celle Sélectionnée)

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de maintien de la distance de véhicule à véhicule (lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée): Vitesse sélectionnée: 62 mph (100 km/h); vitesse du véhicule en avant: 50 mph (80 km/h) Le système conserve la vitesse de croisière, tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule en avant pour maintenir la distance de véhicule à...
  • Page 211 ON-OFF. Si la commande de distance de véhicule à véhicule est désactivée automatiquement pour toute autre raison, le système pourrait être défectueux. Communiquez avec un concessionnaire Toyota. ■ Désactivation automatique de la régulation à vitesse constante Dans tous les cas suivants, la vitesse sélectionnée est automatiquement...
  • Page 212 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglages de la distance de véhicule à véhicule Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Il faut noter que les distances affichées correspondent à une vitesse du véhicule de 55 mph (90 km/h).
  • Page 213 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter blessure corporelle ● Ne regardez pas dans l’ouverture. ● Toute tentative de modification, de réglage, ou d’opération autre que celles indiquées dans le présent manuel pourrait vous exposer à des radiations nocives pour la santé.
  • Page 214: Lorsque Le Capteur Radar Au Laser Pourrait Ne Pas Détecter Adéquatement Le Véhicule En Avant

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque le capteur radar au laser pourrait ne pas détecter adéquatement le véhicule en avant Appuyez sur la pédale de frein au besoin si un des types de véhicules suivants se trouve en avant. Étant donné...
  • Page 215 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de véhicule à véhicule Freinez au besoin dans les circonstances suivantes, car le capteur radar au laser pourrait ne pas détecter adéquatement les véhicules en avant, ce qui pourrait provoquer un accident.
  • Page 216 N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 217: Aide Au Stationnement

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Aide au stationnement (si le véhicule en est doté) L’aide au stationnement est consue pour vous informer la distance approximative entre votre véhicule et un obstacle par voyant et avertisseur sonore lorsque vous stationnez le véhicule. Le système emploie capteurs pour détecter les obstacles.
  • Page 218 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Contacteur de l’aide au stationnement Appuyez sur le contacteur pour activer. (Appuyez de nouveau sur le contacteur pour désactiver.) Lorsqu’il allumé, l’avertisseur sonore se fait entendre pour informer le conducteur que le système est activé.
  • Page 219 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Capteurs d’angle arrière Distance Voyant et montrée Zone avertisseur comme B en sonore in. (mm) Environ Loin 33,5—20,5 Intermittente (850—520) Environ Intermittent Milieu 20,5—15,7 rapide (520—400) Environ Près 15,7 (400) ou permanence moins Capteurs d’angle avant Distance Voyant et...
  • Page 220 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Capteurs en fonction et portée de détection Les diagrammes suivants illustrent la portée de détection. Il convient de noter que les capteurs pourraient ne pas détecter les obstacles qui sont trop près du véhicule. ■...
  • Page 221 être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se rapprochent. • Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage. • La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension surbaissée, etc.). • Lorsque vous installez l’antenne d’un radio bidirectionnel.
  • Page 222: Usez De Prudence Lors De L'utilisation Du Système D'aide Au Stationnement

    Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001. ■ Si le voyant est continuellement allumé Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si le voyant continue à clignoter mais l’avertisseur sonore ne retentit Nettoyez les capteurs à l’aide de chiffon doux.
  • Page 223: Suspension Pneumatique À Modulation Électronique

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Suspension pneumatique à modulation électronique (si le véhicule en est doté) La suspension pneumatique à modulation électronique permet au conducteur de commander la hauteur du véhicule pour l’ajuster aux conditions de conduite. Sélectionnez la hauteur désirée à l’aide du contacteur de contrôle d’hauteur.
  • Page 224 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modes de hauteur ● N (mode normal): Mode convenant à la conduite normale Hauteur normale ● HI (mode surélevé): Pour la conduite sur des routes cahoteuses 1,2 in. (30 mm) plus haut que la hauteur normale Le mode HI n’est pas disponible quand la vitesse du véhicule dépasse 18 mph (30 km/h).
  • Page 225: Désactivation Du Correcteur D'assiette

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du correcteur d’assiette Quand appuie contacteur du sélecteur de mode correcteur d’assiette, hauteur du véhicule est fixée à sa hauteur actuelle. On peut ajuster la hauteur du véhicule en appuyant sur le contacteur du sélecteur de mode du correcteur d’assiette.
  • Page 226 Le voyant de contrôle d’hauteur MAN. s’active comme suit: ● Le voyant ne s’allumera pas lorsque le contacteur de moteur est allumé. ● Le voyant clignote. Même si on peut conduire le véhicule, il faut le faire inspecter par un concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ faut désactiver suspension pneumatique à...
  • Page 227 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Sélection du mode de hauteur correct Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Négliger ces précautions pourrait endommager certaines parties du véhicule, et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant provoquer des accidents graves, voire mortels.
  • Page 228: Avs (Système De Suspension Variable Adaptive)

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite AVS (Système de suspension variable adaptive) (si le véhicule en est doté) La suspension variable adaptative règle la suspension en fonction de la route et des conditions de conduite. La sélection d’un mode de conduite optimale permet une bonne position du véhicule et du fonctionnement du volant.
  • Page 229: Système À Quatre Roues Motrices

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système à quatre roues motrices (si le véhicule en est doté) Utilisez le contacteur de commande de traction avant pour sélectionner les modes de transfert suivants. : Véhicules dotés d’un écran multifonctions : Véhicules non dotés d’un écran multifonctions 2WD (haute vitesse, deux roues motrices) Conduite normale.
  • Page 230: Contacteur De Verrouillage Du Différentiel Central

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Placement entre 4H et 4L ■ Placement de 4H à 4L Arrêtez le véhicle complètement. Placez le sélecteur de vitesses en N. Poussez sur le contacteur de commande de traction avant et tournez-la complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 231 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Placement entre 2WD et 4H ● Réduisez votre vitesse à moins de 62 mph (100 km/h) puis placez le contacteur de commande de traction avant entre 2WD et 4H. ● Quand la température ambiante est de 5,0°F (-15°C) ou moins, la vitesse du véhicule doit être inférieure à...
  • Page 232 Dans ce cas vous ne pourrez peut-être pas changer de position entre 2WD et 4H, 4H et 4L, et le verrouillage du différentiel central pourrait ne pas fonctionner. Faites immmédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Passage au rapport 4L La lampe témoin VSC OFF s’allume.
  • Page 233 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Si le sélecteur de vitesses est déplacé avant que la lampe témoin 4LO ne s’allume/ne s’éteigne, il se peut que le mode de transfert ne soit pas complètement passé...
  • Page 234: Système Auto Lsd

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système AUTO LSD Le système AUTO LSD aide à contrôler la traction en agissant sur le régime du moteur et en freinant lorsque les roues arrière commencent à patiner. Le système peut être utilisé dans les modèles 2WD et en mode 2WD dans les modèles 4WD.
  • Page 235 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque le système AUTO LSD est en fonction Si les roues arrière patinent, le témoin de dérapage clignote pour indiquer que le système AUTO contrôlé patinage des roues arrière. ■ Si le moteur est arrêté et redémarré Le système AUTO LSD est désactivée et les voyants s’éteignent automatiquement.
  • Page 236: Systèmes D'assistance À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 237 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque que le système VSC/TRAC/A-TRAC est en fonction véhicule menace déraper ou si les roues arrière (modèles 2WD) ou toutes les roues (modèles 4WD) patinent, le témoin de dérapage clignote pour indiquer que le système VSC/TRAC/A-TRAC été...
  • Page 238 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Mode AUTO LSD Arrêtez véhicule complètement, et appuyez sur le contacteur VSC OFF pour plus secondes, lorsque système est en mode TRAC OFF. Les voyants de dérapage, VSC OFF et AUTO LSD s’allument. Le système est en modes TRAC désactivé, AUTO LSD activé...
  • Page 239 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver VSC ou A-TRAC (mode 4H sur modèles 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, le VSC ou A-TRAC pourrait réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
  • Page 240 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver A-TRAC (Mode 4L sur les modèles 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, le A-TRAC peut réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
  • Page 241 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Si le système de freinage surchauffe Le TRAC ou A-TRAC se désactivera et un avertisseur sonore retentira pour aviser le conducteur. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. (Vous pouvez cependant continuer de conduire normalement sans problème.) ■...
  • Page 242 Les ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la...
  • Page 243: Informations Sur La Conduite

    2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite hors route Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires qui présentent une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui les rend aptes à...
  • Page 244 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules hors route ● Dans la mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres brusques. Négliger de conduire ce véhicule de manière appropriée pourrait provoquer une perte de contrôle ou un retournement du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 245: Conduite Hors Route

    2-5. Informations sur la conduite Conduite hors route Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture de secteurs aux véhicules hors route. ● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules hors route sont autorisés.
  • Page 246 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
  • Page 247 2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau ● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
  • Page 248: Charge Et Bagages

    2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages. ●...
  • Page 249 2-5. Informations sur la conduite (5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de chargement et de bagages calculée à l’étape 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré...
  • Page 250 2-5. Informations sur la conduite Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque une capacité...
  • Page 251 Précautions à prendre lors de l’utilisation du porte-bagages du toit Pour utiliser les longerons de toit comme porte-bagages, il faut équiper les longerons d’au moins deux glissières transversales Toyota d’origine ou leur équivalent. Il faut observer les précautions suivantes quand on place une charge sur le porte-bagages du toit: ●...
  • Page 252 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions à prendre lors de l’utilisation du porte-bagages du toit ● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit relèvera le centre de gravité du véhicule. Évitez les vitesses élevées, les démarrages, les freinages et les coups de volant brusques, ainsi que les virages serrés;...
  • Page 253: Limites De Charge Du Véhicule

    2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de chargement, la capacité assise, la capacité de remorquage et la capacité de charge. ■ Capacité totale de chargement: (→P. 601) La capacité...
  • Page 254 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non uniquement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
  • Page 255: Conseils Pour La Conduite En Hiver

    2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
  • Page 256 2-5. Informations sur la conduite ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
  • Page 257 2-5. Informations sur la conduite Séléction des chaînes de pneu Utilisez les dimentions correctes des chaînes de pneu lorsque vous montez les chaînes de neige. La dimention de chaîne est réglée pour chaque dimention de pneu. Chaînes latérales 0,2 in. (5 mm) en diamètre Chaînes transversales 0,25 in.
  • Page 258 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule.
  • Page 259 Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
  • Page 260: Traction D'une Caravane/Remorque

    La stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de la stabilité de la remorque, du réglage des freins et de leur rendement, ainsi que de l’attelage. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins commerciales.
  • Page 261 2-5. Informations sur la conduite Limites de poids Confirmez que le poids brut combiné de la remorque, poids brut de véhicule, poids brut sur chaque essieu et charge de languette soient tous dans les limites. Système Code de Capacité de Moteur GCWR modèle...
  • Page 262 2-5. Informations sur la conduite Code de Système Capacité de Moteur GCWR modèle remorquage conduite 14000 lb. (6350 kg) 7900 lb. (3580 kg) USK65L-GKTLGA Moteur 16000 lb. (7255 kg) 9100 lb. (4125 kg) 5,7L V8 14000 lb. (6350 kg) 7800 lb. (3535 kg) (3UR-FBE) USK65L-GKTZGA 16000 lb.
  • Page 263 2-5. Informations sur la conduite Terminologie relative au remorquage Terminologie relative au Signification remorquage Le poids brut maximal permis pour le véhicule. Ce poids brut correspond au poids total du véhicule. Si l’on tire une remorque, il GVWR (Poids nominal représente la somme du poids du véhicule (y brut du véhicule) compris les occupants, les charges et tout...
  • Page 264 2-5. Informations sur la conduite Charge de languette de remorque ● La charge recommandée sur la languette varie en fonction du type de remorque, tel que décrit ci-après. ● Pour s’assurer de respecter les chiffres recommandés indiqués ci- dessous, la remorque doit être chargée conformément aux directives suivantes.
  • Page 265 2-5. Informations sur la conduite Attelage ● Si l’on veut installer un attelage de remorquage, consulter un concessionnaire Toyota. ● N’utilisez qu’un attelage conforme aux exigences de poids brut de remorque. ● Suivez les directives fournies par le fabricant de la remorque.
  • Page 266 2-5. Informations sur la conduite Choix d’une boule de remorque Utilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de boule de remorque Correspond à l’indice de poids brut de la remorque ou excède cet indice. Diamètre de la boule Correspond à...
  • Page 267 2-5. Informations sur la conduite Branchement des feux de la remorque Utilisez le faisceau de câblage situé sous le châssis à l’arrière. Connecteur à 4 broches, connecteur à 7 broches Connecteur à 4 broches Conseils relatifs à la traction d’une remorque Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une remorque.
  • Page 268 2-5. Informations sur la conduite ● Avant de partir, vérifiez les feux de la remorque et les raccords véhicule-remorque. Après avoir conduit sur une courte distance, refaites ces vérifications. ● Allez dans un endroit où il y a peu de circulation et exercez-vous à tourner, à...
  • Page 269 2-5. Informations sur la conduite ● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuiront à la tenue de route du véhicule et de la remorque, ce qui causera un effet de tangage. Vérifiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer aux dépassements par les poids lourds et les autobus, qui pourraient causer un tangage du véhicule et de la remorque.
  • Page 270 2-5. Informations sur la conduite Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du véhicule et de la remorque. Lorsque les cales sont en place, relâchez doucement la pédale de frein, jusqu’à ce que les cales absorbent la charge. Engagez fermement le frein de stationnement.
  • Page 271 Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter une remorque avant d’avoir parcouru 500 miles (800 km). Évitez toutefois les accélérations brusques.
  • Page 272 2-5. Informations sur la conduite ■ Entretien ● En raison de la charge supplémentaire, vous devrez procéder à des entretiens plus fréquents si vous tractez une remorque. (Voir “Guide Programme d’entretien” ou “Supplément au manuel du propriétaire”.) ● Resserrez les boulons de fixation de la boule et du support de la remorque après environ 600 miles (1000 km).
  • Page 273 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Charge de languette ● La charge recommandée sur la languette varie en fonction du type de remorque, tel que décrit ci-après. ● Pour s’assurer de respecter les chiffres recommandés indiqués ci- dessous, la remorque doit être chargée conformément aux directives suivantes.
  • Page 274 Pour tirer une remorque ● Si le poids brut de la remorque dépasse 1000 lb. (453 kg), il faut installer des freins pour remorque. Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux règlements d’état et provinciaux applicables. ● Ne percez jamais de trou dans le système hydraulique de votre véhicule;...
  • Page 275 NOTE ■ Lorsque vous installez un attelage de remorquage ● Ne l’installez qu’à l’endroit recommandé par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; ceci pourrait endommager la carrosserie. ● N’utiliser pas d’attelages montés sur essieux, car ils peuvent endommager le carter d’essieu, les roulements de roues, les roues ou les pneus.
  • Page 276: Remorquage Du Véhicule Les 4 Roues Au Sol

    2-5. Informations sur la conduite Remorquage du véhicule les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
  • Page 277 2-5. Informations sur la conduite...
  • Page 278 3-1. Utilisation du climatiseur 3-3. Utilisation du système et du désembueur..278 audio/vidéo arrière..329 Système de climatisation Système vidéo aux avant ......278 places arrière ....329 Système de climatisation Utilisation du lecteur de arrière ......286 DVD (DVD vidéo)... 336 Désembuage de la Utilisation du lecteur de lunette arrière et des...
  • Page 279: Caractéristiques De L'habitacle

    Caractéristiques de l’habitacle 3-5. Utilisation de l’éclairage 3-7. Autres caractéristiques intérieur ......400 intérieures ....424 Liste des éclairages Pare-soleils ...... 424 intérieurs ......400 Miroirs de courtoisie..425 • Contacteur d’éclairage Montre de bord....426 de lecture et d’éclairage Affichage de la intérieur......
  • Page 280: Utilisation Du Climatiseur Et Du Désembueur

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation avant Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande Désembueur de pare-brise Molette de sélection de sortie d’air Molette de commande de la température côté...
  • Page 281: Utilisation Du Mode Automatique

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Affichage Affichage de la vitesse Affichage de réglage de Affichage du du ventilateur température côté passager avant débit d’air Affichage du réglage de la température Affichage du réglage de la pour les passagers arrière température côté...
  • Page 282 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage des paramétrages ■ Réglage de la température Tournez la molette de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (froid). Chaque fois qu’on appuie sur , le système de climatisation bascule entre les modes individuel et simultané.
  • Page 283 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Sélection des sorties d’air Tournez la molette de sélection de sortie d’air. Les sorties d’air changent chaque fois que l’on tourne la molette de sélection. La circulation d’air affichée à l’écran a la signification suivante. Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé...
  • Page 284 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare- brise est activé. système pourrait passer automatiquement mode recirculation d’air au mode air extérieur. ■ Passage du mode air extérieur au mode recirculation d’air et inversement Appuyez sur À...
  • Page 285: Désembuage Du Pare-Brise

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise Appuyez sur Le voyant s’allume. La commande du système de climatisation fonctionne automatiquement. système pourrait passer automatiquement mode recirculation d’air au mode air extérieur. Réglage de la position, de l’ouverture et de la fermeture des sorties d’air Sorties côté...
  • Page 286 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties côté passager Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
  • Page 287 Si le voyant continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie au niveau du système de climatisation. Fermez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
  • Page 288: Système De Climatisation Arrière

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation arrière Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Affichage de la Mode automatique Commande de répartition d’air température Contrôle de la température Commandes de pour les passagers arrière vitesse du ventilateur...
  • Page 289 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur Le voyant s’allume. Le climatiseur fonctionnera et les sorties d’air et la vitesse du ventilateur seront réglées automatiquement. Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour l’abaisser. Ajustement des réglages ■...
  • Page 290 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque l’on appuie sur l’air est dirigé vers le haut du corps et les pieds. Le voyant s’allume. Lorsque l’on appuie sur l’air est dirigé vers les pieds. Le voyant s’allume. ■ Réglage de la vitesse du ventilateur (augmenter ↔...
  • Page 291 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, de l’ouverture et de la fermeture des sorties d’air Sorties du toit Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé...
  • Page 292: Extérieurs

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté) Ces commandes permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
  • Page 293 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés (véhicules dotés de désembueurs de rétroviseurs extérieurs) Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler.
  • Page 294: Dégivreur D'essuie-Glace

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Dégivreur d’essuie-glace (si le véhicule en est doté) On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glace. Activé/désactivé Appuyez sur le bouton pour activer le dégivreur d’essuie- glace.
  • Page 295: Utilisation Des Contacteurs Au Volant De Commande De La Température

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation des contacteurs au volant de commande de la température (si le véhicule en est doté) Certaines fonctions de la climatisation peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Commande de température Mode automatique Utilisation du mode automatique Appuyez sur...
  • Page 296: Arrêt Du Ventilateur

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Arrêt du ventilateur Appuyez sur...
  • Page 297: Utilisation Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Système audio (sans système de navigation) Les propriétaires des véhicules dotés du système de navigation devraient consulter le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD externe et radio AM/FM Type B et C: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM Type A...
  • Page 298 3-2. Utilisation du système audio Type C Titre Page Utilisation de la radio P. 298 Utilisation du lecteur de CD P. 305 Lecture de disques MP3 et WMA P. 313 Utilisation optimale du système audio P. 322 Utilisation de l’adaptateur AUX P.
  • Page 299 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
  • Page 300: Utilisation Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la radio Mise en marche Volume Sélecteur de station Affichage de message texte (Mode SAT) Recherche de fréquence Réglage de fréquence Recherche de (mode AM, FM) ou du Touches de mode stations canal (mode SAT) AM·SAT/FM ®...
  • Page 301: Recherche De Toutes Les Stations De Radio Pouvant Être Captées

    3-2. Utilisation du système audio ® Recherche de stations de radio (à l’exception de la Radio Satellite XM ■ Recherche des stations de radio présélectionnées Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Chaque station présélectionnée jouera pendant 5 secondes. Lorsque vous avez trouvé...
  • Page 302 3-2. Utilisation du système audio Tournez pour sélectionner une station parmi toutes les catégories proposées, ou appuyez sur “ ∧ ” ou “∨” sur pour sélectionner une station dans la catégorie actuelle. ® ■ Réglage de canaux de Radio Satellite XM présélectionnés Sélectionnez le canal souhaité.
  • Page 303: Affichage De Texte

    3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage de texte Appuyez sur L’écran affichera jusqu’à 10 caractères. L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. ● CH NAME ● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE) ● NAME (ARTIST NAME/FEATURE) ●...
  • Page 304 L’antenne XM n’est pas branchée. Assurez-vous ® que le câble de l’antenne XM est correctement branché. ANTENNA Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé.
  • Page 305 3-2. Utilisation du système audio Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au ® système de Radio Satellite XM . La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez ® le service de pour obtenir des Radio Satellite XM informations sur les modalités d’abonnement.
  • Page 306 3-2. Utilisation du système audio ■ Certifications du syntoniseur radio Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle.
  • Page 307: Utilisation Du Lecteur De Cd

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Sélection de CD (avec un changeur de CD Volume externe uniquement pour le Type A) Mise en marche Avance rapide Sens inverse Insertion de CD (Type B et C) Éjection du CD Sélection de piste Affichage de message...
  • Page 308 3-2. Utilisation du système audio ■ Chargement de plusieurs CD (type B et C) Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. L’indication WAIT s’affiche. Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un CD. Le message affiché...
  • Page 309: Recherche De Pistes

    3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de CD (avec changeur de CD uniquement) ■ Sélection du CD souhaité Type A et B: Appuyez sur Type C: Appuyez sur ■ Recherche des CD chargés Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 310: Répétition De Lecture

    3-2. Utilisation du système audio Avance rapide et marche arrière Pour avancer ou reculer rapidement. Type A et B: Maintenez enfoncé Type C: Maintenez enfoncé Répétition de lecture ■ Répétition d’une plage Appuyez sur ■ Répétition de toutes les plages d’un CD (avec changeur de CD uniquement) Maintenez enfoncé...
  • Page 311: Changement D'affichage

    3-2. Utilisation du système audio Changement d’affichage Appuyez sur À chaque pression sur la touche, l’affichage change selon l’ordre suivant: Numéro de plage/Temps écoulé→Titre du CD→Nom de la plage. ■ Affichage Jusqu’à 12 caractères peuvent s’afficher à la fois. S’il y a plus de 13 caractères, maintenez enfoncé...
  • Page 312 3-2. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
  • Page 313 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ou Dual Disc (disque double face). Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
  • Page 314 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions concernant le lecteur de CD En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être gravement endommagés. ● N’insérez que des CD dans le logement de CD. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur de CD. ●...
  • Page 315: Lecture De Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Sélection d’un disque (Type B et C) Mise en marche Volume Sens inverse Avance rapide Insertion d’un disque (Type B et C) Éjection du disque Sélection d’un dossier Sélection d’un fichier Affichage de message Lecture aléatoire Lecture...
  • Page 316 3-2. Utilisation du système audio ■ Chargement de plusieurs disques (type B et C) Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. L’indication WAIT s’affiche. Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un disque. Le message affiché...
  • Page 317: Recherche D'un Dossier En Recherchant Le Premier Fichier De Chaque Dossier

    3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un disque (type B et C) ■ Sélection d’un disque Type B: Appuyez sur Type C: Appuyez sur Sélection et recherche de dossiers ■ Sélection d’un dossier à la fois Pour sélectionner le dossier désiré, appuyez sur “∧” ou “∨” sur ■...
  • Page 318 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez la molette ou appuyez sur “∧” ou “∨” sur ■ Recherche du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier Appuyez sur Les 10 premières secondes de tous les fichiers du dossier seront lues.
  • Page 319 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire Appuyez sur ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Changement d’affichage Appuyez sur À...
  • Page 320 3-2. Utilisation du système audio ■ Annulation de la lecture aléatoire Appuyez une nouvelle fois sur ■ Annulation de la lecture avec répétition Appuyez une nouvelle fois sur ■ Messages d’erreur “ERROR”: Ceci indique un problème avec le CD ou dans le lecteur. Le CD est peut-être sale, endommagé...
  • Page 321 3-2. Utilisation du système audio Les fichiers utilisant ce format peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale. ® WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au ® point par Microsoft Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3.
  • Page 322 3-2. Utilisation du système audio • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles;...
  • Page 323 3-2. Utilisation du système audio Si les disques contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3 ou WMA, seules les données musicales peuvent être lues. ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA.
  • Page 324: Utilisation Optimale Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode actuel Modifie réglages suivants ● Qualité sonore équilibrage qualité sonore l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire un son optimal. ● Activation/désactivation correcteur automatique du niveau sonore (→P.
  • Page 325 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode de Tournez vers Tournez vers Mode affiché qualité Niveau la gauche la droite sonore Graves* -5 à 5 Médiums* (uniquement -5 à 5 Élevé...
  • Page 326 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage du verrouillage du système vidéo aux places arrière (si le véhicule en est doté) Lorsque RSE est sélectionnée, tournez jusqu’à ce que ON/OFF s’affiche. Le verrouillage du système vidéo places arrière demeure activé même lorsque contacteur du moteur est coupé.
  • Page 327: Utilisation De L'adaptateur Aux

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Raccordez l’appareil audio portatif. Appuyez sur...
  • Page 328 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif. ■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché...
  • Page 329: Utilisation Des Contacteurs Audio Au Volant

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs audio au volant (si le véhicule en est doté) Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Radio: Sélection stations de radio CD: Sélection des plages, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques Mise en marche, sélection de la source audio...
  • Page 330: Réglage Du Volume

    3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “–” pour le diminuer. Maintenez “+” ou “–” enfoncé sur pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio.
  • Page 331: Utilisation Du Système Audio/Vidéo Arrière

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Système vidéo aux places arrière (si le véhicule en est doté) Le système vidéo aux places arrière est conçu pour permettre aux passagers à l’arrière d’écouter de la musique et de visionner des DVD vidéo indépendamment du système audio avant. Contacteur principal de prise électrique (→P.
  • Page 332 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Ouverture et fermeture de l’écran Pour ouvrir l’écran, appuyez sur la touche de déverrouillage. Tirez l’écran vers le bas jusqu’à angle visionnement confortable (entre 90° et 125°). Pour fermer l’écran, poussez-le vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 333 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Éjection d’un disque Appuyez sur puis retirez le disque. Prises de casque Pour utiliser casques, branchez-les dans les prises. Pour régler le volume Tournez le bouton dans le sens aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
  • Page 334 DVD ERROR: Le lecteur est défectueux. Éjectez le disque, puis insérez-le à nouveau dans le lecteur. Si la défaillance est toujours présente, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. ■ Avant d’utiliser la télécommande (pour les nouveaux propriétaires) Ôtez le couvercle.
  • Page 335: Ne Remplacez La Pile Que Par Une Pile Identique Ou Équivalente

    La portée de la télécommande est réduite. ■ Lorsque vous remplacez les piles AA Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par un concessionnaire Toyota.
  • Page 336 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Volume ● Réglez le volume lorsque vous branchez le casque dans la prise. Un volume trop élevé peut avoir un effet important sur le corps humain. ● Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés à un volume plus faible afin de faire ressortir davantage les effets sonores.
  • Page 337 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière NOTE ■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de las piles Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. ● Travaillez toujours avec les mains sèches. L’humidité pourrait faire rouiller la pile. ●...
  • Page 338: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Dvd Vidéo)

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ■ Télécommande Activation du mode DVD Activation/désactivation des icônes de commande Sélection d’un chapitre Inversion d’un disque Activation de l’écran de menu Activation de l’écran de sélection d’un titre Recherche de titre Modification de l’angle de l’écran...
  • Page 339 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Unité Éjection d’un disque Activation du mode DVD Saut au chapitre désiré Lecture/mise en pause d’un disque Activation/désactivation des icônes de commande Sélection d’une icône de commande Entrée l’icône commande sélectionnée...
  • Page 340 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Icônes de commande (Page 1) Activation/désactivation des icônes de commande à l’écran Affichage des icônes de commande page 2 Activation/désactivation de l’écran de sélection d’un titre sur le disque Activation/désactivation de l’écran de menu du disque Inversion d’un disque Arrêt d’un disque Lecture/mise en pause d’un...
  • Page 341 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière NOTE ■ Nettoyage de l’écran Nettoyez l’écran avec un chiffon doux et sec. Si l’on utilise un chiffon rugueux, on peut érafler la surface de l’écran. ■ Pour éviter d’endommager la télécommande ● N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à...
  • Page 342 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Activation de l’écran de menu Pour activer l’écran de menu, appuyez sur ou sélectionnez . Pour en savoir davantage sur le fonctionnement de l’écran de menu, consultez le manuel fourni avec le disque DVD. Retour à...
  • Page 343 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Sélection de la langue des sous-titres Pour afficher l’écran de langue des sous-titres, appuyez sur ou sélectionnez Chaque fois qu’on appuie sur qu’on sélectionne nouvelle langue enregistrée sur le disque est sélectionnée. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez Sélection de la langue des dialogues Pour afficher l’écran de langue...
  • Page 344 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Sélection de l’angle Pour afficher l’écran modification de l’angle, appuyez ou sélectionnez Chaque fois qu’on appuie sur qu’on sélectionne , l’angle est modifié. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez ■ Lecteur DVD et disques DVD vidéo Ce lecteur de DVD est compatible avec la norme de télévision couleur NTSC.
  • Page 345 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Indique les formats d’affichage proposés. Grand écran: 16:9 Standard: 4:3 Indique les régions dans lesquelles ce disque peut être lu. All: tous les pays Numéro: code de région ■ Glossaire des disques DVD vidéo ●...
  • Page 346 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ● Codes de région: Les codes de région figurent sur les lecteurs et sur les disques DVD. Un disque DVD vidéo ne pourra pas être lu si son code régional n’est pas identique à celui du lecteur utilisé. ●...
  • Page 347: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Vidéo Cd)

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (vidéo CD) ■ Télécommande Activation du mode DVD Activation/désactivation des icônes de commande Sélection d’un chapitre Inversion d’un disque Recherche d’un numéro de menu du disque Entrée l’icône commande sélectionnée Désactivation de l’écran Sélection d’une icône de commande...
  • Page 348 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Icônes de commande (Page 1) Sélection d’un numéro de menu du disque Désactivation de l’écran de menu Affichage des icônes de commande page 2 Activation menu disque Retour à l’écran de la page précédente (lorsque menu du disque est affiché)
  • Page 349 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Sélection d’un numéro de menu du disque Pour afficher l’écran de recherche de numéro de menu du disque, appuyez sur ou sélectionnez Sélectionnez le numéro du menu, puis appuyez sur pour l’entrer. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez...
  • Page 350: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Cd Audio/Cd Texte)

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD audio/CD texte) ■ Écran de commande Pour afficher l’écran commande, appuyez Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage Répétition de lecture ■ Répétition d’une plage Sélectionnez Lecture aléatoire ■...
  • Page 351: Utilisation Du Système Audio/Vidéo Arrière

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3) ■ Écran de commande Pour afficher l’écran commande, appuyez Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage Affichage des informations sur le fichier Sélection d’un dossier Répétition de lecture ■...
  • Page 352 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Sélection et recherche de dossiers ■ Sélection d’un dossier à la fois Pour sélectionner le dossier désiré, sélectionnez ■ Recherche d’un dossier en recherchant le premier fichier de chaque dossier Sélectionnez et maintenez enfoncé Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues.
  • Page 353: Utilisation Du Mode Vidéo

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du mode vidéo Pour sélectionner le mode vidéo, appuyez sur Avant de passer au mode vidéo, raccordez la source audio à l’adaptateur d’entrée A/V. Utilisation de l’adaptateur d’entrée A/V Ouvrez le couvercle. L’adaptateur d’entrée comporte 3 adaptateurs d’entrée.
  • Page 354 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière NOTE ■ Lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur d’entrée A/V Gardez son couvercle fermé. L’insertion dans cette prise d’un objet autre que la fiche prévue à cet effet risque d’occasionner des pannes électriques ou des courts-circuits.
  • Page 355: Modification Des Paramètres De L'écran Setup Menu

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Modification des paramètres de l’écran Setup Menu Pour afficher l’écran paramètres de base, appuyez ou sélectionnez peut modifier paramètres suivants. ● Langue des dialogues ● Langue des sous-titres ● Langue du DVD ● Symbole d’angle ●...
  • Page 356 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 359) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
  • Page 357 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 359) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
  • Page 358: Activation Et Désactivation Du Symbole D'angle

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 359) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
  • Page 359: Choisissez Un Niveau De Restriction (1-8), Puis Appuyez

    3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Réglage du niveau de condition de lecture La définition d’un code personnel permet d’utiliser la fonction de condition de lecture. Sélectionnez Entrez un code personnel, puis appuyez sur On ne peut pas modifier ce paramètre à...
  • Page 360 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Réglage du mode d’affichage Si l’on appuie sur le mode d’affichage est modifiés selon la séquence suivante: Normal → Panoramique 1 → Panoramique 2 Retour à l’écran précédent Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez...
  • Page 361 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Pour initialiser le mot de passe Lorsque l’écran Enter Personal Code s’affiche, appuyez dix fois sur le symbole de la télécommande ou de l’appareil. ■ Liste des codes de langue Code Langue Code Langue 0514 Anglais...
  • Page 362 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Code Langue Code Langue 0919 Islandais 1518 Oriya 0923 Hébreu 1601 Punjabi 1001 Japonais 1612 Polonais 1009 Yiddish Pachtoune, 1619 Pachtou 1023 Javanais 1721 Quechua 1101 Géorgien 1813 Rhéto-roman 1111 Kazakh 1814 Kiroundi 1112 Groenlandais 1815 Roumain...
  • Page 363 3-3. Utilisation du système audio/vidéo arrière Code Langue Code Langue 2014 Setswana 2126 Ouzbek 2015 Tonguien 2209 Vietnamien 2018 Turc 2215 Volapük 2019 Tsonga 2315 Wolof 2020 Tatar 2408 Xhosa 2023 2515 Yoruba 2111 Ukrainien 2621 Zoulou 2118 Urdu ■ Réglage de l’écran Appuyez sur Sélectionnez la luminosité, le contraste,...
  • Page 364: Utilisation Du Système Téléphonique Mains-Libres (Pour Téléphone Cellulaire)

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) (si le véhicule en est doté) ® Ce système prend en charge la technologie Bluetooth , qui vous permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au système, et sans avoir à...
  • Page 365 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ■ Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec ● ® Bluetooth Si le téléphone cellulaire est éteint ● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire ●...
  • Page 366 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Certification du système téléphonique mains libres FCC ID: HYQBTAU01A IC ID: 1551A-BTAU01A MADE IN MEXICO This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210. Opera- tion is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 367 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. ATTENTION: Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à...
  • Page 368: Système Téléphonique

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation d’un système téléphonique mains-libres ■ Composant audio Affiche l’état ® connexion Bluetooth On ne peut pas utiliser le système téléphonique mains-libres si la mention “BT” n’est pas affichée. Affiche le niveau de la réception Affiche les éléments tels que les numéros, les noms,...
  • Page 369 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Contacteurs téléphoniques au volant Type A Volume Le volume de l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide contacteur. Désactive système téléphonique mains-libres/ met fin à un appel/refuse un appel Active système...
  • Page 370: Désactive Le Système Téléphonique Mains-Libres

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Type B Volume Le volume de l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide contacteur. Désactive système téléphonique mains-libres/ met fin à un appel/refuse un appel Active système téléphonique mains-libres/ effectue un appel Appuyez: Système...
  • Page 371: Procédure De Fonctionnement Lors De L'utilisation D'une Commande Vocale

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant l’orientation vocale provenant du haut-parleur, vous pouvez donner des commandes vocales à voix haute pour faire fonctionner le système téléphonique mains-libres, sans avoir à regarder l’écran ou à...
  • Page 372 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Première utilisation du système téléphonique mains-libres Avant d’utiliser le système téléphonique mains-libres, on doit enregistrer un téléphone cellulaire dans le système. Si aucun téléphone cellulaire n’est enregistré, le système se placera automatiquement en mode d’enregistrement de téléphone lorsqu’il sera activé.
  • Page 373 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Liste des menus du système téléphonique mains-libres ■ Commandes vocales (ÉLÉMENTS DU MENU) Deuxième Détails du Premier menu Troisième menu menu fonctionnement Composition par Dial by name l’entrée d’un nom (Composition enregistré...
  • Page 374 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Deuxième Détails du Premier menu Troisième menu menu fonctionnement By voice (BY VOICE) (Par la voix) By phone (BY PHONE) (Par téléphone) Add entry Ajout d’un nouveau (ADD ENTRY) Call history numéro de téléphone (Ajout d’entrée) (CALL...
  • Page 375 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Deuxième Détails du Premier menu Troisième menu menu fonctionnement Delete speed dial Phone book (DEL SPD Suppression d’un (PHONE BOOK) DIAL) numéro abrégé (Annuaire) (Suppression enregistré de numéro abrégé) Set PIN (SET PIN) Configuration d’un (Réglage du...
  • Page 376 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Deuxième Détails du Premier menu Troisième menu menu fonctionnement Pair phone Enregistrement d’un (PAIR PHONE) téléphone cellulaire à (Téléphone utiliser raccordé) Select phone (SELECT Sélection d’un PHONE) téléphone cellulaire à (Sélection d’un utiliser téléphone) Change name...
  • Page 377: Utilisation D'une Commande Vocale De Raccourci

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Utilisation d’une commande vocale de raccourci Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement Dial “XXX (nom)” Composition d’un numéro de (Appeler “XXX téléphone enregistré dans (nom)”) l’annuaire Phone book add entry Ajout d’un nouveau numéro (Ajout d’une entrée...
  • Page 378 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement Phone book unlock (Déverrouillage du Déverrouillage de l’annuaire répertoire téléphonique) Phone book (Annuaire) Phone book lock (Verrouillage du Verrouillage de l’annuaire répertoire téléphonique) ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à...
  • Page 379: Composition D'un Appel

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone “Dial by number” ● Composition par l’entrée d’un nom “Dial by name” ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro de téléphone enregistré dans l’historique des appels émis “Redial”...
  • Page 380 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: a. Appuyez sur b. Appuyez sur ou sur et dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide de Composition par l’entrée d’un nom Appuyez sur ou sur et dites “Dial by name”.
  • Page 381: Composition Abrégée

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition abrégée Appuyez sur Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro de téléphone désiré est enregistré. Appuyez sur Lors de la réception d’un appel ■ Réponse à un appel Appuyez sur ■...
  • Page 382 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’historique des appels Procédez comme suit pour utiliser un numéro de téléphone stocké dans l’historique des appels: Appuyez sur ou sur et dites “Redial” (lorsque vous utilisez un numéro de téléphone enregistré dans l’historique des appels émis) ou “Callback”...
  • Page 383 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Il existe un raccourci de Recomposition Appuyez deux fois sur ■ Mise en sourdine Vous pouvez mettre le microphone en sourdine pendant un appel pour que votre interlocuteur ne vous entende pas parler. Pour activer ou désactiver: Appuyez sur ou sur et dites...
  • Page 384: Paramétrage D'un Téléphone Cellulaire

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Paramétrage d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système téléphonique mains libres permet à ce dernier de fonctionner. On peut utiliser les fonctions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés: ■...
  • Page 385 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser Sélectionnez “Select phone” à l’aide d’une commande vocale ou de Séquence A Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un téléphone cellulaire à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de a.
  • Page 386 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change name” à l’aide d’une commande vocale ou de Sélectionnez un nom de téléphone cellulaire à modifier par une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur ou sur et dites le nom du téléphone désiré, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 387 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Liste des téléphones cellulaires enregistrés Sélectionnez “List phones” à l’aide d’une commande vocale ou de . La lecture à voix haute la liste des téléphones cellulaires enregistrés débute. À la fin de la liste, le système revient à “Phone setup”. En appuyant sur ou sur pendant la lecture d’un nom de...
  • Page 388 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Séquence B Sélectionnez un numéro comportant de quatre à huit chiffres à l’aide de Le numéro doit être entré un chiffre à la fois. Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer est entré, appuyez à...
  • Page 389 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Quantité de téléphones cellulaires pouvant être enregistrés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 téléphones cellulaires dans le système.
  • Page 390: Sécurité Et Configuration Du Système

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sécurité et configuration du système Procédez comme suit pour entrer dans le menu de chaque configuration: ■ Configuration de sécurité et méthode de fonctionnement ● Configuration ou modification du PIN (Numéro d’identification personnel) 1.
  • Page 391: Modification Du Pin

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration ou modification du PIN ■ Configuration d’un PIN Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou de Entrez un PIN à l’aide d’une commande vocale ou de Si vous utilisez , entrez le numéro un chiffre à...
  • Page 392: Verrouillage Ou Déverrouillage De L'annuaire

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire Sélectionnez “Phone book lock (PHBK LOCK)” ou “Phone book unlock (PHBK UNLOCK)” à l’aide d’une commande vocale ou de Entrez le PIN par une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 393: Pour Diminuer Le Volume: Tournez

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Réglage du volume de l’orientation vocale Sélectionnez “(GUIDANCE VOL)” à l’aide de Changez le volume de l’orientation vocale. Pour diminuer le volume: Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume: Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 394: Utilisation De L'annuaire

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’annuaire Procédez comme suit pour entrer dans le menu de chaque configuration: ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Phone book” → 2. “Add entry” ● Modification d’un nom enregistré 1.
  • Page 395: Procédure D'ajout

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Procédure d’ajout Sélectionnez “Add entry” à l’aide d’une commande vocale ou Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer un numéro de téléphone: Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By voice”...
  • Page 396 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à enregistrer à l’aide d’une des méthodes suivantes: a. Dites “Previous” ou “Next” jusqu’à ce que les données désirées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de b.
  • Page 397 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide de ÉTAPE2-1 Sélectionnez “(MANUAL INPUT)” à l’aide de ÉTAPE2-2 À l’aide de , entrez un numéro de téléphone, puis appuyez à nouveau sur Entrez le numéro de téléphone un chiffre à la fois. Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom à...
  • Page 398 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration de la composition abrégée Sélectionnez “Set speed dial (SPEED DIAL)” à l’aide d’une commande vocale ou de Sélectionnez les données à enregistrer comme numéro abrégé à l’aide d’une des méthodes suivantes: a.
  • Page 399 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change name” à l’aide d’une commande vocale ou de Sélectionnez un nom à modifier à l’aide d’une des méthodes suivantes. a. Appuyez sur ou sur , dites le nom désiré, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 400 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Suppression de données enregistrées Sélectionnez “Delete entry” à l’aide d’une commande vocale ou de Séquence A Sélectionnez les données à supprimer par une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de a.
  • Page 401 3-4. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Suppression d’un numéro abrégé Sélectionnez “Delete speed dial (DEL SPD DIAL)” à l’aide d’une commande vocale ou de Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro abrégé désiré est enregistré, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de Liste des données enregistrées Sélectionnez “List names”...
  • Page 402: Utilisation De L'éclairage Intérieur

    3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Votre Toyota est équipé d’un système d’éclairage d’accueil pour faciliter l’entrée dans le véhicule. Les éclairages qui figurent dans le schéma suivant sont jumelés aux fonctions du système et s’allument/s’éteignent automatiquement lorsque les portières sont verrouillées/déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes/...
  • Page 403: Contacteur D'éclairage De Lecture Et D'éclairage Intérieur

    ■ Personnalisation ● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le concessionnaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) Les réglages (par ex. L’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables→P. 631) ● Les réglages peuvent être modifiés (véhicules dotés d’un écran multifonctions) (Personnalisation des fonctions→P.
  • Page 404: Éclairage De Lecture/Intérieur

    3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur Éclairage de lecture/intérieur Avant (type A) Allumé/éteint Avant (type B) Allumé/éteint Centre (type A) Allumé/éteint...
  • Page 405: Éclairage Intérieur

    3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur et éclairage intérieur Centre (type B) Allumé/éteint Arrière Allumé/éteint Éclairage intérieur Position DOOR L’éclairage intérieur s’allume lorsqu’une portière arrière est ouverte. Il s’éteint lorsque la portière est fermée.
  • Page 406: Utilisation Des Rangements

    3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements Compartiment supérieur Boîtes à gants Boîte auxiliaires Porte-bouteilles Porte-gobelets Boîtier de console arrière (si le véhicule en est doté) Porte-gobelet (si le véhicule en est doté) Bloc central avant Presse carte Porte-carte Porte-stylo Boîte à...
  • Page 407: Boîtes À Gants

    3-6. Utilisation des rangements Boîtes à gants Boîtes à gants Boîte à gants supérieure Appuyez sur la touche. Boîte à gants inférieure Déverrouillez avec clé principale Verrouillez avec clé principale Tirez le levier vers le haut.
  • Page 408: Range-Monnaie

    3-6. Utilisation des rangements Boîtes à gants et range-monnaie ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte à gants fermée. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. Range-monnaie (si le véhicule en est doté) Abaissez le couvercle.
  • Page 409: Bloc Central Avant

    3-6. Utilisation des rangements Bloc central avant Bloc central avant Soulevez le bouton pour libérer verrouillage. Soulevez couvercle. ■ Lorsqu’on utilise le couvercle du bloc central avant comme accoudoir. Soulevez le bouton pour libérer le verrouillage. Faites glisser le couvercle vers l’avant.
  • Page 410 3-6. Utilisation des rangements Bloc central avant ■ Plateau du bloc central avant On peut faire glisser le plateau vers l’avant ou vers l’arrière. Le plateau peut être retiré. Le bloc peut être retiré. On peut suspendre des dossiers aux rails lorsque le bloc a été...
  • Page 411: Presse Carte

    3-6. Utilisation des rangements Presse carte Presse carte Soulevez le bouton pour libérer verrouillage. Soulevez couvercle.
  • Page 412: Porte-Carte

    3-6. Utilisation des rangements Porte-carte Porte-carte Bloc central Appuyez sur la languette pour déverrouiller. Ôtez couvercle. Rangez le couvercle.
  • Page 413: Porte-Stylo

    3-6. Utilisation des rangements Porte-carte et porte-stylo Bloc central avant Soulevez le bouton pour libérer verrouillage. Soulevez couvercle. Porte-stylo Soulevez le bouton pour libérer verrouillage. Soulevez couvercle.
  • Page 414: Boîte À Mouchoirs

    3-6. Utilisation des rangements Boîte à mouchoirs et boîtier de console arrière Boîte à mouchoirs Soulevez le bouton pour libérer verrouillage. Soulevez couvercle. Boîtier de console arrière (si le véhicule en est doté) Boîtier supérieur Enfoncez le bouton pour libérer verrouillage.
  • Page 415 3-6. Utilisation des rangements Boîtier de console arrière Boîtier inférieur Soulevez le bouton pour libérer verrouillage. Soulevez couvercle. ■ Le séparateur peut être rangé. Rangez le séparateur. ■ Le séparateur peut être utilisé à l’une des deux positions illustrées...
  • Page 416 3-6. Utilisation des rangements Boîtier de console arrière ■ Plateau arrière ■ Le plateau intérieur peut être retiré Tirez le plateau vers le haut. ■ Lorsque vous fermez le couvercle du bloc central arrière Fermez bloc central arrière soulevant le couvercle à l’aide de la poignée.
  • Page 417: Compartiment Supérieur

    3-6. Utilisation des rangements Boîtier de console arrière et compartiment supérieur ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. ■ Lorsque vous ouvrez/fermez le boîtier inférieur Veillez à...
  • Page 418: Porte-Gobelets

    3-6. Utilisation des rangements Compartiment supérieur et porte-gobelets Type B Appuyez sur le bouton vers avant. ATTENTION ■ Les objets ne devraient pas être laissés dans le compartiment supérieur. Ne laissez pas des lunettes ou des briquets dans le compartiment. Si la température à...
  • Page 419 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Bloc central avant Abaissez le couvercle. Arrière...
  • Page 420 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Boîtier de console arrière (si le véhicule en est doté) Fixez le séparateur lorsque vous utilisez l’un des blocs centraux comme porte-gobelets. Vous ne pouvez pas utiliser les deux porte-gobelets en même temps. ■ Retrait du porte-gobelets (avant) Appuyez languette pour...
  • Page 421 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Tirez le porte-gobelets vers le haut. ■ Retrait du séparateur (bloc central arrière) Intérieur Tirez le séparateur vers le haut. Extérieur Tirez le séparateur vers le haut. ■ La position du séparateur peut être modifiée (bloc central arrière) Intérieur Modifiez la position du séparateur.
  • Page 422 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Extérieur Modifiez la position du séparateur. ■ Le séparateur peut être réglé (bloc central arrière) Réglez le séparateur. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets.
  • Page 423: Porte-Bouteilles

    3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets et porte-bouteilles NOTE ■ Avant d’avancer le siège central de la deuxième rangée (véhicules dotés d’une deuxième rangée de sièges de type banquette) Assurez-vous que le porte-gobelets du bloc central avant est fermé. Porte-bouteilles Avant Arrière NOTE ■...
  • Page 424: Boîte Auxiliaires

    3-6. Utilisation des rangements Boîte auxiliaires Boîte auxiliaires Avant Appuyez sur le bouton puis tirez le couvercle vers le bas. Arrière Tirez le couvercle vers le haut. Boîtier de console arrière (si le véhicule en est doté) Soulevez le levier pour libérer le verrouillage.
  • Page 425 3-6. Utilisation des rangements Boîte auxiliaires ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez les boîtes auxiliaires fermés. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 426: Autres Caractéristiques Intérieures

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleils ■ Pare-soleil principal Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté. Rallonge latérale: Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière. ■ Pare-soleil secondaire (si le véhicule en est doté) Abaissez.
  • Page 427: Miroirs De Courtoisie

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de courtoisie Véhicules non dotés d’un éclairage de courtoisie Ouvrez le couvercle. Véhicules dotés d’un éclairage de courtoisie Ouvrez le couvercle. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement. Réglez la luminosité de l’éclairage.
  • Page 428: Montre De Bord

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Permet de régler l’heure. Permet régler minutes. ■ Pour un réglage plus rapide de la montre Maintenez la touche M ou H appuyé. Le réglage des minutes et des heures s’effectuera ainsi plus rapidement. ■...
  • Page 429: Autres Caractéristiques Intérieures Affichage De La Température Extérieure (Si Le Véhicule En Est Doté)

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Affichage de la température extérieure (si le véhicule en est doté) Affiche température extérieure. fourchette températures affichables s’étend de -40°F (-40°C) à 122°F (50°C). Alterne l’affichage température extérieure entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit). (si le véhicule en est doté) Véhicules dotés...
  • Page 430: Affichage

    3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Lorsque – –°C ou – –°F s’affiche Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ La température extérieure est affichée lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■...
  • Page 431: Cendrier Portatif

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Cendrier portatif Le cendrier peut être installé dans un porte-gobelets. ■ Le cendrier peut être retiré Tirez le cendrier vers le haut. ATTENTION ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Gardez le cendrier fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 432: Allume-Cigarettes

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Allume-cigarettes Enfoncez l’allume-cigarettes. L’allume-cigarettes ressortira lorsqu’il sera prêt à l’emploi. ■ On peut utiliser l’allume-cigarettes lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ATTENTION ■ Pour écarter les risques de brûlures ou d’incendie ●...
  • Page 433: Miroir De Dialogue

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Miroir de dialogue Appuyez sur le couvercle. Il est possible de régler le rétroviseur en appuyant sur les bords.
  • Page 434: Prises De Courant

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant On peut utiliser la prise de courant pour un des composants suivants. 12 V: Les accessoires fonctionnant sur moins de 10 A. 115V CA: Les accessoires utilisant moins de 100 W. Bloc d’instrumentation (12 V)
  • Page 435 3-7. Autres caractéristiques intérieures À l’intérieur du bloc central avant (12 V) Soulevez bouton pour libérer verrouillage. Soulevez le couvercle. À l’arrière du bloc central avant (12 V)
  • Page 436 3-7. Autres caractéristiques intérieures À l’arrière du bloc central avant (115V CA) Contacteur principal Pour utiliser la prise de courant, allumez contacteur principal. Le voyant s’allume. Douille de prise de courant Compartiment de charge (12 V) :Véhicules non dotés du système vidéo aux places arrière :Véhicules dotés du système vidéo aux places arrière...
  • Page 437 Cela pourrait entraîner une défaillance inattendue et causer des blessures ou des dommages importants. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Pour prévenir blessures et accidents, fixez solidement tout appareil électrique avant de l’utiliser et n’utilisez aucun appareil électrique qui...
  • Page 438 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pour prévenir tout accident inattendu comme un choc électrique, n’effectuez aucune des opérations suivantes. ● Laisser un radiateur électrique branché à la prise de courant pendant votre sommeil. ● Souiller la prise de courant avec de la boue ou la mouiller avec une substance quelconque.
  • Page 439: Les Appareils De 115V Ca Suivants Peuvent Ne Pas Fonctionner

    ■ Si la prise de courant est lâche lorsque l’on y branche un appareil électrique Remplacez la prise de courant. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 440 3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Si la prise de courant devient souillée Fermez le contacteur principal et essuyez-la délicatement à l’aide d’un chiffon doux et propre. N’utilisez aucun produit nettoyant comme des solvants organiques, de la cire ou des composés, car ceux-ci pourraient endommager la prise de courant ou nuire à...
  • Page 441: Sièges Chauffants

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Sièges chauffants (si le véhicule en est doté) ■ Siège avant Allumé Le voyant s’allume. Règle la température du siège Plus vous tournez la molette vers le haut, plus le siège se réchauffe.
  • Page 442 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Siège arrière (véhicules dotés d’un bloc central arrière) Appuyez sur le contacteur LO ou HI pour chauffer les sièges à une température basse ou élevée respectivement. Température élevée Le voyant (jaune) s’allume. Température basse Le voyant (vert) s’allume. ■...
  • Page 443 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 444: Sièges Chauffants Et Ventilateurs

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Sièges chauffants et ventilateurs (si le véhicule en est doté) Évacue l’air des sièges chauffants voyant s’allume. Pour augmenter débit d’air, amenez la molette vers un chiffre plus élevé. Active les sièges chauffants voyant s’allume. Pour augmenter chaleur sièges, amenez la molette vers...
  • Page 445 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 446: Accoudoirs

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Accoudoirs (si le véhicule en est doté) Siège séparé Ajustement à l’angle désiré: Abaissez l’accoudoir de sa position la plus élevée à la plus basse. Soulevez l’accoudoir à l’angle souhaité. Déverrouillez l’accoudoir: Levez l’accoudoir jusqu’à sa position la plus élevée. Banquette Abaissez l’accoudoir...
  • Page 447: Écrans Pare-Soleil Arrière

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Écrans pare-soleil arrière (si le véhicule en est doté) Vitre de portière arrière Tirez la languette vers le haut. Accrochez l’écran pare- soleil sur les ancrages. Pour abaisser l’écran pare- soleil, tirez légèrement languette pour décrocher l’écran puis abaissez-le...
  • Page 448 3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil Veuillez observer les précautions suivantes. ● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fermeture de l’écran pare-soleil. ● Ne placez aucun objet sur l’écran pare-soleil.
  • Page 449: Table De Dossier De Siège

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Table de dossier de siège (si le véhicule en est doté) On ne peut utiliser le dossier du passager avant comme table uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. Rabattez le siège du passager avant pour utiliser la table de dossier.
  • Page 450: Tapis Protecteur

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis protecteur côté conducteur sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur Veuillez observer les précautions suivantes.
  • Page 451: Caractéristiques Du Compartiment À Bagages

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets d’arrimage crochets d’arrimage servent à fixer les objets en vrac.
  • Page 452 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets du filet de rétention Pour accrocher le filet de rétention, utilisez crochets. Le filet de rétention n’est pas compris dans l’équipement de base.
  • Page 453 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets pour sacs à provisions Pour accrocher le sac à provisions, utilisez crochets du sac à provisions.
  • Page 454 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Boîte auxiliaires Type A Soulevez levier pour soulever la plaque de coffre. Type B (si le véhicule en est doté) Ouvrez le couvercle.
  • Page 455 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Lorsque les crochets d’arrimage ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets d’arrimage à leur position rétractée lorsqu’ils ne sont pas utilisés. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le boîte auxiliaire fermé.
  • Page 456: Commande D'ouverture De La Porte De Garage

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Commande d’ouverture de la porte de garage (si le véhicule en est doté) L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité...
  • Page 457 3-7. Autres caractéristiques intérieures Maintenez simultanément enfoncées touche télécommande l’un ® touches du HomeLink . Lorsque ® voyant HomeLink commence à clignoter plus vite après 20 secondes, relâchez las deux touchess. Vérifiez le fonctionnement du ® HomeLink en appuyant sur la touche que vous venez de programmer.
  • Page 458 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétaires aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans paragraphes intitulés ® “Programmation du dispositif HomeLink ” avant de passer aux étapes ci-dessous.
  • Page 459 Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’une touche On ne peut pas effacer la programmation des touches individuelles ...
  • Page 460 3-7. Autres caractéristiques intérieures ® Effacement de la mémoire générale du HomeLink programmation des trois boutons) Appuyez sur les 2 touches externes maintenez-les enfoncées pendant 20 secondes jusqu’à ce le voyant clignote. Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d’effacer programmes enregistrés dans la ®...
  • Page 461 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou d’objets à proximité de la porte de garage. ■...
  • Page 462: Boussole

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Boussole (si le véhicule en est doté) La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Opération Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez contacteur. ■ Affichages et directions Affichage Direction Nord Nord-est...
  • Page 463 3-7. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
  • Page 464 3-7. Autres caractéristiques intérieures Appuyez sur le contacteur puis, à l’aide de la carte ci-dessus, sélectionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule. Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé. ■ Réglage azimutal Si le message “CAL”...
  • Page 465 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule N’ajustez pas l’affichage. Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant à...
  • Page 466 3-7. Autres caractéristiques intérieures...
  • Page 467: Entretien Et Soins

    Entretien et soins 4-1. Entretien et soins... 466 Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule......466 Nettoyage et protection de l’habitacle ....468 4-2. Entretien ......471 Informations relatives à l’entretien ....... 471 Entretien général....473 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....
  • Page 468: Entretien Et Soins

    4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 469 4-1. Entretien et soins ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: • Après avoir roulé au bord de la mer • Après avoir roulé sur des routes salées •...
  • Page 470: Nettoyage Et Protection De L'habitacle

    4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
  • Page 471 Essuyez la vitre en un mouvement parallèle aux fils chauffants. ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
  • Page 472 4-1. Entretien et soins NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas de substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture, de l’eau de Javel ou d’autres détersifs. Ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ■...
  • Page 473: Entretien

    “Supplément au manuel du propriétaire”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un...
  • Page 474: Véhicules À Moteur Flex-Fuel: Ces Véhicules Utilisent Des Pièces

    Véhicules à moteur Flex-fuel: ces véhicules utilisent des pièces particulières, conçues spécialement à leur intention. Lorsque vous procédez à une révision ou à des réparations, n’utilisez que des pièces de marque Toyota, conçues spécialement à l’intention de votre véhicule à moteur Flex- fuel. ■...
  • Page 475: Entretien Général

    “Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Sans entretien.
  • Page 476 4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier ni accrochage)? • Immobilise correctement le Mécanisme de stationnement de véhicule sur une pente avec le la transmission automatique sélecteur de vitesses en position • Bouge librement? Pédale de frein •...
  • Page 477 4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Bouge librement? Volant • Jeu du volant normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portes • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? •...
  • Page 478: Programmes De Vérification Et D'entretien Du Système Antipollution

    Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une 40 de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 479: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    Niveau de liquide de frein DOT 3 ou SAE J1703 (→P. 491) • Chiffon ou serviette en papier • “ Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
  • Page 480 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • Toyota Genuine Motor Oil «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 484) • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement) •...
  • Page 481 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 482 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
  • Page 483: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez manette d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez le capot. ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé...
  • Page 484: Compartiment Moteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) Réservoir de liquide lave- Réservoir de liquide de frein glace (→P. 497) (→P. 491) Jauge niveau d’huile Boîte à fusibles (→P. 518) moteur (→P. 484) Batterie (→P. 494) Réservoir liquide Radiateur...
  • Page 485 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteur 5,7 L V8 (3UR-FE, 3UR-FBE) Réservoir de liquide lave- Réservoir de liquide de frein glace (→P. 497) (→P. 491) Jauge niveau d’huile Boîte à fusibles (→P. 518) moteur (→P. 484) Batterie (→P. 494) Réservoir liquide Radiateur...
  • Page 486 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir coupé...
  • Page 487 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteur 5,7 L V8 (3UR-FE, 3UR-FBE) Plein ■ Ajout d’huile moteur Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà...
  • Page 488: Viscosité Recommandée

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Ajoutez lentement l’huile moteur. Vérifiez la jauge d’huile. Remettez le bouchon de remplissage en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 489 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteur 5,7 L V8 (3UR-FE, 3UR-FBE) SAE 5W-20 ou 0W-20 : Vous pouvez utiliser de l’huile moteur SAE 5W-20 ou 0W-20. La viscosité SAE 0W-20 est cependant le meilleur choix pour faire des d’économies de carburant et pour le démarrage Température extérieure à...
  • Page 490 Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 491: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de...
  • Page 492 Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
  • Page 493: Radiateur Et Condenseur

    Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 494 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein tout neuf. ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent, car le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus d’endommager la peinture.
  • Page 495 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de direction assistée ■ Niveau de liquide Le niveau de liquide devrait se situer entre les repères indiqués. Plein (lorsque froid) Ajoutez du liquide (lorsque froid) Plein (lorsque chaud) Ajoutez du liquide (lorsque chaud) Chaud: Le véhicule a roulé...
  • Page 496 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification du niveau de liquide Soyez prudent, car le réservoir pourrait être chaud. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide Ne dépassez pas le niveau maximal, car cela pourrait endommager la direction assistée. ■...
  • Page 497 Transparent ou jaune clair: Fonctionnement incorrect, faites vérifier la batterie par votre concessionnaire Toyota. ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ●...
  • Page 498 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques dans la batterie Une batterie contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 499: Liquide De Lave-Glace

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si vous avalez de l’électrolyte par mégarde Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Ensuite, buvez du lait de magnésie, un œuf cru battu ou de l’huile végétale. Consultez un médecin immédiatement en urgence.
  • Page 500 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche comme ce liquide contient de l’alcool et pourrait prendre feu s’il est renversé...
  • Page 501: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    ■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir usure uniforme pneus prolonger leur durée, Toyota Avant vous recommande permuter pneus à chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le...
  • Page 502 ■ Le système témoin de basse pression des pneus Votre Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 503 Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes d’identification de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement.
  • Page 504 Si un pneu se dégonfle à plusieur reprises ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est...
  • Page 505 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Comme les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige, ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée.
  • Page 506: Quand L'initialisation Du Système Témoin De Basse Pression De Pneus A Échoué

    été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglage de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de...
  • Page 507: N'utilisez Pas Des Pneus De Dimensions Autres Que Celles

    Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles, de bandes de roulement ou d’usure différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus radiaux, ceinturés ou à nappes croisées. ●...
  • Page 508: Pour Éviter D'endommager Les Capteurs De Pression Et Les Émetteurs

    Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■...
  • Page 509: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 619)
  • Page 510 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
  • Page 511 Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
  • Page 512 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 513: Roues

    ● De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions relatives aux roues ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
  • Page 514 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs (sauf pour le pneu de secours) pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne...
  • Page 515: Filtre Du Climatiseur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être nettoyé ou remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Éteignez le contacteur du moteur. Ouvrez la boîte à gants. Faites coulisser le volet. Poussez de chaque côté...
  • Page 516 Tenez le pistolet à air à 2 in. (5 cm) du filtre, et faites-le fonctionner pendant environ 2 minutes à 72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm ou bar). Si vous ne possédez pas de pistolet à air, faites nettoyer filtre votre concessionnaire Toyota.
  • Page 517: Méthode De Remplacement

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
  • Page 518: Pile De La Télécommande

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la télécommande Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: Pile au lithium CR2032 ■ Remplacement de la pile Retirez le couvercle à l’aide d’une pièce monnaie...
  • Page 519 ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 520: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Éteignez le contacteur du moteur. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
  • Page 521 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur.
  • Page 522 Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Communiquez avec concessionnaire Toyota.
  • Page 523 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection 15 A séquentielle de carburant multipoints HORN 10 A Avertisseur Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection EFI NO.1 25 A séquentielle de carburant multipoints...
  • Page 524 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux arrière feux de la caravane/ TOW TAIL 30 A remorque (feux arrière) Troisième rangée de sièges R2 RR2 SEAT 30 A assistée Troisième rangée de sièges R1 RR2 SEAT 30 A assistée POWER NO.4 25 A...
  • Page 525 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit MET-B Jauges et compteurs Système audio, moniteur de 30 A rétrovision, système de navigation, système vidéo aux places arrière Système audio, moniteur de RAD NO.1 15 A rétrovision, système de navigation, système vidéo aux places arrière Système de communication multiplex, système d’injection de...
  • Page 526 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de coussins de sécurité SRS, système d’injection de carburant multipoint/système 10 A d’injection séquentielle de carburant multipoints, système d’immobilisation du moteur, système de régulateur de vitesse HEAD RH 15 A Phare droit (feux de route) HEAD RL 15 A...
  • Page 527 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit 30 A Système de démarrage 50 A Système de climatisation Fusibles AM1, TAIL, PANEL, ACC, CIG, LH-IG, 4WD, ECU-IG NO.1, BK/UP LP, SEAT-HTR, A/C IG, ECU-IG NO.2, WSH, WIPER, LH-J/B 150 A OBD, A/C, TI&TE, FR P/SEAT RH, MIR, DR/LCK, FR P/SEAT LH, CARGO LP, PWR OUTLET,...
  • Page 528: Sous Le Bloc D'instrumentation

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation Fusible Ampérage Circuit INVERTER 15 A Prise de courant (115 V) Siège du conducteur à réglage FR P/SEAT LH 30 A assisté Système de communication DR/LCK 25 A multiplex POWER No.5 30 A Hayon à...
  • Page 529 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit RR SEAT-HTR 10 A Sièges chauffants Freins antiblocage, système de commande de stabilité du véhicule, système de communication multiplex, système d’aide au stationnement intuitif, siège du conducteur à réglage assisté, volant inclinable et télescopique à commande assistée, verrouillage ECU-IG No.1 7,5 A...
  • Page 530 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux arrière, feux de la caravane/ TAIL 15 A remorque (feux arrière), feux de stationnement A/C IG 10 A Système de climatisation Chauffage de siège ou sièges SEAT-HTR 20 A chauffants et ventilés Éclairage du bloc d’instrumentation, éclairage de la boîte à...
  • Page 531 N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
  • Page 532: Ampoules

    à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
  • Page 533: Emplacement Des Ampoules Arrière

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feux stop/arrière et feux latéraux arrière Feux arrière Éclairage de la plaque Clignotants arrière d’immatriculation Feux de recul Remplacement des ampoules ■ Feux de route Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
  • Page 534 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ■ Feux de croisement Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
  • Page 535: Clignotants Avant/Feux De Stationnement

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant/feux de stationnement Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
  • Page 536 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de gabarit avant Retirez l’agrafe de la doublure d’aile. Retirez partiellement la doublure d’aile, puis tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui aiguilles d’une montre.
  • Page 537 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez l’ampoule. ■ Feux antibrouillards avant (si le véhicule en est doté) Retirez les boulons et retirez partiellement la doublure d’aile. Tournez l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
  • Page 538 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux stop/arrière et feux latéraux arrière, clignotants arrière Côté droit Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle. Pour protéger couvercle, placez un chiffon entre celui-ci et le tournevis à tête plate ou équivalent, comme indiqué sur le schéma.
  • Page 539 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Côté gauche (véhicules dotés haut-parleur dans le compartiment de charge) Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle. Pour protéger couvercle, placez un chiffon entre celui-ci et le tournevis à tête plate ou équivalent, comme indiqué sur le schéma.
  • Page 540 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux arrière, feux de recul Ôtez les couvercles. (véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée uniquement) Pour protéger couvercle, placez un chiffon entre celui-ci et le tournevis à tête plate ou équivalent, comme indiqué sur le schéma.
  • Page 541: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Feu arrière Feu de recul Retirez l’ampoule. Feu arrière Feu de recul ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Retirez les vise et l’unité de feu.
  • Page 542 • Clignotant latéral (si le véhicule en est doté) ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
  • Page 543 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Installation des agrafes de la doublure d’aile Insérez l’agrafe. ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez phares. N’essayez remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ●...
  • Page 544 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
  • Page 545: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations 5-2. Procédures en cas essentielles ....544 d’urgence...... 556 Feux de détresse ..... 544 Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur Si le véhicule doit être sonore retentit....556 remorqué ....... 545 Si un message Si vous croyez qu’il y a d’avertissement s’affiche...
  • Page 546: Informations Essentielles

    5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. NOTE ■...
  • Page 547: Si Le Véhicule Doit Être Remorqué

    Si le véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation d’état et provinciale...
  • Page 548: Remorquage D'urgence

    5-1. Informations essentielles Remorquage d’urgence Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Ce type de remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à...
  • Page 549 5-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant le remorquage ● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre l’œillet de remorquage, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives.
  • Page 550 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Placez chariot remorquage...
  • Page 551 5-1. Informations essentielles Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers Modèles 2WD Placez le contacteur du moteur en position ACC. Modèles 4WD Si vous n’utilisez pas un panier remorque, placez le contacteur du moteur à la position ACC, le levier de vitesses à...
  • Page 552 5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée Avant sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Véhicules non dotés de la suspension pneumatique à modulation électronique...
  • Page 553: Si Vous Croyez Qu'il Y A Un Problème

    Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
  • Page 554 5-1. Informations essentielles ■ Symptômes en cours de fonctionnement ● Absence, trébuchement ou fonctionnement irrégulier du moteur ● Perte de puissance importante ● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage ● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une route plane ●...
  • Page 555: Système De Coupure De La Pompe À Carburant

    5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
  • Page 556: Enregistreur De Données D'événement

    5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent la conduite et aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
  • Page 557 5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ●...
  • Page 558: Procédures En Cas D'urgence

    Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore)* •...
  • Page 559 Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
  • Page 560 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin de l’ABS (États-Unis) Indique une défaillance au niveau: • Du ABS; ou • Du système d’assistance au freinage. (Canada) Lampe témoin VSC OFF et voyant du système anti-patinage (Clignotant) Indique une défaillance au niveau: •...
  • Page 561 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de portière ouverte Assurez-vous que (avertisseur sonore) toutes les portes sont Indique qu’une portière bien fermées.
  • Page 562 • Si la lampe témoin reste Faites vérifier le au fixe après avoir système par votre clignoté pendant 1 concessionnaire minute: Défaillance du Toyota. système témoin de basse pression des pneus. Lampe témoin de bas Faites le plein niveau de carburant d’essence.
  • Page 563 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin principal Un avertisseur sonore se fait entendre et la lampe témoin s’allume et →P. 567 clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a détecté une défaillance. : Avertisseur sonore de porte ouverte: Un avertisseur sonore se fait entendre pour indiquer qu’une porte quelconque est ouverte (le véhicule ayant atteint une vitesse de 3 mph [5...
  • Page 564 Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 565 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à...
  • Page 566 ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 567 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume ● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins. ■...
  • Page 568 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
  • Page 569: Procédures En Cas D'urgence

    Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Message Détails d’avertissement Indique que la température du liquide de refroidissement est trop élevée...
  • Page 570 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées. Le système indique également quelles portes sont mal fermées.
  • Page 571 5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique que le frein de stationnement est encore serré, le véhicule ayant une vitesse Relâchez le frein de supérieure à 3 mph (5 stationnement. km/h). (Clignotant) Un avertisseur sonore retentit de manière intermittente.
  • Page 572 5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique qu’une vidange de l’huile moteur est requise. Un avertisseur sonore se fait également entendre. S’allume après Vérifiez l’huile moteur qu’environ 5000 miles et remplacez-la. (8000 km) aient été parcourus après une (États-Unis vidange de l’huile uniquement)
  • Page 573 5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique que le régulateur de vitesse à Si les essuie-glaces laser dynamique ne sont en marche, les parvient pas à arrêter ou les mettre en (si le véhicule déterminer la distance mode intermittent ou en est doté) de véhicule à...
  • Page 574 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Après la vidange d’huile moteur (États-Unis uniquement) Assurez-vous de réinitialiser les données relatives à la vidange d’huile. (→P. 488) ■ Affichage de la lampe témoin en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Dans les cas suivants, le voyant d’avertissement pourrait ne pas s’allumer, même si la distance de véhicule à...
  • Page 575: En Cas De Crevaison

    5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Appuyez sur le contacteur du sélecteur de mode du correcteur d’assiette pour faire passer le correcteur d’assiette en mode manuel (si le véhicule en est doté) ●...
  • Page 576 5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et du sac à outils Relevez la planche. Enlevez couvercle desserrez la sangle. Retirez les outils. Serrez Desserrez...
  • Page 577 5-2. Procédures en cas d’urgence Retrait du pneu de secours Ôtez le couvercle. Assemblez les rallonges de la poignée du cric tel qu’illustré. Insérez l’extrémité de la rallonge du cric dans la vis d’abaissement et la tournez dans le sens antihoraire.
  • Page 578 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Emplacement Crevaison des cales Derrière le Côté pneu gauche arrière droit Avant Derrière le Côté pneu droit arrière gauche Devant le Côté pneu gauche avant droit Arrière Devant le Côté...
  • Page 579: Placez Le Cric Aux Endroits

    5-2. Procédures en cas d’urgence Placez le cric aux endroits indiqués sur l’illustration. Avant Avant Arrière Assurez-vous que le cric repose sur un sol stable et horizontal. Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu.
  • Page 580 5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu Retirez toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher.
  • Page 581 5-2. Procédures en cas d’urgence Serrez fermement les écrous deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage: 154 ft·lbf (209 N·m, 21,3 kgf·m) : Avec jantes aluminium, appliquez 97 ft·lbf (131 N·m, 13,4 kgf·m) Rangement du pneu endommagé, du cric et de tous les outils Enlevez l’enjoliveur de roue du centre en poussant du côté...
  • Page 582 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, en raison d’une chute subite du véhicule hors du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
  • Page 583 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Resserrez les écrous de roue après 100 miles (160 km). Sinon, les écrous risquent de se desserrer, ce qui peut faire tomber les roues et causer un grave accident.
  • Page 584 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Limiter la vitesse quand on utilise le pneu de secours compact Ne conduisez pas à plus de 50 mph (80 km/h) avec un pneu de secours compact installé sur le véhicule. Ce pneu de secours n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si cette précaution est négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 585 Lors du remplacement des pneus ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs pression émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils sont manipulés correctement.
  • Page 586: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P. 160) ou déverrouillé la direction (→P. 161), vérifiez les points suivants. ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 587 ● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 589) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
  • Page 588: S'il Est Impossible De Déplacer Le Sélecteur De Vitesses De P

    (un système conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
  • Page 589 5-2. Procédures en cas d’urgence Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque bouton enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses.
  • Page 590: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés de marque Toyota en utilisant une des clés principales ou à l’aide du numéro de clé inscrit sur votre plaquette. (→P. 32) ■...
  • Page 591: Si La Batterie De Votre Véhicule Est Déchargée

    La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
  • Page 592 Une fois votre moteur démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 593 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule. ■ Pour éviter de décharger la batterie ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt. ●...
  • Page 594 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif, si les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie. ●...
  • Page 595: Si Le Véhicule Surchauffe

    Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la température du moteur (affichée sur les combiné d’instruments) baisse, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 596 Notez qu’il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage. Ajoutez liquide refroidissement au besoin. d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. (→P. 607) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 597 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Surchauffe Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train de surchauffer. ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se situe dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur.
  • Page 598: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en P.
  • Page 599 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres composants ● N’emballez pas le moteur et évitez de faire patiner les roues. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envisagez le remorquage.
  • Page 600 5-2. Procédures en cas d’urgence...
  • Page 601: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques..... 600 Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....600 Informations sur le carburant......614 Informations sur les pneus ......619 6-2. Personnalisation .... 631 Fonctions personnalisables .... 631 Éléments à initialiser ..636...
  • Page 602: Caractéristiques

    6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions Longueur totale 205,1 in. (5210 mm) Largeur totale 79,9 in. (2030 mm) Sans glissières de toit 74,6 in. (1895 mm) Hauteur totale* Avec glissières de toit 77,0 in. (1955 mm) Empattement 122,0 in.
  • Page 603 6-1. Caractéristiques Poids Capacité de Capacité de charge du Système Code de remorquage Moteur véhicule modèle* (Poids de remorque + conduite (Occupants + cargaison) bagages) 6300 lb. (2855 kg) 1215 lb. (550 kg) UCK60L-GKASKA 7800 lb. (3535 kg) 6200 lb. (2810 kg) 1240 lb.
  • Page 604: Identification Du Véhicule

    Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le numéro d’identification primordial de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc...
  • Page 605 6-1. Caractéristiques Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation. ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est estampillé dans le compartiment moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) Moteur 5,7 L V8 (3UR-FE, 3UR-FBE)
  • Page 606: Carburant

    6-1. Caractéristiques Moteur Modèle 2UZ-FE, 3UR-FE, 3UR-FBE Type 8 cylindres en V, 4 temps, essence Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) 3,70 × 3,31 in. (94,0 × 84,0 mm) Alésage et course Moteur 5,7 L V8 (3UR-FE, 3UR-FBE) 3,70 × 4,02 in. (94,0 × 102,0 mm) Moteur 4,7 L V8 (2UZ-FE) 284,5 cu.in.
  • Page 607: Système De Lubrification

    Sans filtre 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp.qt.) Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité indiqués ci-dessous.
  • Page 608 Sans filtre 6,9 qt. (6,6 L, 5,8 Imp.qt.) Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité indiqués ci-dessous.
  • Page 609: Système De Refroidissement

    3UR-FBE) remorquage 15,4 qt. (14,6 L, 12,8 Imp. qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel longue durée Toyota Super» • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de durée de haute qualité à base d’éthylène refroidissement glycol, fabriqué...
  • Page 610: Système Électrique

    6-1. Caractéristiques NOTE ■ Bougie à électrode en iridium N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. N’ajustez pas l’écartement lorsque vous faites la mise au point du moteur. Système électrique Batterie 12,6  12,8 V Pleine charge Tension à vide à 12,2 ...
  • Page 611 «huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» LT 75W- 85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, chaque véhicule Toyota est muni de “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «l’huile Toyota d’origine pour engrenages de Type d’huile et viscosité...
  • Page 612 NOTE ■ Type de liquide de transmission automatique L’utilisation d’un liquide de transmission automatique autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «liquide de transmission automatique Toyota WS» peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis des dégâts à la transmission automatique.
  • Page 613: Lubrification Du Châssis

    6-1. Caractéristiques Freins Pedal clearance 4,1 in. (104 mm) min. 0,04  0,20 in. (1  5 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes 0,04 in. (1,0 mm) de frein Limite d’usure de la garniture 0,04 in. (1,0 mm) du frein de stationnement Course de la pédale de frein 6 —...
  • Page 614 6-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A P275/65R18 114T, Dimensions des pneus P255/70R18 112T (pneu de secours) Pneus avant: Pression de gonflage des 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) pneus Pneus arrière: (Pression de gonflage à 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) froid recommandée) Pneu de secours:...
  • Page 615 6-1. Caractéristiques Ampoules Ampoules Bulb No. Type Phares (feux de route) 9005 Phares (feux de croisement) 9704 Phares antibrouillards avant 9145 Feux de gabarit avant Clignotant avant/feu de 4157NAK 27/8 stationnement Clignotants arrière — Exterior Feux stop/arrière et feux 7443 21/5 latéraux arrière Feux arrière...
  • Page 616: Caractéristiques

    6-1. Caractéristiques Informations sur le carburant Moteur à essence Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. Choisissez l’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur. L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement persistant du moteur.
  • Page 617 ■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 618 MTBE (méthyl- tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité...
  • Page 619 Si c’est le cas, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant des composés de l’oxygène (Moteur Flex-fuel) N’utilisez pas de carburants non spécifiés tels que les suivants. • N’utilisez pas de carburants non spécifiés tels que les suivants.
  • Page 620 6-1. Caractéristiques NOTE ■ Lors de l’utilisation de carburants non spécifiés (moteur à Flex-fuel) L’utilisation de carburants non spécifiés aura un impact négatif sur les performances de démarrage et de conduite et pourra endommager les composants du système d’alimentation en carburant. Par conséquent, n’ajoutez pas les carburants suivants.
  • Page 621: Informations Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Dimensions des pneus (→P. 621) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 620) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 622) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
  • Page 622: Pneus Sans Chambre À Air Ou Pneus Avec Chambreà Air

    6-1. Caractéristiques PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc.
  • Page 623 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage temporaire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
  • Page 624 Administration du Ministère des transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
  • Page 625 6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
  • Page 626 6-1. Caractéristiques Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux.
  • Page 627 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb.
  • Page 628 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Capacité de charge du Charge nominale de la charge et des bagages, véhicule (Capacité de plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de chargement totale) sièges du véhicule Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu...
  • Page 629 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante;...
  • Page 630 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La charge maximale qu’un pneu est sensé Capacité de charge accepter à une pression de gonflage donnée Capacité de charge La capacité de charge d’un pneu à sa pression maximale de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage La pression de gonflage à...
  • Page 631 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des nappes s’étendant aux talons sont Pneu à carcasse couchés selon un angle sensiblement égal à radiale 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu renforcé...
  • Page 632 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Les saillies des rainures principales conçues Indicateur d’usure pour identifier visuellement le niveau d’usure moulé (TWI) de la bande de roulement Dispositif de retenue Le dispositif servant à...
  • Page 633: Personnalisation

    électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 634 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Signal de fonctionnement (Avertisseur sonore) Fonction d’alarme de panique Télécommande L’avertisseur sonore → P. 33) retentit lorsqu’on appuie sur LOCK et qu’une porte n’est pas fermée Appuyer deux Fonctionnement du...
  • Page 635 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Temps écoulé avant 0 secondes Hayon à que la fonction de commande fermeture du hayon soit 1,5 secondes 1 secondes assistée activée en appuyant sur (→P. 42) le contacteur dans le 2 secondes coffre à...
  • Page 636 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Ouverture uniquement Vitres Liaison avec le Ouverture et assistées fonctionnement de la Fermeture fermeture (→P. 89) clé uniquement Ouverture uniquement Liaison avec le Ouverture et fonctionnement de la Fermeture fermeture clé uniquement Toit ouvrant (→P.
  • Page 637 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Temps écoulé avant 7,5 secondes l’extinction des 15 secondes 30 secondes lumières Éclairage Fonctionnement après → P. 400) l’arrêt du moteur Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées Avertisseur sonore de Avertisseur sonore de rappel de rappel de ceinture de ceinture de...
  • Page 638: Éléments À Initialiser

    6-2. Personnalisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence • Après avoir rebranché ou Hayon à...
  • Page 639 Index Liste d’abréviations....638 Index alphabétique ....640 Que faire si......650 Pour détails d’équipement relatif au système de navigation et à l’écran de celui-ci, reportez-vous à “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
  • Page 640: Liste D'abréviations

    Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABREVIATIONS SIGNIFICATION Two Wheel Drive (Deux roues motrices) Four Wheel Drive (Quatre roues motrices) Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage) Accessory (Accessoire) Artificial Inteligence shifting AI-SHIFT (Passage des vitesses à intelligence artificielle) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à...
  • Page 641 ABREVIATIONS SIGNIFICATION Lower Anchors and Tethers for Children LATCH (Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) Light truck (Camion léger) M + S Mud + Snow (Boue + Neige) Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE (Méthyle Tertiary Butyle Ether)
  • Page 642: Index Alphabétique

    Index alphabétique Index alphabétique A/C........278, 286 Boîtier de console arrière ..412 ABS ...........234 Bouchon de réservoir....98 Accoudoir .........444 Bougie d’allumage....607 Adaptateur AUX .......325 Boussole........460 Adaptateur d’entrée A/V ..351 Affichage Capacité de charge....251 Informations de croisière..182 Capacité de chargement ..251 Message d’avertissement ..567 Capacité...
  • Page 643 Index alphabétique Prétensionneurs de Commande de traction ceinture de sécurité....72 active ........234 Rallonge de ceinture de Compartiment supérieur ..415 Compte-tours ......170 sécurité ........ 74 Réglage de la ceinture de Compteur sécurité ........ 68 Bloc d’instruments au Rétracteur à blocage plafond ........188 Commande d’éclairage du automatique ......
  • Page 644 Index alphabétique Contacteur des phares Précautions générales antibrouillards .....194 relatives aux coussins Contacteur du hayon gonflables ......118 Précautions relatives aux arrière à commande assistée......33, 43 coussins gonflables en Contacteur du moteur ...160 rideau........118 Contacteur d’allumage ....160 Précautions relatives aux coussins gonflables Contacteur de communication ......367 latéraux.......118...
  • Page 645 Index alphabétique Disque WMA ......313 Si votre véhicule est Données relatives à la bloqué .........596 vidange d’huile moteur ..487 Si vous croyez qu’il y a un problème......551 Si vous perdez vos clés ..588 Eclairage de courtoisie Enregistreur de données Eclairage de courtoisie ..
  • Page 646 Index alphabétique Feux arrière Hayon Contacteur......191 Hayon........42 Puissance......613 Lunette arrière......92 Télécommande ....... 33 Remplacement des ampoules ......530 Hayon à commande Feux de détresse électrique ......... 43 Contacteur......544 Huile Huile moteur......484 Feux de détresse Contacteur......544 Huile moteur Capacité........605 Feux de gabarit avant Contacteur......191 Préparatifs et vérifications...
  • Page 647 Index alphabétique Système de charge ....557 Vérification ......489 Système de coussins de Lunette arrière assistée.....92 sécurité ......558 Système de freinage .... 556 Mémorisation de la position Système électronique de de conduite ......62 commande du moteur ..557 Messages Témoin de mauvais d’avertissement .....567 fonctionnement ....
  • Page 648 Index alphabétique Ouverture Vérification ......499 Bouchon de réservoir ....98 Poids Capot........481 Capacité de charge....246 Limites de charge....251 Hayon........42 Panneau de réservoir....98 Poids ........601 Poignée du cric ......573 Porte-bagages de toit ....87 Panneau de réservoir ....98 Porte-bouteilles......421 Pare-soleil.........445 Porte-carte........410 Pare-soleils.......424 Porte-gobelets......
  • Page 649 Index alphabétique Remorquage du véhicule Précautions sur siège les 4 roues au sol....274 chauffant ......441 Traction d’une remorque ..258 Système du siège de sécurité enfant ....130 Remorquage du véhicule les 4 roues au sol......274 Verrous de protection Remplacement pour enfants......38 Ampoules ......
  • Page 650 Index alphabétique Système à quatre roues Système de commande motrices........227 automatique de Système audio l’éclairage.......193 Système de coupure de la Adaptateur AUX ....325 Adaptateur d’entrée A/V..351 pompe à carburant ....553 Antenne.........301 Système de dissuasion Changeur/lecteur de CD ..305 de vol Alarme........105 Contacteur audio au volant ...327 Disque MP3/WMA....313...
  • Page 651 Index alphabétique Système mains libres Mémorisation de la position (pour téléphone cellulaire)... 362 du volant .......62 Système vidéo aux places Réglage......78, 79 VSC..........234 arrière........329 Table de dossier de siège......... 49, 447 Tapis protecteur ...... 448 Témoin de rappel d’entretien ......176 Thermomètre de température de liquide de refroidissement moteur..
  • Page 652: Que Faire Si

    Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 573 Si le moteur ne démarre pas P. 584 Le moteur ne démarre pas Système d’immobilisation du moteur P. 103 P. 589 Si la batterie de votre véhicule est déchargée S’il est impossible de déplacer le Le sélecteur de vitesses P.
  • Page 653 Que faire si... La lampe témoin ou le voyant Si une lampe témoin s’allume P. 556 s’allume ■ Combiné d’instruments Véhicules dotés d’un écran multifonctions Véhicules non dotés d’un écran multifonctions ■ Panneau de commande central...
  • Page 654 Que faire si... ■Lampes témoin Lampe témoin principal Lampe témoin du système de freinage P. 559 Voyant VSC OFF et témoin de dérapage* P. 556 Lampe témoin du système de charge P. 557 P. 557 Témoin d’anomalie de Lampe témoin de pression fonctionnement des pneus P.
  • Page 655 Mémorandum...
  • Page 656 Mémorandum...
  • Page 657 Mémorandum...
  • Page 658: Renseignements Pour La Station-Service

    Avec filtre 7,4 (7,0, 6,2) remplissage) (3UR-FE, Sans filtre 6,9 (6,6, 5,8) 3UR-FBE) Toyota Genuine Motor Oil «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Grade d’huile: P. 605 Huile moteur multigrade ILSAC Type d’huile moteur Viscosité recommandée: SAE 5W-30 (Moteur 4,7 L V8 [2UZ-FE])
  • Page 659 Publication No.OM34471D Printed in Japan 01-0808-00 セコイア (D)

Ce manuel est également adapté pour:

Sequoia 2008

Table des Matières