POUR VOTRE SECURITE, N’OUBLIEZ PAS DE BOUCLER VOTRE CEINTURE DE SECURITE Toyota a fait un effort spécial pour encourager l’utilisation des ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité Toyota sont : Confortables Faciles à utiliser Commodes Nous vous conseillons de boucler votre ceinture de sécurité...
L’ensemble des informations et caractéristiques contenues dans la présente brochure sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à...
Informations importantes concernant ce manuel Avertissements relatifs à la sécurité et Symbole de sécurité aux détériorations du véhicule Vous trouverez tout au long de ce manuel des avertissements relatifs à la sécurité et aux détériorations du véhicule. Vous devez suivre scrupuleusement ces avertissements afin d’éviter tout risque de blessure ou de détérioration.
SRS et des sièges de sécurité enfant, ainsi que Toyota vous encourage vivement, vous et tous les membres certains dangers potentiels dont vous devez avoir conscience. de votre famille, à prendre le temps de lire avec attention la Ces systèmes ont été...
Page 6
Toyota vous recommande vivement de lire avec attention les toire pour tous les passagers sans exception, à chaque dé- explications de la section 1−3 et d’y revenir au besoin pendant...
Enregistreur de bord D Position du siège conducteur D Classification des occupants du siège passager avant Votre véhicule possède des ordinateurs qui contrôlent et régul- ent certains éléments de votre véhicule. Ces ordinateurs vous D Données de déploiement du sac de sécurité gon- assistent lors de la conduite et permettent à...
Page 8
Toyota ers. D Divulguer les données à un tiers à des fins de Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par recherche sans divulguer les renseignements con- l’EDR à un tiers excepté dans le cas où: cernant le propriétaire du véhicule et ce, unique- ment si cela est absolument nécessaire...
Garantie du véhicule neuf Informations importantes, concernant votre Toyota, relatives à la santé et la Votre véhicule neuf est couvert par les garanties limitées Toyo- sécurité ta suivantes: D Garantie du véhicule neuf D Garantie des dispositifs antipollution ATTENTION D Autres...
Toyota mais cancers chez les animaux de laboratoires. Protégez qui ne sont pas d’origine. Nous vous rappelons que Toyota toujours votre peau en vous lavant abondamment avec de l’eau et du savon.
Système d’allumage de votre Toyota Installation d’un système radio émetteur/récepteur Le système d’allumage de votre Toyota respecte toutes les exi- gences de la réglementation canadienne concernant les L’installation d’une radio émetteur/récepteur étant susceptible équipements provoquant des interférences radio. d’affecter les circuits électroniques de votre véhicule comme exposés ci−après, ne manquez pas de vérifier avec votre con-...
SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier d’entretien qualifié ou par votre concessionnaire Toyota avant la mise à la casse de votre véhicule. Pneus et charge de votre Toyota Des pneus sous−gonflés ou surgonflés, ainsi qu’une charge excessive, peuvent entraîner une...
Quelques conseils pour la conduite sur Pompe de détection des fuites route et tout−terrain Cette pompe effectue un contrôle d’éventuelles fuites de va- peurs de carburant. Ce contrôle est effectué environ cinq Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires. heures après l’arrêt du moteur.
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Vue générale des instruments et des commandes Vue d’ensemble du tableau de bord ......Vue d’ensemble du combiné...
à correcteur d’assiette 15. Aérateurs arrière 16. Support à déchets 17. Sélecteur de mode de suspension active à pilotage électronique Toyota 18. Commutateur de dispositif d’assistance à la descente 19. Porte−gobelets avant 20. Levier de déverrouillage de la colonne de...
Page 19
21. Levier de déverrouillage de la colonne de direction télescopique 22. Pédale de frein de stationnement 23. Commutateur de verrouillage du lève−vitre 24. Commutateurs de réglage des rétroviseurs CY11048 électriques Boîte de console arrière 1. Douille d’alimentation (12 VDC) 2. Douille d’alimentation (115 VAC) 3.
Page 20
1. Commutateurs de mémorisation de la position de conduite 2. Commutateurs de projecteurs, de clignotants et de projecteurs antibrouillards avant 3. Commutateurs d’essuie−glace et de lave−glace 4. Commutateur de lunette arrière électrique 5. Système audio ou système de contrôle de visibilité...
Page 21
"Commandes au volant 14. Sélecteur de commande de transmission intégrale (modèles équipés d’une transmission intégrale permanente) ou sélecteur de commande multimode (modèles équipés d’une transmission intégrale multimode) CY11065 15. Commutateur de moteur 16. Commutateur du régulateur de vitesse 17. Levier de déverrouillage du capot 18.
Page 22
Vue d’ensemble du combiné des instruments "Type A CY11062 1. Compte−tours 4. Jauge de carburant 7. Bouton−poussoir de mise à zéro du totalisateur partiel 2. Compteur de vitesse 5. Témoin de réserve de carburant 8. Totalisateur kilométrique et deux 3. Témoins de rappel d’entretien et témoins 6.
Page 23
"Type B CY11067 1. Témoins de rappel d’entretien et témoins 4. Jauge de carburant 7. Bouton−poussoir de mise à zéro du totalisateur partiel 2. Compte−tours 5. Témoin de réserve de carburant 8. Totalisateur kilométrique et deux 3. Compteur de vitesse 6.
Vue d’ensemble des témoins de tableau de bord ∗ 1 ∗ 1 Témoin de système de freinage Témoin d’ouverture des portes Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de ∗ 1 Témoin SRS ∗ 1 sécurité conducteur Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de Témoin de température du liquide de la ∗...
Page 25
∗ 3 Témoin de blocage de différentiel central Témoin de classification des occupants du siège (modèles à quatre roues motrices) passager avant Témoin de désactivation du système de commande ∗ 1 de stabilité du véhicule Témoin des feux de croisement ∗...
Page 26
∗ 5 Témoin du régulateur de vitesse ∗ 1 : Pour plus de détails, se reporter à “Témoins de rappel d’entretien et signaux sonores”, page 157 de la section 1−6. ∗ 2 : Pour plus de détails, se reporter à “Commutateur de désactivation du capteur de retournement des sacs de sécurité...
Votre clés à l’intérieur du véhicule. précautions suivantes: concessionnaire Toyota aura besoin de l’une d’entre elles pour réaliser un double z Lors démarrage moteur, cette clé...
Page 29
z Ne couvrez pas la poignée de clé avec matériau empêcherait passage ondes électromagnétiques. z Ne cognez pas violemment la clé CY12023 CY12024 contre d’autres objets. z Ne laissez pas la clé exposée à des températures élevées manière prolongée, comme par exemple sur le tableau de bord ou le capot, sous le rayonnement solaire direct.
être reproduites Le témoin reste allumé sauf lorsque le mémoire dans le module d’immobilisation. concessionnaire Toyota à I’aide du numéro dispositif antivol se paramètre ou est Ne laissez jamais les clés dans le véhicule de clé. activé. (Reportez−vous à...
Page 31
Cependant, le nombre de copies fonctionnement non souhaité. de clés que votre concessionnaire Toyota est susceptible de réaliser est limité. This device complies with RSS−210 of Si vous faites réaliser un double de cette This device complies with Part 15 of the Industry Canada.
Evitez de la mettre en contact avec de l’eau. Vous pouvez disposer de 4 commandes à distance du verrouillage centralisé pour un même véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
être changée en une simple Si l’une des portes latérales ou le hayon opération. Pour plus de détails, contactez n’est pas correctement fermée, il n’est pas votre concessionnaire Toyota. possible verrouiller véhicule Verrouillage Lorsque commutateur “UNLOCK”...
Relâchez le commutateur et enfoncez−le à nouveau. Les réglages suivants peuvent être effectués avec ce système. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Désactiver la fonction de verrouillage et déverrouillage des portes à distance Pour ouvrir la lunette arrière, appuyez sur Lorsque vous appuyez sur le commutateur Désactiver l’allumage bref des clignotants...
Page 35
être désactivé. Pour plus détails, conformément à partie conditions suivantes: contactez votre concessionnaire Toyota. réglementation FCC. Ces limites sont (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer conçues pour offrir protection d’interférences gênantes et (2) il doit raisonnable contre interférences accepter les interférences qu’il reçoit, y...
Remplacez la pile uniquement par le l’interdiction d’utilisation même type ou un type équivalent équipement. recommandé par un concessionnaire Toyota. z Mettez piles usées rebut conformément à la législation locale. Procédez comme suit pour remplacer la pile de la commande à distance:...
Page 37
CY12033 CY12088 CY12089 1. Utilisez une pièce de monnaie ou un objet 2. Déposer batterie déchargée 3. Montez une pile neuve, face positive (+) similaire pour ouvrir le boîtier de la l’émetteur à l’aide d’un stylo à bille. vers le haut. télécommande.
être changée en une simple la pile de l’émetteur et veillez à ce opération. Pour plus de détails, contactez qu’aucune impureté ou trace d’huile votre concessionnaire Toyota. n’adhère au boîtier du transmetteur. Lorsque l’une des portes latérales ou le CY12001 z Refermez soigneusement le boîtier de...
Les portes s’ouvriraient et CY12002 cela pourrait provoquer un accident. Toyota recommande fortement que tous les enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule. La fermeture de la porte avec le bouton en position verrouillage bloqué provoque le verrouillage de la porte.
Page 40
être désactivée. Pour plus de Verrouiller toutes les portes latérales et la détails, contactez votre concessionnaire Déplacez le levier de verrouillage en porte arrière avec la clé ou la commande Toyota. position “LOCK” comme indiqué à distance verrouillage centralisé...
—Fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portes Pour sélectionner le verrouillage asservi à VERROUILLAGE AUTOMATIQUE ATTENTION la position du levier de sélecteur: PORTES 1. Fermez toutes les portes et tournez le Vous pouvez sélectionner les fonctions Avant de prendre la route, assurez−vous commutateur de moteur en position “ON”.
Pour sélectionner le verrouillage asservi à DEVERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES Pour sélectionner le déverrouillage asservi la vitesse du véhicule: PORTES à la position du levier de sélecteur: 1. Fermez toutes les portes et tournez le Vous pouvez sélectionner les fonctions 1. Fermez toutes les portes et tournez le commutateur de moteur en position “ON”.
Lève−vitres électriques Pour sélectionner le déverrouillage asservi COMMANDE VITRE COTE au commutateur de moteur: CONDUCTEUR 1. Fermez toutes les portes et tournez le Utilisez le commutateur situé sur la porte commutateur de moteur en position “ON”. conducteur. 2. Faites passer le levier de sélecteur de la Fonctionnement normal: La vitre coulisse position “P”...
Page 44
La vitre s’ouvrira ou se fermera ferme automatiquement. Si le lève−vitre ne complètement. Pour arrêter la vitre pendant fonctionne correctement, faites−le son déplacement, appuyez légèrement sur le contrôler par votre concessionnaire Toyota. commutateur dans sens inverse mouvement de la vitre puis relâchez le commutateur.
Page 45
COMMANDE DES VITRES PASSAGER Utilisez commutateur porte Commutateur passager ou les commutateurs de la porte de verrouillage du lève−vitre conducteur commandent lève−glaces des portes passager. La vitre coulisse tant que le commutateur est CY12052 maintenu enfoncé. Ouverture: Appuyez sur le commutateur. Fermeture: Relevez le commutateur.
Lunette arrière électrique ATTENTION laissez jamais personne particulier un enfant en bas âge) seul dans le véhicule, surtout si vous Pour éviter la mort ou des blessures n’avez pas retiré la clé de contact. graves, vous devez procéder comme Sinon, les enfants risqueraient de suit.
Si la lunette arrière Si un coup est donné à la vitre, cette électrique ne fonctionne pas correctement, fonction peut se déclencher même si rien faites−la contrôler par votre concessionnaire n’est resté pincé. Toyota.
Cette fonction asservie à l’utilisation de la clé de porte peut être désactivée. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Fonction anti−pincement: Pendant fermeture, vitre s’arrête avant redescendre à mi−hauteur si quelque chose reste pincé...
épuisée, anticoincement, vous pourriez Lorsque petits enfants sont contactez votre concessionnaire Toyota. vous blesser grièvement, voire présents dans le véhicule, ne jamais Si la batterie est débranchée ou épuisée, mortellement. les laisser manœuvrer le commutateur le hayon arrière ne s’ouvre pas même après...
Page 50
Vérifiez que le hayon s’ouvre. Si le hayon ne verrouillée. Faites attention s’ouvre pas correctement, faites−la contrôler enfermer vos clés dans le véhicule. par votre concessionnaire Toyota. Lorsque toutes les portes latérales ou le hayon peut être verrouillée hayon sont déverrouillées simultanément...
Capot ATTENTION La porte arrière et la lunette arrière doivent être fermées durant conduite du véhicule. Cela évite non CY12087 CY12053 seulement que les bagages ne soient éjectés, mais empêche également les gaz d’échappement de pénétrer dans le véhicule. Prenez garde à éviter de vous faire pincer les doigts par la porte lorsque le mécanisme termine de la fermer automatiquement.
Dispositif antivol Le système est automatiquement activé après 30 secondes. Lorsque le système est activé, le témoin recommence à clignoter. 4. Après avoir vérifié que le témoin clignote, vous pouvez vous éloigner du véhicule. CY12074 Ne laissez jamais quiconque à l’intérieur du CY12054 véhicule lorsque vous activez le système, car le déverrouillage d’une porte de l’intérieur...
Après minute, l’alarme s’arrête concessionnaire Toyota. automatiquement et le témoin clignote à nouveau. Réactivation de l’alarme Lorsque l’alarme est activée, elle se réactive automatiquement après arrêt déclenchement de l’alarme. L’alarme se déclenche à nouveau dans les mêmes circonstances que celles décrites...
Bouchon du réservoir à carburant ATTENTION Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’approchez pas de flammes vives lorsque vous vous CY12055 CY12081 ravitaillez en carburant. En effet, les vapeurs d’essence sont inflammables. Lors de l’ouverture du bouchon, ne le retirez pas rapidement.
Page 55
Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si aiguilles d’une montre (jusqu’au point le témoin ne s’éteint pas, contactez votre dur 1), puis tournez−le de 30 degrés concessionnaire Toyota dès que possible. supplémentaires (jusqu’au point 2). Attendez un peu avant de le retirer. ATTENTION Il n’y a rien d’anormal à...
Toit ouvrant électrique Pour actionner le toit ouvrant, utilisez le NOTE commutateur situé à côté des éclairages individuels. Pour éviter d’endommager le bouchon, ne forcez que dans le sens de rotation toit ouvrant fonctionne lorsque prévu. Ne tirez pas sur le bouchon ni ne commutateur de moteur est en position “ON”.
Page 57
Pour arrêter le toit à une fonctionne correctement, faites encadrement, le toit ouvrant s’arrête et se position intermédiaire d’ouverture, donnez contrôler par votre concessionnaire Toyota. rouvre à moitié, tandis que le déflecteur une brève impulsion sur le côté “SLIDE s’arrête également redéploie OPEN”...
Page 58
ATTENTION laissez jamais personne particulier un enfant en bas âge) seul dans le véhicule, surtout si vous Pour éviter la mort ou des blessures n’avez pas retiré la clé. Sinon, les graves, vous devez procéder comme enfants risqueraient, effet, suit. manœuvrer le commutateur de toit Lorsque le véhicule se déplace, ne ouvrant et d’être coincés dans la baie...
Sièges avant— —Précautions concernant les Sièges sièges avant Lors de la conduite du véhicule, tous les Siège conducteur Inclinez légèrement le dossier du dossiers de sièges doivent être relevés en siège. Bien que la conception des position verticale, les occupants doivent être ATTENTION véhicules soit variable, la plupart des correctement assis et leurs ceintures de...
Page 61
Siège passager avant Sièges avant Ne modifiez pas et ne remplacez pas les sièges ou leur sellerie lorsqu’ils ATTENTION ATTENTION sont munis sacs sécurité gonflables latéraux. telle sécurité gonflable Les sacs de sécurité gonflables SRS modification peut provoquer un défaut passager se déploie également avec une latéraux sont logés à...
—Précautions concernant le —Réglage des sièges avant réglage des sièges (siège à réglage manuel) Pendant le réglage des sièges, ne ATTENTION mettez pas vos mains sous le siège et ne les approchez pas des éléments Les réglages ne doivent pas être mobiles du siège.
—Réglage des sièges avant (siège à réglage électrique) 1. LEVIER DE REGLAGE DE LA POSITION ATTENTION DU SIEGE Maintenez le levier en son centre et tirez Evitez d’incliner le dossier de siège plus vers le haut. Puis d’une légère pression nécessaire.
—Dossiers de sièges rabattables (siège à réglage manuel) 1. SIEGE CONDUCTEUR: COMMUTATEUR ATTENTION DE REGLAGE DE LA HAUTEUR, DE L’INCLINAISON DE L’ASSISE DE SIEGE Evitez d’incliner le dossier de siège plus ET DE LA POSITION DE SIEGE nécessaire. ceintures SIEGE PASSAGER: COMMUTATEUR DE sécurité...
—Dossiers de sièges rabattables (siège à réglage électrique) ATTENTION Ne permettez pas aux passagers de s’asseoir siège totalement rabattu, ils doivent utiliser le siège en CY13283 CY13135 position normale. Après avoir ramené siège position normale, essayez de faire jouer le siège et le dossier d’avant en arrière pour s’assurer que le siège est correctement verrouillé.
Dispositif de mémorisation de la position de conduite (sur certains modèles) Ce système permet de mémoriser la ATTENTION position du siège conducteur et de la rappeler d’une simple pression sur un Ne permettez pas aux passagers de bouton. s’asseoir siège totalement Les boutons “1”...
Pour modifier légèrement une position déjà mémorisée, manière plus simple consiste tout d’abord à activer la position mémorisée, à effectuer les modifications souhaitées, puis à procéder à l’étape 2 ci−dessus. CY13300 CY13301 REGLAGE POSITION RAPPEL DE LA POSITION MEMORISEE CONDUITE Lorsque vous appuyez sur le bouton “1”...
Sièges arrière— —Sièges arrière rabattables (véhicules sans sièges de troisième rangée) Pour arrêter la procédure, appuyez sur n’importe quel bouton de mémorisation de la position de conduite. Pour réactiver le système, appuyez de nouveau sur le bouton “1” ou “2”. Si la batterie du véhicule est débranchée, la CY13163 CY13107...
Page 69
CY13093 CY13131 CY13132 1. Abaissez l’appui−tête plus 2. Basculez l’assise de siège vers l’avant 3. Appuyez bouton possible. tirant sangle déverrouillage et rabattez le dossier de déverrouillage. siège. Chaque assise de siège peut être relevée Ceci permet d’augmenter le volume du séparément.
—Précautions concernant les sièges arrière (véhicules avec sièges de troisième rangée) ATTENTION ATTENTION Pour remettre les sièges dans leur réglages sont à éviter position initiale, respectez les mesures impérativement pendant de précaution suivantes afin d’éviter véhicule roule. CY13082 tout risque de blessures graves, voire Quand vous réglez le siège, veillez à...
—Réglage des sièges arrière (véhicules avec sièges de troisième rangée) LEVIER DE REGLAGE DE L’INCLINAISON La troisième rangée de sièges peut DE DOSSIER DE SIEGE contenir au maximum deux occupants Penchez−vous en avant et tirez le levier portant la ceinture de sécurité et qui déverrouillage vers vous.
—Basculement vers l’avant des sièges de second rang CY13201 CY13202 CY13200 BASCULEMENT SIEGES REMISE SIEGES DEUXIEME AVANT DE BASCULER LES SIEGES DE DEUXIEME RANGEE RANGEE EN POSITION NORMALE LA DEUXIEME RANGEE Abaissez les appuis−têtes au maximum. Appuyez sur le bouton pour déverrouiller Rangez les boucles de ceintures des Repliez le dossier de siège au moment le siège, basculez le siège d’un seul...
Page 73
ATTENTION Pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision ou d’arrêt brusque: Lors du basculement des sièges ou de leur remise en position initiale, veuillez Ne vous asseyez ni ne placez quoi suivre les recommandations suivantes que ce soit sur le dossier rabattu ou CY13203 pour éviter tout risque de blessure...
—Redressement des sièges de la troisième rangée CY13230 CY13206 CY13248 2. Veillez à ce que la sangle diagonale REDRESSEMENT DES SIEGES DE LA AVANT DE REDRESSER LES SIEGES DE passe par le passant. TROISIEME RANGEE LA TROISIEME RANGEE Ceci empêche toute détérioration de la 1.
Page 75
CY13207 CY13255 CY13256 2. Déverrouillez la patte du siège en tirant 3. Rangez le pied de siège à l’arrière de 4. Retirez caches d’ancrages sur la poignée derrière le siège et l’assise de siège. Sortez la sangle de sièges de sous l’assise et recouvrez−en relevez le siège d’un seul tenant vers maintien de son support et fixez−la à...
—Dépose des sièges de la troisième rangée Veillez à ne heurter personne avec le siège et à ne pas le faire tomber sur vous−même. Pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de CY13257 CY13248 collision ou d’arrêt brusque: Ne vous asseyez pas ou ne placez rien sur le dossier rabattu en cours de route.
Page 77
CY13230 CY13206 CY13210 2. Veillez à ce que la sangle diagonale DEPOSE DES SIEGES DE LA TROISIEME 2. Déverrouillez la patte du siège en tirant passe par le passant. RANGEE sur la poignée derrière le siège et relevez le siège d’un seul tenant vers Ceci empêche toute détérioration de la 1.
Page 78
NOTE Evitez de disposer de lourdes charges à la place du siège déposé. La patte d’ancrage métallique du siège pourrait être détériorée et le siège ne pourrait CY13211 CY13258 pas être remis en place correctement. 3. Retirez le cache et actionnez le levier 4.
REMISE EN PLACE DES SIEGES DE LA TROISIEME RANGEE 1. Retirez caches d’ancrages sièges du plancher et rangez−les sous l’assise de siège. Tenez le siège et enclenchez l’axe de maintien dans le CY13213 système de verrouillage, puis posez le siège sur le sol.
Page 80
ATTENTION Remettez chaque siège dans position d’origine. défaut procéder ainsi, ceintures Lors de la dépose ou de la repose du sécurité pourraient être siège, respectez mesures correctement utilisées. précaution suivantes pour éviter tout CY13214 risque de blessure grave ou mortelle: Vérifiez que le siège est verrouillé...
Appuis−têtes Pour votre sécurité et votre confort, réglez les appuis−têtes avant de conduire le véhicule. Pour monter: Tirer l’appui−tête vers le haut. Pour abaisser: Appuyez sur l’appui−tête vers enfonçant bouton CY13238 CY13109 déverrouillage. Appuis−têtes avant—Il est également possible de régler l’appui−tête vers l’avant ou vers l’arrière.
Accoudoir Sièges chauffants ATTENTION Réglez l’appui−tête central de manière à ce que le coussin soit à hauteur de l’arrière de la tête. CY13137 CY13193 Après avoir réglé l’appui−tête, assurez−vous qu’il est bien verrouillé. Ne conduisez pas avec l’appui−tête enlevé. Pour utiliser l’accoudoir, tirez−le vers Pour faire chauffer les sièges, tournez le l’avant comme illustré...
Ceintures de sécurité— —Précautions concernant les ceintures de sécurité Toyota recommande fortement NOTE ATTENTION conducteur et les passagers à bord du véhicule portent en permanence les ceintures z Ne disposez pas d’objets d’un poids occupants doivent utiliser de sécurité. A défaut de procéder ainsi, le mal réparti sur le siège et ne piquez...
Page 84
Si vous êtes incliné, la mortellement, freinage assure pas une protection suffisante. sangle abdominale de la ceinture de brusque ou de collision. Femmes enceintes. Toyota recommande sécurité peut glisser sur vos hanches Lors de l’utilisation des ceintures de l’utilisation ceinture sécurité.
—Utilisation des ceintures de sécurité avant et arrière Lorsque la sangle diagonale d’un passager Maintenez les ceintures en bon état de est complètement déroulée, puis rétractée, propreté. Pour les nettoyer, utilisez même légèrement, la ceinture se bloque dans une solution d’eau et de savon doux cette position et ne peut plus être déroulée.
Page 86
Ne passez pas la sangle diagonale Toyota. N’utilisez pas le siège tant Réglez la position des sangles abdominale sous votre bras. que la ceinture de sécurité n’est pas et diagonale.
Page 87
ATTENTION Assurez−vous que la sangle supérieure de la ceinture de sécurité passe par la partie centrale de votre épaule. Elle ne CY13007 CY13164 doit pas être placée sur le cou ni tomber l’épaule. Dans contraire, la protection offerte par la ceinture sécurité...
CY13107 Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour commander une rallonge de la longueur requise. Apportez le manteau le plus épais que vous serez susceptible de porter pour mesurer et choisir correctement la longueur. Vous trouverez des informations complémentaires sur cette commande auprès de votre concessionnaire Toyota.
Page 89
Assurez−vous témoin N’utilisez pas la rallonge de ceinture classification des occupants du siège de sécurité lorsque vous installez un passager indique “ON” lorsque vous système de siège de sécurité enfant utilisez la rallonge de ceinture de sur un siège avant ou arrière. Si vous sécurité...
Pour détacher ceinture sécurité, Toyota. N’utilisez pas le siège tant enrouleurs, manière à appuyez sur la boucle de déverrouillage de que la ceinture de sécurité n’est pas ceintures retiennent efficacement la rallonge et non pas de la ceinture de réparée, car l’absence de protection...
Page 91
Le prétensionneur de ceinture de sécurité avant déclenche aucun passager n’est détecté sur le siège passager avant par le système de classification des occupants siège passager avant. Toutefois, le prétensionneur de ceinture de CY13294 CY13293 sécurité du passager avant peut fonctionner lorsque des bagages sont placés sur le siège ou si la ceinture de sécurité...
Page 92
Consultez votre déploiement accidentel des sacs de concessionnaire Toyota pour toute sécurité gonflables rideau et celui des réparation ou modification. prétensionneurs ceinture sécurité, avec un risque de blessures démontez...
Page 93
Contactez dès possible votre concessionnaire Toyota. Lorsque le commutateur de moteur est amené en position “ON”, le témoin ne s’allume pas, reste allumé plus de 6 secondes ou clignote. Le témoin s’allume ou commence à...
Le témoin SRS s’allume et le témoin de classification occupants siège passager avant indique “OFF” d’anomalie du système. Contactez votre concessionnaire Toyota dès Les sacs de sécurité gonflables SRS que possible dans les cas suivants: (Système retenue supplémentaire) avant sont uniquement destinés...
Page 95
Votre véhicule est équipé de “ADVANCED Le sac de sécurité gonflable passager SRS ATTENTION AIRBAGS” (sacs sécurité gonflables ne se déclenche pas si aucun passager n’est sophistiqués) conçus selon les normes de assis siège passager avant. système sacs sécurité sécurité américaines pour les véhicules à Néanmoins, le sac de sécurité...
Page 96
être installé dans un correspond approximativement à une collision siège sécurité enfant. Toyota Choc latéral à 25 km/h (15 mph) si le choc du véhicule recommande fortement que tous les se produit directement dans une barrière jeunes...
Page 97
7. Commutateur de boucle de ceinture de sécurité conducteur 8. Capteur position siège conducteur Choc contre un Chute ou saut trottoir ou un 9. Capteur de sac de sécurité gonflable dans un trou obstacle en dur CY13232 CY13280 profond 10. Module de sac de sécurité gonflable conducteur (sac de sécurité...
Page 98
Lorsque les sacs de sécurité gonflables se Le déploiement des sacs gonflables se Certaines parties du module de sac de déploient, ils produisent un bruit relativement produit en une fraction de seconde, c’est sécurité gonflable (moyeu volant, couvercle du sac de sécurité gonflable et fort et libèrent de la fumée et des résidus en pourquoi ils se gonflent avec une force même temps que le gaz non toxique.
Page 99
Le passager avant s’assoit aussi loin que possible du tableau de bord. Ne vous asseyez pas sur le bord du Toyota recommande vivement que les Tous les occupants du véhicule soient siège et ne vous penchez pas sur le nourrissons et jeunes enfants soient correctement protégés...
Page 100
Réparation effectuées à risquent d’entraver le déploiement du Consultez votre concessionnaire Toyota proximité ailes avant, sac ou d’être projetés violemment pour toute réparation ou modification. structure avant, de la console, du dans l’habitacle force...
Page 101
Contactez dès possible votre concessionnaire Toyota. Lorsque le commutateur de moteur est amené en position “ON”, le témoin ne s’allume pas, reste allumé plus de 6 secondes ou clignote. Le témoin s’allume ou commence à...
Toyota. CY13065 CY13073 Contactez votre concessionnaire Toyota dès Les sacs de sécurité gonflables latéraux que possible dans les cas suivants: SRS (Supplemental Restraint System) et les sacs de sécurité gonflables rideau Les sacs de sécurité gonflables SRS sont conçus pour apporter une protection...
Lors d’un choc latéral important, l’action des Fonction de détection de retournement: ATTENTION coussins gonflables latéraux et des coussins Lors du retournement du véhicule, les sacs de sécurité gonflables rideau latéraux se gonflables en rideau du côté de l’impact se système sacs sécurité...
Page 104
être installé dans un sécurité enfant. Cette situation est siège sécurité enfant. Toyota potentiellement dangereuse, car la recommande vivement violence de déploiement des sacs de nourrissons et les jeunes enfants sécurité...
Page 105
Collision par l’arrière CY13310 CY13071 CY13311 Dérapage et heurt du L’angle de roulis Collision frontale véhicule contre une du véhicule est bordure de trottoir minime Retournement du véhicule En règle générale, les sacs de sécurité Les sacs de sécurité gonflables rideau Il est possible que les sacs de sécurité...
Page 106
Choc contre un Chute ou saut trottoir ou un dans un trou obstacle en dur Collisionfrontale CY13229 CY13232 CY13278 profond Collision par l’arrière Retournement du véhicule Impact violent ou chute du véhicule En règle générale, les sacs de sécurité Les sacs de sécurité gonflables SRS Les systèmes de sacs de sécurité...
Page 107
7. Capteurs de sacs de sécurité gonflables Lorsque les sacs gonflables se déploient, ils ATTENTION latéraux et rideau produisent un bruit assez fort et émettent une fumée et des particules de matière 8. Contacteur de boucle de la ceinture de Les sacs de sécurité...
Page 108
Tenez vous droit et bien en arrière dans le siège, en répartissent de manière égale votre poids sur le siège. Ne placez pas de poids trop important sur la partie extérieure des CY13023 CY13294 sièges équipés d’un sac de sécurité gonflable latéral, sur le montant avant et sur la partie du toit lorsque le véhicule...
Page 109
CY13026 CY13024 CY13233 Ne laissez personne approcher sa tête Ne laissez personne s’agenouiller sur Ne laissez personne passer sa tête ou de la zone où le sac de sécurité le siège passager face à la porte ses mains par les fenêtres dans la gonflable latéral et le sac de sécurité...
Page 110
N’accrochez pas de cintre, d’objets lourds pointus crochet à vêtements. En cas de déploiement du sac de sécurité gonflable rideau, ces éléments seraient alors projetés avec CY13069 CY13234 force ou entraveraient le déploiement correct du sac de sécurité gonflable rideau, d’où des risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 111
Toyota. De telles modifications pourraient entraîner une déploiement accidentel des sacs de modifications peuvent entraver le bon mise hors fonction du dispositif ou sécurité rideau, avec un risque de fonctionnement du système de sacs de...
Page 112
Contactez dès possible votre concessionnaire Toyota. Lorsque le commutateur de moteur est amené en position “ON”, le témoin ne s’allume pas, reste allumé plus de 6 secondes ou clignote. Le témoin s’allume ou commence à...
—Système de classification des occupants du siège passager avant Contactez votre concessionnaire Toyota dès Votre véhicule est équipé d’un système de que possible dans les cas suivants: classification l’occupant siège passager avant. Ce système détecte les L’un des sacs de sécurité gonflables SRS conditions 1—4 présentées dans le tableau...
Page 114
Si le système de classification des occupants Le témoin de classification des occupants du siège passager avant détermine qu’une du siège passager avant indique “ON” et personne de taille adulte occupe le siège “OFF” lorsque le commutateur de moteur passager avant mais que le témoin “OFF” est est amenée en position “ON”.
Page 115
CY13299a Le témoin SRS s’allume et le témoin de classification des occupants du siège passager avant indique “OFF” en cas d’anomalie du système.
Page 116
Etat et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant Indicateur/témoin Dispositifs Témoin de Sac de Témoin de Sac de Prétensionneur Sac de rappel de sécurité Etat détecté par le classification sécurité de ceinture de sécurité bouclage de la gonflable capteur d’occupation du des occupants...
Page 117
ATTENTION N’inclinez pas le dossier du passager Portez ceinture sécurité avant au point qu’il vienne à toucher correctement. le siège de la deuxième rangée. Le Respectez les instructions suivantes Vérifiez que la languette de la ceinture témoin “OFF” risquerait alors pour éviter l’éventualité...
Page 118
(commutateur pas activée. (Pour plus de détails concernant concessionnaire Toyota. “RSCA OFF”) peut désactiver les sacs de les sacs de sécurité gonflables rideau, sécurité gonflables rideau reportez−vous à...
Siège de sécurité enfant— —Précautions concernant l’utilisation du siège de sécurité enfant Si le commutateur de moteur est positionné Toyota recommande vivement l’utilisation Toyota recommande fortement sur “ACC” ou “LOCK”, fonction de détection de sièges de sécurité enfant adaptés à...
Page 120
—Siège de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour un jeune S’il n’est pas possible de procéder N’utilisez pas la rallonge de ceinture enfant ou un bébé doit être correctement autrement, un siège de sécurité enfant de sécurité lorsque vous installez un fixé...
—Types de siège de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont répartis en 3 catégories en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. (A) Siège jeune enfant (B) Siège modulable (C) Coussin de rehausse CY13138 CY13140 Installez siège sécurité...
—Installation avec ceinture de sécurité CY13034 CY13035 CY13141 (A) INSTALLATION D’UN SIEGE JEUNE N’installez pas de siège de sécurité ATTENTION ENFANT enfant sur le siège de la deuxième (ou Un siège jeune enfant doit obligatoirement troisième) rangée si le siège enfant N’installez jamais un siège de sécurité...
Page 123
Pour siège jeune enfant soit Toyota. N’installez pas de siège de la boucle. Faites attention de ne pas parfaitement maintenu, assurez−vous que la sécurité enfant dans le siège tant que vriller la ceinture. Veillez à ce que la ceinture est en mode verrouillage avant de la la ceinture de sécurité...
Page 124
CY13158 CY13159 CY13116 3. Appuyez sur le siège de sécurité jeune Pour enlever le siège jeune enfant: ATTENTION enfant contre le coussin et le dossier du Appuyez sur le bouton de déverrouillage et siège et laissez la sangle diagonale se laissez la ceinture se rétracter complètement.
Page 125
Installez le siège de sécurité enfant sur le 6. Appuyez fermement le siège convertible siège passager avant si vraiment aucune contre le coussin et le dossier de siège, laissez la sangle diagonale se rétracter autre solution n’est envisageable. Votre véhicule équipé...
Page 126
Toyota. classification des occupants du siège déployer. passager avant indique “OFF”. En cas d’accident, la vitesse et la violence de déploiement sécurité...
Page 127
Ne laissez pas un enfant appuyer sa tête ou toute autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone des sièges, des montants avant ou arrière ou du rail latéral de toit où CY13043 CY13044 sacs sécurité gonflables latéraux et rideau se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de...
Page 128
Toyota. N’installez pas de siège de du fabricant, puis engagez le pêne dans parfaitement maintenu, assurez−vous que la sécurité enfant dans le siège tant que la boucle. Faites attention de ne pas ceinture est en mode verrouillage avant de la la ceinture de sécurité...
Page 129
CY13145 CY13146 CY13118 3. Appuyez fermement le siège convertible Pour retirer le siège convertible: ATTENTION contre le coussin et le dossier de siège, Appuyez sur la boucle de déverrouillage de laissez la sangle diagonale se rétracter la ceinture et laissez la ceinture se rétracter Essayez de faire jouer le siège de pour que le siège de sécurité...
Page 130
Ne laissez pas un enfant appuyer sa tête ou toute autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone des sièges, des montants avant ou arrière ou du rail latéral de toit où CY13147 CY13051 sacs sécurité gonflables latéraux et rideau se déploient, même si l’enfant est assis dans son siège de...
Page 131
CY13119 immédiatement votre concessionnaire contre son cou, ni passer sur le haut Toyota. N’installez pas de siège de du bras. Sinon, l’enfant peut être tué sécurité enfant dans le siège tant que grièvement blessé...
—Utilisation d’une sangle supérieure (véhicules sans sièges de la troisième rangée) Pattes d’ancrage CY13118 CY13307 CY13306 Symbole Pour enlever le rehausseur: Utilisez les pattes d’ancrage situées derrière Suivez la procédure suivante dans le cas Enfoncez le bouton de déverrouillage de la les dossiers de siège arrière pour attacher la d’un siège de sécurité...
CY13096 CY13188 CY13152 UTILISATION DE LA PATTE D’ANCRAGE: 2. Tirez sur la patte d’ancrage. 3. Fixez le siège de sécurité enfant à l’aide de la ceinture de sécurité. 1. Déposez l’appui−tête. Fixez le crochet à la patte d’ancrage et tendez la sangle supérieure. La patte d’ancrage n’est conçue que pour sécuriser la courroie du haut.
Page 134
ATTENTION Vérifiez que la sangle supérieure est correctement accrochée et vérifiez que siège sécurité enfant CY13099 CY13153 correctement fixé en le faisant jouer dans différentes directions. Respectez toutes les instructions fournies par son fabricant. 4. Remettez en place l’appui−tête. Abaissez la patte d’ancrage lorsqu’elle ne sert pas.
—Utilisation d’une sangle supérieure (véhicules avec sièges de la troisième rangée) Pattes d’ancrage CY13242 CY13219 CY13308 Symbole Utilisez les pattes d’ancrage situées derrière UTILISATION DE LA PATTE D’ANCRAGE: Suivez la procédure suivante dans le cas les dossiers de siège de deuxième rangée d’un siège de sécurité...
Page 136
ATTENTION Vérifiez que la sangle supérieure est correctement accrochée et vérifiez que siège sécurité enfant CY13220 CY13221 correctement fixé en le faisant jouer dans différentes directions. Respectez toutes les instructions fournies par son fabricant. 2. Ouvrez le cache de patte d’ancrage. 3.
Page 137
—Installation avec les ancrages inférieurs du siège de sécurité enfant (véhicules sans sièges de la troisième rangée) CY13222 CY13175 CY13262 4. Remettez en place l’appui−tête. Les sièges arrière sont équipés de points d’ancrage inférieurs adaptés aux sièges de Fermez le cache de patte d’ancrage lorsque sécurité...
INSTALLATION DU SIEGE DE SECURITE ATTENTION ENFANT 1. Ecartez légèrement l’assise Lorsque vous utilisez les ancrages dossier de siège et vérifiez la position inférieurs pour le siège de sécurité des points d’ancrage inférieurs près du enfant, assurez−vous qu’il n’y ait bouton sur le dossier de siège.
Page 139
—Installation avec les ancrages inférieurs du siège de sécurité enfant (véhicules avec sièges de la troisième rangée) Position Position de verrouillage 1 verrouillage CY13289 CY13291 CY13223 INSTALLATION DU SIEGE DE SECURITE 2. Retirez la housse de l’assise de siège. Les sièges de la deuxième rangée sont ENFANT équipés de points d’ancrage inférieurs adaptés aux sièges de sécurité...
Page 140
3. Ecartez légèrement fentes coussin de siège et vérifiez la position des ancrages inférieurs près du bouton sur le dossier de siège. 4. Type A—Attachez les crochets des sangles inférieures sur les ancrages et serrez les sangles inférieures. Type B—Attachez les boucles sur les ancrages.
Page 141
ATTENTION Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs pour le siège de sécurité enfant, assurez−vous qu’il n’y ait CY13227 aucun objet irrégulier près ancrages ceinture sécurité ne soit pas coincée. Essayez de faire jouer le siège de sécurité enfant dans différentes directions pour vous assurez qu’il est bien assujetti.
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Volant de direction et rétroviseurs Inclinaison du volant de direction ......Volant réglable en hauteur et en profondeur .
Inclinaison du volant de Volant réglable en hauteur et direction en profondeur ATTENTION Ne pas régler le volant de direction pendant véhicule marche. Le conducteur risque en effet CY13305 CY13303 de perde le contrôle du véhicule et de provoquer accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Rétroviseurs extérieurs— ATTENTION Ne pas régler le volant de direction pendant véhicule marche. Le conducteur risque en effet CY13304 CY13009 de perde le contrôle du véhicule et de provoquer accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Après avoir réglé volant direction, essayez de le déplacer de haut en bas et d’avant en arrière pour...
—Réglage électrique des rétroviseurs certains modèles, rétroviseurs NOTE extérieurs sont traités anti−pluie pour préserver la vision du conducteur vers Au cas où le rétroviseur est bloqué par l’arrière en cas de pluie. (Pour plus de glace, n’actionnez détails, reportez−vous à “Rétroviseurs commande raclez...
Rétroviseur intérieur —Rétroviseurs escamotables anti−éblouissement ATTENTION Ne pas régler le rétroviseur pendant la conduite du véhicule. Le conducteur risque en effet de perde le contrôle du CY13011 CY13012 véhicule et de provoquer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les rétroviseurs peuvent être escamotés Réglez le rétroviseur de manière à...
Rétroviseur intérieur anti−éblouissement automatique En mode de fonctionnement automatique, si le rétroviseur détecte la lumière provenant des projecteurs du véhicule qui vous suit, la surface du miroir s’assombrit légèrement afin de réduire la lumière réfléchie. Pour activer désactiver fonction CY13313 CY13312 automatique, appuyez sur le contacteur “...
Rétroviseurs arrière latéraux Pare−soleil— Les rétroviseurs arrière latéraux sont utiles pour vérifier la présence éventuelle d’obstacles à l’arrière du véhicule. Vérifiez soigneusement qu’il n’y a aucun obstacle à l’arrière véhicule, soit directement, soit à l’aide des rétroviseurs CY13124 extérieurs et intérieurs arrière latéraux. CY13247 Type A CY13125...
Page 150
Pour supprimer éblouissement, ATTENTION rabattez le pare−soleil. Eblouissement par l’avant—Faites pivoter le Type A—Ne tirez cache pare−soleil principal vers le bas (position 1). supplémentaire situé à l’extrémité du Eblouissement par le côté—Faites pivoter le pare−soleil lorsque ce dernier est en pare−soleil principal vers le bas, dégagez−le CY13126 position 1.
—Miroirs de courtoisie Pour utiliser les miroirs de courtoisie, abaissez le pare−soleil principal et faites coulisser le cache. Type A— La lampe s’allume automatiquement lorsque vous faites coulisser le cache. CY13160 Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, la lampe s’éteint automatiquement lorsque la clé...
Ils s’allument et s’éteignent automatiquement Cela pourrait en perturber le fonctionnement en fonction de la luminosité ambiante. ou la sensibilité. Pour plus de détails, CY14037 contactez votre concessionnaire Toyota. Pour allumer les projecteurs si nécessaire immédiatement à l’entrée d’un tunnel, d’un Système coupure...
Page 155
Le système DRL allume les deux clignotants Le délai avant l’extinction des projecteurs avant lorsque: peut être modifié. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Le moteur tourne. Feux de route/feux de croisement—Pour Si la porte conducteur reste ouverte, les feux Le sélecteur est en position “OFF”, 1 ou...
Projecteurs et clignotants (sans système d’éclairage automatique) Sur certains modèles, les clignotants avant sont allumés lorsque le système d’éclairage de jour est en fonction. Pour plus de détails, reportez−vous à “Système d’éclairage de jour”. Si le témoin de clignotants (témoin vert) du CY14014 CY14038 tableau de bord clignote à...
Page 157
être modifié. Pour plus de détails, par les autres usagers de la route pendant arrière, éclairage de plaque d’immatriculation, contactez votre concessionnaire Toyota. la journée. Le système DRL peut être utile feux de position latéraux et éclairage du dans un grand nombre de situations de...
Page 158
Sur certains modèles, les clignotants avant sont allumés lorsque le système d’éclairage de jour est en fonction. Pour plus de détails, reportez−vous à “Système d’éclairage de jour”. Si le témoin de clignotants (témoin vert) du CY14016 CY14017 tableau de bord clignote à une cadence supérieure à...
Commande de l’éclairage du Feux de détresse tableau de bord NOTE Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas le commutateur activé plus longtemps qu’il n’est nécessaire pendant que le moteur ne CY14042 CY14043 tourne pas. Pour mettre marche les feux de...
Eclairage intérieur (sans système de Projecteurs antibrouillards avant divertissement à l’arrière) SYSTEME D’ECLAIRAGE DE COURTOISIE A L’OUVERTURE DES PORTES Fonctionnement lié aux portes—Lorsque le commutateur position “DOOR”, l’éclairage intérieur s’allume dès qu’une des portes latérales ou le hayon est ouverte. Une CY14044 CY14022 fois toutes les portes latérales et le hayon...
à l’arrière) Les réglages suivants peuvent être effectués SYSTEME D’ECLAIRAGE DE COURTOISIE avec ce système. Pour plus de détails, A L’OUVERTURE DES PORTES contactez votre concessionnaire Toyota. Fonctionnement lié aux portes—Lorsque le Annulation du fonctionnement lié à la clé commutateur position “DOOR”,...
Eclairage de compartiment à Eclairages individuels bagages Les réglages suivants peuvent être effectués avec ce système. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Annulation du fonctionnement lié à la clé à commande à distance verrouillage centralisé CY14004 CY14005 Modification temporisation l’éclairage...
(démarrage) SYSTEME D’ECLAIRAGE DE COURTOISIE Les réglages suivants peuvent être effectués A L’OUVERTURE DES PORTES avec ce système. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Fonctionnement lié aux portes—Lorsque le commutateur position “DOOR”, Annulation du fonctionnement lié à la clé...
Pour éviter que la batterie ne se décharge, avec ce système. Pour plus de détails, l’éclairage s’éteint automatiquement lorsque contactez votre concessionnaire Toyota. la clé est retirée et que la porte est maintenue ouverte plus de 30 minutes. Annulation du fonctionnement lié à la clé...
Essuie−glaces et lave−glaces Essuie−glace et lave−glace de de pare−brise lunette arrière L’anneau “INT” vous permet de régler la fréquence des battements des essuie−glaces lorsque le levier d’essuie−glace est sur la position intermittente (position 1). Tournez l’anneau vers haut pour augmenter l’intervalle entre deux balayages et vers le CY14040 CY14041...
Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Pour projeter du liquide de lave−glace sur la fonction désembuage/dégivrage lunette arrière, tournez le bouton vers le haut s’arrête automatiquement après environ 15 ou vers le bas aussi loin que possible minutes de fonctionnement.
Page 167
ATTENTION Sur certains modèles, la surface des miroirs pouvant atteindre température élevée, évitez toucher lorsque le commutateur de dégivrage est en marche. NOTE Lorsque vous nettoyez l’intérieur de la lunette arrière, veillez à ne pas rayer ni endommager les fils chauffants ou les connecteurs.
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Appareils de contrôle, instruments et témoins de rappel d’entretien Jauge de carburant ......... Thermomètre de liquide de refroidissement .
Faites le plein immédiatement. Le témoin s’éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. Témoin de réserve de carburant La jauge indique la quantité approximative Ce thermomètre indique la température du...
Compte−tours Lorsque vous réduisez votre vitesse ou NOTE que vous vous arrêtez après avoir roulé à grande vitesse. Ne laisser pas l’aiguille du compte−tours Lors périodes prolongées entrer dans la zone rouge. Ceci pourrait fonctionnement au ralenti, climatisation en entraîner une détérioration importante marche, avec arrêts...
Totalisateur kilométrique et deux totalisateurs partiels 3. Bouton−poussoir de mise à zéro du totalisateur partiel—Remet deux totalisateurs partiels à zéro et change également les affichages. Pour changer les affichages, appuyez sur le bouton et relâchez−le rapidement. CY15009 L’affichage passe totalisateur kilométrique au totalisateur partiel A, puis au totalisateur partiel B dans cet ordre, puis revient au totalisateur kilométrique...
Bouclez la ceinture de sécurité du conducteur. (témoin et signal sonore) Bouclez la ceinture de sécurité du passager avant. (témoin et signal sonore) Arrêtez−vous immédiatement et contactez un concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule et vérifiez. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. Faites le plein.
Page 174
Si le témoin ou le signal sonore se déclenche... Procédez ainsi. Remplacez l’huile moteur. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. Si le témoin du système de freinage est également allumé, arrêtez−vous immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le témoin clignote, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Toyota.
Page 175
Si le témoin ou le signal sonore se déclenche... Procédez ainsi. Ajoutez du liquide de lave−glace. Signal sonore d’oubli de clé de Enlevez la clé de contact. contact Signal sonore de rappel de frein Desserrez le frein de stationnement. de stationnement...
Page 176
Lorsque le frein de stationnement est concessionnaire Toyota. “ON”. serré... Le témoin ne s’éteint pas même après Le témoin ne s’allume pas même si le témoin...
Page 177
Toyota. conducteur qu’il doit boucler sa ceinture de se peut que le témoin de rappel clignote et sécurité. Toyota recommande toutefois que garder que le signal sonore retentisse, en fonction l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de du poids. sécurité fonctionnel afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité...
Page 178
Faites appel à un concessionnaire s’allume pendant que le véhicule est en le passager avant soit averti si sa ceinture Toyota ou à un atelier de réparation qualifié. marche, vérifiez d’abord points de sécurité...
Page 179
Si le régime moteur n’augmente pas lorsque lorsque le commutateur de moteur est mis en concessionnaire Toyota pour faire contrôler le la pédale d’accélérateur est enfoncée, le position “ON”. Si vous continuez à utiliser dispositif antipollution et le système de dispositif de commande électronique de...
Page 180
à “Totalisateur kilométrique fonctionner normalement. Contactez votre concessionnaire Toyota et deux totalisateurs partiels” page 156 dès que possible pour faire réparer votre Système de freinage antiblocage dans cette section.) véhicule.
Page 181
Dispositif antipatinage Contactez votre concessionnaire Toyota dès position du siège conducteur, le contacteur (modèles à deux roues motrices) que possible dans les cas suivants: boucle ceinture sécurité...
Page 182
S’il s’éteint, vous pouvez un dysfonctionnement. Prenez contact avec redémarrer le véhicule. S’il ne s’éteint pas, votre concessionnaire Toyota. appelez votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié pour réparation.
Page 183
Toyota. Témoin de rappel de vidange d’huile moteur Témoin “ABS” Témoin de faible pression des pneus Témoin “RSCA OFF” Témoin “AUTO LSD” Témoin/indicateur “VSC OFF” Témoin de patinage...
SECTION − UTILISATION DES INSTRUMENTS ET COMMANDES Commutateur de moteur (démarrage), boîte de vitesses et frein de stationnement Commutateur de moteur (démarrage) ......Boîte de vitesses automatique .
Commutateur de moteur (démarrage) Position “LOCK”—Le moteur est coupé et Il n’est pas anormal que les aiguilles de tous le volant de direction est bloqué. La clé les compteurs et de toutes les jauges se déplacent légèrement lorsque le commutateur peut être retirée que...
Boîte de vitesses automatique Votre boîte de vitesses automatique comporte un système de verrouillage du levier de sélection pour éviter toute erreur manipulation. Cela signifie qu’il n’est possible de quitter la position “P” que lorsque la pédale de frein est enfoncée (et que le commutateur de moteur se trouve en position “ON”).
Page 188
(b) Conduite normale 2. Maintenir la pédale de frein enfoncée et Véhicules avec commande multimode— amener le sélecteur en position “D”. 1. Faites démarrer le moteur en suivant les Utilisez toujours la position “D” pour réduire instructions données à la page 388 de la Lorsque le levier est en position “D”, la la consommation de carburant et bénéficier section 3, “Comment faire démarrer le...
Page 189
Si le verrouillage automatique asservi à la Modèles à quatre roues motrices Modèles à quatre roues motrices position du levier de sélecteur de vitesse est Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) activé, toutes les portes latérales et le hayon Sélecteur de commande multimode Sélecteur de commande multimode sont automatiquement verrouillés lorsque le...
Page 190
Modèles à quatre roues motrices NOTE ATTENTION Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) z Evitez surrégime. Surveillez Sélecteur de commande multimode Soyez prudent lorsque vous rétrogradez compte−tours pour éviter en position “H2”ou “H4” sur une route glissante. Un changement régime du moteur arrive dans la zone 42 km/h (26 mph) de vitesse brusque peut provoquer le rouge.
Page 191
(e) Marche arrière (f) Stationnement Moteur 4,7 L V8 (2UZ−FE) 1. Arrêtez complètement le véhicule. 1. Arrêtez complètement le véhicule. Sélecteur commande 2. En maintenant le pied sur la pédale de 2. Pédale de frein enfoncée, appuyez à fond transmission intégrale sur “H4” frein, engager le levier de sélecteur en sur la pédale de frein de stationnement “3”...
Système à quatre roues motrices (modèles à transmission intégrale permanente)— (a) Commande de transmission intégrale (g) Bonne technique de conduite (h) S’il n’est pas possible de dégager le levier de sélecteur de la position “P” En cas d’hésitations répétées de la transmission entre quatrième...
Page 193
Utilisez commutateur rotatif Utilisez ce mode pour une traction accrue si NOTE transmission intégrale et le commutateur vous ressentez une perte de puissance, due de blocage de différentiel central pour au patinage des roues par exemple, lorsque Dès que le commutateur de verrouillage sélectionner les modes de transfert et du le différentiel central n’est pas bloqué.
Si le témoin clignote malgré cela, contactez de sélecteur de transmission automatique en votre concessionnaire Toyota dès position “N”, puis tournez complètement à possible. Il peut y avoir un problème dans le gauche, tout en le maintenant enfoncé, le système de blocage du différentiel central.
Page 195
à nouveau. Si le témoin continue à clignoter malgré cela, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. Il peut y avoir un problème dans le système de transmission intégrale. CY16062 Commutateur de blocage de différentiel central...
Page 196
Il est possible de verrouiller ou déverrouiller “H2” (haute vitesse, deux roues motrices): “L4” (basse vitesse, quatre roues le différentiel central en appuyant sur le Commutateur de commande multimode en motrices) différentiel central commutateur de verrouillage du différentiel position “H2” déverrouillé: Commutateur de commande central.
Page 197
à “Régulateur de vitesse” à la page 211 dans la section 1−7. Si le témoin clignote malgré cela, contactez votre concessionnaire Toyota dès possible. Il peut y avoir un problème dans le système de blocage du différentiel central.
Si le témoin continue à clignoter malgré cela, central. Si l’indicateur de mode quatre roues motrices contactez votre concessionnaire Toyota dès et le témoin de verrouillage du différentiel PASSAGE DE “H4” EN “L4” que possible. Il peut y avoir un problème central continuent de clignoter et l’avertisseur...
“N” puis actionnez le commutateur de commande à nouveau. ATTENTION Si le témoin continue à clignoter malgré cela, contactez votre concessionnaire Toyota dès Dans certaines conditions très que possible. Il peut y avoir un problème...
Page 200
Le témoin de patinage s’allume quelques secondes lorsque le commutateur de moteur est mis sur “ON”. Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contact est mis, contactez votre concessionnaire Toyota. La température de l’actionneur de freins s’accroît en situation de fonctionnement MODE...
Page 201
“ON”. Si ces témoins ne s’allument pas lorsque le commutateur de Dispositif de contrôle de la stabilité du moteur est amené en position “ON”, prenez véhicule contact avec votre concessionnaire Toyota. Dispositif d’assistance au démarrage en côte ATTENTION Lorsque le dispositif fonctionne normalement et que le commutateur de moteur est mis sur Ne conduisez pas le véhicule avec le...
“ON”. Si le témoin ne s’allume véhicule perde de sa motricité et de sa pas lorsque le commutateur de moteur est mis, contactez votre concessionnaire Toyota. puissance disponible aux 4 roues et ce, même si le dispositif antipatinage est La température du bloc hydraulique de...
Page 203
Dans les cas suivants, adressez−vous à Témoin “VSC OFF” votre concessionnaire Toyota: Le témoin clignotant vous avertit lorsqu’il y a Le témoin ne s’allume pas une fois le commutateur de moteur mis sur “ON”. problème...
Système “AUTO LSD” (modèles deux roues motrices et quatre roues motrices multimode) NOTE N’utilisez pas le système “AUTO LSD” dans les conditions autres que celles décrites précédemment. effort nettement plus important sur le volant et CY16075 CY16070 une maîtrise accrue en virage sont nécessaires.
Page 205
“ON”, protéger le bloc hydraulique de freinage. contactez votre concessionnaire Toyota. (Bien que le système “AUTO LSD” ne fonctionne pas, vous pouvez poursuivre votre route sans problème.) Au bout d’un court instant, système...
Dans les cas suivants, adressez−vous à Le système de commande de stabilité du votre concessionnaire Toyota: véhicule s’active lorsque vitesse Le témoin ne s’allume pas lorsque le véhicule est supérieure à 15 km/h (9 mph).
Page 207
“ON”. Elle s’allumera de nouveau lorsque la section 7−2.) secondes lorsque le commutateur de moteur vous enfoncerez commutateur est mis sur “ON”. Si le témoin ne s’allume différentiel central pour activer le système. pas lorsque le commutateur de moteur est mis, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 208
(véhicules à deux roues motrices) ou des commutateur de moteur est mis sur “ON”, roues (véhicules à quatre roues contactez votre concessionnaire Toyota. motrices). Pour le désactiver: Tout d’abord, appuyez ATTENTION contacteur “VSC OFF” pour désactiver le système de commande de...
Dans les cas suivants, adressez−vous à la descente. Il se peut qu’il ne puisse Système “AUTO LSD” votre concessionnaire Toyota: maintenir une faible vitesse sur des (modèles deux roues motrices et quatre Le témoin ne s’allume pas une fois le revêtements ou des zones tout−terrains...
“L4”. Si le témoin ne s’allume pas lorsque le Le système est inopérant si le sélecteur de commutateur est enfoncé, contactez votre commande de transmission intégrale est en concessionnaire Toyota. position “H4”. Modèles équipés d’une transmission intégrale multimode—Tournez sélecteur de commande multimode en...
Page 211
CY16073 moteur, contactez votre concessionnaire dispositif de contrôle d’assistance à la Toyota. descente ne soit pas opérationnel, vous pouvez continuer à rouler sans problème.) La température du bloc hydraulique de Après un court instant, le système est rétabli freinage augmente cours automatiquement et le témoin de perte...
Dans les cas suivants, adressez−vous à Si la lampe témoin “VSC OFF” clignote, cela N’utilisez pas le dispositif d’assistance votre concessionnaire Toyota: indique qu’il y a peut−être une anomalie dans au démarrage en côte pour arrêter le Le témoin ne s’allume pas une fois le l’un ou l’autre des systèmes suivants en plus...
Page 213
Le témoin de patinage s’allume quelques secondes lorsque le commutateur de moteur est mis sur “ON”. Si le témoin ne s’allume pas lorsque le commutateur de moteur est mis, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 214
La température du bloc hydraulique de Le témoin de perte d’adhérence s’allume freinage augmente cours alors dispositif d’assistance fonctionnement continu dispositif démarrage en côte arrête de fonctionner d’assistance à la descente (modèles à quatre temporairement pour protéger bloc roues motrices), du dispositif antipatinage hydraulique freinage.
(a) Modes de hauteur du véhicule Dans les cas suivants, adressez−vous à Mode “N” (normal)— votre concessionnaire Toyota: Dans ce mode, le véhicule est à sa hauteur Le témoin ne s’allume pas une fois le standard. La hauteur du véhicule est toujours commutateur de moteur mis sur “ON”.
Page 216
Mode “LO” (bas)— Une limitation de vitesse s’applique à la Si le véhicule est amené à son emplacement sélection de chaque mode. Consultez le habituel ou bien si la glace est enlevée et L’arrière du véhicule est abaissé de 20 mm tableau suivant.
Page 217
Pour passer du mode “LO” au mode “HI”, NOTE appuyez deux fois sur le sélecteur. La transition du mode “LO” au mode “HI” z En cas de changements fréquents de nécessite 30 secondes environ. la hauteur du véhicule alors que Sélection du mode “N”—...
Page 218
(d) Désactivation du correcteur d’assiette ATTENTION de la suspension arrière pneumatique Pour désactiver le correcteur d’assiette de Si vous devez franchir un cours d’eau, suspension arrière pneumatique, jusqu’à 700 mm (28 in.) de profondeur, appuyez sur le commutateur “HEIGHT relevez le véhicule en mode “HI” avec CONTROL OFF”, véhicule à...
Page 219
z Si votre véhicule se trouve pris dans une ornière, désactivez le correcteur d’assiette de la suspension arrière pneumatique appuyant commutateur “HEIGHT CONTROL OFF”. Sinon, la hauteur du véhicule CY16018 CY16019 peut varier sous l’action fonction de correction d’assiette, ce risque provoquer malencontreux accident.
Page 220
Témoin “OFF” de correcteur d’assiette: Ce vérifiez l’absence tout obstacle système par votre concessionnaire Toyota témoin s’allume à la mise du contact du susceptible d’entrer en contact avec le dès que possible. commutateur de moteur. S’il s’éteint après soubassement du véhicule. Lorsque vous quelques secondes, cela indique que la démarrez le moteur, le véhicule reprend la...
La pression des Réglez la pneus est pression des insuffisante pneus S’allume Disfonctionnement Faites vérifier après du système de le système par avoir CY16068 détection de votre clignoté pression des concessionnaire pendant pneus Toyota 1 minute Type B...
Page 222
Si le pneu est plat, remplacez−le par la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. Evitez de manœuvrer ou de freiner brutalement. Une détérioration plus importante des pneus risquerait de vous faire perdre le contrôle de la...
Page 223
Votre véhicule est équipé d’un dispositif Veuillez noter que le TPMS (système de Un disfonctionnement TPMS (système de sécurité supplémentaire, le système détection de pression des pneus) ne de détection de pression des pneus) de contrôle de pression des pneus remplace pas un entretien adéquat des peut se produire pour diverses raisons, (système de détection de pression des...
Page 224
Si les pneus doivent être réparés ou pneus fonctionne remplacés, confiez cette opération au correctement. concessionnaire Toyota le plus proche ou à un concessionnaire de pneus Le système se désactive dans les cas agréé. La pose ou la dépose des suivants: (Lors du retour à...
Page 225
Les roues utilisées ne sont pas des installation donnée. Si cet équipement pièces Toyota d’origine. provoque des interférences gênantes pour Des chaînes à neige sont utilisées. les réceptions radio ou T.V., ceci peut être La roue de secours est située en un déterminé...
Le témoin de frein de stationnement reste d’interférences et (2) il doit accepter toutes Toyota. La pose ou la dépose des pneus allumé sur le combiné des instruments les interférences, y compris celles qui a une influence sur les valves et les jusqu’à...
Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est conçu pour ATTENTION maintenir une vitesse de consigne sans conducteur à agir Avant de conduir, assurez-vous que le l’accélérateur. La vitesse de croisière peut frein de stationnement est complètement être réglée à n’importe quelle valeur desserré...
Si vous devez accélérer—pour dépasser par ATTENTION exemple—appuyez juste assez l’accélérateur pour dépasser vitesse Pour éviter d’engager accidentellement préréglée. Dès que vous levez le pied, le le régulateur de vitesse, mettez le véhicule ralentit jusqu’à reprendre la vitesse système hors service lorsqu’il n’est pas que vous aviez réglée auparavant.
être reprise en poussant le position “D” à position “4”, concessionnaire Toyota afin de faire contrôler commodo dans le sens “+ RES”. régulateur de vitesse n’est pas déconnecté. votre véhicule. La vitesse du véhicule doit être au−dessus Pour diminuer la vitesse du véhicule, réglez de 40 km/h (25 mph).
∗ ∗ : L’utilisation d’un autoradio numérique : L’utilisation d’un autoradio numérique implique syntoniseur implique syntoniseur l’abonnement au service. Contactez votre l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de concessionnaire Toyota pour plus de détails. détails.
Vous trouverez dans cette section quelques Produits laser SYSTEME AUDIO principes de base des systèmes audio Toyota. Certaines de ces informations sont Ne démontez pas cette unité et Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour susceptibles de ne pas correspondre à votre n’essayez pas d’y...
Pour pouvoir recevoir les programmes de syntoniseur satellite: Appuyez sur “AM”, “FM1”, “FM2”, “FM”, XMr Satellite Radio, vous devez souscrire un Les syntoniseurs à réception satellite Toyota ∗ “AM·SAT” ou “DISC·AUX” si le système est abonnement au service. Ceci implique des sont décerner...
TONALITE ET BALANCE Balance VOTRE LECTEUR DISQUES COMPACTS (type 1) Pour tous détails concernant le réglage de la Un bon équilibre entre les canaux stéréo tonalité et de la balance, reportez−vous à la côté gauche et côté droit ainsi qu’entre le Lors de l’introduction d’un disque, engager description système...
Page 236
CY17037 NOTE z N’insérez deux disques superposés sous peine de détériorer lecteur disques compacts. N’insérez qu’un seul disque compact à la fois dans la fente. z Ne jamais tenter de démonter ou d’huiler quelconque élément du lecteur disques compacts. rien introduire d’autre dans...
Page 237
—Commandes et caractéristiques "Type 1 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous. CY17064y...
Page 238
1 2 3 4 5 6 (Touches de présélection) Passer en niveau de contrôle automatique (Touches d’avance/retour du volume (ASL) touches sont utilisées pour rapide) présélectionner des stations radio. ASL: Vous pouvez activer contrôle Appuyez en continu sur “ ” (touche de automatique volume tournant...
Page 239
Lorsque vous passez un disque qui contient données MP3/WMA. des données audio (CD−DA) et des fichiers l’anomalie persiste, amenez votre MP3/WMA, les données audio (CD−DA) sont véhicule chez votre concessionnaire Toyota. prioritaires.
Page 240
Uniquement en présence d’un chargeur de RPT (Répétition) Lecteur MP3/WMA disques compacts— Lecteur de disques compacts Il existe deux fonctions de répétition—Vous Pour lire toutes les plages du magasin en pouvez répéter la lecture d’un seul fichier ou Cette fonction est double—il est possible de ordre aléatoire: de tout un répertoire.
Page 241
SCAN (Sélection par balayage) Lecteur de disques compacts Lecteur MP3/WMA Autoradio Il existe deux fonctions de balayage—il est Il existe deux fonctions de balayage—vous possible de balayer les plages d’un disque pouvez soit balayer les fichiers d’un dossier possible balayer toutes donné...
Page 242
SEEK/TRACK (Recherche/Plage Affichage ST (Réception stéréo) Lecteur MP3/WMA précédente/suivante) L’autoradio passe automatiquement Cette touche est utilisée pour modifier Autoradio réception stéréo lorsqu’il capte une station l’affichage d’un fichier MP3/WMA qui contient qui émet en stéréo. L’indication “ST” apparaît les données texte. Dans ce mode, l’appareil recherche et diffuse sur l’affichage.
Page 243
TUNE·FILE (syntonisation manuelle passage au fichier suivant/précédent) Autoradio Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour passer aux fréquences supérieures. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour passer aux fréquences inférieures. Lecteur MP3/WMA Tournez la molette vers la droite pour passer au fichier suivant.
Page 244
"Type 2 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous. CY17077y...
Page 245
Contactez votre Appuyez en continu sur “ ” (touche de concessionnaire Toyota pour plus de Pour rappeler une station présélectionnée: préselection “ ” (touche détails. Appuyez sur la touche de la station désirée.
Page 246
Contactez votre repasse à la station précédente ou à concessionnaire Toyota pour plus de “CH001”. Si le canal ne change pas détails. automatiquement, sélectionnez une autre station. Si vous souhaitez pouvoir écouter station...
Page 247
MP3/WMA a été inséré. Ejectez le disque du des données audio (CD−DA) et des fichiers AUX est utilisé, “AUX” s’affiche à l’écran. lecteur et insérez un disque contenant des MP3/WMA, les données audio (CD−DA) sont données MP3/WMA. prioritaires. l’anomalie persiste, amenez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
Page 248
LOAD (Charger) PWR·VOL (Alimentation et volume) Lecteur MP3/WMA Cette touche sert à charger les disques Appuyez sur le bouton “PWR·VOL” pour existe deux fonctions lecture compacts dans le lecteur. Ce lecteur peut mettre en marche ou arrêter l’autoradio. aléatoire—vous pouvez soit écouter tous les stocker un maximum de six disques.
Page 249
RPT (Répétition) Lecteur MP3/WMA SCAN (Sélection par balayage) Lecteur de disques compacts Il existe deux fonctions de répétition—Vous Autoradio pouvez répéter la lecture d’un seul fichier ou Cette fonction est double—il est possible de possible balayer toutes de tout un répertoire. relire indéfiniment la même plage d’un disque fréquences d’une...
Page 250
Une fois que tous les dossiers ont été ∗ : L’utilisation d’un autoradio numérique les disques ont été balayés, il arrête son balayés, la lecture normale reprend. implique syntoniseur balayage. l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Page 251
Contactez votre réception stéréo lorsqu’il capte une station Radio uniquement “informations ∗ 2 concessionnaire Toyota pour plus de qui émet en stéréo. L’indication “ST” apparaît texte” liées aux services audio respectifs. détails. sur l’affichage. Lorsque le signal devient ∗...
Page 252
Contactez votre d’un signal sonore. Le reste du titre s’affiche. ce que vous entendiez un bip. Le reste des concessionnaire Toyota pour plus de données texte s’affiche. détails. Lecteur MP3/WMA Tournez la molette vers la droite pour passer au fichier suivant.
Page 253
Lorsque la catégorie de stations apparaît, appuyez sur le côté “” ou “” de la touche “TYPE” pour passer à la catégorie suivante ou précédente. ∗ : L’utilisation d’un autoradio numérique implique syntoniseur l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Page 254
"Type 3 Les touches, contrôles et caractéristiques spécifiques sont décrits en détails dans la liste alphabétique ci−dessous. CY17066y...
Page 255
Contactez votre Appuyez en continu sur “ ” (touche de concessionnaire Toyota pour plus de Pour rappeler une station présélectionnée: préselection “ ” (touche détails. Appuyez sur la touche de la station désirée.
Page 256
L7 à R7. l’abonnement au service. Contactez votre repasse à la station précédente ou à concessionnaire Toyota pour plus de “CH001”. Si le canal ne change pas détails. automatiquement, sélectionnez une autre station. Si vous souhaitez pouvoir écouter...
Page 257
Cela utilisé, “AUX” s’affiche à l’écran. véhicule chez votre concessionnaire Toyota. vous assure un confort d’écoute optimal sur Messages d’erreur DISC (Disque compact) la route, en cas de vent ou d’augmentation En cas de dysfonctionnement du lecteur, Utilisez ces touches pour sélectionner le...
Page 258
FOLDER (dossier suivant/précédent) Pour charger plusieurs disques compacts, RAND (Lecture aléatoire) maintenez touche enfoncée (jusqu’à Pour passer au dossier suivant/précédent: Lecteur de disques compacts l’émission du signal sonore indiquant la mise Appuyez sur un côté ou l’autre de “FOLDER” Deux fonctions aléatoires sont...
Page 259
Lecteur MP3/WMA RPT (Répétition) Lecteur MP3/WMA existe deux fonctions lecture Lecteur de disques compacts Il existe deux fonctions de répétition—Vous aléatoire—vous pouvez soit écouter tous les pouvez répéter la lecture d’un seul fichier ou Cette fonction est double—il est possible de fichiers contenus sur le disque compact en de tout un répertoire.
Page 260
à la station préréglée suivante. balayage. balayage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter le balayage. ∗ : L’utilisation d’un autoradio numérique implique syntoniseur l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
Page 261
Contactez votre Une fois que tous les dossiers ont été canaux pour empêcher l’apparition d’un bruit. concessionnaire Toyota pour plus de balayés, la lecture normale reprend. Lorsque le signal devient extrêmement faible, détails.
Page 262
∗ 1 : L’utilisation de satellite radio implique un syntoniseur XMr et l’abonnement au service. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ∗ 2 : Les informations texte comprennent le nom de la station, le nom (de l’artiste), le titre (de la chanson) et le nom de la catégorie.
Tournez le bouton dans le implique syntoniseur sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abonnement au service. Contactez votre passer à la station précédente. concessionnaire Toyota pour plus de Certains éléments du système audio peuvent détails. ∗ : L’utilisation d’un autoradio numérique...
Page 264
écouté, appuyez une fois brièvement sur le 2. Commutateur “ ” l’abonnement au service. Contactez votre côté “” de la touche. Autoradio concessionnaire Toyota pour plus de Pour sélectionner un disque: détails. Cette touche commande fonctions Appuyez en continu sur le côté “” ou “”...
Adaptateur AUX Si vous installez un système audio qui n’est pas d’origine, vous ne pourrez pas utiliser l’adaptateur AUX. CY17076 Un adaptateur AUX est installé dans la boîte de console arrière. En insérant une mini−prise dans l’adaptateur AUX, vous pouvez écouter de la musique sur un système audio portable via le système de haut−parleurs du véhicule.
Système de divertissement des sièges arrière— Le système de divertissement des sièges arrière se compose comme suit. 1. Système audio avant 2. Lecteur DVD 3. Ecran du système de divertissement des sièges arrière 4. Télécommande du système de divertissement des sièges arrière 5.
Page 267
Avec certains casques sans fil généralement arrière permet aux passagers des sièges disponibles sur le marché, il peut être difficile de capter correctement le son. Toyota vous arrière de bénéficier séparément du son du système audio avant ainsi que de la vidéo recommande d’utiliser les casques sans fil...
Page 268
NOTE z Le benzène ou des solutions alcalines risque de détériorer le revêtement de la surface de l’écran. CY17059 CY17060 z Afin d’éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas le système de divertissement des sièges arrière allumé plus longtemps qu’il n’est nécessaire lorsque moteur...
—Télécommande du système de divertissement des sièges arrière AVANT D’UTILISER LA TELECOMMANDE Le système de divertissement aux places (pour les propriétaires de véhicules neufs) arrière peut être commandé avec télécommande ou les touches du lecteur de pile déjà installée dans DVD.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE Pour utiliser la télécommande du système de divertissement des sièges arrière, dirigez la zone d’émission du signal de la télécommande vers la zone de réception du signal de l’écran du système de Z17449 divertissement des sièges arrière. télécommande fonctionne correctement lorsque la zone de réception du...
Page 271
NOTE Veuillez respecter ce qui suit, sinon la télécommande risque d’être endommagée. z Ne laissez pas tomber et ne heurtez pas fortement la télécommande contre d’autres objets. z Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objets lourds sur la télécommande. z Evitez d’exposer la télécommande aux fortes chaleurs (sur le tableau de bord, par exemple) de manière trop...
—Touches de commande "Télécommande 1. Touche “DVD” Cette touche permet de mettre en marche le mode DVD. 2. Touche “VIDEO” Cette touche permet de recevoir le signal vidéo d’un appareil vidéo externe. 3. Touche “OFF” Cette touche permet d’éteindre le système de divertissement des sièges arrière.
Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée 13. Touche “SUB TITLE” 20. Touche “" ” par un concessionnaire Toyota. Cette touche permet d’afficher l’écran de Cette touche commande la lecture ou la z Mettez piles usées...
Page 274
Refermez soigneusement le boîtier de la figure. Refermez la télécommande. 1. Ouvrez la télécommande comme indiqué la pile. sur la figure. Après avoir remplacé la pile, vérifiez que la télécommande fonctionne correctement. Si elle ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre concessionnaire Toyota.
—Mise en marche et arrêt du système de divertissement des sièges arrière Z17455 Z18033 Z17453 Pour arrêter le système, appuyez sur la Véhicules avec système de navigation—Le Pour mettre système marche, touche “OFF”. système de divertissement à l’arrière peut appuyez sur la touche “DVD” ou “VIDEO”. être mis sur ON et sur OFF en appuyant sur Lorsque le système audio avant est éteint, le Lorsque vous appuyez sur la touche “DVD”,...
—Fonctionnement du système —Verrouillage du système audio avant arrière Le lecteur DVD à l’arrière est mis en marche Les commandes du système audio sur le via le système audio avant. tableau de bord permettent aux passagers arrière couper système divertissement à l’arrière. En activant le verrouillage du système arrière, les jeunes enfants ne peuvent pas...
Le lecteur DVD peut lire des CD audio, véhicule chez votre concessionnaire Toyota. des CD MP3, des disques DVD vidéo, des CD texte, des CD DTS et des CD vidéo. Pour savoir quels disques sont acceptés par lecteur, reportez−vous...
Le lecteur lit la plage ou le chapitre et en Disques compacts simples de 8 cm (3 in.) recommence la lecture depuis le début après Votre lecteur de disque compact exige un avoir terminé. adaptateur pour lire les disques compacts simples.
—Touches de commande du lecteur DVD Z17485 Z17456 Z17461 EJECTION DU DISQUE Le lecteur peut également être commandé au lecteur peut être directement moyen des touches de l’écran. commandé au moyen des touches de la Appuyez sur la touche “ ”.
Z17462 Z18008 Z17402 Première page (touche de commande du Première page (CD vidéo) ACTIVATION DESACTIVATION DVD vidéo) TOUCHES DE COMMANDE Pour activer les touches de commande, appuyez sur la touche “OPTION” de la télécommande. Z18009 Z17401 Deuxième page (CD vidéo) Deuxième page (touche de commande du DVD vidéo)
Page 281
Les “Page 1” et “Page 2” affichent des boutons de commandes. Pour changer d’écran, sélectionnez boutons “Page 1” ou “Page 2”. Z17404 Z18010 Sur l’écran Si “ ” apparaît à l’écran lorsque vous sélectionnez une touche, cela indique que celle−ci est inopérante. Z17462 Télécommande...
—Fonctionnement du lecteur de DVD Pour désactiver les touches de l’écran, REMARQUE: lecture certains ATTENTION appuyez de nouveau sur la touche “OPTION” disques DVD vidéo peut être déterminé de la télécommande ou appuyez sur “Hide par le fabricant de ces mêmes DVD vidéo. Sur certains DVD, les conversations Buttons”...
MISE MARCHE ARRET L’ECRAN DE MENU DU DISQUE Pour mettre en marche l’écran de menu du disque, sélectionnez les boutons “Top Menu” ou “Menu” à l’écran. Vous pouvez également mettre en marche l’écran de menu appuyant Z18012 sur les touches “MENU” ou “TOP MENU” de la télécommande.
Page 284
COMMANDE “" ” TOUCHES/BOUTONS, “ ”, “AA” ET “""” “" ” Touche/bouton: Appuyez commutateur/bouton pour mettre le disque sur pause ou pour revenir en mode de lecture normale. Touche/bouton “ ”: Ce commutateur/bouton fige l’écran lorsque le lecteur DVD est en marche.
DEPLACEMENT VERS ECRAN SELECTION DU TITRE PREDETERMINE Pour afficher l’écran de recherche de titre, Pour vous rendre à un écran prédéterminé, appuyez sur “Search” à l’écran. Vous pouvez sélectionnez la bouton “Return”. Le lecteur également afficher l’écran en appuyant sur la DVD commence la lecture au début de touche “SEARCH”...
MODIFICATION LANGUE SOUS−TITRAGE Sélectionnez la bouton “Sub Title” à l’écran pour afficher l’écran de modification de la langue sous−titrage. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la Z17411 touche “SUB TITLE” de la télécommande. Z17413 Sélectionnez le numéro du titre à l’aide du levier de commande et appuyez sur la touche “ENT”...
MODIFICATION DE LA LANGUE AUDIO Sélectionnez la bouton “Audio” à l’écran pour afficher l’écran de modification de la langue audio. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la touche “AUDIO” de la télécommande. Z17414 Z17415 Chaque sélection de la bouton “Sub Title” fait défiler les langues contenues dans le disque sélectionné.
MODIFICATION DE L’ANGLE DE VUE Sélectionnez la bouton “Angle” à l’écran pour afficher l’écran de modification de l’angle de vue. Vous pouvez également afficher l’écran en appuyant sur la touche “ANGLE” de la télécommande. Z17416 Z17417 Chaque sélection de la bouton “Audio” fait défiler les langues contenues dans le disque sélectionné.
MODIFICATION DE LA CONFIGURATION INITIALE Sélectionnez la bouton “Set Up” à l’écran pour afficher l’écran de réglage initial. Vous pouvez également afficher l’écran appuyant sur la touche “SET UP” de la Z17418 télécommande. Vous pouvez modifier le réglage initial. Une fois réglé, le lecteur commence la lecture au début du chapitre ou de la plage.
Page 290
Z18017 Z18018 Z18019 Ecran Setup Menu MODIFICATION DE LA LANGUE AUDIO Pour sélectionner une langue audio, utilisez le levier de commande pour saisir le code de Appuyez sur la bouton “Audio Language” de Des boutons de réglage initial sont proposés langue à...
Z18020 Z18021 Z18022 MODIFICATION LANGUE Pour entrer le code de la langue désirée, MODIFICATION DE LA LANGUE DU DVD SOUS−TITRAGE utilisez le levier de commande et entrez le Pour afficher l’écran “Select DVD Lang.”, code de langue à 4 chiffres. Pour plus de Pour afficher l’écran “Select Subtitle Lang.”, appuyez sur “DVD Language”...
Z18023 Z18024 Z18025 Pour entrer le code de la langue désirée, ACTIVATION DESACTIVATION REGLAGE DU NIVEAU DE RESTRICTIONS utilisez le levier de commande et entrez le PICTOGRAMME D’ANGLE DE VUE POUR L’UTILISATEUR code de langue à 4 chiffres. Pour plus de Le symbole d’angle de vue peut être activé...
REGLAGE DU MODE D’AFFICHAGE Si vous appuyez sur la touche “SIZE” de la télécommande, les modes d’affichage défilent dans l’ordre suivant: Z18026 Z18027 Normale Wide1 Wide2 Entrez le mot de passe et appuyez sur Sélectionnez un niveau de restriction (de 1 “ENT”.
UTILISATION DE L’ECRAN DE CONTROLE 2019 Tonga Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur 2020 Tatar la touche “DVD” de la télécommande. L’écran 2023 Tchi d’état s’affiche. 2111 Ukrainien Z17464 2118 Ourdou 2126 Ouzbek 2209 Vietnamien 2215 Volapük 2315 Ouolof 2408 Xhosa...
—Fonctionnement du lecteur DVD (CD vidéo/CD audio/CD texte/MP3) Z17433 Z18014 Z17489 Entrez le numéro de menu du disque à l’aide SELECTION DU NUMERO DE MENU DE UTILISATION BOUTONS “" ”, du levier de commande et appuyez sur DISQUE (CD vidéo uniquement) “AA”...
Page 298
Z17435 Z17490 Z18006 ACTIVATION DU MENU DE DISQUE (CD CHANGEMENT DE PAGE DE MENU OU DE MODIFICATION D’UNE TRANSMISSION vidéo uniquement) PLAGE (CD vidéo uniquement) MULTIPLEXEE (CD vidéo uniquement) Sélectionnez la bouton “Return” pour activer Appuyez sur “Next Menu” ou sur “Prev. Sélectionnez la bouton “Main/Sub”...
MODIFICATION DE LA CONFIGURATION UTILISATION DE L’ECRAN DE CONTROLE INITIALE (CD vidéo uniquement) Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur Sélectionnez la bouton “Set up” à l’écran la touche “DVD” de la télécommande. L’écran pour afficher l’écran de réglage initial. Vous de contrôle apparaît.
Page 300
3. Bouton “SCAN” (CD audio et CD texte) 2. Bouton “RAND” 6. Bouton “DETAIL” Appuyez sur la bouton “SCAN”. Le lecteur Lorsque vous appuyez sur le bouton Si vous appuyez sur ce commutateur balaye toutes les plages du disque. “RAND”, les fichiers du dossier en cours pendant lecture d’une...
—Réglage de l’écran Après avoir réglé l’écran, appuyez sur la Vous pouvez régler la couleur, le contraste, touche “ENT” ou “DISPLAY” pour revenir à la tonalité et la luminosité de l’écran. l’écran précédent. Appuyez sur le touche “DISPLAY” de la télécommande pour afficher l’écran “Display”.
—Informations relatives au —Sélection du mode vidéo disque DVD vidéo Symboles imprimés sur les disques DVD LECTEUR DVD ET DISQUES DVD VIDEO vidéo: Ce lecteur DVD est conforme aux formats TV couleur NTSC. Les disques DVD vidéo conformes aux autres formats tels que Indique un format NTSC PAL ou SECAM ne peuvent être utilisés.
GLOSSAIRE DU DISQUE DVD VIDEO Niveau 8: Tous les types de disques DVD Fabriqué sous licence par les Laboratoires vidéo peuvent être lus. Dolby. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Disque DVD vidéo: Disque Vidéo Digital double−D sont marques contenant des images vidéo. Les disques Fonction multi−angle: Vous...
—Adaptateur entrée audio/vidéo Le système de divertissement aux places arrière vous permet de regarder des vidéos et d’écouter de la musique lorsqu’un système audio/vidéo est relié à l’adaptateur d’entrée audio/vidéo. Pour plus détails, reportez−vous aux instructions du fabricant. CY17030 CY17073 Pour utiliser l’adaptateur, ouvrez le cache.
—Douille d’alimentation NOTE z Pour éviter toute décharge de la batterie, n’utilisez douille d’alimentation plus longtemps que nécessaire si le moteur est à l’arrêt. CY19135 CY19137 z Refermer couvercle lorsque douille d’alimentation n’est utilisée. L’insertion de tout objet autre que la fiche de raccordement adaptée à...
Conseils d’utilisation du système Audio/Vidéo Tout autre appareil nécessitant Par exemple, à proximité des bâtiments et NOTE alimentation électrique extrêmement des ondulations de terrains, il est possible stable: couvertures électriques qu’il y ait des problèmes de réception en FM. Pour garantir un fonctionnement correct commandées par microprocesseur, lampes Les lignes haute tension ou de téléphone du système audio/vidéo:...
Page 307
énergie de fréquence radio l’abonnement au service. Contactez votre émissions de la seconde station émettrice et s’il n’est pas installé et utilisé selon concessionnaire Toyota pour plus de jusqu’à ce que le signal d’origine puisse être instructions fournies, peut détails.
ENTRETIEN LECTEURS équipement provoque DISQUES COMPACTS ET DE DVD ET DES interférences gênantes pour DISQUES réceptions radio ou T.V., ceci peut être Par une température extrêmement élevée, déterminé par arrêt et mise en marche il se peut que les lecteurs de disques l’équipement.
Page 309
Lecteur DVD N’utilisez que des disques tels que ceux illustrés ci−dessus. Les disques suivants peuvent ne pas être compatibles en CD audio lecture avec votre lecteur DVD. CD Super Audio Z17038 CD protégé contre la copie CD−ROM DVD−R Disques DVD+R DVD vidéo DVD+RW DVD−RW...
Page 310
NOTE z N’utilisez pas de disques de formes spéciales, transparents/translucides, de qualité médiocre ou bien portant autocollants tels ceux Z17039 Z17052 illustrés sur cette page. L’utilisation de tels disques risque d’endommager le lecteur ou le chargeur, ou bien de rendre l’éjection impossible. z Ce système n’est pas conçu pour Correct Incorrect...
FICHIERS MP3/WMA Les fichiers WMA peuvent contenir une balise WMA identique à une balise ID3. MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA balises comportent (Windows Media Audio) sont des normes informations telles que le titre de la piste de compression audio. ou le nom de l’artiste.
Page 312
Le lecteur MP3/WMA ne lit pas les L’ordre de lecture du disque compact avec fichiers MP3/WMA graveurs son arborescence à gauche est le suivant: disques utilisent transfert Lecteur MP3 (système multimédia de siège 001.mp3 données par gravure par paquets (format arrière) 002.mp3 UDF).
Page 313
CD enregistrables et CD réinscriptibles Le lecteur MP3/WMA se conforme à la TERMES fonction saut piste Les CD enregistrables et réinscriptibles Gravure par paquets— enregistrable/CD réinscriptible. qui n’ont pas été soumis au “processus Terme générique qui désigne le procédé de finalisation” (processus qui permet de Si vous insérez un CD réinscriptible dans d’écriture données...
Page 314
Balise ID3— Niveau 2: Méthode consiste à inscrire Le nom de fichier peut contenir jusqu’à 31 informations concernant la piste dans un caractères (point “.” et extension de fichier fichier MP3. informations peuvent compris). Chaque dossier doit contenir moins contenir le titre de la piste, le nom de de 8 niveaux.
Page 317
Touche “AUTO” Sélecteur de température Pour activer le fonctionnement automatique Pour augmenter la température, appuyez sur de la climatisation, appuyez sur la touche le côté “UP” et pour la réduire, appuyez sur “AUTO”. Un témoin s’allume pour indiquer le côté “DOWN”. que le mode de fonctionnement automatique L’indication “LO”...
Page 318
Sélecteur d’admission d’air automatiquement. Dans ce cas, amenez votre vitesse de soufflerie peut être augmentée véhicule chez un concessionnaire Toyota et Appuyez sur cette touche pour sélectionner pour améliorer la visibilité à travers le faites−le réparer.
Commandes (avec touche “DUAL”) 1. Sélecteur d’allure de soufflerie 2. Sélecteur de température (en mode indépendant: pour le conducteur) (en mode lié: pour le conducteur et le passager avant) 3. Touche “AUTO” 4. Touche “DUAL” 5. Sélecteur de température (pour le passager avant) 6.
Page 320
Touche “AUTO” Sélecteur de température Pour activer le fonctionnement automatique Pour augmenter la température, appuyez sur de la climatisation, appuyez sur la touche le côté “”, pour la réduire, appuyez sur le “AUTO”. Un témoin s’allume pour indiquer côté “”. que le mode de fonctionnement automatique L’indication “LO”...
Page 321
Sélecteur d’admission d’air automatiquement. Dans ce cas, faites réparer vitesse de soufflerie peut être augmentée votre véhicule par un concessionnaire Toyota. Appuyez sur cette touche pour sélectionner pour améliorer la visibilité à travers le la source d’air. Un témoin s’allume indiquant pare−brise.
Réglages du sélecteur de répartition d’air Conseils d’utilisation Pour rafraîchir l’habitacle de votre Toyota après stationnement plein soleil, conduisez pendant quelques minutes, vitres ouvertes. Cela permet d’évacuer l’air chaud et de rafraîchir l’habitacle plus rapidement. Vérifiez que les grilles d’admission d’air à...
Page 323
Lorsque vous roulez sur des routes Chauffage Climatisation poussiéreuses, fermez toutes les vitres. Si Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez de la poussière soulevée par le véhicule les commandes comme suit: les commandes comme suit: pénètre néanmoins dans...
Page 324
Ventilation Désembuage et dégivrage Toutefois, il n’est pas possible de revenir au mode RECYCLAGE dans ce mode. Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez —Face intérieure du pare−brise les commandes comme suit: Appuyez touche “A/C” pour Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez déshumidifier l’air chauffage...
Tableau de bord et aérateurs arrière Appuyez sur le bouton de diffusion d’air sur pare−brise pour activer fonction désembuage afin de mieux voir vers l’avant. Lorsque vous appuyez sur la touche de répartition d’air au pare−brise, vous réglez automatiquement l’admission d’air sur FRAIS. CY18017 CY18006 mode...
—Contrôle et remplacement du Filtre de la climatisation— filtre de conditionnement d’air Le filtre de la climatisation peut s’obstruer après une longue période d’utilisation. Si vous constatez forte réduction d’efficacité dans la répartition d’air de la climatisation et de chauffage ou que les fenêtres s’embuent rapidement, il se peut CY72003 CY72020...
Page 327
CY72012 CY72004 CY72013 1. Ouvrez la boîte à gants. Retirez la vis 2. Appuyez sur les deux côtés de la boîte 3. Déposez le couvercle du carter du filtre à l’aide d’un tournevis pour vis Phillips à gants pour déloger les ergots. en le tenant des deux côtés.
Page 328
INFORMATIONS Le filtre à air doit être correctement mis en place. L’utilisation de la climatisation, alors que le filtre à air a été retiré, risque de réduire les performances de CY18022 filtration des poussières et par voie de conséquence, d’affecter performances de la climatisation.
Ecran multifonctionnel— 1. Touche “RESET” 2. Touche “MODE” 3. Système de climatisation sans touche “DUAL”—Ecran d’informations de voyage Système de climatisation avec touche “DUAL”—Température extérieure et écran d’informations de voyage 4. Montre 5. Système de climatisation sans touche “DUAL” uniquement—Affichage de la température extérieure 6.
“:00”. “−−_C” (“−−_F”) apparaît à l’écran. Si “−−_C” Par exemple, lorsque vous appuyez sur le (“−−_F”) apparaît à l’écran, contactez votre bouton “:00” alors qu’il est entre 1:01—1:29, concessionnaire Toyota. montre affiche 1:00. S’il entre Il peut arriver que “−−_C”...
1. Température extérieure “−−_C” (“−−_F”) apparaît à l’écran. Si “−−_C” 2. Autonomie (“−−_F”) apparaît à l’écran, contactez votre concessionnaire Toyota. 3. Consommation de carburant moyenne Il peut arriver que “−−_C” (“−−_F”) apparaisse 4. Vitesse moyenne du véhicule momentanément à...
Boussole 2. Autonomie 3. Consommation de carburant moyenne (“RANGE MI” ou “RANGE km”) (“AVG. MPG” ou “AVG. L/100 km”) La distance que le véhicule peut parcourir La consommation de carburant moyenne avec le reste de carburant est calculée et est calculée et affichée en fonction de la affichée en fonction de la quantité...
Page 334
boussole indique direction Le véhicule est dans un endroit où le véhicule. Dans le cas évoqué ci−dessus, champ magnétique terrestre est soumis à elle indique que le véhicule se dirige vers des interférences provenant de champs le nord. magnétiques artificiels (parking souterrain, sous un pylône en acier, entre des Affichages Directions...
CY19140 ETALONNAGE BOUSSOLE (étalonnage du décalage angulaire) Le sens d’orientation indiqué par la boussole peut dévier du sens réel déterminé par le champ magnétique terrestre. L’angle de déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Pour régler la déviation, arrêtez le véhicule, puis appuyez bouton...
Page 336
Après l’étalonnage, si vous ne touchez pas Samoa: 5 Guam: Saipan: 8 au système pendant plusieurs secondes, celui−ci repasse automatiquement en mode boussole. ATTENTION réglez l’écran pendant conduite du véhicule. Veillez à régler l’écran uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. Z19004y Numéros de zone...
Page 337
Effectuez un étalonnage en cercle juste après avoir acheté votre Toyota. Répétez ensuite ce type d’étalonnage chaque fois que la batterie a été déposée, remplacée ou débranchée. Ne procédez pas à l’étalonnage par cercle CY19141 CY19033 complet de la boussole dans un endroit où...
Système de contrôle de visibilité arrière Le système de moniteur de rétrovision ATTENTION ATTENTION aide le conducteur en affichant une image de l’arrière du véhicule pendant la marche Lorsque vous procédez à Ne vous fiez jamais exclusivement au arrière. L’écran affiche cette image de étalonnage en cercle, assurez−vous système contrôle...
Page 339
Pour remplacement d’un pneu, fonctionner normalement. contactez votre concessionnaire Toyota. Si NCY002 Si l’objectif est sale, il ne peut pas vous remplacez un pneu, la zone affichée transmettre une image claire. Si des à l’écran est susceptible de changer.
ZONE AFFICHEE A L’ECRAN Si des gouttes d’eau adhèrent à la caméra ou si l’humidité est élevée (par L’image affichée à l’écran est à peu près exemple, lorsqu’il pleut) à niveau. Lorsque la caméra est recouverte (neige La zone détectée par la caméra est ou boue par exemple) limitée.
Douille d’alimentation (12 VDC, courant continu) CY19118 CY19002 CY19035 Compartiment à bagages Lorsqu’une lumière vive (rayons du soleil réfléchis par la carrosserie, par exemple) frappe directement l’objectif de la caméra, Les douilles d’alimentation sont destinées ∗ l’effet de balayage , propre aux caméras à à...
Douille d’alimentation (115 VAC) NOTE z Pour éviter la détérioration du fusible, ne pas dépasser une charge électrique totale supérieure à 12 VDC/120W. z Pour éviter toute décharge de la CY19135 CY19137 batterie, n’utilisez pas les douilles d’alimentation plus longtemps que nécessaire si le moteur est à...
Boîte à gants Appareils avec une puissance de crête NOTE initiale élevée: télévisions à tube cathodique, réfrigérateurs commandés par z Pour éviter toute décharge de la compresseur, pompes électriques, outils batterie, n’utilisez douille électriques, etc. d’alimentation plus longtemps que nécessaire si le moteur est à l’arrêt. Appareils de mesure traitant des données CY19127 précises: matériel médical, instruments de...
Page 344
Sur certains modèles, un casier auxiliaire ATTENTION se trouve à l’intérieur de la boîte à gants. Pour accroître la contenance de la boîte à Afin de réduire les risques de blessure gants, soulevez le panneau inférieur du d’accident freinage casier auxiliaire. brusque, laissez le couvercle de la boîte à...
Commande d’ouverture de la porte de garage (a) Programmation commande Témoin HomeLink HomeLink commande HomeLink votre véhicule dispose touches programmation, chacune dédiée à une programmation. CY19130 CY19131 Pour vous assurer bonne 25 à 75 mm programmation de la commande HomeLink (1 à...
Page 346
Si la porte de garage ne s’ouvre pas, vérifiez que la commande à distance d’ouverture de la porte de garage est du type à “code aléatoire”. Appuyez sur la touche de la commande HomeLink programmée maintenez−la enfoncée. La porte du garage CY19132 CY19034 est équipée du dispositif à...
Page 347
HomeLink commande HomeLink maison, contactez votre concessionnaire du véhicule, puis relâchez−la. La porte du Toyota agréé et demandez−lui conseil. Surveillez témoin commande garage peut éventuellement s’ouvrir. Si la HomeLink pendant la programmation. Reprogrammation d’une touche porte s’ouvre effectivement, la procédure...
Page 348
Centre l’expérience client Toyota commande HomeLink doit s’allumer. La (Toyota Customer Experience Center) au CY19133 commande HomeLink continue d’émettre un 1−800−331−4331 (Etats−Unis) signal pendant 20 secondes tant que la Centre d’interaction client Toyota touche est maintenue enfoncée.
Page 349
ATTENTION N’utilisez cette commande Ce système est conforme à l’article 15 de HomeLink Universal Transceiver avec la réglementation FCC et répond à la une commande d’ouverture de porte norme RSS−210 (Industrie Canada). Son Lors programmation de garage qui ne possède ni arrêt de fonctionnement soumis deux...
Casiers auxiliaires— Pour utiliser les casiers auxiliaires, ouvrez This device complies with Part 15 of the les couvercles comme représenté sur les FCC Rules and with RSS−210 of the IC figures suivantes. Rules. Operation is subject to the fol- lowing two conditions: (1) This device ATTENTION may not cause harmful interference, and CY19005...
—Utilisation des sangles de retenue CY19036 CY19069 CY19074 Type C (boîte de console arrière) Type E (côté droit du compartiment à Le côté droit du casier auxiliaire de bagages) compartiment à bagages est équipé d’une sangle pour tenir les objets. Pour utiliser la sangle, procédez de la manière suivante.
Boîte de console arrière TABLE DE BOITE DE CONSOLE Pour utiliser la table de boîte de console, ouvrez−la. ATTENTION CY19104 Afin de réduire les risques de blessures en cas d’accident ou d’arrêt brutal, la table doit toujours être fermée lorsque vous conduisez.
Support de distributeur de mouchoirs en papier Range−monnaie La boîte de console arrière est équipée d’un support de distributeur de mouchoirs en papier situé à l’intérieur du couvercle de la boîte de console arrière. Pour utiliser le support de distributeur de mouchoirs en papier: 1.
Support à déchets La boîte de console arrière est équipée Le support à déchets permet d’utiliser des d’un range−monnaie. sacs à commissions comme sacs poubelle. Pour utiliser le range−monnaie: Pour utiliser le support à déchets: 1. Tirez le couvercle de boîte de console vers le haut tout en appuyant sur le 1.
Porte−gobelets avant Les porte−gobelets sont conçus pour recevoir en toute sécurité des gobelets ou des boîtes de boisson. Le porte−gobelets peut être ajusté à la taille des gobelets ou des canettes en changeant la position du porte−gobelets et CY19064 la position du bras comme indiqué. Si l’éclairage du tableau de bord est allumé, les témoins de position du porte−gobelets avant s’allument.
Porte−gobelets arrière et plateau (véhicule sans siège de la troisième rangée) 2. Pour utiliser le porte−gobelets arrière, appuyez dessus pour le sortir de son logement. CY19075 CY19100 Les porte−gobelets arrière et le plateau sont logés dans l’accoudoir. Les porte−gobelets sont conçus pour recevoir en toute sécurité...
Porte−gobelets arrière (véhicules avec siège de la troisième rangée) 3. Pour utiliser le plateau, tirez−le vers vous. ATTENTION Ne posez pas d’objets autres que des CY19114 gobelets ou canettes de boisson sur porte−gobelets, objets pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des blessures freinage brusque d’accident.
Porte−bouteilles Les porte−gobelets sont conçus pour Les porte−bouteilles sont conçus pour recevoir en toute sécurité des gobelets ou maintenir fermement les bouteilles. des boîtes de boisson. ATTENTION Type A—Pour utiliser support, tirez l’accoudoir et poussez le couvercle. tentez d’utiliser CY19015 porte−bouteille à...
Crochets pour sacs à Crochets de fixation commissions NOTE N’utilisez pas les points d’ancrage des sièges à la place des crochets de fixation. CY19044 CY19076 Pour fixer bagages, utilisez Ces crochets sont destinés à accrocher crochets fixation comme illustré objets tels sacs à...
Crochets du filet de chargement Cache−bagages UTILISATION DU CACHE−BAGAGES Pour utiliser le cache−bagages: 1. Attachez crochets frontaux cache−bagages sur l’appui−tête. 2. Tirez le cache−bagages hors de son CY19045 logement fixez−le points d’ancrage. ATTENTION Ne placez rien sur le cache−bagages. Si objets étaient posés,...
Double plancher CY19067 CY19068 CY19058 DEPOSE DU CACHE−BAGAGES 2. Tenez la poignée et levez le double Pour utiliser le double plancher: plancher sur les logements de roue Pour déposer le cache−bagages, détachez 1. Amenez les boutons gauche et droit de arrière.
Galerie de pavillon NOTE Si vous utilisez le double plancher en position levée, n’y placez pas de charge supérieure à 30 kg (66 lb.). CY19052 CY19129 3. Amenez les boutons gauche et droit de la position “UNLOCK” à la position “LOCK”.
Page 363
Lorsque qu’il n’y a aucun bagage sur la galerie de pavillon, Toyota vous recommande La mise en place d’une charge sur la de fixer les traverses avant et arrière dans galerie...
Tapis de sol CY19048 CY19047 Utilisez un tapis de sol de dimensions ATTENTION appropriées. Si la moquette et le tapis de sol ont 2 trous, Assurez−vous que le tapis de sol est cela signifie qu’ils doivent être maintenus par correctement positionné sur la moquette des agrafes de verrouillage.
Précautions concernant les véhicules tout−terrains Ce véhicule appartient à une catégorie de ATTENTION véhicules utilitaires possédant une garde au sol plus élevée et une voie plus étroite Respectez toujours précautions par rapport à la hauteur de leur centre de gravité afin leur permettre...
Période de rodage Conduisez en souplesse et évitez les La mise en place d’une charge sur la Ne conduisez pas perpendiculairement vitesses élevées. galerie pavillon provoque à une pente abrupte. Il est préférable Votre véhicule n’a pas besoin d’un rodage augmentation du centre de gravité...
à 87 peut provoquer véhicule Toyota comporte un goulot de un cognement du moteur. Si le cognement Néanmoins, toute l’essence vendue aux réservoir à carburant de plus petit diamètre. persiste, le moteur risque d’être endommagé.
éther méthyl−tertiobutylique (MTBE) de d’essence vous utilisez. peinture. 15%. Si vous utilisez du gasohol dans performances du moteur ne sont toujours pas votre Toyota, veillez à ce qu’il ait un satisfaisantes, essayez changer indice d’octane d’au moins 87. marque carburant.
Si vous envisagez de conduire votre d’alimentation arrête d’alimenter le moteur en Toyota dans un pays étranger... carburant afin de réduire les risques de fuite Premièrement, assurez−vous votre de carburant lorsque le moteur cale ou si un véhicule...
Page 371
N’oubliez pas que c’est votre concessionnaire Toyota réservoir est extrêmement faible; en cas de panne sèche, le moteur aurait connaît le mieux votre véhicule et son pot d’échappement catalytique trois des ratés provoquant des contraintes voies.
Les gaz d’échappement ne environs, faites vérifier le véhicule par cylindre, est brûlée par les gaz de peuvent pas se dissiper, ce qui les votre concessionnaire Toyota. combustion à haute température pendant rend particulièrement dangereux. L’inhalation prolongée la combustion.
Toyota d’échappement. du niveau d’huile, même après 1000 km (600 recommande que le niveau d’huile soit vérifié La quantité d’huile moteur consommée miles) ou plus. Ceci est dû au fait que l’huile...
Dans ce cas, les freins ne performances du moteur et la souplesse fonctionnent peut−être pas correctement, s’ils de conduite. ne fonctionnent pas correctement, enfoncez fermement la pédale de frein. Si le témoin du système de freinage s’allume, arrêtez−vous immédiatement contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 375
SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE Si, par temps de pluie, vous appuyez sur la ATTENTION (avec témoin “ABS”) pédale de frein alors que le véhicule passe plaque d’égout, plaque Le système de freinage antiblocage est Evitez de pomper sur la pédale de métallique de chantier de construction, les conçu pour éviter le blocage des roues frein si le moteur cale.
Page 376
Lorsque système freinage Le système de freinage antiblocage ne antiblocage se désactive, il est possible vise pas à réduire la distance de que la pédale de frein s’enfonce un peu. freinage: Conduisez toujours à une allure modérée maintenez ATTENTION distance de sécurité avec le véhicule qui CY20034 vous précède.
Page 377
Le témoin peut rester allumé pendant 60 d’urgence Contactez votre concessionnaire Toyota secondes environ une fois le commutateur Dispositif antipatinage dès que possible pour faire réparer votre moteur tourné “ON”. (modèles à deux roues motrices) véhicule.
à de frein et/ou des tambours. “Témoins de rappel d’entretien et signaux sonores” page 157 de la section 1−6. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer le rodage de la manière suivante. DISPOSITIF D’ASSISTANCE AU FREINAGE D’URGENCE Lorsque vous sollicitez brutalement les Les indicateurs d’usure des plaquettes de...
C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figuré sur les documents NOTE d’immatriculation du véhicule. N’utilisez qu’un pneu de secours de même marque, dimension, conception et capacité...
Etiquettes de prévention contre le vol —Numéro du moteur (excepté pour le Canada) Le numéro du moteur est frappé sur le Votre nouveau véhicule pourvu bloc−moteur comme illustré. d’étiquettes de prévention contre le vol de dimensions approximatives de 47 mm (1,85 in.) sur 12 mm (0,47 in.).
Suspension et châssis ATTENTION Ne modifiez pas la suspension et le châssis kits levage, entretoises, ressorts, etc.. Ceci pourrait avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Renseignements sur les pneus— —Indications figurant sur les pneus Cette illustration représente indications l’on trouve couramment sur les pneus. 1. Dimensions des pneus—Pour plus de détails, reportez−vous à “—Dimensions des pneus”, page 368. 2. DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)—Reportez−vous à...
Page 383
—DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) 6. Pneus à carcasse radiale ou 9. Pression gonflage diagonale—Un pneu radial porte maximale à froid—C’est la mention “RADIAL” sur son pression à laquelle un pneu peut flanc. Un pneu ne portant pas la être gonflé.
Page 384
—Dimensions des pneus Le symbole “DOT” atteste que le 7. Symbole de vitesse (1 caractère pneu conforme normes alphabétique) fédérales de sécurité applicables aux véhicules automobiles. CY20029 Cette illustration présente exemple de dimensions de pneu. 1. Utilisation du pneu (P=Voiture de tourisme, T=Utilisation temporaire)
Page 385
Highway Traffic Safety Administration du U.S. Department Z20007 Z20008 of Transportation. Elle renseigne les clients et/ou les clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter informations complémentaires quant questions que vous vous posez 1.
Page 386
Témoin d’usure pneu—Le Traction AA, A, B, C—Les normes Température A, B, C—Les gradians degré d’usure du pneu admis est de qualité de traction, de la plus de température A (le plus élevé), B, établi par comparaison; il est basé forte à...
Page 387
Avertissement: gradians température de ce pneu ont été établis pour un pneu qui a été correctement gonflé et n’est pas surchauffé. Une vitesse excessive, gonflage insuffisant charge excessive, toutes conditions séparées ou combinées peuvent entraîner une augmentation de la température et engendrer des défaillances possibles du pneu.
Page 388
—Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative aux pneus Signification pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule n’a pas été utilisé Pression de gonflage pneu froid pendant au moins 3 heures ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1,5 km (1 mile) dans ces conditions.
Page 389
Terminologie relative aux pneus Signification la répartition recommandée des passagers dans le véhicule est indiquée Répartition des occupants à la troisième colonne du tableau 1 ci−après c’est le poids combiné de toutes les options dépassant d’au moins 2,3 kg (5 lb.) les éléments standard qu’elles remplacent, et non précédemment pris Poids des options de production en considération dans le poids à...
Page 390
Terminologie relative aux pneus Signification c’est la charge pesant individuellement sur le pneu, calculée en prenant le Charge normale véhicule poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des passagers sur l’essieu concerné (selon la répartition du tableau 1 ci−après) et en s’exerçant sur le pneu divisant par deux Côté...
Page 391
Terminologie relative aux pneus Signification pneu doté d’un système de jante et de pneu à rebords inversés, conçu pour être monté sur une jante de façon à ce que les rebords de la jante, orientés radialement vers l’intérieur, soient enfermés dans la cavité du pneu pneu conçu pour des charges élevées et pour des pressions de gonflage Pneu renforcé...
Page 392
Terminologie relative aux pneus Signification jante sur laquelle s’adapte un pneu sous réserve de dimensions physiques Jante de mesure correspondantes toute rupture à une jonction de la bande de roulement, du flanc ou du Séparation de soudure calandrage intérieur s’étendant jusqu’au câblé Diamètre extérieur diamètre hors tout d’un pneu neuf gonflé...
Page 393
Terminologie relative aux pneus Signification Flanc partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon Séparation des flancs lorsque le composé de caoutchouc se détache du câblé dans le flanc pneu dont l’index de traction est égal ou supérieur à 110, par rapport au test E−1136 Standard Reference Test Tire de l’ASTM, lorsque le test de traction sur neige est utilisé...
Page 394
Tableau 1—Chargement et répartition des occupants pour une charge normale du véhicule, pour diverses capacités indiquées en places assises Nombre de places assises, nombre Charge normale du véhicule, nombre Répartition des occupants dans un d’occupants d’occupants véhicule normalement chargé 2 à 4 2 à...
Limites de charge du véhicule Capacité de charge totale: Capacité en places assises: Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale, Avec 5 occupants: Sans sièges troisième la capacité en places assises, la 431 kg (950 lb.) rangée: capacité...
Chargement et bagages— —Précautions de rangement Capacité de traction: Capacité de chargement Lors du rangement d’un chargement ou de bagages dans le véhicule, Pour coupleur d’attelage La capacité de chargement peut observez les précautions suivantes: 2268 kg (5000 lb.) augmenter ou diminuer, en fonction poids nombre D Placez,...
Page 397
ATTENTION D Ne laissez personne se tenir D Ne conduisez pas avec des dans coffre. Cette objets posés sur le tableau de D Pour empêcher le chargement configuration n’est bord. Ils risquent de réduire le ou les bagages de glisser vers prévue pour accueillir...
Page 398
—Capacité et répartition (4) Le nombre obtenu donne la Pour plus de détails concernant la capacité chargement capacité restante disponible traction d’une caravane/remorque, dépend poids total pour chargement reportez−vous à la page 396. occupants. bagages. Par exemple, si la (Capacité chargement) charge “XXX”...
Page 399
Avec 7 occupants: Comme indiqué dans l’exemple 477 kg – 166 kg = 311 kg. précédent, si le nombre d’occupants (1050 lb. – 366 lb. = 684 lb.) augmente, la charge du chargement et des bagages correspondant au Dans ce cas de figure, si 3 autres poids combiné...
Types de pneus Déterminez quel est le type de Poids du siège ATTENTION pneu qui est monté d’origine sur Capacité de de seconde votre véhicule. chargement rangée démonté Même si la charge totale du 1. Pneus d’été poids des occupants et du char- gement est inférieure à...
Page 401
pneus toutes saisons ATTENTION présentent cependant pas d’aussi bonnes performances de traction D Ne montez pas conjointement que les pneus neige dans la neige des pneus toutes saisons et profonde fraîche. plus, des pneus d’été sur votre l’accélération est moins forte avec véhicule, cela pourrait...
Comment démarrer le moteur— Avant la mise en marche du (a) Avant la mise en route du —Fonction de maintien du moteur moteur démarreur 1. Regardez autour du véhicule avant de Lorsque vous mettez le commutateur de 1. Serrez soigneusement frein monter à...
Conseils de conduite dans (b) Démarrage du moteur diverses conditions Avant de démarrer le moteur, assurez−vous Ralentissez systématiquement en cas de NOTE de bien respecter les instructions décrites rafales de vent. Vous pourrez ainsi mieux dans “(a) Avant la mise en route du moteur”. contrôler le véhicule.
Page 406
à vitesse appel à un concessionnaire Toyota. consommation de carburant inutiles. élevée. Véhicules avec suspension arrière...
Conduite par temps de pluie Conduite sur route glissante Véhicules avec suspension arrière ATTENTION Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, étant pneumatique à correcteur d’assiette: donné que votre visibilité est réduite, que de Si vous franchissez un gué d’une Les freinages, accélérations et coups la buée peut se former sur les vitres et que profondeur d’environ 700 mm (28 in.), de volant brusques effectués sur route...
à Toyota vérifie le fonctionnement des technique de conduite ou reporter votre l’extérieur de la jante. freins; la qualité et la quantité d’huile et voyage à plus tard pour éviter d’abîmer Vérifiez toujours l’efficacité...
Page 409
NOTE Après avoir conduit le véhicule dans Lors de I’utilisation en tout−terrain ou les hautes herbes, la boue, le sable, sur un sol inégal du véhicule, ne z Si vous conduisez dans l’eau pour franchissements rivière, etc., conduisez à vitesse traverser un cours d’eau peu profond, vérifiez qu’il n’y a pas d’herbes, excessive, ne faites pas sauter le...
Conseils pour conduite en hiver Pour le Canada—Le “Toyota Super Long Life Veillez à votre liquide z Le sable et la boue qui se sont Coolant” «Liquide de refroidissement super refroidissement soit suffisamment protégé accumulés sur les tambours de freins longue durée de Toyota»...
équipement secours adapté concessionnaire Toyota et dans la plupart conditions d’utilisation du véhicule. des magasins d’accessoires auto. Suivez les conseils du fabricant pour connaître la Les quelques accessoires à prévoir sont des proportion d’eau à ajouter. chaînes à neige, un grattoir pour vitres, un...
à niveau automatique et de votre caravane/remorque. Renseignez−vous provoquer ainsi un accident. Pour plus auprès de votre concessionnaire Toyota pour Pour coupleur d’attelage de détails, reportez−vous à “Suspension plus de détails avant de remorquer.
Page 413
ATTENTION Si vous tractez une caravane ou une remorque avec un chargement de plus de 2268 kg (5000 lb.), Toyota vous Le poids brut maximal de la caravane recommande d’utiliser remorque (incluant coupleur−répartiteur. chargement) ne doit jamais excéder le CY30015 suivant pour un véhicule.
Page 414
Le poids total du véhicule ne doit pas Egalement pour coupleur−répartiteur Poids total de la Charge sur (moteur [2UZ−FE] dépasser le poids total du véhicule en caravane/remorque la flèche charge (Gross Vehicle Weight Rating uniquement) (GVWR)) indiqué l’étiquette Modèles à deux roues motrices d’homologation.
La boule du crochet et le pivot d’attelage fonctionnement normal d’un doivent être légèrement graissés. pare−chocs absorbant l’énergie, si le Toyota préconise que vous enleviez la véhicule en est équipé. boule d’attelage l’absence remorquage, afin de prévenir blessures et dégâts en cas de choc l’arrière. Après avoir retiré...
Page 416
à Utilisez exclusivement des fixations de votre application: boule spécialement prévues pour le Toyota 4runner. 1. Déterminez la taille correcte de la boule pour l’attelage de remorque. La taille CY30004 nécessaire de la boule de remorque est généralement estampée sur les attelages.
à éviter que le conducteur n’en actionne la du fabricant de caravane/remorque pour pédale par inadvertance. une installation correcte. Toyota vous recommande de ranger le faisceau électrique volant dans la boîte à gants lorsque vous ne vous en servez pas.
PNEUS Votre véhicule est équipé d’un faisceau de fils électriques situé sous Vérifiez que les pneus du véhicule sont soubassement, à l’arrière. Certains correctement gonflés. Reportez−vous aux modèles sont équipés douilles instructions page 465 de la section 7−2 et d’éclairage remorque sous page 493 de la section 8.
DETELER CARAVANE/REMORQUE CARAVANE/REMORQUE (modèles avec (modèles avec suspension arrière Toyota déconseille le remorquage d’une suspension arrière pneumatique à pneumatique à correcteur d’assiette) caravane/remorque avec un véhicule neuf correcteur d’assiette) ou un véhicule ayant un nouveau groupe Immobilisez le véhicule dans l’axe de la...
6. Vérifiez crochet bien CONSEILS CONDUITE AVEC marche arrière avec désolidarisé. Si tel n’est pas le cas, levez CARAVANE/REMORQUE caravane/remorque difficile le crochet plus haut et répétez les étapes demande une certaine pratique. Saisissez Lorsque vous tractez 2 à 5. le bas du volant de direction et tournez−le caravane/remorque, votre...
Page 421
Evitez de braquer brusquement ou par Soyez prudent quand vous dépassez Disposez systématiquement des cales à−coups. La caravane/remorque pourrait d’autres véhicules. dépassement derrière les roues du véhicule et de la heurter le véhicule dans un virage serré. nécessite distance considérable. remorque lors de leur stationnement.
Comment économiser le carburant et augmenter la longévité du véhicule 4. Faites retirer et ranger les cales par une Accélérez lentement Pour économiser davantage de carburant, deuxième personne. progressivement. Evitez les démarrages rien de plus simple—conduisez doucement. en trombe. Passez le rapport supérieur longévité...
Page 423
Roulez à une allure modérée sur les Gardez le véhicule en bon état avec un autoroutes. Souvenez−vous moteur bien réglé. filtre à consommation de carburant augmente encrassé, un carburateur mal réglé, un jeu avec la vitesse. Vous économiserez le soupapes incorrect, bougies carburant en réduisant votre vitesse.
Faites appel à un concessionnaire démarrage appropriée décrite dans “Comment été actionné trop longtemps. Toyota ou à un atelier de réparations qualifié. démarrer le moteur” page 388 de la section Dans ce cas, maintenez le commutateur de 3 et qu’il y a suffisamment de carburant dans...
(c) Démarrage par batterie de secours PROCEDURE DEMARRAGE Respectez scrupuleusement Si vous avez reçu accidentellement de BATTERIE DE SECOURS instructions suivantes afin d’éviter toute l’électrolyte dans les yeux ou sur les blessure grave et les détériorations qui 1. Si la batterie auxiliaire est installée dans vêtements, retirez vêtements...
Page 428
Câble volant Batterie déchargée Batterie CY40009 CY40010 CY40045 auxiliaire Borne positive Borne (repère “+”) Batterie négative déchargée Borne positive (repère “−”) Câble volant (repère “+”) Batterieauxiliaire Point de branchement pour moteur 4,0 L 4. Réalisez la connexion des câbles dans c.
3. Tournez le commutateur de moteur sur la Afin d’éviter des blessures graves lors concessionnaire Toyota. position “ACC” ou “LOCK” et essayez de du branchement, ne vous penchez pas Si vous ne réussissez pas à démarrer du redémarrer le moteur.
Demandez position “ACC” ou “LOCK”. cas où ni le liquide de refroidissement ni l’assistance d’un concessionnaire Toyota. la vapeur ne jaillissent, laissez tourner le 5. Si la courroie de distribution est en bon moteur au ralenti. ATTENTION état et qu’il n’y a apparemment pas de...
D Arrêtez le véhicule sur un sol Faites−le vérifier dès que possible par portant, serrez fermement le votre concessionnaire Toyota. frein de stationnement, puis mettez le sélecteur sur “P”. Si nécessaire, calez roue diagonalement opposée à...
Page 432
—Outils nécessaires et roue de secours NOTE D Veillez à placer correctement le cric sur le point de levage. z Ne continuez pas à rouler Si vous soulevez le véhicule avec un pneu à plat. Le fait avec un cric mal placé, le de rouler ainsi, même sur véhicule risque...
Page 433
CY40056 CY40050 CY40052 Tournez l’articulation du cric à la Pour enlever la roue de secours Lorsque vous raccordez main. située sous compartiment à rallonges manivelle cric, bagages: utilisez la manivelle de cric pour Sortie du cric: Tournez l’articulation resserrer le boulon à tête carrée. dans le sens 1 jusqu’à...
Page 434
Lors du rangement de la roue de NOTE secours, disposez−la avec la face extérieure dirigée vers le haut. Fixez Serrez solidement le boulon à la roue, vérifiez qu’elle est engagée tête carrée. Dans dans son logement sans bloquer sur contraire, la rallonge risque de CY40047 d’autres pièces.
Page 435
—Retrait de l’enjoliveur de —Desserrage des écrous de —Calage des roues roue roue CY40011 CY40020 CY40021 2. Calez la roue diagonalement 3. Retirez l’enjoliveur de roue. 4. Desserrez tous les écrous de opposée au pneu crevé afin roue. Déboîtez l’enjoliveur de roue en d’éviter que le véhicule ne se utilisant l’extrémité...
—Mise en place du cric desserrez encore complètement écrous. demi−tour suffit. ATTENTION CY40051 CY40059 Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. Les écrous risquent de desserrer roues risquent de se détacher, ce qui Arrière Avant peut entraîner...
Page 437
—Levée du véhicule NOTE Serrez solidement le boulon à tête carrée. Dans contraire, la rallonge risque de CY40052 CY40054 dégager, endommageant ainsi peinture carrosserie. Avant du véhicule Lorsque vous raccordez la (les) 6. Après vous être assuré que rallonge(s) de manivelle de cric à la personne ne se trouvait à...
Page 438
—Changement d’une roue ATTENTION Ne vous engagez jamais sous le véhicule lorsqu’il uniquement soutenu par le cric. CY40058 CY40022 7. Levez véhicule 8. Enlevez les écrous de roue et suffisamment haut pour remplacez la roue. pouvoir mettre en place la roue Retirez la roue crevée et déposez−la de secours.
Page 439
—Remise en place des écrous de roue ATTENTION Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. Cela peut entraîner un CY40023 CY40024 serrage excessif des écrous et endommager les boulons. Les écrous risquent de se desserrer et les roues risquent de se détacher, ce qui peut entraîner accident...
Page 440
—Descente du véhicule Pour serrer les écrous de roue, ATTENTION utilisez uniquement la clé prévue à cet effet et tournez la dans le sens D Lors descente des aiguilles d’une montre. N’utilisez véhicule, assurez−vous pas d’autres outils ou de leviers vous tenez à...
Page 441
—Remise en place de —Après le changement d’une l’enjoliveur de roue roue 12.Vérifiez pression ATTENTION gonflage du pneu de la roue que vous venez de changer. D Prenez précautions Ajustez la pression de gonflage nécessaires lors conformément aux spécifications de manipulation l’enjoliveur CY40026...
Si votre véhicule est bloqué Si votre véhicule est bloqué dans la neige, NOTE ATTENTION la boue, le sable, etc., essayez de le dégager en le balançant d’avant en arrière. Si vous dégagez votre véhicule en le Avant de reprendre la route, balançant d’avant en arrière, respectez Désactivez le dispositif antipatinage pour assurez−vous...
Si votre véhicule doit être remorqué, nous (a) Remorquage avec dépanneuse à (a) Remorquage avec dépanneuse à vous recommandons de faire appel à votre paniers— paniers— concessionnaire Toyota ou un service de —Par l’avant dépannage. Faites remorquer votre —Par l’avant véhicule...
PRECAUTIONS DE REMORQUAGE: Modèles à deux roues motrices— Modèles à quatre roues motrices— Pour toutes les opérations, utilisez des (a) Remorquage avec dépanneuse à (a) Remorquage avec dépanneuse à chaînes sécurité respectez paniers paniers réglementation en vigueur. Les roues et l’avant—Utilisez chariot MODELES A TRANSMISSION INTEGRALE...
Page 445
Tous modèles— Si votre véhicule doit être remorqué, nous les roues avant en ligne droite. vous recommandons de faire appel à votre (c) Remorquage avec dépanneuse à palan concessionnaire Toyota ou un service de (b) Remorquage avec dépanneuse à dépannage.
Page 446
Modèles a quatre roues motrices—Pour les NOTE ATTENTION modèles équipés d’une transmission intégrale multimode, amenez sélecteur z N’utilisez que l’anneau de remorquage Procédez avec la plus grande précaution commande multimode en “H2”. Sur les spécifié; sinon, votre véhicule pourrait lors du remorquage de véhicules. Evitez modèles équipés d’une transmission intégrale être endommagé.
Si le véhicule tracteur peut à peine se déplacer, poursuivez remorquage. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un service de dépannage. Remorquez le véhicule en ligne droite dans la mesure du possible. Ne vous tenez pas à proximité du véhicule pendant le remorquage.
être manœuvré Si vous perdez vos clés Vous pouvez vous procurer une nouvelle clé auprès votre concessionnaire Toyota à condition que vous puissiez lui fournir numéro clé clé principale. Même si vous ne perdez qu’une seule clé, CY40016...
à distance du verrouillage centralisé Veuillez contacter concessionnaire Toyota le plus proche pour vous procurer une nouvelle commande à distance du verrouillage centralisé. Contactez le concessionnaire Toyota afin qu’il efface les numéros d’identification de vos transmetteurs le plus tôt possible sur votre véhicule afin d’éviter tout vol ou accident.
Toyota, ainsi que l’utilisation des provoquer leur corrosion même si les véhicule et des passages de roues. derniers perfectionnements de la technologie autres pièces sont sèches. Veillez particulièrement à l’entretien de ont permis de concevoir un véhicule d’une...
à un traitement imbibé en le trempant fréquemment dans fumées, suies, poussières, particules antirouille. Votre concessionnaire Toyota se l’eau lavage. frottez métalliques ou substances chimiques fera un plaisir de vous fournir et d’installer fort—laissez l’eau shampoing cet équipement s’il est recommandé...
Page 454
Suspension arrière pneumatique à correcteur NOTE z N’utilisez pas d’alcool, de solvant, d’assiette: N’approchez pas de jet d’eau d’essence ou tout autre détergent non haute pression tout près du module de la z N’utilisez dissolvants neutre peuvent altérer suspension à air, tout particulièrement le organiques (essence, kérosène, éther l’apparence ainsi que la résistance à...
à l’eau savonneuse ou Veillez à ne pas répandre d’eau ni de finition d’origine de votre Toyota. à l’aide d’un détergent spécial. liquide sur le plancher. Cela pourrait Une fois par mois ou bien lorsque vous Passez au préalable la sellerie à...
Page 456
Moquettes Tableau des commandes de climatisation, NOTE système audio, tableau de bord, tableau Utilisez un bon shampooing moussant de la console et commutateurs pour nettoyer les moquettes. z N’appliquez pas de teinture ou d’agent blanchiment (Javel) Utilisez un chiffon doux et humide pour Commencez par passer à...
Page 457
étant donné que ces produits risquent Pour rétroviseurs retrouvent Votre concessionnaire Toyota se fera un de le décolorer. rapidement leur efficacité anti−pluie normale plaisir de répondre à toutes vos questions z L’utilisation d’une brosse ou d’un dans ci−dessus,...
Page 458
NOTE Afin de préserver cette propriété des rétroviseurs et éviter toute rayure sur les miroirs, respectez les précautions suivantes. z N’utilisez pas de produit de nettoyage à vitres contenant produits abrasifs. z Au cas où le rétroviseur est bloqué par de la glace, ne raclez pas le miroir.
Prescriptions d’entretien Programme d’entretien Vous pouvez également choisir de faire Votre véhicule Toyota a été conçu de façon entretenir, remplacer réparer à nécessiter le minimum d’entretien, avec Les opérations d’entretien programmé qui dispositif d’épuration des intervalles d’entretien prolongés qui ont...
à un concessionnaire la section 7−2. cas également, assurez−vous de conserver Toyota ou à un atelier d’entretien qualifié. Radiateur, condenseur et durites une copie de la fiche de réparation lors de Nous vous recommandons de signaler à...
Niveau du liquide de direction assistée Témoins de rappel d’entretien et signaux Ceintures de sécurité sonores Vérifiez le niveau à travers le réservoir Vérifiez que le système des ceintures de transparent. Le niveau doit se situer dans la Vérifiez que tous les témoins de rappel sécurité, notamment boucles,...
Pression de gonflage des pneus Permutation des pneus Mécanisme “Park” de la transmission automatique Vérifiez la pression des pneus à Permutez les pneus conformément Sur une pente sûre, vérifiez que votre l’aide d’un manomètre tous au programme d’entretien. (Pour de véhicule est retenu en toute sécurité...
Ne continuez pas à conduire sans avoir réparé. Contactez votre concessionnaire dernière.) fait vérifier le véhicule. Le véhicule Toyota pour qu’il répare votre véhicule. pourrait subir sérieuses Changement du bruit d’échappement (Cela détériorations pouvant entraîner des Même témoin d’anomalie peut indiquer une fuite dangereuse de blessures corporelles.
Page 465
OBD ne sera supprimé qu’au bout de 40 trajets ou plus. Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle I/M, même lorsque le témoin d’anomalie de fonctionnement ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il contrôle le véhicule à nouveau.
Vue du compartiment moteur "Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) 1. Réservoir de liquide de lave−glace de pare−brise et de lunette arrière 2. Réservoir de liquide de direction assistée 3. Jauge de niveau d’huile 4. Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur 5.
Page 469
"Moteur 4,7 L V8 (2UZ−FE) 1. Réservoir de liquide de lave−glace de pare−brise et de lunette arrière 2. Réservoir de liquide de direction assistée 3. Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur 4. Jauge de niveau d’huile 5. Bouchon de remplissage d’huile 6.
Le fait d’effectuer soi−même les opérations d’entretien pendant la période de garantie peut modifier la couverture de cette dernière. Consultez la notice de garantie Toyota remise séparément pour obtenir plus de détails et de conseils. Cette...
Page 471
ATTENTION vous glissez jamais sous Mettez au rebut l’huile et le filtre à véhicule s’il n’est soutenu que par un huile usagés uniquement de façon cric. Utilisez systématiquement des sûre et acceptable. Ne jetez pas l’huile Lorsque le moteur est en marche, chandelles tout autre...
Page 472
N’utilisez, pour remplir votre radiateur, z N’utiliser que des bougies du type que du “Toyota Super Long Life préconisé. L’utilisation de bougies Coolant” «Liquide de refroidissement d’un type différent risquerait super longue durée de Toyota»...
Eléments (si le niveau est bas): pièces Toyota sont désignées selon le “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide Liquide de frein SAE J1703 ou FMVSS système métrique, vos outils doivent donc de refroidissement super longue durée de N°116 DOT 3 aussi être métriques.
VERIFICATION ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES Eléments remplacement nécessaire): Fusible de même ampérage que celui d’origine APPOINT EN LIQUIDE DE LAVE−GLACE Eléments: Liquide lave−glace contenant l’antigel (pour une utilisation en hiver) Outils: Entonnoir REMPLACEMENT DES AMPOULES Eléments: Ampoule portant le même numéro et de même puissance celle...
SECTION − ENTRETIEN A FAIRE SOI−MEME Moteur et châssis Vérification du niveau d’huile moteur ......Vérification du niveau du liquide de refroidissement moteur .
Vérification du niveau d’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile au moyen de la Si le niveau est inférieur ou légèrement jauge, le moteur étant à l’arrêt et à sa au−dessus du repère mini, faites l’appoint Niveau mini Niveau maxi température de fonctionnement. en huile moteur en utilisant le même type d’huile.
SELECTION DE L’HUILE MOTEUR Si vous ne disposez pas d’huile SAE 5W−30, vous pouvez utiliser une huile Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec SAE 10W−30. Cependant, elle doit être “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur remplacée par de l’huile SAE 5W−30 lors Toyota d’origine».
Toyota pour de plus amples détails sur la bouchon de radiateur, le robinet de vidange mélange phosphates en basse concentration gamme “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile et la pompe à...
Toyota recommande le “Toyota Super Long Afin de ne pas détériorer le radiateur et Life Coolant” «Liquide de refroidissement condenseur, n’effectuez aucune super longue durée de Toyota» qui a été réparation vous−même. testé afin d’éviter corrosion fonctionnement défectueux du circuit de refroidissement de votre moteur dans le cadre d’une utilisation normale.
Vérification du niveau de liquide de frein Appoint en liquide de frein: NOTE 1. Coupez le commutateur de moteur. Lorsque du liquide de frein est répandu, 2. Appuyez sur la pédale de frein plus de 20 veillez à l’éliminer par lavage à l’eau fois (jusqu’à...
Vérification niveau du liquide Vérification de la pression de de direction assistée gonflage des pneus Nettoyez toutes les impuretés à l’extérieur du réservoir et vérifiez le niveau de liquide. Si Niveau à Niveau à froid OK le liquide est froid, le niveau doit se situer chaud OK entre les repères “COLD”.
Maintenez toujours les pneus à la D Si vous ne pouvez régler la Manomètre pour pression de gonflage correcte. pression de gonflage à froid, pneumatiques ajoutez 20 à 30 kPa de plus aux pressions gonflage pneus avant et arrière à chaud, pneus recommandées à...
Page 483
Si vous avez perdu complète. dégonfler, faites−les vérifier vos bouchons de valve, rempla- 5. Une fois la mesure et le réglage votre concessionnaire Toyota. cez−les à la première occasion. de la pression de gonflage des pneus terminés, appliquer ATTENTION l’eau savonneuse sur la valve...
Vérification et remplacement des pneus Les pneus de votre Toyota sont Indicateur d’usure de D Possibilité d’éclatement due à munis d’indicateurs d’usure intégrés la bande de roulement un pneu surchauffé dans la bande de roulement pour D Mauvaise étanchéité du talon vous aider à...
égale ou supérieure à de doute, demandez conseil à votre prenant la plus grande des deux. celle des pneus d’origine. Par concessionnaire Toyota. Pour connaître la charge maximale ailleurs, sur les modèles à 4 roues du pneu, consultez la limite de En cas de fuite d’air pendant la...
Page 486
étant donné que cela risque de détériorer la tenue de route et d’entraîner une perte de Toyota recommande de remplacer les quatre pneus, ou au moins les contrôle du véhicule. deux pneus avant ou arrière, en D N’utilisez pas de pneus d’une même temps.
Permutation des pneus Pour égaliser l’usure des pneus Lors de la permutation des pneus, et allonger ainsi leur longévité, vérifiez si leur usure est égale et s’ils Toyota vous recommande sont détériorés. usure permuter pneus irrégulière provient généralement conformément programme d’une...
Modèles à quatre roues motrices: votre Toyota. Par ailleurs, sur les modèles N’utilisez pas de pneus de marques, à 4 roues motrices, tous les pneus ATTENTION de dimensions, de conception, ou doté...
Ralentissez à l’approche des virages données par le fabricant des chaînes. Toyota. Si vous avez besoin de valves afin d’éviter de perdre le contrôle du et d’émetteurs de pression des pneus, véhicule. Sinon, vous risquez d’avoir Les colliers de chaîne pouvant rayer les achetez−les chez un concessionnaire...
équivalentes en ce qui N’utilisez que les écrous et la clé de roue concerne capacité charge, Toyota pour vos jantes en aluminium. Conformez−vous instructions diamètre, la largeur et le déport. suivantes. Sinon, un accident pourrait Pour l’équilibrage des roues, n’utilisez que...
Contrôle de l’état de la batterie— —Contrôle de l’extérieur de la —Précautions batterie Bornes Si vous recevez de l’électrolyte sur la ATTENTION peau, lavez abondamment la partie contaminée. Consultez immédiatement PRECAUTIONS CONCERNANT un médecin si vous ressentez une BATTERIE douleur ou une brûlure. La batterie dégage de l’hydrogène, gaz CY73024 Si de l’électrolyte tache les vêtements,...
Page 493
Couleur de l’indicateur Etat Etat Type A Type B Vert Bleu Bon état Recharge nécessaire. Faites contrôler la Foncé Blanc batterie par votre concessionnaire Toyota. Faites contrôler la Transparent batterie par votre Rouge ou jaune concessionnaire clair Toyota.
Précautions de mise en Vérification et remplacement charge de la batterie des fusibles Pendant qu’elle se recharge, la batterie NOTE dégage de l’hydrogène. Ne chargez jamais la batterie lorsque le Par conséquent, avant la mise en charge: Type A moteur tourne. Veillez également à ce 1.
Page 495
Si le nouveau fusible grille immédiatement, le utilisant pince. L’emplacement circuit électrique est à incriminer. Confiez−en la réparation à votre concessionnaire Toyota. l’extracteur est représenté sur l’illustration. Si vous n’êtes pas sûr que le fusible est ATTENTION grillé, essayez de le remplacer par un que vous savez en bon état.
Ce produit est disponible commutateur d’éclairage sont en position chez votre concessionnaire Toyota et dans la arrêt. Utilisez ampoules dont CY73025 plupart des magasins d’accessoires auto.
Page 497
Eclairage intérieur — quantité d’eau ou si de l’eau se concentre à l’intérieur du projecteur, contactez votre Eclairages individuels — concessionnaire Toyota. Eclairage de courtoisie — Eclairage de courtoisie des portes — Eclairage de boîte à gants —...
Page 498
—Projecteurs A: Ampoules à halogène HB3 Feux de B: Ampoules à halogène H11 croisement C: Ampoules à halogène HB4 (extérieur) D: Ampoules poirettes (ambres) E: Ampoules à culot F: Ampoules poirettes (transparentes) CY73004 CY73039 G: Ampoules navettes Feux de route (intérieur) 2.
Page 499
Si le connecteur résiste, faites−le jouer pour aiguilles d’une montre vers l’avant du indiqué. le débloquer. véhicule. Après remplacement d’une ampoule, il n’est pas nécessaire de régler le faisceau. Lorsque ce réglage est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
—Feux de stationnement et de position latéraux avant —Clignotants avant CY73042 CY73043 CY73045 3. Installez une nouvelle ampoule et un nouveau connecteur dans le logement tournez−les dans sens aiguilles d’une montre vers l’avant du véhicule. CY73044 CY73046...
—Clignotant arrière et feux de —Eclairage de plaque recul d’immatriculation CY73049 CY73047 CY73028 a: Clignotants arrière Utilisez tournevis à lame plate Utiliser un tournevis pour vis Phillips. b: Feu de recul enveloppé dans un chiffon. CY73029 CY73048...
Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT BATTERIE “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur ∗ Contenance totale, L (qt., Imp. qt.): Tension en circuit ouvert à 20_C (68_F): Toyota d’origine». Utilisez l’huile moteur Moteur 4,0 L V6 (1GR−FE) 12,6—12,8 V...
“Guide du programme d’entretien” ou dans votre “Supplément manuel du propriétaire”. Lorsque vous vidangez liquide transmission automatique, utilisez uniquement “Toyota Genuine ATF WS” (ATF JWS3324 ou NWS9638) «Liquide ATF Toyota d’origine type WS» afin d’obtenir une performance optimale de la transmission.
Page 508
DIFFERENTIEL (moteur 4,7 L V8 [2UZ−FE]) FREINS Contenance d’huile, L (qt., Imp. qt.): Hauteur minimum de la pédale de frein enfoncée sous une force de 490 N (50 kgf, Modèles à deux roues motrices 110 lbf) avec le moteur en marche, mm (in.): 3,05 (3,2, 2,7) 54 (2,1) Modèles à...
Pneus Dimensions des pneus, pressions de gonflage à froid et dimensions des jantes: Pression de gonflage à froid, kPa Dimensions des Dimension des (kgf/cm ou bar, psi) pneus pneus jantes jantes Avant Arrière Secours ∗ 1 16 × 7J P265/70R16 111S P265/70R16 111S 220 (2 2 32) 220 (2,2, 32)
Fusibles 5. FR FOG 15 A: Projecteurs antibrouillards avant 6. OBD 7,5 A: Equipement de diagnostic embarqué 7. HEAD (LO RH) 10 A: Projecteur côté CY80010 droit (feux de croisement) CY80013 8. HEAD (LO LH) 10 A: Projecteur côté gauche (feux de croisement) 9.
Page 511
17. DOME Eclairage intérieur, 25. EFI Système d’injection 36. P P/SEAT Siège électrique éclairages individuels, commande à multipoints/système d’injection multipoints passager avant distance verrouillage centralisé, séquentielle 37. PWR OUTLET Douilles éclairage de courtoisie des portes, jauge 26. DR/LCK 20 A: Système de verrouillage d’alimentation compteur, éclairage de courtoisie,...
Page 512
40. IG1 Système freinage Fusibles (type B) 55. ABS SOL 30 A: Système de freinage antiblocage, dispositif antipatinage antiblocage, dispositif antipatinage 46. A/PUMP Système d’injection (modèles à deux roues motrices), (modèles à deux roues motrices), multipoints/système d’injection multipoints dispositif d’antipatinage actif (modèles à dispositif d’antipatinage actif (modèles à...
Page 514
Ceintures de sécurité Bouclage ......Accoudoir ......Batterie Nettoyage .
Page 515
Commande de l’éclairage du Commutateur de feux de détresse ..Contrôle et remplacement du filtre de tableau de bord ..... Commutateur de moteur .
Page 516
... . . Dispositif de contrôle de la Huile Protéger votre Toyota stabilité du véhicule ....
Page 517
Dispositif d’épuration des gaz Plancher du compartiment à bagages . . . d’échappement ....Pneus Jantes Niveau d’huile ..... . . Changement .
Page 518
..Siège avant Réparations et entretien ....Protéger votre Toyota contre la rouille . . . Dossiers de sièges rabattables ..
Page 519
Signal sonore de rappel de Tapis de sol ......Toit ouvrant électrique ....bouclage de la ceinture de Témoin .
Page 520
Vérification du niveau d’huile moteur ..Vérification du niveau de liquide de frein ..... . Vérification du radiateur et du condenseur .
Page 521
En un clin d’oeil • Si un témoin d’entretien s’allume ou une se déclenche ......... 157 • Lorsque le véhicule ne démarre pas .............. 410 • Si le moteur cale pendant la conduite ............413 • Lorsque le véhicule chauffe ................414 •...