Page 3
TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques intérieure et...
TABLE DES MATIÈRES Index 1-5. Remplissage du réservoir Avant de conduire Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..114 1-1. Informations sur les clés 1-6. Système de dissuasion de vol Clés ........44 Système d’immobilisation du moteur ......119 1-2.
Page 5
2-2. Combiné d’instruments 2-5. Informations sur la conduite Jauges et compteurs... 199 Précautions relatives à la conduite hors route ..266 Voyants et lampes témoin ....... 205 Charge et bagages..... 271 Écran multifonctions.... 210 Limites de charge du véhicule ....... 275 Bloc d’instruments au plafond ......
TABLE DES MATIÈRES Index 3-2. Utilisation du système audio 3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Types de systèmes audio ........ 335 Système vidéo aux places arrière ....... 410 Fonctionnement de la radio ......339 Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ..... 419 Fonctionnement du lecteur de CD ....
Page 7
3-6. Utilisation de l’éclairage 3-8. Autres caractéristiques intérieur intérieures Liste des éclairages Pare-soleils......516 intérieurs ......484 Miroirs de courtoisie ... 517 • Contacteur d’éclairage Montre de bord ....518 de lecture et d’éclairage Affichage de temperature intérieur......486 extérieure ......519 •...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Index Entretien et soins En cas de problème 4-1. Entretien et soins 5-1. Informations essentielles Nettoyage et protection de Feux de détresse....634 l’extérieur du véhicule ..556 Si votre véhicule doit être Nettoyage et protection de remorqué...
Page 9
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ...... 698 Informations sur le carburant......722 Informations sur les pneus ......727 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables....739 Éléments à initialiser ... 743 Index Liste d’abréviations....746 Index alphabétique .....748 Que faire si...
Index visuel Extérieur Modèles à Regular Cab Rétroviseurs extérieurs P. 94 Essuie-glaces P. 228 Capot P. 572 Antenne P. 391 Feux de gabarit Clignotant avant/feu de avant P. 223 stationnement/phares de ∗ jour P. 196, 223, 225 Feux de croisement P.
Page 11
∗ Lunette arrière P. 105 Éclairage pour Feux stop/arrière et feux la caisse P. 489 latéraux arrière P. 223 Clignotants arrière P. 196 Portières latérales P. 49 Hayon P. 56 Éclairage de la plaque Panneau de d’immatriculation P. 223 réservoir P.
Page 12
Index visuel Extérieur Modèles à Double Cab Rétroviseurs extérieurs P. 94 Essuie-glaces P. 228 Capot P. 572 Antenne P. 391 Clignotant avant/feu de Feux de gabarit avant P. 223 stationnement/phares de ∗ jour Feux de croisement P. 196, 223, 225 P.
Page 13
∗ Lunette arrière P. 105 ∗ Lunette arrière assistée P. 106 Feux stop/arrière et feux Éclairage pour latéraux arrière la caisse P. 223 P. 489 Panneau de réservoir Clignotants arrière P. 114 P. 196 Portières latérales P. 49 Hayon P. 56 Pneus Éclairage de la plaque ●Permutation...
Page 14
Index visuel Extérieur Modèles à CrewMax ∗ Toit ouvrant P. 109 Rétroviseurs extérieurs P. 94 Essuie-glaces P. 228 Capot P. 572 Antenne P. 391 Clignotant avant/feu de Feux de gabarit avant P. 223 stationnement/phares de ∗ Feux de croisement jour P.
Page 15
Lunette arrière assistée P. 106 Feux stop/arrière et feux Éclairage pour latéraux arrière P. 223 la caisse P. 489 Panneau de réservoir Clignotants P. 114 arrière P. 196 Portières latérales Hayon P. 56 P. 49 Pneus Éclairage de la plaque ●Permutation d’immatriculation P.
Page 16
Index visuel Habitacle Sièges avant de type séparé Ceintures de Bloc central P. 494 sécurité P. 79 Avertisseur P. 198 Appuis-tête P. 75 Coussin gonflable SRS Porte-bouteilles P. 509 côté conducteur P. 126 Coussin gonflable SRS côté passager avant P. 126 Boîtes à...
Page 17
Type A Coussins gonflables Éclairage de lecture/ rideaux SRS P. 126 intérieur P. 486 ∗ Éclairage de lecture ∗ Contacteurs du toit éclairage intérieur P. 486 ∗ ouvrant P. 109 Système vidéo aux ∗ Compartiment places arrière P. 410 supérieur P.
Page 18
Index visuel Habitacle Type B (Si le véhicule en est doté en modèles à Double Cab et à CrewMax) Coussins gonflables rideaux SRS P. 126 Éclairage de lecture/ ∗ Éclairage de lecture intérieur P. 486 P. 486 Compartiment Système vidéo aux places supérieur P.
Page 19
Touche intérieur de Contacteur de Contacteurs de verrouillage des verrouillage des mémorisation de la position ∗ portières P. 51 portières de conduite P. 50 P. 72 Boîte auxiliaire Contacteur de verrouillage Contacteurs de vitre P. 511 de lève-vitre P. 102 électrique P.
Page 20
Index visuel Habitacle Porte-gobelets avant P. 506 Levier de changement Porte-carte P. 498 de vitesse P. 190 Touche de déverrouillage du sélecteur de vitesses P. 680...
Page 21
Modèles à Double Cab Porte-gobelets arrière P. 508 Prise de courant P. 521 Modèles à CrewMax ∗ Port d’entrée A/V P. 436 Prise de courant (12V DC) P. 521 ∗ Prise de courant (115V CA) P. 526 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Page 22
Index visuel Habitacle Siège avant de type banquette Ceintures de sécurité Avertisseur P. 79 P. 198 Appuis-tête P. 75 Coussin gonflable SRS Porte-bouteilles P. 509 côté conducteur P. 126 Coussin gonflable SRS côté passager avant P. 126 Boîtes à gants P.
Page 23
Type A Coussins gonflables Éclairage de lecture/ rideaux SRS P. 126 intérieur P. 486 ∗ Éclairage de lecture ∗ Contacteurs du toit éclairage intérieur P. 486 ∗ ouvrant P. 109 Système vidéo aux places ∗ Compartiment arrière P. 410 supérieur P.
Page 24
Index visuel Habitacle Type B (Si le véhicule en est doté en modèles à Double Cab et à CrewMax) Coussins gonflables rideaux SRS P. 126 Éclairage de lecture/ ∗ Éclairage de lecture P. 486 intérieur P. 486 Système vidéo aux places Compartiment ∗...
Page 25
Touche intérieur Contacteur de de verrouillage des verrouillage des ∗ portières P. 51 portières P. 50 ∗ Contacteurs de vitre Boîte auxiliaire Contacteur de verrouillage ∗ ∗ électrique de lève-vitre P. 100 P. 511 P. 102 ∗ ∗ : Modèles à CrewMax : Si le véhicule en est doté...
Page 26
Index visuel Habitacle Levier de changement de vitesse P. 190 Touche de déverrouillage Contacteur TOW/ du sélecteur de vitesses P. 680 ∗ HAUL P. 193...
Page 27
Porte-stylo P. 501 Porte-gobelets avant P. 506 Boîte auxiliaire P. 511 Boîte auxiliaire P. 511 ∗ : Si le véhicule en est doté...
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur des phares P. 223 Levier de commande des clignotants P. 196 ∗ Contacteur des phares antibrouillards P. 227 Jauges et compteurs P. 199 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace P. 228 Coussin gonflable SRS de protection des genoux P.
Page 31
Véhicules dotés d’un système de climatisation manuel (sièges avant de type séparé) ∗ Contacteur des désembueurs des rétroviseurs extérieurs contacteur des désembueurs des rétroviseurs extérieurs et ∗ du dégivreur d’essuie-glace avant P. 329 ∗ Contacteur du désembueur de lunette arrière / contacteur du désembueur ∗...
Page 32
Index visuel Bloc d’instrumentation Véhicules dotés d’un système de climatisation manuel (siège avant de type banquette) ∗ Contacteur des désembueurs des rétroviseurs extérieurs contacteur des désembueurs des rétroviseurs extérieurs et ∗ du dégivreur d’essuie-glace avant P. 329 ∗ Contacteur du désembueur de lunette arrière / contacteur du désembueur ∗...
Page 33
Véhicules dotés d’un système de climatisation automatique ∗ Contacteur des désembueurs des rétroviseurs extérieurs contacteur des désembueurs des rétroviseurs extérieurs et ∗ du dégivreur d’essuie-glace avant P. 329 Contacteur du désembueur de lunette arrière et des désembueurs ∗ des rétroviseurs extérieurs / contacteur du désembueur de lunette arrière, des désembueurs des rétroviseurs extérieurs et du dégivreur d’essuie-glace ∗...
Page 34
Index visuel Bloc d’instrumentation Sièges avant de type séparé Contacteur des feux de détresse P. 634 Contacteur de l’aide au ∗ Contacteurs de commande stationnement P. 236 du bloc d’instruments au ∗ plafond P. 219 Contacteurs de commande ∗ d’écran multifonctionnel P.
Page 35
Siège avant de type banquette Contacteur des feux de détresse P. 634 Contacteur de l’aide au ∗ stationnement P. 236 Contacteurs de commande du bloc d’instruments au ∗ plafond P. 219 Contacteur de commande quatre roues ∗ motrices P. 251 Prise de courant P.
Page 36
Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur VSC OFF P. 255, 260, 261, 262 Contacteur du moteur ∗ Contacteur de lunette arrière assistée P. 106 (allumage) P. 187 ∗ Contacteurs de commande à distance de l’autoradio P. 387 ∗ Contacteurs téléphoniques Contacteur de Contacteur du ∗...
Page 37
Contacteur d’éclairage Sélecteur de commande de lecture/d’éclairage de I’éclairage du bloc intérieur P. 486 d’instrumentation P. 204 Contacteur de réglage de la Contacteurs de rétroviseur ∗ direction réglable en hauteur et extérieur P. 94 ∗ en profondeur P. 90 Contacteur principal d’éclairage Levier de libération du volant ∗...
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
Page 40
& développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué • Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental •...
Page 41
• Les informations font l’objet d’une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente • Toyota doit les utiliser dans le cadre d’une procédure en justice • Les informations font l’objet d’une injonction d’une cour de justice Cependant, si nécessaire, Toyota:...
Page 42
ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination; ceci pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-5. Remplissage du réservoir Clés........44 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant......114 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 1-6. Système de dissuasion de Télécommande ....46 Portières latérales ....49 Système d’immobilisation Hayon.........
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 683)
Page 47
1-1. Informations sur les clés NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé (véhicules dotés du système immobilisateur du moteur) ● N’exposez pas les clés à des chocs violents ou à des températures trop élevées et ne les mouillez pas. ● N’exposez pas les clés à...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ∗ Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez à nouveau sur la touche dans les secondes suivantes, les autres...
Page 49
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière Si une portière est mal fermée et que vous tentez de la verrouiller, un avertisseur sonore retentira pendant 10 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez à nouveau le véhicule.
Page 50
■ Personnalisation ● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le concessionaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) On peut modifier les paramétrages (par ex. ceux de la télécommande). (Fonctions personnalisables →P. 739) ● Les paramétrages peuvent être modifiés (véhicules dotés d’un écran multifonctions) (Personnalisation des fonctions →P.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller et déverrouiller ce véhicule à l’aide de la télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande (si le véhicule en est doté) →P. 46 ■ Clé...
Page 52
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules dotés du système de verrouillage centralisé Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Tournez une fois la clé dans le verrou portière conducteur pour déverrouiller cette portière uniquement, et tournez-la une seconde fois pour déverrouiller les autres portières.
Page 53
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Contacteur de verrouillage de la portière du passager Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières ■ Touche intérieure de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Si l’on tire sur la poignée, il se peut que la portière avant s’ouvre même si la touche de verrouillage est en position de...
Page 54
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrou de protection pour enfants aux portières arrière (modèles à Double Cab et CrewMax) Il est impossible d’ouvrir les portières l’intérieur véhicule si les verrous sont enclenchés. On peut enclencher ces verrous afin d’empêcher enfants d’ouvrir...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières (véhicules dotés du système de verrouillage centralisé) ■ Fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portes ● Fonction de verrouillage: Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 12 mph (20 km/h).
Page 56
Paramétrage et annulation des fonctions Véhicules dotés d’un écran multifonctions →P. 214 Véhicules non dotés d’un écran multifonctions Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour procéder au réglage ou à l’annulation d’une fonction. ■ Lorsque vous verrouillez les portières à l’aide de la clé (véhicules dotés du système de verrouillage centralisé)
Page 57
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et que l’occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut ouvrir le hayon à l’aide de la poignée du hayon. On peut verrouiller/déverrouiller le hayon à l’aide d’une clé. ■ Poignée du hayon arrière Tirez la poignée Ouvrez le hayon lentement câbles retiendront hayon...
Page 59
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Retrait du hayon ■ Avant d’enlever le hayon (véhicules dotés du système de moniteur de rétrovision) On utilise ces couvercles de connecteur lorsqu’on enlève le hayon afin d’éviter de souiller les connecteurs du faisceau de câblage de la caméra de recul.
Page 60
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Ouvrez le hayon. Retirez le protecteur en plastique des câbles situés dans la caisse du véhicule en appuyant sur les languettes puis en tirant sur le protecteur. Protecteur en plastique des câbles Retirez le faisceau de câblage de la caisse du véhicule.
Page 61
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Retrait du hayon Ouvrez le hayon jusqu’à un angle où vous pouvez libérer les colliers de fixation sur les câbles de support des pattes sur les deux côtés. Soulevez le support du câble et faites-le glisser à...
Page 62
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Faites coulisser le hayon un peu vers la droite pour décrocher le côté gauche. Pour fixer le hayon, suivez la procédure de dépose dans l’ordre inverse. Pare-chocs arrière à marchepied Type A Sert à protéger l’arrière du véhicule à...
Page 63
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Avant d’enlever le hayon (véhicules dotés d’un système de moniteur de rétrovision) Débranchez le faisceau de câblage situé entre la caméra de recul et le véhicule. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves ou des dommages aux composants du véhicule.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage manuel (Sièges de type séparé) Siège du passager Siège du conducteur Levier de réglage de position des sièges Levier de réglage d’inclinaison du dossier Modèles à Double Cab et CrewMax Levier de réglage de la hauteur du siège du conducteur Bouton de réglage de l’angle (avant) du coussin du siège du conducteur...
Page 65
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage manuel (Siège de type banquette) Leviers réglage position des sièges Leviers réglage d’inclinaison du dossier Bouton de réglage d’angle du dossier du siège central Modèles à Double Cab et CrewMax Levier de réglage de la hauteur siège conducteur...
Page 66
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté Siège du passager Siège du conducteur Contacteur de réglage de position des sièges Contacteur de réglage d’inclinaison du dossier Contacteur de réglage de l’angle (avant) du coussin du siège du conducteur Contacteur de réglage de la hauteur du siège du conducteur Contacteur de réglage de soutien des jambes du conducteur (si...
Page 67
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement du siège du passager (si le véhicule en est doté en modèles à Regular Cab) ■ Avant de rabattre le siège du passager En position soulevée, poussez le dispositif suspension ceinture de sécurité aussi loin que possible vers le bas.
Page 68
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Tirez sur le levier de rabattement du dossier, puis rabattez le dossier. ATTENTION ■ Réglage des sièges ● Veillez à ce que le siège ne heurte pas les passagers ou des bagages. ● N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière (modèles à Double Cab et CrewMax) Modèles à CrewMax Levier réglage position des sièges Levier réglage d’inclinaison du dossier Modèles à Double Cab sièges arrière disposent pas de fonction de réglage du siège.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Soulèvement du coussin du bas (modèles à Double Cab) ■ Avant de soulever le coussin du bas Rangez les boucles de ceinture de sécurité. Cette mesure permet d’éviter que boucles ceinture sécurité ne tombent lorsque vous rabattez le dossier.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement du siège arrière (modèles à CrewMax) ■ Avant de rabattre un siège arrière Rangez boucles ceintures de sécurité arrière. Cette mesure permet d’éviter que boucles ceinture sécurité ne tombent lorsque vous rabattez le dossier. Passez les ceintures de sécurité...
Page 72
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant le réglage d’un siège arrière (modèles à CrewMax) ● Veillez à ce que le siège ne heurte pas les passagers ou des bagages. ● N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale.
Page 73
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lors du retour des sièges à leur position d’origine Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les pieds dans le siège. ●...
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ∗ Mémorisation de la position de conduite (siège du conducteur) Vous pouvez entrer votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) dans la mémoire de l’ordinateur et rappeler cette position en appuyant sur une touche.
Page 75
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction de déverrouillage des portières Si vous déverrouillez la portière du conducteur à l’aide de la télécommande, puis ouvrez cette même portière, les positions de conduite mémorisées sont rappelées.
Page 76
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Maintien temporaire du courant Même si la clé est retirée du contacteur du moteur, on peut activer chacune des positions mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction inclinable et télescopique) dans les 30 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant de type séparé Réglage vertical Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. Enfoncez l’appui-tête tout en Touche de déverrouillage appuyant sur la touche de déverrouillage.
Page 78
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège arrière (modèles à CrewMax) Réglage vertical Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. Enfoncez l’appui-tête tout en Touche de déverrouillage appuyant sur la touche de déverrouillage. ■ Retrait des appuis-tête avant Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 79
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Modèles à CrewMax Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. ■ Installation des appuis-tête avant Alignez l’appui-tête orifices d’installation puis abaissez-le en position de verrouillage. Quand vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé.
Page 80
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête du siège central avant (siège de type banquette) et du siège central arrière (modèles à...
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
Page 82
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Débouclage de la ceinture Appuyez sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement ■ Utilisation de la ceinture de sécurité avant (modèles à Regular Cab) Soulevez dispositif suspension de ceinture de sécurité avant jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Page 83
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur de la ceinture Sièges avant (modèles à Double Cab et CrewMax) Appuyez sur le bouton de relâchement du dispositif de verrouillage puis déplacez le dispositif de réglage de la hauteur vers le bas.
Page 84
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière (modèles à CrewMax) Appuyez sur le bouton de relâchement du dispositif de verrouillage puis déplacez le dispositif de réglage de la hauteur vers le bas. Haut Déplacez dispositif réglage de la hauteur vers le haut, jusqu’à...
Page 85
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
Page 86
à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage, de dérapage brusques ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 87
ATTENTION ■ Port de la ceinture de sécurité ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants. ● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate.
Page 88
Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 89
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Lorsqu’on utilise une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule et à la rallonge.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant (type à réglage manuel) On peut régler le volant à une position confortable. ■ Pour modifier l’angle Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale déplaçant verticalement.
Page 91
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Réglez le volant à la position idéale déplaçant horizontalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien fixer le volant en place. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant (type à réglage électrique) On peut régler le volant à une position confortable. Haut Vers le conducteur À l’écart du conducteur Désengagement automatique Lorsqu’on retire clé contacteur du moteur, le volant revient à sa position de repos en se déplaçant vers le haut et à...
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet...
Page 94
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflets automatique En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. ACTIVE/DÉSACTIVE le mode automatique lampe témoin s’allume lorsque le mode automatique...
Page 95
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ■ Si un pare-soleil entrave le rétroviseur Faites tourner le rétroviseur afin de régler son support.
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut ajuster l’angle du rétroviseur. Type à réglage électrique (Type A) Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L: gauche ou R: droit) À l’aide contacteur, ajustez le rétroviseur vers le haut, le bas, l’intérieur ou l’extérieur.
Page 97
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Type à réglage électrique (Type B) Partie supérieure rétroviseur: Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L: gauche ou R: droit) À l’aide contacteur, ajustez le rétroviseur vers le haut, le bas, l’intérieur ou l’extérieur.
Page 98
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement des rétroviseurs Depuis l’extérieur Pour rabattre les rétroviseurs, poussez-les vers l’arrière du véhicule. Depuis l’intérieur (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le contacteur. Si vous appuyez à nouveau, les rétroviseurs se déploieront.
Page 99
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Déploiement des rétroviseurs (si le véhicule en est doté) Pour améliorer la visibilité autour des remorques larges, on peut faire glisser manuellement les rétroviseurs vers l’extérieur. ■ Angle de rétroviseur recommandé lorsque vous tractez une remorque (véhicules dotés de rétroviseurs extensibles) Réglez électriquement...
Page 100
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules dotés d’une mémoire de position de conduite) On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite.
Page 101
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Si les rétroviseurs sont pris dans la glace Ne faites pas fonctionner le système et ne grattez pas la surface des rétroviseurs. Utilisez plutôt un produit antigel en aérosol.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Vitres électriques On peut ouvrir et fermer les vitres électriques à l’aide des contacteurs suivants. Contacteur de vitre électrique du conducteur (Type A) Fermeture Ouverture Ouverture à bouton- poussoir (vitre côté...
Page 103
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Contacteur de vitre assistée du conducteur (Type B) Fermeture Fermeture à bouton- poussoir Ouverture Ouverture à bouton- poussoir : Si l’on appuie contacteur-poussoir dans la direction opposée, vitre s’arrêtera à mi-course. Contacteur de vitre assistée du passager avant (Type A) Fermeture Ouverture...
Page 104
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Contacteur de vitre assistée du passager avant (Type B) Fermeture Fermeture à bouton- poussoir Ouverture Ouverture à bouton- poussoir : Si l’on appuie contacteur-poussoir dans la direction opposée, vitre s’arrêtera à mi-course. Contacteur de vitre assistée du passager arrière (modèles à...
Page 105
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ On peut utiliser les vitres électriques lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Fonctionnement des vitres électriques après avoir coupé le contacteur de moteur Même si le contacteur du moteur est placé en position ACC ou coupant le contact, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 43 secondes.
Page 106
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques centimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Fermeture des vitres Veuillez observer les précautions suivantes.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Lunette arrière On peut ouvrir et fermer la lunette arrière à l’aide du levier de déverrouillage. OUVERTURE/FERMETURE Appuyez sur le levier de déverrouillage faites coulisser la lunette arrière. ■ Fermeture de la lunette arrière Assurez-vous que la lunette arrière est bien en place après sa fermeture.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Lunette arrière assistée On peut ouvrir et fermer la lunette arrière à l’aide du contacteur. Modèles à Double Cab Ouverture Fermeture ∗ : Si le véhicule en est doté...
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Modèles CrewMax Ouverture Fermeture ■ On peut utiliser la lunette arrière assistée lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Fonctionnement des vitres arrière assistée après avoir placé le contacteur du moteur en coupant le contact Même si le contacteur du moteur est placé...
Page 110
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Fermeture de la lunette arrière Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la vitre.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, l’incliner vers le haut ou le bas. ■ Ouverture et fermeture Ouvrir Fermer Pour l’arrêter à mi-course, appuyez légèrement sur le contacteur.
Page 112
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Inclinaison vers le haut et le bas Inclinaison vers le haut Inclinaison vers le bas Pour l’arrêter à mi-course, appuyez légèrement sur le contacteur. ■ On peut utiliser le toit ouvrant lorsque Le contacteur du moteur est en position ON.
Page 113
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ S’il est impossible de fermer le toit ouvrant automatiquement Gardez le contacteur enfoncé. ■ Pare-soleil On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran pare-soleil s’ouvrira automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Page 114
Assurez-vous que le toit ouvrant est entièrement fermé, puis relâchez le contacteur. Si le toit ouvrant ne se ferme pas entièrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les paramétrages (par ex.
Page 115
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur du moteur en coupant le contact et assurez-vous que toutes les portières et les vitres sont fermées.
Page 117
1-5. Remplissage du réservoir Accrochez le bouchon du réservoir carburant à l’arrière panneau réservoir. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour installer le bouchon de réservoir à carburant, tournez-le jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Quand vous le relâcherez, il tournera légèrement dans le sens opposé.
Page 118
1-5. Remplissage du réservoir ■ Identification des véhicules à moteur Flex-fuel Un véhicule est à moteur Flex-fuel lorsque le bouchon du réservoir de carburant porte la mention “FLEXFUEL E85/GASOLINE”. ■ Capacité du réservoir de carburant Environ 26,4 gal. (100 L, 22,0 Imp.gal.) ■...
Page 119
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,...
Page 120
1-5. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne répandez pas de carburant pendant le remplissage. Si vous le faites, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
1-6. Système de dissuasion de vol ∗ Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
Page 122
1-6. Système de dissuasion de vol ■ Certifications du système immobilisateur du moteur For vehicles sold in Canada This device complied with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
1-6. Système de dissuasion de vol ∗ Alarme Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée.
1-6. Système de dissuasion de vol ■ Désactivation ou interruption de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter l’alarme. ● Déverrouillez les portières. ● Placez le contacteur du moteur en position ACC ou ON, ou faites démarrer le moteur. (L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques secondes.) ■...
Page 125
1-6. Système de dissuasion de vol ● La batterie est rechargée ou remplacée lorsque le véhicule est verrouillé. ■ Mode panique →P. 46 ■ Si la batterie est débranchée Assurez-vous d’annuler le système d’alarme. Si la batterie est à plat avant d’annuler l’alarme, le système pourrait se déclencher lorsque la batterie sera rebranchée.
1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P. 62) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à...
Page 127
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 129
1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Modèles à Regular Cab Modèles à Double Cab et CrewMax...
Page 130
1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables Contacteur de boucle de latéraux ceinture de sécurité du passager avant Lampes témoins AIR BAG ON et AIR BAG OFF Système de classification d’occupant siège Coussins gonflables passager avant (ECU et rideaux capteurs) Coussin gonflable Lampes témoin SRS et...
Page 131
1-7. Informations sur la sécurité Siège avant de type banquette: Les coussins gonflables SRS sont uniquement destinés à protéger le conducteur et le passager avant droit et ne sont pas destinés à protéger un occupant assis au centre du siège avant. Dans certains types de chocs violents à...
Page 132
1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables avant) ● Le coussin gonflable SRS avant se déploie lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12-18 mph [20-30 km/h]).
Page 133
1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement (de gonflage) des coussins gonflables (autres qu’une collision) Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples d’obstacles.
Page 134
1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à...
Page 135
Collision frontale ● Collision arrière ● Basculement avant ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible...
Page 136
1-7. Informations sur la sécurité ● Une portière est endommagée ou déformée en partie, ou le véhicule a subi impact trop faible pour déclencher déploiement coussins gonflables SRS latéraux et rideaux. ● Le rembourrage du volant, le tableau de bord autour du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du bloc d’instrumentation est éraflé, fissuré...
Page 137
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
Page 138
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
Page 139
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 140
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur le tableau de bord, le tampon de volant ou partie inférieure bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins gonflables SRS du conducteur, du...
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
Page 142
Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-7. Informations sur la sécurité Désactivation des coussins gonflables rideaux si le véhicule fait des tonneaux (modèles 4WD uniquement) ON/OFF (maintenez enfoncé pendant quelques secondes) La lampe témoin RSCA OFF s’allume. (uniquement contacteur du moteur est en position ON.) La fonction de désactivation des coussins gonflables en rideau et des dispositifs de tension des ceintures de sécurité...
1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant droit et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Page 145
1-7. Informations sur la sécurité Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte* Lampes témoins AIR BAG ON et AIR AIR BAG ON BAG OFF Indicateur/ Lampe témoin SRS lampe témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant* sécurité...
Page 146
1-7. Informations sur la sécurité ■ Enfant* ou siège de sécurité enfant* Lampes témoins AIR BAG ON et AIR AIR BAG BAG OFF OFF* Indicateur/ Lampe témoin SRS lampe témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant* sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
Page 147
1-7. Informations sur la sécurité ■ Le système présente une anomalie Lampes témoins AIR BAG ON et AIR AIR BAG BAG OFF Indicateur/ Lampe témoin SRS lampe témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
Page 148
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
Page 149
à un impact brutal. Dans le cas contraire, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Modèles à Double Cab et CrewMax: Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact...
Page 150
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Ne fixez pas une table de travail de dossier ou tout autre article lourd au dos du siège passager avant. ●...
1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfant en bas âge ou pour bébé doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points/trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 152
1-7. Informations sur la sécurité Face à la route Siège modulable Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
Page 153
être écrasé entre l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras. ● Modèles à Regular Cab: Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant. ● Modèles à Double Cab et CrewMax: Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté...
Page 154
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Modèles à Double Cab et CrewMax: Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité...
Page 155
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez- vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à...
1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un siège de bébé, fixez la courroie supérieure.
Page 157
1-7. Informations sur la sécurité Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 83) Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Modèles à Regular Cab supports d’ancrage sont fournis pour tous les sièges des passagers.
Page 158
1-7. Informations sur la sécurité Modèles à CrewMax Chaque siège arrière dispose supports d’ancrage. Installation avec système LATCH (modèles à Double Cab) Type A Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez...
1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrage de courroie supérieure.
Page 160
1-7. Informations sur la sécurité Installation avec système LATCH (modèles à CrewMax) Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrage de courroie supérieure. (→P. 169) Rabattez le dossier et ramenez- le vers l’arrière, jusqu’à...
Page 161
1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Pour propriétaires Canada: Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence d’un système fixation...
Page 162
1-7. Informations sur la sécurité Passez la ceinture dans le siège de bébé et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous ceinture n’est tournée. Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler.
Page 163
1-7. Informations sur la sécurité De type face à la route Siège modulable ■ Modèles à CrewMax: Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrage de courroie supérieure. (→P. 169) Placez le siège pour enfant sur un siège, face à...
Page 164
1-7. Informations sur la sécurité Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien arrimé en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler.
Page 165
1-7. Informations sur la sécurité Asseyez l’enfant dans le siège de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Assurez-vous que la ceinture épaulière placée correctement...
Page 166
1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure (modèles à Regular Cab) Enlevez l’appui-tête. Position d’installation: Siège de passager avant droit Siège passager avant central (Siège type banquette) Retirez le couvercle du support d’ancrage. Position d’installation: Siège de passager avant droit Siège passager...
1-7. Informations sur la sécurité Siège de passager avant central (siège de type banquette) Fixez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Remettez en place l’appui-tête. Position d’installation: Siège de passager avant droit Siège passager avant...
Page 168
1-7. Informations sur la sécurité Tirez les tresses des sièges droit et central. Siège arrière droit Faites passer courroie supérieure par le dispositif de guidage, comme indiqué sur le schéma. Assurez-vous que la courroie supérieure n’est pas vrillée. Dispositif de guidage Siège arrière central Faites passer...
Page 169
1-7. Informations sur la sécurité Siège arrière droit Fixez le crochet à l’anneau de tresse d’ancrage intérieur et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Anneau intérieur de tresse d’ancrage Siège arrière central Fixez le crochet à l’anneau de tresse d’ancrage intérieur et tendez la courroie supérieure.
Page 170
1-7. Informations sur la sécurité ■ Siège arrière gauche Soulevez les appuis-tête des sièges du centre et de gauche. Tirez les tresses des sièges du centre et de gauche. Faites passer courroie supérieure par le dispositif de guidage, comme indiqué sur le schéma.
Page 171
1-7. Informations sur la sécurité Abaissez les appuis-tête des sièges du centre et de gauche. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure (modèles à CrewMax) Enlevez l’appui-tête. Position d’installation: Siège latéral du passager Siège passager avant central Siège latéral du passager Poussez dossier légèrement vers l’avant.
1-7. Informations sur la sécurité Siège de passager avant central Poussez dossier légèrement vers l’avant. (→P. 67) Ouvrez couvercle support d’ancrage. Accrochez le crochet au point d’ancrage. Ramenez le dossier de siège en position initiale. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé...
Page 173
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière afin d’éviter que le mode de verrouillage ALR ne s’active. (→P. 83) Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture, ce qui pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
Page 174
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Modèles à Regular Cab (siège de type banquette): Pour bien fixer le dispositif de retenue pour enfant, alignez l’angle du dossier et la position du siège du passager de droite avec celles du siège du passager du centre.
1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées adéquatement et que la ceinture de sécurité n’est pas tournée. ● Remuez énergiquement le siège pour enfant pour vous assurer qu’il est correctement fixé.
Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à 2-4. Utilisation des autres la conduite systèmes de conduite Conduite du véhicule ..176 Régulateur de vitesse ..231 Contacteur du moteur Aide au stationnement ..236 (allumage)...... 187 Système de moniteur Boîte de vitesses de rétrovision ....
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur (→P. 187) ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en D. (→P.
Page 179
■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ●...
Page 180
Ce système nécessite un réglage des segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger Respectez la législation pertinente sur l’enregistrement des véhicules et...
Page 181
Une quantité importante de gaz d’échappement dans le véhicule peut provoquer la somnolence du conducteur et provoquer un accident, représentant donc un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. Faites immédiatement vérifier votre véhicule votre concessionnaire Toyota.
Page 182
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne mettez pas le levier sélecteur sur P alors que le véhicule roule. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ●...
Page 183
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps. ●...
Page 184
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’emballez pas le moteur. Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un accident.
Page 185
à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente...
Page 186
● Lorsque le véhicule est converti en camping-car ou que le pont arrière est équipé d’une caisse spéciale, Toyota déconseille aux passagers de prendre place dans la partie arrière aménagée quand le moteur est en marche. Cette précaution s’applique, que le véhicule roule ou soit a I’ arrêt avec le moteur en marche.
Page 187
2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts: Si l’un des systèmes est défaillant, l’autre fonctionnera quand même. Dans ce cas, on doit appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la pédale de frein et la distance de freinage augmente.
Page 188
Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) ■ Contacteur du moteur LOCK Le volant est verrouillé et on peut enlever la clé. (La clé ne peut être retirée que lorsque le levier vitesses est en position P.) peut utiliser certains...
Page 190
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Passage du contacteur d’allumage de ACC à LOCK Amenez le sélecteur de vitesses en P. (→P. 190) Poussez la clé et faites-la passer en position LOCK. ■ Déverrouillage du volant Lorsque vous faites démarrer le moteur, il se peut que le contacteur du moteur paraisse bloqué...
Page 191
2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en position ACC ou ON sur une longue période de temps. ■...
2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Type changement de vitesse au plancher Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
2-1. Procédures liées à la conduite Type levier sur colonne Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses. ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort...
Page 194
2-1. Procédures liées à la conduite Changement de position du sélecteur en mode S Faites passer le sélecteur de vitesses en position S, puis utilisez les différents rapports. Type changement de vitesse au plancher Passage à rapport supérieur Passage à un rapport inférieur Type levier sur colonne Passage à...
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Positions et fonctions du sélecteur de vitesses Fonction Positions Modèles à 6 vitesses Modèles à 5 vitesses Sélection automatique des vitesses entre 1 et 6 selon la — vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
Page 196
S Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de boîte de vitesses automatique. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Dans cette situation, le véhicule fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses était en D.)
Page 197
2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonction AI-SHIFT La fonction AI-SHIFT fait automatiquement passer la boîte de vitesses à la position optimale en fonction du type de conducteur et des conditions de conduite. Cette fonction s’engage automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses se trouve en D.
2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Clignotant gauche Clignotant droit Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. clignotant gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie.
2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Engagez frein stationnement*. (Le frein se desserre appuie à États-Unis Canada nouveau sur la pédale.) En ce moment, la lampe témoin s’allumera. *: Appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
2-1. Procédures liées à la conduite Avertisseur Pour faire retentir l’avertisseur, appuyez sur ou près du repère ■ Après le réglage du volant (type à réglage manuel) Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. L’avertisseur risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
2-2. Combiné d’instruments Jauges et compteurs Véhicules dotés d’un écran multifonctions Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule.
2-2. Combiné d’instruments Touches d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Si l’on maintient le bouton enfoncé, le compteur journalier affiché sera remis à zéro. Écran multifonctions →P. 210 Indicateur de température du liquide de boîte de vitesses automatique Affiche la température du liquide de boîte de vitesses automatique.
Page 203
2-2. Combiné d’instruments Véhicules non dotés d’un écran multifonctions (type A) Véhicules non dotés d’un écran multifonctions (type B) Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours (si le véhicule en est doté) Affiche la vitesse du moteur en tours par minute.
Page 204
2-2. Combiné d’instruments Jauge de carburant Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir. Voltmètre (si le véhicule en est doté) Affiche la charge de la batterie. Manomètre d’huile moteur (si le véhicule en est doté) Affiche la pression d’huile moteur. Thermomètre de température de liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
Page 205
2-2. Combiné d’instruments Touche d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier Appuyez sur cette touche pour basculer l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Véhicules dotés d’un écran multifonctions Odomètre Compteur journalier A Compteur journalier B : Maintenez la touche enfoncée pour réinitialiser le compteur journaliser.
Page 206
Toyota. ● Lorsque l’aiguille de jauge de température de liquide de boîte de vitesses automatique indique continuellement plus haut que la normale, contactez immédiatement votre concessinnaire Toyota. (si le véhicule en est doté)
2-2. Combiné d’instruments Voyants et lampes témoin Les voyants et lampes témoin du combiné d’instruments et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. ■ Combiné d’instruments Véhicules dotés d’un écran multifonctions Véhicules non dotés d’un écran multifonctions (type A)
Page 208
2-2. Combiné d’instruments Véhicules non dotés d’un écran multifonctions (type B) ■ Panneau de commande central...
Page 209
2-2. Combiné d’instruments ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant des feux arrière → P. 196 P. 223) (→ (Canada) Voyant des feux de Voyant AUTO LSD →...
Si une lampe témoin ne s’allume pas ou encore si les lampes témoin ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites inspectionné le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour détailles. :Véhicules dotés d’un écran multifonctions :Véhicules non dotés d’un écran multifonctions...
Page 211
SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
2-2. Combiné d’instruments ∗ Écran multifonctions L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite. ● Informations de jounalier Affiche l’autonomie, consommation de carburant et d’autres renseignements relatifs au trajet. ● Messages d’avertissement (→P. 656) Apparaissent automatiquement défaillance se produit dans l’un des systèmes du véhicule.
2-2. Combiné d’instruments Informations de journalier Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche INFO. Grossissement de l’affichage de l’odomètre et des compteurs journalier Affiche l’odomètre compteurs journaliers. Économie moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à...
Page 214
2-2. Combiné d’instruments Économie réelle de carburant Affiche la consommation courante de carburant. Distance à parcourir avant la panne sèche Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant.
Page 215
2-2. Combiné d’instruments Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur ou la réinitialisation de la fonction. On peut réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche SELECT RESET pendant plus de secondes.
Page 216
2-2. Combiné d’instruments Personnalisation des fonctions Le véhicule peut être personnalisé lorsqu’il est immobilisé. Appuyez sur la touche SETUP pour sélectionner la fonction que vous souhaitez personnaliser. UNITS (UNITÉS) KEYLESS ENTRY FEEDBACK (RÉTROACTION DU SYSTÈME D’ACCUEIL SANS CLÉ) KEYLESS ENTRY RELOCK TIMER (MINUTERIE DE REVERROUILLAGE DU SYSTÈME D’ACCUEIL SANS CLÉ) KEYLESS ENTRY ALL DOORS UNLOCK...
Page 217
2-2. Combiné d’instruments Appuyez sur la touche SELECT RESET pour personnaliser les fonctions. Éléments Texte affiché Sélectionnez dans cet ordre Pour sélectionner US (ENGLISH) ou US (ENGLISH) METRIC UNITS METRIC (→P. 217) Fonction d’avertissement LAMPS + TONE LAMPS KEYLESS ENTRY vérouillage porte/ FEEDBACK dévérouillage...
Page 218
2-2. Combiné d’instruments Éléments Texte affiché Sélectionnez dans cet ordre Intervalle précédant l’extinction des lumières (si une 60 SECONDS 30 SECONDS portière est HEADLAMPS AUTO ouverte et OFF TIMER 90 SECONDS 0 SECONDS fermée, et que le contacteur du moteur est en ACC ou LOCK) Intervalle 30 SECONDS...
Page 219
Erreur de personnalisation de fonction • Si le message SYSTEM ERROR s’affiche, éteignez le contacteur du moteur, puis à nouveau allumez-le. • Si l’affichage du message SYSTEM ERROR persiste, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite N’ajustez pas l’affichage.
Page 220
2-2. Combiné d’instruments NOTE ■ L’écran multifonctions à basses températures Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran informatif peut être très lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
2-2. Combiné d’instruments Bloc d’instruments au plafond Affichage de temperature extérieure (si le véhicule en est doté) Affiche la temperature extérieure. (→P. 519) Affichage de temperature extérieure et d’information de journalier (si le véhicule en est doté) Affiche la température extérieure et l’information de journalier. (→P.
Page 222
2-2. Combiné d’instruments Affichage de la température extérieure et de l’information de journalier (si le véhicule en est doté) Chaque fois que I’on appuie sur la touche INFO, I’affichage change à travers ces informations. ● OUTSIDE (affichage de la température extérieure) Affiche la temperature extérieure.
Page 223
2-2. Combiné d’instruments ● RANGE (distance parcourue) Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
Page 224
2-2. Combiné d’instruments ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite N’ajustez pas l’affichage. Le conducteur risque alors d’exécuter une mauvaise manoeuvre et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares peut mettre marche phares manuellement automatiquement. ETEINT Véhicules dotés système des phares de jour: Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, les feux de stationnement, É.-U. Canada feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation,...
Page 226
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route.
Page 227
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Guide relatif aux réglages de la molette Condition de charge Position de manette de commande Attelage de Regular Cab Double Cab CrewMax remorquage Charge (Équipement utile Standard Longue Standard Longue Courte remorquage) Aucun Aucun Charge...
Page 228
■ Personnalisation ● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le concessionaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) paramétrages peuvent être modifiés (système automatique d’extinction des phares).
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. ETEINT ALLUMÉ ■ On peut allumer les phares antibrouillards uniquement lorsque Les feux de croisement sont allumés.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace ■ Sans mode intermittent Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide essuie-glaces Fonctionnement temporaire Fonctionnement du lave- glace...
Page 231
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Essuie-glace à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (si le mode est sélectionné). Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide...
■ Si un gicleur du lave-glace avant est bloqué Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Ceci pourrait endommager le gicleur.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez touche ON-OFF...
Page 234
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
Page 235
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez à vous le commodo pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée si vous freinez.
Page 236
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 237
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec la touche ON-OFF lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Aide au stationnement L’aide au stationnement est consue pour vous informer la distance approximative entre votre véhicule et un obstacle par voyant et avertisseur sonore lorsque vous stationnez le véhicule. Le système emploie capteurs pour détecter les obstacles.
Page 239
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Distance et avertisseur sonore ■ Lorsque le capteur détecte un obstacle L’avertisseur sonore retentit. Capteurs arrière Distance Voyant et indiquée en Zone avertisseur en in. sonore (mm) Environ Loin 70,9—45,3 Intermittente (1800—1150) Environ Intermittent Milieu 45,3—33,5...
Page 240
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Capteurs d’angle avant Distance Voyant et indiquée en Zone avertisseur en in. sonore (mm) Environ Loin 23,6—15,7 Intermittente (600—400) Environ Intermittent Milieu 15,7—9,8 rapide (400—250) Environ Près 9,8 (250) ou permanence moins ■ Lorsque plus de deux obstacles sont détectés simultanément L’avertisseur sonore correspond à...
Page 241
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Capteurs en fonction et portée de détection Les diagrammes suivants illustrent la portée de détection. Il convient de noter que les capteurs pourraient ne pas détecter les obstacles qui sont trop près du véhicule. ■...
Page 242
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ On peut utiliser le système d’aide au stationnement lorsque ● Capteurs d’angle avant: • Le contacteur du moteur est en position ON. • Le levier de vitesses est en R. • Le levier de vitesses n’est pas en P ou R et quand la vitesse du véhicule est d’environ 6 mph (10 km/h) ou moins.
Page 243
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite • Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage. • La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension surbaissée, etc.). • Lorsque vous installez l’antenne d’un émetteur-récepteur radio. • Si votre véhicule est pourvu d’un oeillet d’attelage.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Usez de prudence lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement Veuillez observer les précautions suivantes. Le fait de négliger ce point pourrait nuire à la conduite sécuritaire du véhicule et risquer de causer un accident. ●...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. L’image inversée correspond à...
Page 246
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Mode d’affichage Vous pouvez régler le mode d’affichage du moniteur de rétrovision lorsque le contacteur du moteur est en position ON et que le sélecteur de vitesses est en position R. Appuyez sur la touche ●...
Page 247
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Zone affichée La zone d’image couverte par le moniteur est limitée. Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le pare-chocs ne sont pas visibles à l’écran. Le champ affiché à l’écran peut varier en fonction de l’orientation du véhicule et des conditions environnantes.
Page 248
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Précautions de conduite Lorsque le sol derrière le véhicule est en montée accentuée, obstacles paraissent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. Lorsque le sol derrière le véhicule est en descente accentuée, obstacles paraissent plus proches qu’ils ne le sont...
Page 249
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Les distances apparentes à l’écran entre les obstacles en 3 dimensions (comme les véhicules) et les surfaces planes (comme la route) ne correspondent pas aux distances réelles, la différence est comme suit. En réalité, C = A < B (C et A sont au même éloignement;...
Page 250
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision La caméra du système de moniteur de rétrovision est située sur l’abattant, comme indiqué sur l’illustration. Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement.
Page 251
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Effet de rémanence Si une lumière brillante, comme par exemple la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie, atteint l’objectif de la caméra, l’effet de rémanence* peut se produire sur l’image. *: Effet de rémanence: Un phénomène qui se produit lorsqu’une lumière brillante atteint l’objectif de la caméra;...
Page 252
Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra ou sa lentille. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. ● Pour remplacer les pneus, veillez consulter votre concessionnaire Toyota. Si vous remplacez les pneus, la zone affichée à l’écran peut être modifiée.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système à quatre roues motrices Utilisez le contacteur de commande de traction avant pour sélectionner les modes de transfert suivants. : Véhicules dotés d’un écran multifonctions : Véhicules non dotés d’un écran multifonctions 2WD (haute vitesse, deux roues motrices) Conduite normale.
Page 254
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Placement entre 4H et 4L ■ Placement de 4H à 4L Immobilisez le véhicule complètement. Placez le sélecteur de vitesses en N. Poussez sur le contacteur de commande de traction avant et tournez-la complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 255
à quatre roues motrices. Dans ce cas, il se peut que vous ne puissiez pas passer de 4H à 4L. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Passage à 4L...
Page 256
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Fréquence d’utilisation de la conduite à quatre roues motrices Il est conseillé de rouler en mode quatre roues motrices sur une distance d’au moins 10 miles (16 km) par mois. De cette manière, vous vous assurez d’une lubrification adéquate des composantes de la traction avant.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système AUTO LSD Le système AUTO LSD aide à contrôler la traction en agissant sur le régime du moteur et en freinant lorsque les roues arrière commencent à patiner. N’utiliser le système que lorsque les roues patinent dans un fossé ou sur une chaussée cahoteuse.
Page 258
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque le système AUTO LSD est en fonction Véhicules dotés d’un écran multifonctions Si les roues arrière patinent, le témoin de dérapage clignote pour indiquer que le système AUTO contrôlé patinage des roues arrière. Véhicules non dotés d’un écran multifonctions ■...
Page 259
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter un accident ● N’utilisez pas le système AUTO LSD dans des conditions autres que celles mentionnées ci-dessus. La maîtrise du volant demanderait alors un effort accru et une plus grande attention serait requise pour négocier les virages.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 261
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC/contrôle de tangage de remorque/ TRAC/A-TRAC sont en fonction Véhicules dotés d’un écran multifonctions véhicule menace déraper ou si les roues arrière (modèles 2WD et mode 2WD sur les modèles 4WD) ou toutes les roues (mode modèles...
Page 262
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes VSC, de contrôle du tangage de remorque et/ou TRAC (modèles 2WD et mode 2WD sur les modèles 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes VSC, de contrôle du tangage de remorque et TRAC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
Page 263
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Mode VSC OFF Arrêtez véhicule complètement, et appuyez sur le contacteur VSC OFF pour plus secondes, lorsque système est en mode AUTO LSD. Les indicateurs VSC OFF et TRAC OFF s’allument. système mode entièrement désactivé.
Page 264
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Mode VSC OFF Arrêtez véhicule complètement, et appuyez sur le contacteur VSC OFF pour plus de 3 secondes. Les indicateurs VSC OFF et TRAC OFF s’allument. système mode entièrement désactivé. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour réactiver...
Page 265
■ Quand le témoin indicateur TRAC OFF s’allume alors que vous n’avez pas appuyé sur le bouton VSC OFF Le système TRAC est inopérant. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC, A-TRAC, VSC et de contrôle de tangage de remorque Si l’on place le contacteur du moteur en coupant le contact après avoir...
Page 266
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Une de conditions suivantes peut génerer un accident qui peut causer la mort ou les blessures grâves. ■ Le système ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées. ●...
Page 267
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension compromettra l’efficacité...
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite hors route Ce véhicule présente une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui le rend apte à effectuer de nombreuses manœuvres lors de la conduite hors route.
Page 269
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
Page 270
2-5. Informations sur la conduite Conduite hors route Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture de secteurs aux véhicules hors route. ● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules hors route sont autorisés.
Page 271
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
Page 272
2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau ● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le coffre arrière. ●...
Page 274
2-5. Informations sur la conduite (5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée à l’étape 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré...
Page 275
2-5. Informations sur la conduite Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque une capacité...
Page 276
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives au rangement ● Ne permettez jamais à quelqu’un de voyager dans le coffre arrière. Il n’est pas conçu pour cela. Les passagers devraient s’asseoir sur leur siège et bien boucler leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, le TWR (Trailer Weight Rating [poids brut de la remorque]) et la capacité de charge. ■...
Page 278
2-5. Informations sur la conduite ■ Capacité totale de chargement et nombre de places assises Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 597) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité...
2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
Page 280
2-5. Informations sur la conduite ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
Page 281
2-5. Informations sur la conduite Choix des chaînes antidérapantes Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. Chaînes latérales 0,2 in. (5 mm) de diamètre Chaînes transversales 0,25 in.
Page 282
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule.
Page 283
Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de votre caravane/remorque et des conditions d’utilisation. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins commerciales.
Page 285
2-5. Informations sur la conduite Terminologie relative au remorquage ■ GCWR (Gross Combination Weight Rating [Poids brut combiné maximal]) Le poids brut combiné maximal permis. Le poids brut combiné est la somme de poids brut de véhicule compris occupants, charge tous équipements optionels installés) et de poids de remorque (y...
Page 286
2-5. Informations sur la conduite ■ GAWR (Gross Axle Weight Rating [Poids technique maximal sous essieu]) Le poids brut maximum permis GAWR à l’avant sur les essieux. Le poids brut maximum sur essieu correspond à la charge sur chaque essieu (avant et arrière).
Page 287
2-5. Informations sur la conduite ■ TWR (Trailer Weight Rating [Poids nominal de la remorque]) Le poids brut maximum permis (Avec freins) pour la remorque. Le poids brut de la remorque correspond à la somme du poids de la remorque et du poids de la charge de la remorque.
Page 288
2-5. Informations sur la conduite ■ Poids au timon La charge placée sur la boule de l’attelage de la remorque. (→P. 293) ■ Poids du pivot de fusée La charge placée sur la 5e d’attelage ou sur la boule de l’attelage en col de cygne.
2-5. Informations sur la conduite Limites de poids ● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser le TWR indiqué dans le tableau. (→P. 288, 706) ● Le poids brut combiné ne doit jamais dépasser le GCWR indiqué dans le tableau.
Page 290
2-5. Informations sur la conduite GCWR, TWR, TWR sans freins, TWR en remorquage sur 5ème d’attelage et col de cygne Assurez-vous que le poids brut de la remorque, le poids brut combiné, le poids brut du véhicule, le poids brut aux essieux et le poids au timon se situent tous dans les limites prescrites.
Page 291
2-5. Informations sur la conduite Système Type à Code de modèle* Moteur GCWR plateau conduite 14000 lb. 8100 lb. Moteur (6350 kg) (3670 kg) USK56L-THTDKA 5,7L V8 Longue 16000 lb. 10100 lb. (3UR-FE) (7255 kg) (4580 kg) 14000 lb. 8200 lb. (6350 kg) (3715 kg) 15500 lb.
Page 292
2-5. Informations sur la conduite Système Type à Code de modèle* Moteur GCWR plateau conduite 12500 lb. 6400 lb. Moteur (5670 kg) (2900 kg) UPK56L-CRTSKA 4,6L V8 14000 lb. 7900 lb. (1UR-FE) (6350 kg) (3580 kg) 14000 lb. 8100 lb. (6350 kg) (3670 kg) Standard...
Page 293
2-5. Informations sur la conduite Système Type à Code de modèle* Moteur GCWR plateau conduite 14000 lb. 7800 lb. (6350 kg) (3535 kg) USK56L-CRTLGA Standard Moteur 16000 lb. 9800 lb. 5,7L V8 (7255 kg) (4445 kg) (3UR-FBE) 16000 lb. 9800 lb. USK57L-CHTSGA Longue (7255 kg)
Page 294
2-5. Informations sur la conduite Système Type à Code de modèle* Moteur GCWR plateau conduite 14000 lb. 7700 lb. (6350 kg) (3490 kg) USK56L-PSTSKA 15300 lb. 9000 lb. Moteur (6940 kg) (4080 kg) 5,7L V8 14000 lb. 7700 lb. (3UR-FE) (6350 kg) (3490 kg) USK56L-PSTLKA...
2-5. Informations sur la conduite Poids de la languette de remorque et poids du pivot de fusée ● Le poids recommandé au timon ou le poids du pivot de fusée varient en fonction du type de remorque, tel que décrit ci-après. ●...
Page 296
2-5. Informations sur la conduite Le poids brut de la remorque, le poids brut sur les essieux et le poids au timon peuvent être mesurés à l’aide d’une bascule à plate-forme telle qu’on en trouve dans les postes de pesée des autoroutes, les entreprises de matériaux de construction, les entreprises de transport routier, chez les ferrailleurs, etc.
Page 297
La capacité de charge varie selon les ensembles d’attelage de remorquage. Toyota recommande l’utilisation d’un attelage/support Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ● Si l’on veut installer un attelage de remorquage, consultez un concessionnaire Toyota.
Page 298
Le pare-chocs arrière de votre véhicule est constitué d’un orifice permettant de poser une boule remorquage. Pour toute question, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. En configuration de traction par le pare-chocs, le poids brut de remorque (poids de la caravane/ remorque plus poids...
Page 299
2-5. Informations sur la conduite Choix d’une boule de remorque Utilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de boule de remorque Correspond à l’indice de poids brut de la remorque ou excède cet indice. Diamètre de la boule Correspond à...
2-5. Informations sur la conduite Positions de la tête d’attelage Position du trou de la tête d’attelage: 46,4 in. (1179 mm) Branchement des feux de la remorque Utilisez le faisceau de câblage situé à l’extrémité arrière, sous la carrosserie du véhicule. Connecteur à...
Page 301
Ne dépassez pas la limite de vitesse affichée de remorquage. ● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h) pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à...
Page 302
2-5. Informations sur la conduite ● Avant de partir, vérifiez les feux de la remorque, les pneus et les raccords véhicule-remorque. Après avoir conduit sur une courte distance, refaites ces vérifications. ● Allez dans un endroit à faible circulation et exercez-vous à tourner, à...
Page 303
2-5. Informations sur la conduite ● Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route mouillée ou glissante, etc. Une augmentation de la vitesse du véhicule peut déstabiliser la remorque. ● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le dépassement demandera une très longue distance.
Page 304
2-5. Informations sur la conduite ● Lorsque vous garez le véhicule, placez toujours des cales sous les roues du véhicule et de la remorque. Serrez fermement le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en P. Évitez de garer le véhicule dans une pente, mais si vous ne pouvez faire autrement, procédez comme suit: Appuyez sur la pédale de frein en maintenez-la enfoncée.
Page 305
2-5. Informations sur la conduite ■ Alignement de la hauteur de la boule de la remorque avec celle de l’unité de couplage de la remorque Quelle que soit sa classe d’attelage, pour que la remorque soit attachée en toute sécurité, sa boule doit être réglée à une hauteur convenant à...
Page 306
Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter une remorque avant d’avoir parcouru plus de 500 miles (800 km). Une fois qu’une distance de plus de 500 miles (800 km) aura été parcourue, vous pourrez tracter une remorque.
Page 307
2-5. Informations sur la conduite ● Une fois que le tangage de la remorque a cessé: • Arrêtez-vous dans un endroit sécuritaire. Faites sortir tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque. • Vérifiez la charge dans la remorque. Assurez-vous que la charge ne s’est pas déplacée.
Page 308
2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Pour éviter des accidents ou des blessures ● Ne dépassez pas 65 mph (104 km/h), la limite de vitesse indiquée pour le remorquage ou la limite de vitesse de votre remorque figurant dans le manuel du propriétaire de la remorque, en roulant à...
Page 309
■ Si vous tractez une remorque Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux réglementations fédérales et provinciales. ● Si le poids brut de la remorque est supérieur au TWR sans freinage, des freins pour remorque sont requis.
Page 310
2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Lorsque vous installez un attelage de remorquage Ne l’installez qu’à l’endroit recommandé par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; ceci pourrait endommager la carrosserie. ■ Ne raccordez pas directement les feux de la remorque Ne raccordez pas directement les feux de la remorque.
2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Page 312
3-1. Utilisation du climatiseur et Antenne......391 du désembueur 3-3. Utilisation du système audio Système de climatisation ® Bluetooth automatique ....312 Système de climatisation Système audio ® manuel ......321 Bluetooth ...... 394 Désembueurs des Utilisation du système ® rétroviseurs extérieurs et audio Bluetooth ....
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Système de climatisation automatique Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande Molette de sélection Désembueur de pare-brise de sortie d’air Molette de commande de la température côté...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Affichage Affichage du Affichage de la vitesse du débit d’air ventilateur Affichage de réglage de Affichage du réglage de la température côté passager avant température côté conducteur Utilisation du mode automatique Appuyez sur Le système de climatisation s’activera.
Page 316
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement des réglages ■ Réglage de la température Tournez la molette de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (froid). Chaque fois qu’on appuie sur , le système de climatisation bascule entre les modes simultané...
Page 317
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Sélection des sorties d’air Tournez la molette de sélection de sortie d’air. Les sorties d’air changent chaque fois que l’on tourne la molette de sélection. L’air circule tel qu’illustré, selon le mode sélectionné. Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé...
Page 318
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds. : Modèles à Double Cab et CrewMax uniquement : Modèles à CrewMax uniquement Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare- brise est activé.
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise Appuyez sur Le voyant s’allume. La commande du système de climatisation fonctionne automatiquement. système pourrait passer automatiquement mode recirculation d’air au mode air extérieur. Réglage de la position, de l’ouverture et de la fermeture des sorties d’air Sorties côté...
Page 320
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties latérales du passager avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. Sorties arrière (modèles à CrewMax uniquement) Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Page 321
Si le voyant continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie au niveau du système de climatisation. Fermez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Page 322
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs de la climatisation ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors être émises par les évents. ●...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Système de climatisation manuel Contacteur d’activation/désactivation du climatiseur Mode air extérieur ou recirculation d’air Molette de commande de la Molette de température côté conducteur commande de la température côté passager avant Molette de commande Molette de sélection de vitesse du ventilateur de sortie d’air...
Page 324
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Molette de commande de la température côté passager avant Tournez la molette de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (froid). ●...
Page 325
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air circule tel qu’illustré, selon le mode sélectionné. Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers le haut du corps. : Modèles à CrewMax uniquement Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers le haut du corps et les pieds.
Page 326
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare- brise est activé. Le sélecteur d’admission d’air passe automatiquement au mode air extérieur. Pour retourner au mode recirculation d’air, appuyez : Modèles à...
Page 327
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Si la température ambiante diminue en mode recirculation d’air Après quelques minutes, le mode d’admission d’air passe automatiquement de recirculation d’air à air extérieur. Pour annuler cette fonction: Appuyez sur et maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Page 328
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties latérales du passager avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. Sorties arrière (modèles à CrewMax uniquement) Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Page 329
Si le voyant continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie au niveau du système de climatisation. Fermez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Odeurs de la climatisation ●...
Page 330
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue Par temps très humide, ne placez pas la molette de sélection de sortie d’air pendant le fonctionnement de l’air refroidi. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueurs des rétroviseurs extérieurs et dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté en modèles à Regular Cab et à Double Cab) Désembuer les rétroviseurs extérieurs à l’aide du désembueur. Véhicules dotés d’un système de climatisation automatique Allumé/éteint Appuyez sur la touche pour activer les désembueurs de...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Véhicules dotés d’un système de climatisation manuel Allumé/éteint Appuyez sur la touche pour activer les désembueurs de rétroviseurs extérieurs. voyant s’allume. désembueurs désactiveront automatiquement bout d’environ 15 minutes. Vous pouvez également désactivers en appuyant de nouveau sur la touche.
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Désembueurs de rétroviseurs extérieurs La surface des rétroviseurs devient chaude. N’y touchez pas, vous pourriez vous brûler. ■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé (si le véhicule en est doté) Ne touchez pas à...
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueurs de rétroviseurs extérieurs, de lunette arrière et dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté en modèles à CrewMax) Désembuez la lunette arrière à l’aide du désembueur. Véhicules dotés d’un système de climatisation automatique Allumé/éteint Appuyez sur la touche pour activer le désembueur de...
Page 335
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Véhicules dotés d’un système de climatisation manuel Allumé/éteint Appuyez sur la touche pour activer le désembueur de lunette arrière. voyant s’allume. Les désembueurs se désactiveront automatiquement bout d’environ 15 minutes. Vous pouvez également désactiver en appuyant de nouveau sur le bouton.
Page 336
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Désembueur de lunette arrière La surface de la lunette arrière devient très chaude. N’y touchez pas, vous pourriez vous brûler. ■ Désembueurs de rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté) La surface des rétroviseurs devient chaude.
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Avec système de navigation Les propriétaires des véhicules dotés du système de navigation devraient consulter le “Système de navigation manuel du propriétaire”. Sans système de navigation Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et autoradio AM/FM Type B: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM...
Page 338
3-2. Utilisation du système audio Type C: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et autoradio AM/FM Titre Page Fonctionnement de la radio P. 339 Fonctionnement du lecteur de CD P. 348 Lecture des disques MP3 et WMA P.
3-2. Utilisation du système audio Réglage de la langue (types B et C) La langue utilisée pour la voix synthétique, la reconnaissance vocale et les messages peut être modifiée. Appuyez sur Appuyez sur le bouton correspondant à “MORE”. Appuyez sur le bouton correspondant à...
Page 340
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio Type A Mise en marche Volume Sélecteur de station Changement Recherche de station de fréquence Affichage Réglage de la messages fréquence (mode texte Touches de modes Recherche des AM, FM) ou du canal AM·SAT/FM stations disponibles (mode SAT)
3-2. Utilisation du système audio ® Mémorisation de stations (à l’exception de la Radio Satellite XM Tournez le bouton ou appuyez sur “∨” ou sur “∧” de la touche pour rechercher la station souhaitée. Appuyez sur l’un des boutons à jusqu’à...
Page 343
3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage des messages texte (pour les types B et C, en mode FM uniquement) Lorsqu’un nouveau message texte est reçu par radio, “MSG” s’affiche. Pour afficher le message, appuyez sur Si le texte est trop long pour pouvoir être affiché en entier à l’écran, le symbole “...
Page 344
3-2. Utilisation du système audio ® ■ Réglage de canaux de Radio Satellite XM présélectionnés Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez sur l’un des boutons à jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Types B et C: À chaque appui sur , la page de stations change.
3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage de texte Appuyez sur À chaque appui sur , le système affiche les différentes informations dans l’ordre suivant: Type A Nom de canal → Titre (titre de chanson/programme) → Nom (nom d’artiste/œuvre) → Numéro de canal. Types B et C Titre (titre de chanson/programme) →...
Page 346
3-2. Utilisation du système audio ■ Si la batterie est débranchée Toutes les stations présélectionnées sont perdues. (type A uniquement) ■ Sensibilité de la réception ● Des objets, en particulier métalliques, tels qu’une charge, un camping- car ou le porte-bagages d’un camion, risquent de nuire à la réception de ®...
Page 347
ANTENNA Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le VÉRIF. ANTENNE câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’êtes pas abonné au service de Radio ® Satellite XM . La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage.
Page 348
3-2. Utilisation du système audio OFF AIR Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun programme. Sélectionnez un autre canal. HORS ONDES Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/ programme ou nom/caractéristique d’artiste ----- associé à ce canal. Aucune action n’est nécessaire.
Page 349
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’antenne, assurez-vous de la retirer dans les cas suivants ● L’antenne risque de toucher au plafond d’un garage. ● Une couverture est posée sur le véhicule.
3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD Type A Mise en marche Volume Lecture aléatoire Répétition de lecture Sens inverse Avance rapide Éjection du CD Affichage des Sélection Lecture d’une plage messages texte Recherche en lecture Types B et C Mise en marche Volume Éjection du CD...
Page 351
3-2. Utilisation du système audio Chargement de CD ■ Chargement d’un CD (types A et C) Insérez un CD. ■ Chargement d’un CD (type B) Appuyez sur Lorsque le témoin du logement passe de l’ambre au vert, introduisez un CD. ■...
Page 352
3-2. Utilisation du système audio Éjection de CD ■ Éjection d’un CD (types A et C) Appuyez sur et retirez le CD. ■ Éjection d’un CD (type B) Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur le bouton correspondant à “ ”...
3-2. Utilisation du système audio Recherche de plages Appuyez sur Le système lit les dix premières secondes de chaque piste. Pour annuler, appuyez une nouvelle fois sur Appuyez à nouveau sur lorsque la piste souhaitée est atteinte. Sélection d’un CD (type B uniquement) ■...
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur le bouton correspondant à “RDM”. Les chansons sont lues au hasard. Pour annuler, appuyez sur le bouton une nouvelle fois. ■ Tous les CD (type B uniquement) Appuyez sur le bouton correspondant à...
3-2. Utilisation du système audio Changement d’affichage Appuyez sur À chaque appui sur , le système affiche les différentes informations dans l’ordre suivant: Type A N° de piste/Temps écoulé → Titre du CD → Nom de la piste. Types B et C Titre de la piste →...
Page 356
“WAIT” ou “ATTENDEZ”: Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Page 357
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser Évitez impérativement d’utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format Dual Disc. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
Page 358
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions concernant le lecteur de CD En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être gravement endommagés. ● N’insérez que des CD dans le logement de CD. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur de CD. ●...
3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Type A Mise en marche Volume Marche arrière Avance rapide Éjection du Sélection d’un dossier Sélection du fichier Affichage des messages texte Lecture aléatoire Recherche en lecture Lecture Répétition de lecture Types B et C Mise en marche Volume...
3-2. Utilisation du système audio Chargement et éjection des disques MP3 et WMA →P. 349 Sélection des disques MP3 et WMA (type B uniquement) →P. 351 Sélection et recherche par balayage d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Appuyez sur “∨”...
Page 361
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois Tournez ou appuyez sur “∨” ou “∧” de pour sélectionner le fichier de votre choix. ■ Sélection du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier Appuyez sur Dès lors que vous avez trouvé...
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire Appuyez sur le bouton correspondant à “RDM”. Pour annuler, appuyez sur le bouton une nouvelle fois. ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque dans un ordre aléatoire (type B uniquement) Appuyez sur le bouton correspondant à...
à l’envers. “WAIT” ou “ATTENDEZ”: Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 364
3-2. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles →P. 354 ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD →P. 354 ■ Si des CD sont laissés dans le lecteur ou en position d’éjection pendant une longue période →P. 354 ■ Nettoyeur à...
Page 366
3-2. Utilisation du système audio ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Sessions multiples Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA.
Page 367
3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour lire un fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire de 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, selon les propriétés du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pourrait s’avérer impossible.
3-2. Utilisation du système audio ∗ Fonctionnement d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d’un iPod Ouvrez la trappe et branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod. Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod sous tension.
Page 369
3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un mode de lecture Appuyez sur le bouton correspondant à “BROWSE” pour accéder au menu des modes de lecture de l’iPod. Appuyez sur le bouton correspondant au mode de lecture souhaité. ■ Liste des modes de lecture Mode de Première Deuxième...
3-2. Utilisation du système audio ■ Sélectionner une liste Tournez pour afficher la première liste de sélection. Appuyez sur pour sélectionner l’élément souhaité. Appuyez sur la touche qui correspond à “PLUS” pour passer à la deuxième liste de sélection. Procédez de même pour sélectionner le titre de chanson de votre choix.
Page 371
3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides dans les chansons Appuyez longuement du côté “∨” ou “∧” de Lecture aléatoire ■ Lecture dans un ordre aléatoire des chansons d’une liste de lecture ou d’un album Appuyez sur le bouton correspondant à...
Page 372
3-2. Utilisation du système audio ■ À propos d’iPod ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité règlementaire ou aux normes de sécurité. ● iPod est une marque de commerce d’Apple inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Page 373
3-2. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles Modèle Génération Version du logiciel iPod 5ème génération Ver. 1,2,0 et suivantes iPod nano 1ème génération Ver. 1,3,0 et suivantes 2ème génération Ver. 1,1,2 et suivantes 3ème génération Ver. 1,0,0 et suivantes iPod touch 1ème génération Ver.
Page 374
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre iPod ● Ne laissez pas de iPod dans le véhicule. La température qui règne à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d’en souffrir. ● N’appuyez pas sur le iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pression indue;...
3-2. Utilisation du système audio ∗ Fonctionnement d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d’une clé USB Ouvrez la trappe et branchez une clé USB. Si ce n’est pas encore fait, mettez clé...
Page 376
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d’un dossier ■ Sélection d’un dossier Appuyez sur “∨” ou sur “∧” de la touche pour sélectionner le dossier souhaité. ■ Retour au premier fichier du premier dossier Maintenez la touche “∨” sur enfoncée jusqu’à...
3-2. Utilisation du système audio ■ Recherche par balayage des fichiers d’un dossier Appuyez sur Le système lit les dix premières secondes de chaque fichier. Pour annuler, appuyez une nouvelle fois sur Dès lors que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à nouveau sur Lecture de fichiers et mise en pause Appuyez sur...
Page 378
3-2. Utilisation du système audio Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier Appuyez sur le bouton correspondant à “RPT”. Pour annuler, appuyez deux fois sur le bouton. ■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier Appuyez sur le bouton correspondant à “RPT” deux fois de suite.
Page 379
3-2. Utilisation du système audio ■ Clé USB ● Périphérique compatible Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA. Il peut arriver qu’avec certains lecteurs USB, la lecture soit impossible. ● Formats de périphériques compatibles Il est possible d’utiliser les formats suivants: •...
Page 381
3-2. Utilisation du système audio ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsque vous chargez un appareil avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le lecteur USB sont dans un premier temps contrôlés. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute.
Page 382
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter d’endommager une clé USB ● Ne laissez pas une clé USB dans le véhicule. La température qui règne à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d’en souffrir. ●...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A Réglage de la qualité sonore et ASL Types B et C Bouton de menu Boutons de sélection Bouton sélecteur...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction de contrôle audio ■ Réglage des modes de qualité sonore Type A Appuyez sur pour sélectionner successivement les différents modes, dans l’ordre suivant: “BAS” → “TRE” → “FAD” → “BAL” → “ASL”...
Page 385
3-2. Utilisation du système audio Types B et C Tournez pour ajuster le niveau. Mode de Mode Tournez vers Tournez vers qualité Niveau affiché la gauche la droite sonore GRAVES Graves* -5 à 5 Médiums* (type B -5 à 5 Élevé...
Page 386
3-2. Utilisation du système audio Types B et C Appuyez sur Appuyez sur le bouton correspondant à “PLUS”. Appuyez sur le bouton correspondant à “ASL”. Appuyez sur le bouton correspondant au mode souhaité. Type B: “MARCHE” ou “Désact” Type C: “BAS”, “MIL”, “AIGUES” ou “Désact” L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité...
3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation du port AUX On peut utiliser ce port pour raccorder un appareil audio portable et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez votre appareil audio portable. Type A Types B et C Appuyez sur ∗...
Page 388
3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif. ■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché...
3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation des contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Augmentation/diminution du volume Mode autoradio: Règle la station de radio Mode CD: Sélectionne une plage/un fichier, un dossier ou un disque Mode iPod: Sélection d’une chanson...
3-2. Utilisation du système audio Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint. Vous pouvez éteindre le système audio en maintenant la touche enfoncée jusqu’à émission d’un bip. Sélection de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est allumé. À chaque appui sur la touche, la source audio change.
3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio. Appuyez sur “∨” ou “∧” de pour sélectionner une station radio. Pour rechercher par balayage toutes les stations reçues, appuyez ∨ ∧ longuement sur “ ”...
Page 392
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du volant.
3-2. Utilisation du système audio Antenne L’antenne est démontable. ■ Démontage de l’antenne Passez la clé fournie autour de l’antenne. Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez la clé dans la boîte à gants. Dévissez l’antenne avec la clé et retirez-la.
Page 394
3-2. Utilisation du système audio ■ Remontage de l’antenne Vissez et serrez l’antenne à la main jusqu’à ce que vous ne puissiez plus la tourner. Avec la clé, serrez l’antenne d’un 1/8ème tour supplémentaire à degrés) pour la bloquer en place.
Page 395
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’antenne Démontez l’antenne dans les situations suivantes. ● Quand vous utilisez une station de lavage automatique. ● Quand l’antenne va toucher le plafond d’un garage, etc. ● Quand vous recouvrez le véhicule d’une housse de protection. ■...
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ®∗ Système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
Page 397
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Revente du véhicule Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne puisse pas accéder à vos données personnelles. (→P. 475) ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG.
Page 398
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification apportée à l’assemblage qui ne serait pas expressément approuvée par la partie responsable en termes de conformité avec la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement ne doit être utilisé...
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation du système audio Bluetooth ■ Composant audio Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro, etc. Les caractères minuscules et les caractères spéciaux ne peuvent être affichés. Affiche les messages trop longs pour pouvoir être affichés en une seul fois à...
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Pilotage du système par commande vocale En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut ® faire fonctionner le système audio Bluetooth à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton ■...
Page 401
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Première utilisation du système audio Bluetooth ® Avant de pouvoir utiliser le système audio Bluetooth , il est nécessaire de déclarer au système un lecteur portable compatible ® Bluetooth . Appliquez la procédure suivante pour déclarer un lecteur portable: Appuyez sur jusqu’à...
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Entrez le code d’accès dans le lecteur portable. Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur portable pour tout complément d’information sur son utilisation. Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement. ® Si le lecteur portable est également un téléphone Bluetooth , vous pouvez choisir de déclarer le téléphone en même temps.
Page 403
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Lors de l’utilisation d’une commande vocale Pour les nombres, énoncez les chiffres un à un, entre zéro et neuf. Prononcez les commandes distinctement et sans vous tromper. ■ Il se peut que le système ne reconnaisse pas votre voix dans les cas suivants: ●...
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation d’un lecteur portable compatible Bluetooth Mise en marche Volume Sélection d’un album Boutons de sélection Avance et retour Lecture/pause rapides/Sélection d’une plage Affichage des messages texte Sélection d’une plage Lecture Sélection d’un album Appuyez sur “∨”...
Page 405
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Avance rapide et marche arrière Appuyez longuement du côté “∨” ou “∧” de Changement d’affichage Appuyez sur À chaque appui sur , le système affiche les différentes informations dans l’ordre suivant: Intitulé de piste → Intitulé de piste/Nom d’artiste → Intitulé de piste/Nom d’album →...
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration d’un lecteur portable compatible Bluetooth Pour que le système fonctionne normalement, il faut déclarer un ® lecteur portable au système audio Bluetooth . Dès lors qu’un lecteur portable déclaré, fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
Page 407
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Sélection du lecteur portable à utiliser Sélectionnez “Sélectionner lecteur audio” par commande vocale ou avec Sélectionnez le lecteur portable à utiliser par l’une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec a.
Page 408
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Changement du nom déclaré d’un lecteur portable Sélectionnez “Changer nom” par commande vocale ou avec le bouton Sélectionnez le nom du lecteur portable à modifier par l’une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec a.
Page 409
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Liste de tous les lecteurs portables déclarés Sélectionnez “Lister lecteurs audio” par commande vocale ou avec . La liste des lecteurs portables déclarés est énoncée à voix haute. Lorsqu’il a terminé d’énumérer la liste, le système revient sur “Configuration audio bluetooth”.
Page 410
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Suppression d’un lecteur portable déclaré Sélectionnez “Supprimer lecteur audio” par commande vocale ou avec Sélectionnez le lecteur portable à supprimer par l’une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec a. Appuyez sur le contacteur de communication et prononcez le nom du lecteur portable concerné.
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration du système audio Bluetooth ■ Options de configuration système et mode opératoire ● Réglage du volume de l’orientation vocale 1. “Configurer” → 2. “Configuration système” → 3. “Volume du guidage” (→P. 474) ●...
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ∗ Système vidéo aux places arrière Le système vidéo aux places arrière est conçu pour permettre aux passagers à l’arrière d’écouter de la musique et de visionner des DVD vidéo indépendamment du système audio avant. Sièges avant de type séparé...
Page 413
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Siège avant de type banquette Système audio avant Lecteur de DVD Affichage Télécommande du système vidéo aux places arrière Prise de courant Port d’entrée A/V...
Page 414
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Ouverture et fermeture de l’écran Pour ouvrir l’écran, appuyez sur la touche de déverrouillage. Tirez l’écran vers le bas jusqu’à angle visionnement confortable (entre 90° et 125°). Pour fermer l’écran, poussez-le vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Page 415
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Éjection d’un disque Appuyez sur et retirez le disque. Activation/désactivation du système vidéo aux places arrière ■ Fonctionnement à partir du système audio avant Sélection du système audio avant ou du lecteur de DVD comme source audio pour les haut-parleurs Appuyez sur la touche...
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Réglage du verrouillage du système vidéo aux places arrière Système audio avant Sélection du système audio avant ou du lecteur de DVD comme source audio pour les haut-parleurs Sélection mode “VERROUILLÉ” “DÉVERROUILLÉ” pour système vidéo aux places arrière Le verrouillage du système vidéo places...
Page 417
“REGION CODE ERROR”: Indique que le code de région du DVD n’est pas défini correctement. “DVD ERROR”: Indique que le lecteur est défectueux. Éjectez le disque. Puis insérez-le à nouveau dans le lecteur. Si la défaillance est toujours présente, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota.
Page 418
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Avant d’utiliser la télécommande (pour les nouveaux propriétaires) Retirez le couvercle. Retirez la feuille isolante. ■ Si les piles de la télécommande sont à plat Retirez les piles à plat et remplacez-les par 3 piles AA neuves. ■...
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Lorsque vous remplacez les piles AA Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par un concessionnaire Toyota.
Page 420
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas les casques. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous n’utilisez pas le système vidéo aux places arrière Gardez l’écran fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, l’écran ouvert pourrait heurter un occupant et le blesser.
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ■ Télécommande Activation du mode DVD Activation/désactivation des icônes de commande Sélection d’un chapitre Inversion d’un disque Activation de l’écran de menu Activation de l’écran de sélection d’un titre Recherche de titre Modification de l’angle de l’écran...
Page 422
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Unité Éjection d’un disque Activation du mode DVD Saut au chapitre désiré Lecture/mise en pause d’un disque Activation/désactivation des icônes de commande Sélection d’une icône de commande Entrée l’icône commande sélectionnée...
Page 423
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Icônes de commande (Page 1) Désactivation des icônes de commande à l’écran Affichage des icônes de commande page 2 Activation/désactivation de l’écran de sélection d’un titre sur le disque Activation/désactivation de l’écran de menu du disque Inversion d’un disque Arrêt d’un disque Lecture/mise en pause d’un...
Page 424
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Fonctionnement à partir du système audio avant Appuyez: Sélection d’un chapitre Maintenez enfoncé: Avance/marche arrière rapide d’un disque Arrêt/lecture d’un disque Sélection du mode DVD Lecture d’un disque Affichage du temps écoulé Lecture/mise en pause d’un disque NOTE ■...
Page 425
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Activation/désactivation des icônes de commande Pour activer les icônes de commande, appuyez sur Pour désactiver les icônes de commande, appuyez à nouveau sur ou sélectionnez Activation de l’écran de sélection d’un titre Pour activer l’écran de sélection d’un titre, appuyez sur sélectionnez .
Page 426
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Recherche d’un titre Pour afficher l’écran recherche de titre, appuyez sur ou sélectionnez Sélectionnez le numéro du titre, puis appuyez sur pour l’entrer. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez Sélection de la langue des sous-titres Pour afficher l’écran de langue des sous-titres, appuyez sur ou sélectionnez...
Page 427
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Sélection de la langue des dialogues Pour afficher l’écran de langue dialogues, appuyez ou sélectionnez Chaque fois qu’on appuie sur qu’on sélectionne nouvelle langue enregistrée sur le disque est sélectionnée. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez Sélection de l’angle Pour...
Page 428
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Codes de région Certains disques DVD vidéo comportent un code de région indiquant les endroits où ils peuvent être utilisés. Si le disque ne porte pas la mention “ALL” ou “1”, vous ne pourrez pas le lire avec ce lecteur de DVD. Si vous tentez de lire dans ce lecteur un disque DVD vidéo non compatible, le message “REGION CODE ERROR”...
Page 429
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ● Conditions de lecture: Cette caractéristique permet de contrôler ce qui peut être affiché, conformément aux conditions propres du pays concerné. Ces conditions de lecture varient selon le disque DVD vidéo utilisé. Pour certains, toute lecture sera impossible, tandis que pour d’autres, certaines scènes violentes pourraient être supprimées ou remplacées par d’autres scènes.
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (vidéo CD) ■ Télécommande Activation du mode DVD Activation/désactivation des icônes de commande Sélection d’un chapitre Inversion d’un disque Recherche d’un numéro de menu du disque Entrée l’icône commande sélectionnée Désactivation de l’écran Sélection d’une icône de commande...
Page 431
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Icônes de commande (Page 1) Sélection d’un numéro de menu du disque Désactivation de l’écran de menu Affichage des icônes de commande page 2 Activation menu disque Retour à l’écran de la page précédente (lorsque menu du disque est affiché)
Page 432
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Fonctionnement à partir du système audio avant Appuyez: Sélection d’un chapitre Maintenez enfoncé: Avance/marche arrière rapide d’un disque Arrêt/lecture d’un disque Sélection du mode DVD Lecture d’un disque Affichage du temps écoulé Lecture/mise en pause d’un disque Sélection d’un numéro de menu du disque Pour afficher l’écran de recherche de numéro de menu du disque,...
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD audio/CD texte) ■ Écran de commande Pour afficher l’écran commande, appuyez Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage ■ Fonctionnement à partir du système audio avant Appuyez: Sélection d’une plage Maintenez enfoncé:...
Page 434
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Lecture aléatoire ■ Lecture de toutes les plages d’un CD de façon aléatoire Sélectionnez Recherche de plage ■ Recherche de plages Sélectionnez Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues. Sélectionnez à nouveau lorsque la plage souhaitée est atteinte.
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3) ■ Écran de commande Pour afficher l’écran commande, appuyez Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage Affichage des informations sur le fichier Sélection d’un dossier ■ Fonctionnement à...
Page 436
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier Sélectionnez ■ Répétition de tous les fichiers du dossier Sélectionnez et maintenez enfoncé Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire Sélectionnez ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Sélectionnez et maintenez enfoncé...
Page 437
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Recherche de fichiers ■ Recherche du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier Sélectionnez Les 10 premières secondes de tous les fichiers du dossier seront lues. Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, sélectionnez une nouvelle fois.
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Utilisation du mode vidéo Pour sélectionner le mode vidéo, appuyez sur Avant de passer au mode vidéo, raccordez la source audio au port d’entrée A/V. Utilisation du port d’entrée A/V Sièges avant de type séparé Ouvrez le couvercle.
Page 439
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Port d’entrée A/V Le système vidéo aux places arrière lit les vidéos et les sons lorsque l’équipement audiovisuel est raccordé au port d’entrée A/V. Pour de plus amples informations, consultez les directives du fabricant. ■...
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Modification des paramètres de l’écran Setup Menu Pour afficher l’écran paramètres de base, appuyez ou sélectionnez peut modifier paramètres suivants. ● Langue des dialogues ● Langue des sous-titres ● Langue du DVD ● Symbole d’angle ●...
Page 441
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 444) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
Page 442
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 444) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez Entrez le bon code de langue à 4 chiffres. (→P. 444) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
Page 444
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Réglage du niveau de condition de lecture La définition d’un code personnel permet d’utiliser la fonction de condition de lecture. Sélectionnez Entrez un code personnel, puis appuyez sur On ne peut pas modifier ce paramètre à...
Page 445
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Réglage du mode d’affichage Si l’on appuie sur le mode d’affichage est modifiés selon la séquence suivante: Normal → Panoramique 1 → Panoramique 2 Retour à l’écran précédent Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez...
Page 446
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière ■ Pour initialiser le mot de passe Lorsque l’écran Enter Personal Code s’affiche, appuyez dix fois sur le symbole de la télécommande ou de l’appareil. ■ Liste des codes de langue Code Langue Code Langue 0514 Anglais...
Page 447
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Code Langue Code Langue 0721 Goudjrati 1311 Macédonien 0801 Haoussa 1312 Malayalam 0809 Hindi 1314 Mongol 0818 Croate 1315 Moldave 0821 Hongrois 1318 Marathe 0825 Arménien 1319 Malais 0901 Interlangue 1320 Maltais 0905 Interlingue 1325 Birman 0911...
Page 448
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière Code Langue Code Langue 1914 Chona 2014 Setswana 1915 Somali 2015 Tonguien 1917 Albanais 2018 Turc 1918 Serbe 2019 Tsonga 1919 Siswati 2020 Tatar 1920 Sotho du Sud 2023 1921 Soudanais 2111 Ukrainien 1923 Swahili 2118 Urdu...
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ∗ Fonctionnalités du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ® Ce système prend en charge la technologie Bluetooth , qui vous permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au système, et sans avoir à...
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Titre Page Utilisation d’un système téléphonique mains-libres ■ Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales P. 452 ■ Première utilisation du système téléphonique mains-libres ■ Liste des menus du système téléphonique mains-libres Composition d’un appel ■...
Page 451
HFP (Hands Free Profile) Ver. 1,0 ● OPP (Object Push Profile) Ver. 1,1 ■ Pour des renseignements détaillés sur le système de téléphone mains- libres Pour obtenir de l’aide concernant le raccordement et l’utilisation de votre téléphone cellulaire, consultez le site Web www.toyota.letstalk.com.
Page 452
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Certification du système téléphonique mains-libres FCC ID: ACJ932C5ZZZ035 IC ID: 216J-C5ZZZ035 MADE IN MEXICO This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 Rules. Operation is subject to the following two conditions;...
Page 453
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification apportée à l’assemblage qui ne serait pas expressément approuvée par la partie responsable en termes de conformité avec la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques.
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation du système téléphonique mains-libres ■ Composant audio Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro de téléphone, etc. Les caractères minuscules, les caractères spéciaux tels que [ë, ï, ü], ne peuvent être affichés.
Page 455
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Volant Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Commande de raccrochage Permet mettre système mains libre sur arrêt/raccrocher/refuser un appel Commande de décrochage Permet mettre système mains libres sur...
Page 456
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire fonctionner le système téléphonique mains-libres à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton ■...
Page 457
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sélectionnez “Jumeler téléphone” par commande vocale ou avec Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de téléphone. a. Sélectionnez “Enregistrer nom” avec le bouton puis prononcez le nom que vous souhaitez déclarer pour votre mobile.
Page 458
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Entrez la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire. Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement. Liste des menus du système téléphonique mains-libres ■...
Page 459
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Premier Deuxième Troisième Détails du fonctionnement menu menu menu “Ajouter Ajouter un nouveau numéro entrée” “Changer Modifier un nom déjà en nom” mémoire dans l’annuaire “Supprimer Suppression de données de entrée” l’annuaire “Supprimer Suppression d’un...
Page 460
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Premier Deuxième Troisième Détails du fonctionnement menu menu menu “Définir NIP” Programmer un code PIN “Annuaire Verrouillage de l’annuaire “Sécurité” bloquer” “Annuaire Déverrouillage de l’annuaire débloquer” “Jumeler Déclarer le téléphone téléphone” cellulaire à...
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Utilisation des raccourcis Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement “Composer XXX Appeler un numéro (nom)” mémorisé dans l’annuaire “Composer XXX Appeler un numéro en (numéro)” numérotant “Annuaire ajouter Ajouter un nouveau numéro entrée”...
Page 462
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Correction automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule tombe à 43 mph (70 km/h) ou moins. ■...
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par l’entrée d’un numéro “Composer par numéro” ● Composition par l’entrée d’un nom “Composer par nom” ● Composition abrégée ● Appeler un numéro mémorisé dans l’historique des appels passés “Recomposer”...
Page 464
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition par l’entrée d’un numéro Appuyez sur le contacteur de communication et dites “Composer par numéro”. Appuyez sur le contacteur de communication et énoncez le numéro de téléphone. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: a.
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition abrégée Appuyez sur la commande de décrochage. Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé le numéro mémorisé. Appuyez sur la commande de décrochage. Lors de la réception d’un appel ■...
Page 466
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utiliser l’historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l’historique des appels: Appuyez sur le contacteur de communication et dites “Recomposer” (lorsque le numéro à utiliser est dans l’historique des appels passés) ou “Rappel automatique”...
Page 467
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Historique des appels Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système téléphonique mains libres permet à ce dernier de fonctionner. Dès lors qu’un téléphone cellulaire est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
Page 469
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Enregistrement d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Jumeler téléphone” par commande vocale ou avec le bouton , et appliquez la procédure de déclaration d’un téléphone cellulaire. (→P. 454) Sélection du téléphone cellulaire à utiliser Sélectionnez “Sélectionner téléphone”...
Page 470
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Changer nom” par commande vocale ou avec le bouton Sélectionnez le nom du téléphone cellulaire à modifier par l’une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur le contacteur de communication et prononcez le nom du téléphone concerné, puis sélectionnez “Valider”...
Page 471
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Liste des téléphones cellulaires enregistrés Sélectionnez “Lister téléphones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones cellulaires déclarés. Lorsqu’il a terminé d’énumérer la liste, le système revient sur le menu “Configuration téléphone”.
Page 472
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modifier la clé d’identification Sélectionnez “Définir mot de passe” par commande vocale ou avec Appuyez sur le contacteur de communication, prononcez 1 par 1 les chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d’accès, puis sélectionnez “Valider”...
Page 473
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Quantité de téléphones cellulaires pouvant être enregistrés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 téléphones cellulaires dans le système.
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sécurité et configuration du système Procédez comme suit pour entrer dans le menu de chaque configuration: ■ Configuratio de sécurité et méthode de fonctionnement ● Configuration ou modification du PIN (Numéro d’identification personnel) 1.
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration ou modification du PIN ■ Configuration d’un PIN Sélectionnez “Définir NIP” à l’aide d’une commande vocale ou Entrez un PIN à l’aide d’une commande vocale ou de Si vous utilisez le bouton , entrez 1 par 1 les chiffres du code.
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire Sélectionnez “Annuaire bloquer” ou “Annuaire débloquer” soit par commande vocale, soit avec le bouton Entrez le PIN par une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” à l’aide d’une commande vocale ou de a.
Page 477
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ® Affichage de l’adresse matérielle et du nom de l’appareil Bluetooth À l’aide du bouton , sélectionnez “Nom du dispositif”. Tournez pour afficher l’adresse et le nom du dispositif ® Bluetooth À...
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’annuaire Procédez comme suit pour entrer dans le menu de chaque configuration: ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Annuaire” → 2. “Ajouter entrée” ● Configuration de la composition abrégée 1.
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Procédure d’ajout Sélectionnez “Ajouter entrée” par commande vocale ou avec Entrez le numéro de téléphone par l’une des méthodes suivantes: Entrée du numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Par la voix” par commande vocale ou avec le bouton ÉTAPE2-2 Appuyez sur le contacteur de communication, énoncez le numéro souhaité...
Page 480
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide de ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Saisie manuelle” avec le bouton ÉTAPE2-2 Entrez le numéro de téléphone avec le bouton , puis appuyez une nouvelle fois sur Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone.
Page 481
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom à enregistrer, puis sélectionnez “Valider” à l’aide d’une commande vocale ou de a. Appuyez sur le contacteur de communication et dites le nom souhaité. b.
Page 482
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration de la composition abrégés Sélectionnez “Définir composition rapide (Composition rapide)” par commande vocale ou avec le bouton Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro abrégé par l’une des méthodes suivantes: a.
Page 483
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Changer nom” par commande vocale ou avec le bouton Sélectionnez le nom à modifier par l’une des méthodes suivantes. a. Appuyez sur le contacteur de communication, dites le nom souhaité...
Page 484
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Suppression de données enregistrées Sélectionnez “Supprimer entrée” par commande vocale ou avec Sélectionnez les données à supprimer par l’une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec le bouton a.
Page 485
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Liste des données enregistrées Sélectionnez “Lister noms” par commande vocale; le système énumère vocalement la liste de toutes les coordonnées déclarées. Une fois l’énumération de la liste terminée, le système revient au menu “Annuaire”.
3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Votre Toyota est équipé d’un système d’éclairage d’accueil pour faciliter l’entrée dans le véhicule. Les éclairages qui figurent dans le schéma suivant sont jumelés aux fonctions du système et s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont...
Page 487
20 minutes. ■ Personnalisation ● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le concessionaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions) ● Les réglages (par ex. L’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 739) ●...
3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Contacteur d’éclairage de lecture et d’éclairage intérieur et éclairage de lecture/intérieur Contacteur d’éclairage de lecture et d’éclairage intérieur L’éclairage de lecture/intérieur ne peut être éteint individuellement. Position DOOR Lorsque vous ouvrez portière, l’éclairage de lecture/ intérieur s’allume automatiquement.
Page 489
3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur Avant (type B) Allumé/éteint Avant (type C) Allumé/éteint Arrière (type A) Allumé/éteint...
Page 490
3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur Arrière (type B) Allumé/éteint Arrière (type C) Allumé/éteint Arrière (type D) Allumé/éteint...
3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Contacteur principal d’éclairage pour la caisse Contacteur principal d’éclairage pour la caisse peut éteindre l’éclairage pour caisse individuellement. Position DOOR Lorsque vous ouvrez portière, l’éclairage pour la caisse s’allume automatiquement. s’éteint lorsque toutes portières sont fermées. On peut allumer ou éteindre l’éclairage pour...
3-7. Utilisation des rangements Liste des rangements Sièges avant de type séparé Porte-bouteilles Boîte auxiliaires Presse carte Compartiment supérieur Boîtes à gants Porte-carte Porte-gobelets avant Bloc central • Presse carte • Porte-carte • Porte-stylo • Boîte à mouchoirs Porte-gobelets arrière (si le véhicule en est doté) Compartiment (si le véhicule en est doté)
Page 493
3-7. Utilisation des rangements Siège avant de type banquette Porte-bouteilles Boîte auxiliaires Presse carte Compartiment supérieur Boîtes à gants Porte-gobelets avant Porte-stylo Boîte auxiliaire • Presse carte • Porte-carte • Boîte à mouchoirs Porte-gobelets arrière (si le véhicule en est doté) Compartiment (si le véhicule en est doté)
3-7. Utilisation des rangements Boîtes à gants ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne laissez pas des lunettes, des briquets ou des atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire si la température devenait élevée dans l’habitacle: ●...
Page 495
3-7. Utilisation des rangements Boîtes à gants Tirez le levier vers le haut. ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans la boîte à gants supérieure Ne laissez pas de lunettes ou de briquets dans la boîte. Si la température à l’intérieur du véhicule venait à augmenter, les briquets pourraient exploser, et les lunettes se déformer ou se fissurer.
3-7. Utilisation des rangements Bloc central Bloc central (sièges avant de type séparé uniquement) Tirez bouton, puis soulevez le couvercle. ■ Plateau du bloc central On peut faire glisser le plateau vers l’avant ou vers l’arrière. Le plateau peut être retiré.
3-7. Utilisation des rangements Bloc central et presse carte Le compartiment peut être retiré. On peut suspendre des dossiers aux rails lorsque le compartiment a été retiré. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
Page 498
3-7. Utilisation des rangements Presse carte Compartiment supérieur (type B) Appuyez sur le couvercle. Bloc central (sièges avant de type séparé) Tirez bouton, puis soulevez le couvercle.
Page 499
3-7. Utilisation des rangements Presse carte Arrière du dossier du siège central avant (siège avant de type banquette) Tirez sur le levier et rabattez le dossier. Poussez sur le bouton puis retirez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte auxiliaire, le bloc central ou le porte-gobelets fermé.
3-7. Utilisation des rangements Porte-carte Porte-carte Bloc central (sièges avant de type séparé) Appuyez sur la languette pour déverrouiller le couvercle et l’enlever. Rangez le couvercle.
Page 501
3-7. Utilisation des rangements Porte-carte Bloc central (sièges avant de type séparé) Tirez sur le levier, puis soulevez le couvercle. Arrière du dossier du siège central avant (siège avant de type banquette) Tirez sur le levier et rabattez le dossier.
Page 502
3-7. Utilisation des rangements Porte-carte Poussez sur le bouton puis retirez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte auxiliaire ou le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
3-7. Utilisation des rangements Porte-stylo Porte-stylo Sièges avant de type séparé Tirez bouton, puis soulevez le couvercle.
Page 504
3-7. Utilisation des rangements Porte-stylo Siège avant de type banquette Tirez sur le levier et rabattez le dossier. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite (sièges avant de type séparé uniquement) Gardez le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
3-7. Utilisation des rangements Boîte à mouchoirs Boîte à mouchoirs Sièges avant de type séparé Tirez bouton, puis soulevez le couvercle. Siège avant de type banquette Tirez sur le levier et rabattez le dossier.
Page 506
3-7. Utilisation des rangements Boîte à mouchoirs Poussez sur le bouton puis retirez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte auxiliaire ou le bloc central fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
3-7. Utilisation des rangements Compartiment supérieur Compartiment supérieur compartiment supérieur peut être utile pour ranger temporairement des lunettes de soleil ou d’autres objets de petite taille. Type A Pour ouvrir le bloc central, poussez sur le bouton. Type B Pour ouvrir le bloc central, poussez sur le bouton.
3-7. Utilisation des rangements Porte-gobelets avant Porte-gobelets avant Siège de type séparé Siège de type banquette Tirez sur le levier et rabattez le dossier.
Page 509
3-7. Utilisation des rangements Porte-gobelets avant ■ Retrait du porte-gobelets (sièges de type séparé uniquement) Appuyez languette pour déverrouiller et ôtez le couvercle. Rangez le couvercle. Tirez le porte-gobelet vers le haut, puis retirez-le. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets.
3-7. Utilisation des rangements Porte-gobelets arrière Porte-gobelets arrière Modèles à Double Cab con sièges avant de type séparé Abaissez le couvercle. Modèles à Double Cab con siège avant de type banquette Abaissez le couvercle. Modèles à CrewMax Abaissez l’accoudoir.
3-7. Utilisation des rangements Porte-gobelets arrière et porte-bouteilles ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
Page 512
3-7. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Portière arrière (type A) Portière arrière (type B) ■ Retrait du séparateur de support (siège avant de type banquette uniquement) Enlevez le séparateur de support.
3-7. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et boîte auxiliaires ATTENTION ■ Lorsque vous ne les utilisez pas (siège avant de type banquette uniquement) Laissez les porte-bouteilles fermés. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez.
Page 514
3-7. Utilisation des rangements Boîte auxiliaires Siège avant de type banquette (type A) Tirez sur la tresse. Siège avant de type banquette (type B) Tirez sur le levier et rabattez le dossier. Poussez sur le bouton puis retirez le couvercle.
Page 515
3-7. Utilisation des rangements Boîte auxiliaires Siège avant de type banquette (type C) Tirez sur le levier et rabattez le dossier. Poussez sur le bouton puis retirez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez les boîtes auxiliaires fermés. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
3-7. Utilisation des rangements Compartiment Compartiment (si le véhicule en est doté) ■ Utilisation du compartiment Tirez le levier vers le haut et soulevez le coussin du siège arrière. Tournez le bouton vers OPEN. Soulevez le couvercle. ■ Enlevez le compartiment Tirez le levier vers le haut et soulevez le coussin du siège arrière.
Page 517
3-7. Utilisation des rangements Compartiment Tournez le bouton vers OPEN. Soulevez le couvercle. Ôtez les couvercles. Tournez les boutons dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Enlevez le compartiment. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez les couvercles du compartiment fermés.
3-8. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleils ■ Pare-soleil principal Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté. Rallonge latérale: Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière. ■ Pare-soleil secondaire (si le véhicule en est doté) Abaissez.
3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Miroirs de courtoisie Véhicules non dotés d’un éclairage de courtoisie Ouvrez le couvercle. Véhicules dotés d’un éclairage de courtoisie Ouvrez le couvercle. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement. Réglez la luminosité de l’éclairage. ∗...
3-8. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Permet de régler l’heure. Permet régler minutes. ■ Pour un réglage plus rapide de la montre (si le véhicule en est doté) Maintenez la touche M ou H appuyé. Le réglage des minutes et des heures s’effectuera ainsi plus rapidement.
3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Affichage de temperature extérieure Affiche temperature extérieure. fourchette températures affichables s’étend de -40°F (-40°C) à 122°F (50°C). Alterne l’affichage température extérieure entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit). (si le véhicule en est doté) Véhicules dotés d’un écran multifonctions: Appuyez sur la touche SETUP...
Page 522
3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Lorsque – –°C ou – –°F s’affiche Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ La température extérieure est affichée lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■...
3-8. Autres caractéristiques intérieures Prise de courant (12V DC) La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires qui fonctionnent à moins de 10A. Type A (Bloc d’instrumentation)
Page 524
3-8. Autres caractéristiques intérieures Type B (Bloc d’instrumentation) Type C (À l’arrière du dossier du siège central avant)
Page 525
3-8. Autres caractéristiques intérieures Type D (À l’intérieur du bloc central) Type E (À l’arrière du bloc central)
Page 526
3-8. Autres caractéristiques intérieures Type F (À l’arrière du dossier du siège central avant) Type G (À l’arrière du bloc central) ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON.
Page 527
3-8. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager la prise de courant Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Prise de courant (115V CA) La prise de courant peut être utilisée pour des accessoires nécessitant moins de 100W. Sièges avant de type séparé Douille de prise de courant Siège avant de type banquette Douille de prise de courant ■...
Page 529
Cela pourrait entraîner une défaillance inattendue et causer des blessures ou des dommages importants. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Pour prévenir blessures et accidents, fixez solidement tout appareil électrique avant de l’utiliser et n’utilisez aucun appareil électrique qui...
Page 530
3-8. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pour prévenir tout accident inattendu comme un choc électrique, n’effectuez aucune des opérations suivantes ● Utiliser des appareils électriques défectueux. ● Insérer une fiche inappropriée ou non sécuritaire dans la prise de courant. NOTE ■...
Page 531
Si la prise de courant est lâche lorsque l’on y branche un appareil électrique Remplacez la prise de courant. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Si la prise de courant devient souillée Fermez le contacteur principal et essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon doux et propre.
3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants Allumé Le voyant s’allume. Règle la température du siège. Plus vous tournez la molette vers le haut, plus le siège se réchauffe. ■ On peut utiliser les sièges chauffants lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■...
Page 533
3-8. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées • Personnes à la peau sensible •...
3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants et ventilateurs Évacue l’air des sièges chauffants voyant s’allume. Pour augmenter débit d’air, amenez la molette vers un chiffre plus élevé. Active les sièges chauffants voyant s’allume. Pour augmenter chaleur sièges, amenez la molette vers un chiffre plus élevé.
Page 535
3-8. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées • Personnes à la peau sensible •...
3-8. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir (modèles à CrewMax uniquement) Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir ● Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir. ● Ne vous asseyez pas sur l’accoudoir.
3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Table de dossier de siège On ne peut utiliser le dossier du passager avant comme table uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. Rabattez le siège du passager avant pour utiliser la table de dossier. (→P. 65) ATTENTION ■...
3-8. Autres caractéristiques intérieures Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solidement sur la moquette. Passez crochets fixation (clips) dans les trous du tapis de sol. Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien fixer les tapis...
Page 539
N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis de sol Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
3-8. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets de plateau crochets plateau servent à fixer les objets en vrac.
Page 541
3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets du filet de rétention (modèles à CrewMax uniquement) Pour accrocher le filet de rétention, utilisez crochets. Le filet de rétention n’est pas compris dans l’équipement de base.
Page 542
3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets pour sacs à provisions (modèles à CrewMax uniquement) Pour accrocher le sac à provisions, utilisez crochets du sac à provisions. NOTE ■ Pour éviter d’endommager les crochets du filet de rétention et les crochets du sac à provisions ●...
3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ®...
Page 544
3-8. Autres caractéristiques intérieures ® ■ Programmation du dispositif HomeLink Pointez télécommande transmetteur du dispositif vers las touches de commande du ® HomeLink à distance d’environ 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez voyant ® HomeLink pendant programmation. Maintenez simultanément enfoncées...
Page 545
3-8. Autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ® HomeLink en appuyant sur la touche que vous venez de programmer. Si vous avez programmé un ouvre-porte de garage, assurez- vous qu’il s’ouvre et se referme. porte garage fonctionne pas, vérifiez si votre télécommande est du type à...
Page 546
3-8. Autres caractéristiques intérieures Appuyez sur la touche “training”. Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer le point 3 ci-dessous. Maintenez l’appui sur la touche programmée de l’émetteur ® HomeLink de votre véhicule pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Répétez cette étape une nouvelle fois. La portière du garage devrait s’ouvrir.
Page 547
Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’une touche On ne peut pas effacer la programmation des touches individuelles ®...
Page 548
3-8. Autres caractéristiques intérieures ® Effacement de la mémoire générale du HomeLink programmation des trois boutons) Appuyez sur les 2 touches externes maintenez-les enfoncées pendant 10 secondes jusqu’à ce le voyant clignote. Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d’effacer programmes enregistrés dans la ®...
Page 549
3-8. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou d’objets à proximité de la porte de garage. ■...
3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Opération Type A Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez contacteur. Type B ∗ : Si le véhicule en est doté...
3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Affichages et directions Affichage Direction Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest Ouest Nord-ouest...
Page 552
3-8. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
Page 553
3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Calibrage de la déviation Immobilisez le véhicule à un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. Appuyez sur le contacteur jusqu’à ce qu’un chiffre (1 à 15) s’affiche sur la boussole. Type A Type B Appuyez sur le contacteur puis, à...
Page 554
3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Réglage azimutal Si le message “C” s’affiche, tournez en rond à 5 mph (8 km/ h) maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche. Si vous ne disposez pas d’assez d’espace pour décrire un tour complet, tournez autour du pâté de maisons jusqu’à...
Page 555
3-8. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule N’ajustez pas l’affichage. Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant à...
Page 556
3-8. Autres caractéristiques intérieures...
Page 557
Entretien et soins 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule..... 556 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule..... 559 4-2. Entretien Procédures d’entretien..562 Entretien général....564 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....567 4-3.
4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 559
4-1. Entretien et soins ■ Jantes en aluminium (si le véhicule en est doté) ● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques forts ou acres. Utilisez le même détergent doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture.
Page 560
4-1. Entretien et soins NOTE ■ Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carrosserie et les pièces constitutives (roues en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: • Après avoir roulé au bord de la mer •...
4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’intérieur du véhicule Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
Page 562
4-1. Entretien et soins ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des moquettes Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
Page 563
4-1. Entretien et soins NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas de substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture, de l’eau de Javel ou d’autres détersifs. Ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ●...
“Supplément au manuel du propriétaire”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un...
Véhicules à moteur Flex-fuel: ces véhicules utilisent des pièces particulières, conçues spécialement à leur intention. Lorsque vous procédez à une révision ou à des réparations, n’utilisez que des pièces de marque Toyota, conçues spécialement à l’intention de votre véhicule à moteur Flex- fuel. ■...
“Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Sans entretien.
Page 567
4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier ni accrochage)? • Immobilise correctement le Mécanisme de stationnement de véhicule sur une pente avec le la boîte de vitesses automatique sélecteur de vitesses en P? •...
Page 568
4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne correctement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? • Pression de gonflage correcte? • Surface des pneus usée ou endommagée? •...
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une 40 de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Niveau de liquide de frein DOT 3 ou SAE J1703 (→P. 581) • Chiffon ou serviette en papier • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
Page 571
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 575) • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement) •...
Page 572
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
Page 573
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez le capot. ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Moteur 4,0L V6 (1GR-FE) Réservoir de liquide lave- Réservoir de liquide de frein glace (→P. 587) (→P. 581) Jauge niveau d’huile Boîte à fusibles (→P. 609) moteur (→P. 575) Batterie (→P. 584) Réservoir liquide Radiateur...
Page 576
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteurs 4,6L V8 (1UR-FE) et 5,7L V8 (3UR-FE, 3UR-FBE) Réservoir de liquide lave- Réservoir de liquide de frein glace (→P. 587) (→P. 581) Jauge niveau d’huile Boîte à fusibles (→P. 609) moteur (→P. 575) Batterie (→P.
Page 577
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol plat. Après l’arrêt du moteur chaud, attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
Page 578
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Plein ■ Ajout d’huile moteur Moteur 4,0L V6 (1GR-FE) Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà...
Page 579
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les éléments nécessaires. →P. 712 Choix de l’huile moteur Éléments Entonnoir propre Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Ajoutez lentement l’huile moteur.
Page 580
Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de...
Page 582
Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
Page 583
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
Page 584
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein tout neuf. ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent, car le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus d’endommager la peinture.
Page 585
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de direction assistée ■ Niveau de liquide Le niveau de liquide devrait se situer entre les repères indiqués. Plein (lorsque froid) Ajoutez du liquide (lorsque froid) Plein (lorsque chaud) Ajoutez du liquide (lorsque chaud) Chaud: Le véhicule a roulé...
Page 586
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification du niveau de liquide Soyez prudent car le réservoir pourrait être chaud. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide Ne dépassez pas le niveau maximal, car cela pourrait endommager la direction assistée. ■...
Page 587
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse.
Page 588
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez immédiatement vos yeux à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Ajoutez du liquide de lave-glace dans les cas suivants. ● Aucun lave-glace ne fonctionne. ● Le témoin de basse réserve de liquide lave-glace s’allume. (si le véhicule en est doté) ● Le message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. (si le véhicule en est doté) Ouvrez le couvercle.
Page 590
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ou de l’antigel moteur à la place du liquide lave-glace. Sinon, vous pourriez endommager la peinture du véhicule.
■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir usure uniforme pneus prolonger leur durée, Toyota Avant vous recommande permuter pneus à chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le...
Page 592
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
Page 593
Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes d’identification de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement.
Page 594
Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
Page 595
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Comme les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige, ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée.
Page 596
été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglage de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des...
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées).
Page 598
Toyota ou tout autre point de service agréé. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 590) ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilants lorsque vous conduisez sur une route...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 727)
Page 600
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
Page 601
Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
Page 602
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions relatives aux roues ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
Page 604
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs (sauf pour le pneu de secours) pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne...
Page 605
La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être nettoyé ou remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Ouvrez la boîte à gants. Retirez le plateau.
Page 607
Tenez le pistolet à air à 2 in. (5 cm) du filtre, et faites-le fonctionner pendant environ 2 minutes à 72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm ou bar). Si vous ne possédez pas de pistolet à air, faites nettoyer filtre votre concessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la télécommande Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: Pile au lithium CR2032 ■ Remplacement de la pile Retirez le couvercle à l’aide d’une pièce monnaie...
Page 610
La portée de la télécommande est réduite. ■ Utilisez une pile lithium CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Toyota.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Éteignez le contacteur du moteur. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
Page 612
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur.
Page 613
Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage approprié. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage approprié. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 614
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection 15 A séquentielle de carburant multipoints HORN 10 A Avertisseur Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection EFI NO.1 25 A séquentielle de carburant multipoints...
Page 615
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux stop, feu d’arrêt surélevé, dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule, freins antiblocage, système de verrouillage du levier STOP 15 A de sélection, système d’injection de carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints, convertisseur de remorquage Commande de frein de caravane/...
Page 616
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système audio, moniteur de RAD NO.1 15 A rétrovision, système de navigation, système vidéo aux places arrière Système de communication multiplex, système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle, rétroviseur ECU-B1 7,5 A automatique intérieur antireflet,...
Page 617
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection EFI NO.2 10 A séquentielle de carburant multipoints, pompe de détection des fuites DEF I/UP Pas de circuit SPARE Fusible de rechange SPARE 15 A Fusible de rechange SPARE 30 A...
Page 618
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection A/PUMP NO.2 50 A séquentielle de carburant multipoints Fusibles HEAD LL, HEAD RL, MAIN 40 A HEAD LH, HEAD RH : Remplacez le fusible par un autre fusible d’un même ampérage comme l’original.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation Fusible Ampérage Circuit INVERTER 15 A Prise de courant (115V) Siège du conducteur à réglage FR P/SEAT LH 30 A assisté Système de communication DR/LCK 25 A multiplex 7,5 A Système de diagnostic embargué...
Page 620
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Freins antiblocage, système de commande de stabilité du véhicule, système de communication multiplex, système d’aide au stationnement intuitif, siège du conducteur à réglage assisté, volant inclinable et télescopique à ECU-IG No.1 7,5 A commande assistée, verrouillage du levier de sélection, système...
Page 621
(→P. 621) ● Si le fusible grille à nouveau, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de surcharge dans l’un des circuits Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique...
Page 622
N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feu d’arrêt surélevé et Feux stop/arrière et éclairage pour la caisse feux latéraux arrière Clignotants arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Feux de recul Remplacement des ampoules ■ Feux de route Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
Page 625
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ■ Feux de croisement Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
Page 626
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotant avant/feu de stationnement/phares de jour (si le véhicule en est doté) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
Page 627
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de gabarit avant Retirez l’agrafe de la doublure d’aile. Retirez partiellement la doublure d’aile, puis tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui aiguilles d’une montre.
Page 628
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez l’ampoule. ■ Phares antibrouillards avant (si le véhicule en est doté) Retirez les boulons et retirez partiellement la doublure d’aile. Tournez l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 629
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. ■ Feux stop/arrière et feux latéraux arrière, clignotants arrière et feux de recul Retirez les boulons et le module des feux arrière. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
Page 630
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez l’ampoule. Feux stop/arrière feux latéraux arrière Clignotant arrière Feu de recul ■ Feu d’arrêt surélevé et éclairage pour la caisse Retirez les vis et le couvercle. Retirez l’ampoule. Feu d’arrêt surélevé Éclairage pour la caisse...
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Retirez la vis et le module. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
Page 632
• Clignotant latéral (si le véhicule en est doté) ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
Page 633
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez phares. N’essayez remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal.
Page 634
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
Page 635
En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 634 Si votre véhicule doit être remorqué ....... 635 Si vous croyez qu’il y a un problème ....641 Système de coupure de la pompe à carburant ..643 5-2.
5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. NOTE ■...
Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
Page 638
5-1. Informations essentielles Type A Œillet de remorquage Type B Œillet de remorquage ■ Procédure de remorquage d’urgence Le contacteur du moteur doit être en position ACC (moteur coupé) ou ON (moteur en marche). Modèles 4WD: Placez le contacteur de commande de traction avant en 2WD.
Page 639
5-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant le remorquage ● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre l’œillet de remorquage, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives.
Page 640
5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Placez un panier de remorquage sous les roues arrière.
Page 641
5-1. Informations essentielles Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers Modèles 2WD Placez le contacteur du moteur en position ACC. Modèles 4WD Nous recommandons de placer un panier remorque sous les roues avant. Si vous n’utilisez pas un panier remorque, placez le contacteur du moteur à...
Page 642
5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée Avant sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles indiqués par...
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
Page 644
5-1. Informations essentielles ■ Symptômes en cours de fonctionnement ● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur ● Perte de puissance importante ● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage ● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une route plane ●...
5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore)* •...
Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
Page 648
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin SRS Indique une défaillance au niveau: • Du système de coussins gonflables SRS; • Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant; ou • Du dispositif de tension des ceintures. Lampe témoin de l’ABS (États-Unis) Indique une défaillance au niveau:...
Page 649
5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de portière ouverte Assurez-vous que (avertisseur sonore) toutes les portes sont Indique qu’une portière bien fermées.
Page 650
Toyota. Témoin allumé après avoir Faites contrôler le clignoté pendant 1 minute: système par votre Dysfonctionnement du concessionnaire système de surveillance Toyota.
Page 651
5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de rappel de vidange d’huile moteur • S’allume pendant environ Vérifiez le niveau 3 secondes, puis clignote d’huile moteur et pendant environ 12 vidangez si secondes: Indique qu’une nécessaire.
Page 652
Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
Page 653
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité côté passager Des bagages ou autres charges posés sur le siège du passager avant droit, selon leur poids, pourraient provoquer le clignotement du témoin de rappel ou l’activation de l’avertisseur sonore.
Page 654
● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez les roues Toyota, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner proprement avec certains types de pneus.)
Page 655
Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ●...
Page 656
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression recommandée par le fabricant du véhicule, qui est indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression des pneus (étiquette de pression des pneus et d’information de charge).
Page 657
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Message Détails d’avertissement Indique que la température du liquide de refroidissement est trop élevée...
Page 659
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails d’avertissement Signale la présence d’une anomalie dans le système de transmission automatique Un signal sonore se déclenche également. Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Message Détails Mesures correctives...
Page 660
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique que le frein de stationnement est encore serré, le véhicule ayant une vitesse Relâchez le frein de supérieure à 3 mph (5 stationnement. km/h). (Clignotant) Un avertisseur sonore retentit de manière intermittente.
Page 661
5-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails Mesures correctives d’avertissement Indique qu’une vidange de l’huile moteur est requise. Un avertisseur sonore se fait également entendre. S’allume après Vérifiez l’huile moteur qu’environ 5000 miles et remplacez-la. (8000 km) aient été parcourus après une (É.-U.
5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
Page 663
5-2. Procédures en cas d’urgence Modèles à Double Cab non dotés d’un compartiment Sac à outils Cric Modèles à Double Cab dotés d’un compartiment Sac à outils Cric Modèles à CrewMax Sac à outils Cric...
Page 664
5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et de la trousse à outils (modèles à Regular Cab) Tirez sur le levier et rabattez le dossier. Ôtez le couvercle. Décrochez la courroie et enlevez le sac à outils.
Page 665
5-2. Procédures en cas d’urgence Décrochez la tresse. Desserrez et sortez le cric. Desserrez Serrez Sortie du cric et de la trousse à outils (modèles à Double Cab) Tirez sur le levier. Soulevez le coussin du bas.
Page 666
5-2. Procédures en cas d’urgence Véhicules dotés d’un compartiment Tournez le bouton vers OPEN. Ôtez le couvercle. Véhicules dotés d’un compartiment Retirez le couvercle du cric. Décrochez la tresse. Desserrez et sortez le cric. Desserrez Serrez Décrochez la courroie et enlevez le sac à...
Page 667
5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et de la trousse à outils (modèles à CrewMax) Tirez sur le levier et rabattez le dossier. Ôtez le couvercle. Décrochez la courroie et enlevez le sac à outils.
Page 668
5-2. Procédures en cas d’urgence Décrochez la tresse. Desserrez et sortez le cric. Desserrez Serrez Assemblez la poignée du cric (dans le sac à outils) Assemblez les rallonges de la poignée du cric tel qu’illustré.
5-2. Procédures en cas d’urgence Retrait du pneu de secours Insérez l’extrémité de la rallonge du cric dans la vis d’abaissement tournez-la dans sens antihoraire. Une fois la roue descendue complètement jusqu’au sol, retirez le support.
Page 670
5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Emplacement Crevaison des cales Derrière le Côté pneu gauche arrière droit Avant Derrière le Côté pneu droit arrière gauche Devant le Côté pneu avant gauche droit Arrière Devant le Côté...
5-2. Procédures en cas d’urgence Assemblez les rallonges de la poignée du cric tel qu’illustré. Placez le cric aux endroits indiqués sur l’illustration. Avant Avant Arrière Assurez-vous que le cric repose sur un sol plat et solide. Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé...
5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu Retirez toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher.
Page 673
5-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. Serrez fermement les écrous deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage Type rondelle plate (Jantes en aluminium) 97 ft·lbf (131 N·m, 13,4 kgf·m) Rondelle conique (Jantes en acier) 154 ft·lbf (209 N·m, 21,3 kgf·m)
Page 674
5-2. Procédures en cas d’urgence Rangement du pneu endommagé, du cric et de tous les outils Démontez l’enjoliveur central de roue en le poussant par le côté opposé. Couchez la roue avec la face extérieure vers le haut, et mettez en place le support.
Page 675
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Après avoir terminé le changement de pneu Vous devez réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. (→P. 590) ■ Lorsqu’on utilise le pneu de secours Comme le pneu de secours temporaire ne comporte pas de capteur de pression et d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pression de gonflage de ce pneu.
Page 676
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric ● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu. ● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobiles. Lorsque vous abaissez le véhicule, veillez à ce que les personnes se trouvant autour du véhicule et vous-même ne soyez pas blessés.
• Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec leur partie conique tournée vers l’intérieur.
Page 678
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours temporaire N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours temporaire. Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route.
Page 679
Toyota ou tout autre point de service agréé. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 590)
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P. 187) ou déverrouillé la direction (→P. 188), vérifiez les points suivants. ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
Page 681
● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 684) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
(un système conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
Page 683
5-2. Procédures en cas d’urgence Type levier sur colonne Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque ce bouton est enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses. Type changement de vitesse au plancher...
Page 684
5-2. Procédures en cas d’urgence Type levier sur colonne...
Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine Toyota en utilisant le numéro de clé inscrit sur votre plaquette. Si le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur, le concessionnaire aura également besoin de la clé...
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
Page 687
Une fois votre moteur démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
Page 688
5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule. ■ Pour éviter de décharger la batterie ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt. ●...
Page 689
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie Observez précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz qui s’échappe de la batterie. ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la température du moteur (affichée sur les combiné d’instruments) baisse, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Page 691
5-2. Procédures en cas d’urgence Le moteur a refroidi suffisamment. La jauge de température de liquide de refroidissement moteur indique Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement moteur. Recherchez la présence flagrante de fuites du liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites, ainsi qu’en dessous du véhicule.
Page 692
(→P. 714) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train de surchauffer.
Page 693
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule ● Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez pas le capot jusqu’à ce que la fumée se soit entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud et causer des blessures graves comme des brûlures.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en P.
Page 695
5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres éléments ● Évitez de faire patiner les roues et n’emballez pas le moteur. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envisagez le remorquage.
5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule: Enfoncez fermement la pédale de frein avec vos deux pieds. Ne pompez pas la pédale de frein à...
Page 697
5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si le moteur doit être arrêté pendant la conduite ● L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus difficile à...
Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....698 Informations sur le carburant ....722 Informations sur les pneus ....... 727 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 739 Éléments à initialiser ..743...
6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions Modèles 2WD Type de Regular Cab Double Cab cabine Type de Standard Longue Standard Longue plateau Longueur 210,2 in. 248,0 in. 229,1 in. (5820 mm) totale (5340 mm) (6300 mm) Largeur 79,9 in.
Page 701
6-1. Caractéristiques Type de CrewMax cabine Type de Courte plateau Longueur 229,1 in. (5820 mm) totale Largeur totale 79,9 in. (2030 mm) 75,7 in. (1925 mm) Hauteur totale* 75,5 in. (1920 mm) Empattement 145,6 in. (3700 mm) Voie avant 67,9 in. (1725 mm) Voie arrière 67,9 in.
Page 702
6-1. Caractéristiques Modèles 4WD Type de Regular Cab Double Cab cabine Type de Standard Longue Standard Longue plateau Longueur 210,2 in. 248,0 in. 229,1 in. (5820 mm) totale (5340 mm) (6300 mm) Largeur 79,9 in. (2030 mm) totale 76,3 in. 76,1 in.
Page 703
6-1. Caractéristiques Type de CrewMax cabine Type de Courte plateau Longueur 229,1 in. (5820 mm) totale Largeur totale 79,9 in. (2030 mm) 76,1 in. (1935 mm) Hauteur totale 75,9 in. (1930 mm) Empattement 145,6 in. (3700 mm) Voie avant 67,9 in. (1725 mm) Voie arrière 67,9 in.
Page 704
6-1. Caractéristiques Capacité de charge du véhicule Modèles à Regular Cab Système Capacité de charge du Type de Code de modèle Moteur véhicule plateau conduite (Occupants + bagages) Moteur GSK50L-TRADKA Standard 1485 lb. (670 kg) 4,0 L V6 GSK51L-THADKA Longue 1580 lb.
Page 705
6-1. Caractéristiques Modèles à Double Cab Système Capacité de charge du Type de Code de modèle Moteur véhicule plateau conduite (Occupants + bagages) Moteur GSK51L-CRASKA 4,0 L V6 1325 lb. (600 kg) Standard (1GR-FE) 1410 lb. (635 kg) UPK51L-CRTSKA Moteur 1335 lb.
Page 706
6-1. Caractéristiques Modèles à CrewMax Système Capacité de charge du Type de Code de modèle Moteur véhicule plateau conduite (Occupants + bagages) 1365 lb. (615 kg) UPK51L-PSTSKA 1330 lb. (600 kg) Moteur 1260 lb. (570 kg) 4,6 L V8 1285 lb. (580 kg) (1UR-FE) UPK56L-PSTSKA 1250 lb.
Page 707
6-1. Caractéristiques Système Capacité de charge du Type de Code de modèle Moteur véhicule plateau conduite (Occupants + bagages) 1410 lb. (635 kg) USK56L-PSTSGA 1375 lb. (620 kg) Moteur 1300 lb. (585 kg) 5,7 L V8 Courte 1405 lb. (635 kg) (3UR-FBE) USK56L-PSTLGA 1330 lb.
Page 708
6-1. Caractéristiques TWR (Trailer Weight Rating [poids nominal de la remorque]) Modèles à Regular Cab Système Type de Code de modèle Moteur (Poids de remorque + plateau conduite bagages) Moteur GSK50L-TRADKA Standard 4900 lb. (2220 kg) 4,0 L V6 GSK51L-THADKA Longue 4800 lb.
Page 709
6-1. Caractéristiques Modèles à Double Cab Système Type de Code de modèle Moteur (Poids de remorque + plateau conduite bagages) Moteur GSK51L-CRASKA 4,0 L V6 Standard 4500 lb. (2040 kg) (1GR-FE) 6700 lb. (3035 kg) UPK51L-CRTSKA Moteur 8200 lb. (3715 kg) 4,6 L V8 Standard 6400 lb.
Page 710
6-1. Caractéristiques Modèles á CrewMax Système Type de Code de modèle Moteur (Poids de remorque + plateau conduite bagages) 6600 lb. (2990 kg) UPK51L-PSTSKA Moteur 8100 lb. (3670 kg) 4,6 L V8 6200 lb. (2810 kg) (1UR-FE) UPK56L-PSTSKA 7700 lb. (3490 kg) 8000 lb.
Page 711
Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est estampillé dans le compartiment moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Moteur 4,6 L V8 (1UR-FE) Moteur 5,7 L V8 (3UR-FE, 3UR-FBE)
Page 713
6-1. Caractéristiques Moteur Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Modèle 1GR-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence 3,70 × 3,74 in. (94,0 × 95,0 mm) Alésage et course Cylindrée 241,4 cu.in. (3956 cm Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement Jeu des soupapes Réglage automatique...
6-1. Caractéristiques Carburant Moteur Moteur à essence Moteur Flex-fuel Essence sans plomb, Essence sans plomb Type de carburant E85 ou un mélange de uniquement ces deux carburants Indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur (Essence sans plomb) Pourcentage d’éthanol ...
Page 715
6-1. Caractéristiques ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota». Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
Véhicules avec ensemble de remorquage 3UR-FBE) 13,7 qt. (13,0 L, 11,4 Imp.qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel longue durée Toyota Super» • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de durée de haute qualité à base d’éthylène refroidissement glycol, fabriqué...
6-1. Caractéristiques Système d’allumage Bougie d’allumage Marque DENSO SK20HR11 Ecart 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougie à électrode en iridium N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. N’ajustez pas l’écartement lorsque vous faites la mise au point du moteur. Système électrique Batterie 12,6 ...
Page 718
LT 75W-85 GL-5 ou produit équivalent : Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel», approuvée par Toyota, ou une...
Page 719
Type de liquide de boîte de vitesses automatique L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses automatique autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «liquide de transmission automatique Toyota WS» peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis des dégâts à...
6-1. Caractéristiques Boîte de transfert (modèles 4WD) Quantité d’huile 1,2 qt. (1,12 L, 1,0 Imp.qt.) Type d’huile Huile pour engrenages API GL-4 ou GL-5 Viscosité recommandée SAE 75W-90 Freins 4,1 in. (104 mm) Min. Garde de la pédale Jeu de la pédale 0,04 —...
Page 721
6-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P255/70R18 112T Pneus avant: Pression de gonflage des 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) pneus Pneus arrière: (Pression de gonflage à 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) froid recommandée) Pneu de secours: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm...
Page 722
6-1. Caractéristiques Type C P275/55R20 111H, Dimensions des pneus P255/70R18 112T (pneu de secours) Pneus avant: Pression de gonflage des 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) pneus Pneus arrière: (Pression de gonflage à 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) froid recommandée) Pneu de secours:...
Page 723
6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares (feux de route) 9005 Phares (feux de croisement) Phares antibrouillards avant 9145 Feux de gabarit avant Clignotant avant/feu de 4157NAK 28/8 stationnement/phares de jour Clignotants arrière 3157A 27/8 Extérieur Feux stop/arrière et feux 3157 27/8 latéraux arrière...
■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Page 725
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité d’essence ●...
Page 726
10% d’éthanol ou 15% de MTBE. ● Si vous utilisez du carburol dans votre Toyota, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Toyota ne recommande pas l’emploi de carburant contenant du méthanol.
Page 727
6-1. Caractéristiques ■ Toyota ne recommande pas l’emploi de carburant contenant des composés de l’oxygène (moteur Flex-fuel) N’utilisez pas de carburants non spécifiés tels que les suivants. • Carburants contenant du méthanol. • Carburants contenant plus de 85% d’éthanol. ■...
Page 728
6-1. Caractéristiques NOTE ■ Lors de l’utilisation de carburants non spécifiés (moteur à Flex-fuel) L’utilisation de carburants non spécifiés aura un impact négatif sur les performances de démarrage et de conduite et pourra endommager les composants du système d’alimentation en carburant. Par conséquent, n’ajoutez pas les carburants suivants.
6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles typiques de pneu Demensions des pneus (→P. 729) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 728) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 589) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
6-1. Caractéristiques PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc.
Page 731
6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
Page 732
Administration du Ministère des transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
Page 733
6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
Page 734
6-1. Caractéristiques Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Page 735
6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb.
Page 736
6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu charge sur chaque axe et en divisant par deux Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids à...
Page 737
6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante; dans ce système, la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à...
Page 738
6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Pression de gonflage La pression de gonflage à froid maximale à maximale autorisée laquelle un pneu peut être gonflé La jante sur laquelle un pneu est monté selon Jante de mesure des exigences de dimension physique Toute séparation à...
Page 739
6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu renforcé importantes à des pressions de gonflage supérieures que celles des pneus standard La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur de section excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou...
Page 740
6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Dispositif de retenue Le dispositif servant à retenir la roue et le pneu des roues de manière sécuritaire pendant les tests :Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction des places assises disponibles Répartition des Places assises Charge normale du...
électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
Page 742
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Signal de fonctionnement (Avertisseur sonore) Télécommande Fonction d’alarme de (→P. 46) panique L’avertisseur sonore retentit lorsqu’on appuie sur LOCK et qu’une porte n’est pas fermée Fonction de verrouillage automatique des portes...
Page 743
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Une fois pour déverrouiller la portière du Une fois pour Verrou de Déverrouillage à l’aide conducteur, déverrouiller portière d’une clé deux fois pour toutes les (→P. 49) déverrouiller portières toutes les portières Ouverture uniquement...
Page 744
6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Temps écoulé avant 7,5 secondes 15 secondes l’extinction des 30 secondes lumières Fonctionnement après Éclairage l’arrêt du moteur (→P. 484) Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées Avertisseur sonore de Avertisseur sonore de rappel de rappel de ceinture de ceinture de...
6-2. Personnalisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence • Après avoir rebranché ou Toit ouvrant remplacé...
Page 747
Index Liste d’abréviations....746 Index alphabétique ....748 Que faire si......760 Pour détails d’équipement relatif au système de navigation et à l’écran de celui-ci, reportez-vous à “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Index alphabétique Index alphabétique A/C........312, 321 Batterie ABS ...........258 Lampe témoin du système Accoudoir .........534 de charge......645 Préparatifs et vérifications Affichage Informations de croisière..211 avant l’hiver ......277 Message d’avertissement ..656 Si la batterie de votre Affichage de temperature véhicule est déchargée..684 Vérification ......584 extérieure .......519 Aide au stationnement ....236...
Page 751
Index alphabétique Carburant Changeur de CD Capacité ....... 712 CD .........348 Informations......722 Disque WMA ......357 MP3........357 Jauge de carburant ....199 Lampe témoin....... 647 Chauffage Message d’avertissement..657 Rétroviseur extérieur..329, 332 Remplissage du réservoir..114 Sièges chauffants....530 Sièges chauffants et Renseignements pour la station-service....
Page 752
Index alphabétique Compteur Contacteur de verrouillage Bloc d’instruments au centralisé des portes .... 50 plafond ........219 Contacteur de verrouillage de lève-vitre ......102 Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation..204 Contacteur de vitre Compteurs......199 électrique ......100 Compteur de vitesse....199 Contacteur des feux de détresse......
Page 753
Index alphabétique Coussins gonflables Coussins gonflables Conditions de fonctionnement latéraux........126 des coussins gonflables..130 Coussins gonflables rideaux........126 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables en Coussins gonflables SRS rideau ......... 130 Contacteur de désactivation Conditions de fonctionnement de détection de retournement des coussins des coussins gonflables latéraux ......
Page 754
Index alphabétique Dégivreur Données relatives à la vidange d’essuie-glace....329, 332 d’huile moteur......577 Désembuage Lunette arrière.......332 Eclairage de courtoisie Rétroviseurs Eclairage de courtoisie..517 extérieurs ....329, 332 Puissance ......721 Désembueur de lunette Éclairage de la plaque arrière ........332 d’immatriculation Direction Contacteur ......223 Déverrouillage de la colonne Puissance ......
Page 755
Index alphabétique Si un message Contacteur des feux de d’avertissement détresse ......634 s’affiche......656 Contacteur des phares..223 Contacteur des phares Si une lampe témoin s’allume......644 antibrouillards .....227 Si votre véhicule doit être Eclairage de courtoisie..517 arrêté d’urgence....694 Éclairages de seuil extérieur......484 Si votre véhicule doit être remorqué......
Page 756
Index alphabétique Feux stop Informations sur les pneus Puissance......721 Classification relative à la Remplacement des qualité des pneus ....730 Dimensions ......729 ampoules ......627 FFV ........114, 722 Glossaire.......732 Filtre du climatiseur....604 Numéro d’identification du Flex-fuel ......114, 722 pneu........728 Initialisation Fonctions personnalisables ...214, 739 Données relatives à...
Page 757
Index alphabétique Lampe témoin de basse Levier de changement pression d’huile moteur..645 de vitesse Lampe témoin de la direction Boîte de vitesses automatique ......190 assistée......645 Lampe témoin de pression S’il est impossible de des pneus ......647 déplacer le sélecteur Lampe témoin principal ..
Page 758
Index alphabétique Moteur Phares antibrouillards Capot........572 Contacteur ......227 Comment faire démarrer le Puissance ......721 Remplacement des moteur.........187 Compartiment......573 ampoules ......626 Contacteur d’allumage ..187 Phares antibrouillards avant Contacteur du moteur ...187 Contacteur ......227 Puissance ......721 Gaz d’échappement ....183 Lampe témoin .......645 Remplacement des ampoules ......626 Numéro d’identification..710...
Page 759
Index alphabétique Poids ......702, 706 Remorquage sur le Poids nominal de pare-chocs ......296 a remorque....285, 706 Traction d’une caravane/ remorque ......282 TWR ......285, 706 Poignée du cric ....... 666 Remorquage avec les Port AUX ........385 4 roues au sol ......309 Port d’entrée A/V .....
Page 760
Index alphabétique Précautions relatives au Sièges chauffants et panneau de toit ventilateurs ......532 transparent......113 Soulèvement du coussin du bas........68 Précautions relatives au retrait de la pile de la Sièges avant télécommande ....608 Réglage........62 Précautions relatives aux Sièges chauffants ....530 Sièges chauffants et coussins gonflables ....135 Précautions relatives aux...
Page 761
Index alphabétique Système de classification de Témoin de mauvais l’occupant du siège du fonctionnement......645 passager avant...... 142 Témoins de rappel Système de climatisation d’entretien ......207 Filtre du climatiseur ....604 Thermomètre de température Système de climatisation de liquide de automatique ....... 312 refroidissement moteur ..199 Système de climatisation Toit ouvrant ......109...
Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 660 Si le moteur ne démarre pas P. 678 Le moteur ne démarre pas Système d’immobilisation du moteur P. 119 P. 684 Si la batterie de votre véhicule est déchargée S’il est impossible de déplacer le Le sélecteur de vitesses est bloqué...
Page 763
Que faire si... La lampe témoin ou le témoin Si une lampe témoin s’allume P. 644 s’allume ■ Combiné d’instruments Véhicules dotés d’un écran multifonctions Véhicules non dotés d’un écran multifonctions (type A)
Page 764
Que faire si... Véhicules non dotés d’un écran multifonctions (type B) ■ Panneau de commande central...
Page 765
Que faire si... ■Lampes témoin Lampe témoin de basse Lampe témoin du système pression d’huile de freinage moteur P. 645 Lampe témoin principal P. 644 P. 649 Lampe témoin du système Voyant du système de charge anti-patinage* P. 645 P. 646 Témoin de mauvais Lampe témoin de pression fonctionnement...
RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION-SERVICE Levier du crochet auxiliaire Panneau de réservoir P. 572 P. 114 Levier de déverrouillage du capot Pression de gonflage des pneus P. 572 P. 719 Capacité du réservoir de carburant 26,4 gal. (100,0 L, 22,0 lmp.gal.) (Référence) P.