Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota YARIS SEDAN 2008

  • Page 2: Votre Concessionnaire Toyota

    Votre concessionnaire Toyota Chez votre concessionnaire Toyota, vous bénéficierez de prestations d'entretien et d'assistance de qualité. Si aucun concessionnaire Toyota n'est établi près de chez, appelez le numéro suivant: ■ PROPRIÉTAIRES RÉSIDANT AUX ÉTATS-UNIS Aux États-Unis (territoire continental) ou au Canada: ●...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Index 1-6. Système antivol ....61 Avant de conduire Système immobilisateur du moteur ........ 61 Alarme (Puerto Rico) .... 63 1-1. Informations sur les clés ... 22 Étiquettes antivol (sauf au Clés ........22 Canada)......65 1-2. Ouverture, fermeture et 1-7.
  • Page 5 2-2. Bloc d’instrumentation..122 Caractéristiques de Jauges et compteurs... 122 l’habitacle Voyants et lampes témoin... 127 3-1. Utilisation du climatiseur 2-3. Fonctionnement des et du désembueur ..166 phares et des Système de climatisation..166 essuie-glaces ....131 Désembueur de lunette Contacteur des phares..
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Index • Compartiment auxiliaire ... 205 Pression de gonflage des pneus........ 257 Roues ......... 261 3-5. Autres caractéristiques intérieures....... 207 Filtre du climatiseur .... 263 Pile de la clé ....... 266 Pare-soleils ......207 Vérification et remplacement Miroirs de pare-soleil..
  • Page 7: Index

    Si votre véhicule surchauffe ......333 Si le véhicule est bloqué ..336 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques....340 Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ...... 340 Informations sur le carburant......350 Informations sur les pneus ........ 353 6-2. Personnalisation ....367 Fonctions personnalisables....
  • Page 8: Index Visuel

    Index visuel Extérieur Essuie-glaces avant P.134 Capot P.232 Rétroviseurs extérieurs P.52 Feux de gabarit avant P.131 Phares (feu de croisement Clignotant avant/feu de stationnement et feu de route) P.119, 131 P.131 ∗ Phares antibrouillards avant P.133...
  • Page 9 Panneau de réservoir P.57 ∗ Désembueur de lunette arrière P.172 Portes Coffre P.33 P.28 Éclairage de la plaque Pneus d’immatriculation P.131 ●Permutation P.250 ●Remplacement P.316 Feux stop/arrière et feux ●Pression de gonflage P.257 latéraux arrière P.131 ●Informations P.353 Clignotants arrière P.119 ∗...
  • Page 10 Index visuel Habitacle Coussin gonflable SRS Appuis-tête P.40 côté conducteur P.68 Ceintures de sécurité P.42 Levier de changement de vitesse P.116, 118 Contacteurs de vitre ∗ électrique P.55 Témoin de sécurité P.61, 63 Coussin gonflable ∗ Porte-gobelets SRS côté P.204 passager avant P.68 ∗...
  • Page 11 Miroirs de pare-soleil P.208 Pare-soleils P.207 Eclairages personnels P.200 Eclairage intérieur P.200 Rétroviseur intérieur antireflet P.51 ∗ Coussins gonflables SRS rideaux P.68 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 12 Index visuel Habitacle Contacteur de verrouillage ∗ de lève-vitre P.56 Bouton intérieur de verrouillage Contacteurs de vitre ∗ des portières P.30 électrique P.55 Contacteur de verrouillage ∗ de porte P.30...
  • Page 13 Bloc central P.202 Porte-gobelet P.204 Levier de frein de stationnement P.120 ∗ Prise électrique P.212 ∗ Allume-cigare P.211 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 14 Index visuel Tableau de bord Contacteur des phares P.131 Contacteur d’essuie-glace et Levier de commande des clignotants P.119 de lave-glace P.134 Contacteur des phares ∗ antibrouillards Jauges et compteurs P.133 P.122 Compartiment auxiliaire Système audio P.205 P.173 Boîte à gants P.201 Porte-bouteille P.205...
  • Page 15 Contacteur des feux de détresse Bouton CLOCK P.122 Bouton ODO/TRIP P.122 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 16 Index visuel Tableau de bord Système de climatisation P.166 Contacteur de désembuage ∗ de lunette arrière P.172 ∗ Adaptateur AUX P.197...
  • Page 17 Contacteur du régulateur ∗ de vitesse P.136 Contacteur du moteur P.113 Contacteurs de rétroviseur Porte-gobelets P.203 ∗ extérieur P.52 Sélecteur de commande d’éclairage du tableau de bord P.126 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 18: Pour En Savoir Davantage

    Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 19: Installation D'un Émetteur-Récepteur Radio

    à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
  • Page 20 ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination; ceci pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 21: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symbole de sécurité Dans tout ce manuel, vous trouverez aussi le symbole d’un cercle...
  • Page 23: Avant De Conduire

    Avant de conduire 1-1. Informations sur les 1-5. Remplissage du clés........22 réservoir ......57 Clés........22 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant..57 1-2. Ouverture, fermeture et 1-6. Système antivol....61 verrouillage des portières ......25 Système immobilisateur du moteur......
  • Page 24: Informations Sur Les Clés

    1-1. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules non dotés du système immobilisateur du moteur (type A) Clé principale (avec télécommande) Utilisation de la télécommande (→P.25) Clé principale (sans télécommande) Clé de service voiturier Plaquette portant le numéro de clé...
  • Page 25: Lorsque Vous Devez Laisser Une Clé Du Véhicule Au Préposé Au Stationnement

    Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P.329)
  • Page 26 1-1. Informations sur les clés NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé (véhicule doté du système immobilisateur du moteur) ● N’exposez pas les clés à des chocs violents ou à des températures trop élevées et ne les mouillez pas. ● N’exposez pas les clés à...
  • Page 27: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande (si le véhicule en est doté) On peut utiliser la télécommande pour verrouiller/déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Verrouille toutes portières Fait retentir l’alarme (maintenir enfoncé) Déverrouille toutes portières ■ Fonction de déverrouillage en 2 étapes Lorsque vous appuyez sur la touche , la portière du conducteur se déverrouille.
  • Page 28 Si la télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, par exemple d’un ordinateur personnel ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota ● On peut modifier les réglages (par ex. ceux de la télécommande). (Fonctions personnalisables →P.367)
  • Page 29 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Certification de la télécommande For vehicles sold in Canada NOTE: This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ- ing interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 30: Portières Latérales

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller/déverrouiller ce véhicule à l’aide de la télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande (si le véhicule en est doté) →P.25 ■ Clé Véhicules dotés de verrous de portières assistés Verrouille toutes portières...
  • Page 31 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules non dotés de verrous de portières assistés Verrouille la portière Déverrouille la portière...
  • Page 32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Contacteur de verrouillage des portières (si le véhicule en est doté) Contacteur de verrouillage de la portière du conducteur Déverrouille toutes portières Verrouille toutes portières Contacteur de verrouillage de la portière du passager Verrouille toutes portières...
  • Page 33 ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P.367)
  • Page 34 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et que l’occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 35: Coffre

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Coffre On peut ouvrir le coffre à l’aide d’une clé ou du dispositif d’ouverture. ■ Clé Pour libérer le couvercle du coffre, tournez la clé principale dans le sens des aiguilles d’une montre. ■...
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Poignée d’ouverture à l’intérieur du coffre Il est possible d’ouvrir le coffre en tirant sur la poignée, lumineuse dans le noir, située à l’intérieur du couvercle du coffre. La poignée continuera à luire pendant un certain temps après la fermeture du coffre.
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le couvercle du coffre fermé. Ceci évite la projection des effets personnels hors du véhicule et la pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. ■ Lorsque des enfants sont à...
  • Page 38: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Levier réglage position des sièges Levier réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur uniquement) ATTENTION ■ Réglage des sièges ● N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale.
  • Page 39: Sièges Arrière (Sièges Arrière Divisés Uniquement)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière (sièges arrière divisés uniquement) On peut rabattre le dossier des sièges arrière. Insérez la clé dans l’orifice de la boucle de la ceinture de sécurité centrale pour libérer la languette (avec l’extrémité en crochet), puis laissez la ceinture se rétracter.
  • Page 40: Abaissez Chaque Appui-Tête

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Abaissez chaque appui-tête tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Rabattez les dossiers tout en tirant sur leurs boutons de déverrouillage. ■ Réinstallation des dossiers arrière Inclinez le dossier du siège arrière vers le haut jusqu’à...
  • Page 41 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Après le relèvement des dossiers à leur position droite Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que le dossier est bien fixé place balançant légèrement d’avant en arrière.
  • Page 42: Appuis-Tête

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Sièges avant Réglage vertical Quand vous abaissez l’appui- tête, appuyez et maintenez Bouton de déverrouillage enfoncé bouton déverrouillage. Retrait Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Sièges arrière Réglage vertical Quand vous abaissez l’appui- tête, appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 43 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage des appuis-tête arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au- dessus de sa position de repos.
  • Page 44: Ceintures De Sécurité

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 45 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Débouclage de la ceinture Appuyez sur le bouton de relâchement. ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Tirez bouton déverrouillage, puis faites glisser le dispositif de réglage de la hauteur vers le bas. Haut Déplacez dispositif...
  • Page 46 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceinture de sécurité du siège arrière central (uniquement sièges arrière divisés) La ceinture de sécurité centrale arrière comporte un dispositif de retenue en 3 points et 2 boucles. Les 2 boucles doivent être bien placées et fixées pour assurer un fonctionnement adéquat.
  • Page 47: Dispositifs De Tension Des Ceintures (Sièges Avant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant) Le dispositif de tension des ceintures sert à rétracter la ceinture sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant du véhicule en cas de collisions frontales importantes. Il se peut que ce dispositif ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale ou de collision arrière.
  • Page 48 On ne peut pas utiliser les ceintures de sécurité dont le dispositif de tension a été activé. Après un accident, faites vérifier les dispositifs de tension par votre concessionnaire Toyota. S’ils ont été déclenchés, assurez-vous qu’ils soient remplacés.
  • Page 49 N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants.
  • Page 50 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 51 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité...
  • Page 52: Volant

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez volant poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant verticalement. Tirez le levier vers le haut.
  • Page 53: Rétroviseur Intérieur Antireflet

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Position normale Position antireflet ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 54: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur ou du levier. Type à réglage électrique Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L: gauche ou R: droit) À l’aide contacteur, ajustez le rétroviseur vers le...
  • Page 55 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement des rétroviseurs Poussez vers l’arrière pour rabattre les rétroviseurs. ■ Conditions de fonctionnement des rétroviseurs (type de réglage électrique uniquement) Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON.
  • Page 56 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Le fait de les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 57: Ouverture Et Fermeture Des Glaces

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces Glaces assistées (si le véhicule en est doté) On peut ouvrir/fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs suivants. Contacteur de glace assistée du conducteur Fermeture Ouverture Ouverture à bouton- poussoir (glace côté conducteur uniquement)* Si l’on appuie sur le bouton- poussoir dans...
  • Page 58: Contacteur De Verrouillage

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces Contacteur de verrouillage Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les contacteurs des glaces des passagers. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager. ■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque Le contacteur du moteur est en position ON.
  • Page 59: Remplissage Du Réservoir

    1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur du moteur en coupant le contact et assurez-vous que toutes les portières et les glaces sont fermées.
  • Page 60 1-5. Remplissage du réservoir Accrochez le bouchon du réservoir carburant à l’arrière panneau réservoir. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour replacer bouchon, tournez-le jusqu’à qu’un déclic se fasse entendre. Après avoir dégagé votre main, le bouchon tournera lentement dans la direction opposée.
  • Page 61 ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,...
  • Page 62 1-5. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne répandez pas de carburant pendant le remplissage. Si vous le faites, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
  • Page 63: Système Antivol

    1-6. Système antivol Système immobilisateur du moteur (si le véhicule en est doté) Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
  • Page 64 1-6. Système antivol ■ Certifications du système immobilisateur du moteur For vehicles sold in Canada This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 65: Alarme (Puerto Rico)

    1-6. Système antivol Alarme (Puerto Rico) Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes. ● Si une portière ou un coffre sont déverrouillés par un moyen quelconque, mais sans la clé...
  • Page 66: Désactivation Ou Interruption De L'alarme

    1-6. Système antivol ■ Désactivation ou interruption de l’alarme ● Déverrouiller les portières ou le coffre à l’aide de la clé (véhicules sans télécommande) ou au moyen de la fonction de verrouillage des portes à télécommande (véhicules avec télécommande). ● Faites démarrer le moteur. (L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques secondes.) ■...
  • Page 67: Étiquettes Antivol (Sauf Au Canada)

    1-6. Système antivol Étiquettes antivol (sauf au Canada) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
  • Page 68: Informations Sur La Sécurité

    1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P.36) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec la pression requise.
  • Page 69 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
  • Page 70: Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 71 1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussin gonflable Capteur de position de passager avant siège du conducteur Coussins gonflables Contacteur de boucle de rideau (si le véhicule en est ceinture de sécurité du doté) conducteur Coussins gonflables Les voyants AIR BAG ON...
  • Page 72 1-7. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS (COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS) dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la puissance de déploiement des coussins gonflables du conducteur et du passager avant.
  • Page 73 1-7. Informations sur la sécurité ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ●...
  • Page 74 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables latéraux et en rideau [si le véhicule en est doté]) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau sont conçus pour se déployer en cas d’impact latéral important contre l’habitacle des passagers.
  • Page 75 1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à...
  • Page 76 ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
  • Page 77 1-7. Informations sur la sécurité ● Le rembourrage du volant ou le tableau de bord près du coussin gonflable du passager avant est éraflé, fissuré ou endommagé d’une quelconque manière. ● Véhicules dotés de coussins gonflables latéraux et en rideau: La surface du siège où...
  • Page 78 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 79 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 80 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant s’asseoir sur genoux d’un passager...
  • Page 81: Ne Touchez À Aucun Composant Des Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et ne déposez rien sur des endroits tels que le tableau de bord ou le tampon de volant. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins...
  • Page 82 SRS, notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Véhicules non dotés de coussins gonflables en rideau: Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par...
  • Page 83: Système De Classification De L'occupant Du Siège Du Passager Avant

    1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 84 1-7. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Voyants AIR BAG ON et AIR BAG OFF AIR BAG ON Voyant/ Lampe témoin SRS lampe Lampe témoin de rappel de ceinture de témoin Clignotant sécurité...
  • Page 85 1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Voyants AIR BAG ON et AIR BAG OFF Éteint Voyant/ Lampe témoin SRS lampe Lampe témoin de rappel de ceinture de témoin sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté...
  • Page 86 1-7. Informations sur la sécurité :Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité...
  • Page 87 à un impact brutal. Dans le cas contraire, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne...
  • Page 88: Informations Sur La Sécurité

    1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale pour genoux/épaul de la ceinture de sécurité deux points ou trois points.
  • Page 89 1-7. Informations sur la sécurité Siège modulable Siège de rehausse ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège. Ne laissez pas le dispositif de retenue libre sur un siège ou dans le coffre.
  • Page 90 ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
  • Page 91 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Véhicules dotés de coussins gonflables latéraux et en rideau: Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou du côté...
  • Page 92: Installation Du Dispositif De Retenue Pour Enfants

    1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges latéraux arrière à l’aide d’une ceinture de sécurité...
  • Page 93 1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) ■ Siège pour enfant dos à la route — Siège de bébé/modulable Placez le siège pour enfant sur le siège arrière, dos à...
  • Page 94 1-7. Informations sur la sécurité Tout en poussant le siège pour enfant bien au fond du siège arrière, laissez ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège pour enfant soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler.
  • Page 95 1-7. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le siège pour enfant au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à...
  • Page 96 1-7. Informations sur la sécurité Asseyez l’enfant dans le siège pour enfant. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège pour enfant conformément aux directives du fabricant, puis insérez languette dans boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Assurez-vous que la ceinture épaulière placée correctement...
  • Page 97 1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide des points d’ancrage inférieurs Enlevez l’appui-tête. Type A Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage tendez sangles...
  • Page 98: Fixez Les Boucles Aux

    1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les boucles aux points d’ancrage. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une sangle supérieure, fixez celle-ci points d’ancrage. Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un siège de sécurité...
  • Page 99 1-7. Informations sur la sécurité Ouvrez le couvercle du support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la sangle supérieure. Assurez-vous sangle supérieure est bien fixée. ■ Lois et réglementations relatives aux points d’ancrage Les points d’ancrage sont conformes aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
  • Page 100: Assurez-Vous Que La Ceinture Et La Languette Sont Verrouillées

    1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif n’est pas bien fixé en place, l’enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
  • Page 101 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 102 1-7. Informations sur la sécurité...
  • Page 103: Pendant La Conduite

    Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la 2-4. Utilisation des autres conduite......102 systèmes de conduite ......136 Conduite du véhicule ..102 Régulateur de vitesse ..136 Contacteur du moteur (allumage)...... 113 Systèmes d’assistance à la conduite ..... 139 Transmission automatique ....
  • Page 104: Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur (→ P.113) ■ Conduite Transmission automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position D.
  • Page 105: Stationnement Du Véhicule

    2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage, appuyez sur la pédale de frein. Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites passer le sélecteur de vitesses en position N.
  • Page 106 ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ●...
  • Page 107 2-1. Procédures liées à la conduite ● Pendant les premiers 1000 miles (1600 km): • Ne roulez pas à une vitesse trop élevée. • Évitez les accélérations brusques. • Évitez de rouler souvent en bas rapport de vitesse. • Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
  • Page 108 Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Vous ne devez jamais faire passer le sélecteur de vitesses en position P, R ou N (transmission automatique) ou R (boîte de vitesses manuelle)
  • Page 109 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité.
  • Page 110 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous roulez dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins.
  • Page 111 à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente...
  • Page 112 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur.
  • Page 113 Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 114 Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Modification du niveau et de la qualité de l’huile moteur, du liquide de boîte-pont, etc.
  • Page 115: Contacteur Du Moteur (Allumage)

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) ■ Contacteur du moteur LOCK Le volant est verrouillé et on peut enlever la clé. peut utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio. peut utiliser tous composants électriques. START Pour faire démarrer le moteur.
  • Page 116 2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle Vérifiez si le frein de stationnement est engagé. Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position N. Enfoncez fermement la pédale de frein et la pédale d’embrayage. Placez le contacteur du moteur en position START et faites démarrer le moteur.
  • Page 117 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Si le moteur ne démarre pas (véhicule doté du système immobilisateur du moteur) Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P.61) ■ Fonction d’avertisseur de clé de contact Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur du moteur est en position ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé.
  • Page 118: Transmission Automatique

    2-1. Procédures liées à la conduite Transmission automatique (si le véhicule en est doté) Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
  • Page 119: Utilisation Des Positions Du Sélecteur

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour l’utilisation du frein moteur Position pour une utilisation plus puissante du frein moteur Position pour une utilisation maximale du frein moteur...
  • Page 120: Boîte De Vitesses Manuelle

    2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle (si le véhicule en est doté) ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Enfoncez complètement la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement. ■ Vitesses maximales autorisées Veillez à...
  • Page 121: Levier De Commande Des Clignotants

    2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Clignotant gauche Clignotant droit Maintenez le levier à mi-course pour signaler un changement de voie. Le clignotant de gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi-course pour signaler un changement de voie.
  • Page 122: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement ■ Engagez le frein de stationnement. Engagez complètement frein de stationnement en appuyant sur la pédale de frein. La lampe témoin s’allumera. Sauf au Canada Canada ■ Relâchez le frein de stationnement. Soulevez légèrement levier...
  • Page 123 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Avant de conduire Relâchez entièrement le frein de stationnement. Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément.
  • Page 124: Bloc D'instrumentation

    2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Véhicules dotés d’un tachymètre jauges, compteurs affichages suivants s’allument lorsque contacteur moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Affiche la quantité...
  • Page 125 2-2. Bloc d’instrumentation Odomètre/compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. Bouton ODO/TRIP Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier.
  • Page 126 2-2. Bloc d’instrumentation Véhicules non dotés d’un tachymètre Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir. Montre de bord Indique l’heure.
  • Page 127 2-2. Bloc d’instrumentation Odomètre/compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. Bouton ODO/TRIP Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier.
  • Page 128 2-2. Bloc d’instrumentation Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation On peut régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation. Plus lumineux Plus sombre Si vous tournez le contacteur jusqu’au déclic, le tachymètre et le compteur de vitesse ne seront plus éclairés lorsque les feux arrière/phares sont allumés.
  • Page 129: Voyants Et Lampes Témoin

    2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoin Les voyants et lampes témoin du bloc d’instrumentation et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation (véhicules dotés d’un tachymètre) Bloc d’instrumentation (véhicules non dotés d’un tachymètre)
  • Page 130 2-2. Bloc d’instrumentation Tableau central...
  • Page 131 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant de basse (→P.119) température du liquide Indique que la température du liquide Voyant des feux de de refroidissement du route (→P.131) moteur est basse.
  • Page 132: Lampes Témoin

    Si une lampe témoin ne s’allume pas ou encore si les lampes témoin ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
  • Page 133: Fonctionnement Des Phares Et Des Essuie-Glaces

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares peut mettre marche phares manuellement automatiquement. (sauf au (Canada) Canada) Les rappels latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus s’allument.
  • Page 134 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système des phares de jour (si le véhicule en est doté) Au démarrage du moteur et lorsque le frein de stationnement est relâché, les phares s’allument automatiquement (à une intensité réduite) afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule.
  • Page 135: Contacteur Des Phares Antibrouillards

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Ces phares ne s’allument que lorsque les feux de croisement sont allumés.
  • Page 136: Essuie-Glace Et Lave-Glace

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide essuie-glaces Fonctionnement temporaire Fonctionnement lave- glace/de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages.
  • Page 137 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace lorsque Le contacteur du moteur doit être en position ON. ■ Si le liquide de lave-glace ne gicle pas Si le réservoir contient du lave-glace, assurez-vous les gicleurs ne sont pas bloqués.
  • Page 138: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez touche MARCHE-ARRET pour activer régulateur...
  • Page 139 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise de l’accélération normale Annulation Pour désactiver le régulateur de vitesse, tirez le levier vers vous. Le réglage est aussi annulé si l’on appuie sur la pédale de frein ou d’embrayage (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 140 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
  • Page 141: Systèmes D'assistance À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglement lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 142 Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est réglée au niveau recommandé. Le système ABS ne fonctionnera pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 143 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même en causer la défaillance.
  • Page 144: Informations Sur La Conduite

    2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le bagage dans le coffre. ●...
  • Page 145: Exemple Pour Votre Véhicule

    Sauf au Canada: Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque. Exemple pour votre véhicule Capacité...
  • Page 146 2-5. Informations sur la conduite Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids combiné des occupants qui ont ensuite pris place dans le véhicule. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque une capacité...
  • Page 147 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Capacité et répartition ● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 148: Limites De Charge Du Véhicule

    (poids de la remorque, plus le poids du chargement) que votre véhicule est en mesure de tracter. ■ Capacité de remorquage (sauf au Canada): Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité...
  • Page 149 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
  • Page 150: Conseils Pour La Conduite En Hiver

    2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
  • Page 151 2-5. Informations sur la conduite ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
  • Page 152 2-5. Informations sur la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les précautions suivantes. ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez pas de chaînes sur les pneus arrière.
  • Page 153 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
  • Page 154: Traction D'une Remorque (Sauf Au Canada)

    2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque (sauf au Canada) Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule Toyota n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur...
  • Page 155: Traction D'une Remorque (Canada)

    à la durabilité et à la consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres, ne surchargez pas le véhicule ou la remorque. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins commerciales.
  • Page 156 2-5. Informations sur la conduite ■ Poids brut sur les essieux Le poids sur l’essieu avant ou arrière résultant de la répartition du poids brut du véhicule sur les deux essieux ne doit pas dépasser le poids technique maximal sous essieu (GAWR) indiqué...
  • Page 157 ■ Période de rodage ● Toyota vous recommande de ne pas utiliser un véhicule neuf ou sur lequel ont été installés de nouveaux composants du groupe propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.) pour tracter une remorque, avant d’avoir parcouru 500 miles (800 km).
  • Page 158 élevé, l’opérateur ne doit jamais dépasser le poids maximal établi pour l’attelage de la remorque. ● Si vous voulez installer un attelage de remorquage, consultez votre concessionnaire Toyota. ● N’utilisez qu’un attelage conforme aux exigences de poids total de remorque.
  • Page 159 2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Lorsque vous installez un attelage de remorquage Ne l’installez qu’à l’endroit recommandé par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; ceci pourrait endommager la carrosserie. ■ Freins Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux réglementations fédérales et provinciales.
  • Page 160 2-5. Informations sur la conduite ● Allez dans un endroit où il y a peu de circulation et exercez-vous à tourner, à arrêter et à utiliser la marche arrière, jusqu’à ce que vous soyez habitué au comportement du véhicule lorsque la remorque y est attachée.
  • Page 161 2-5. Informations sur la conduite ● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuiront à la tenue de route du véhicule et de la remorque, ce qui causera un effet de tangage. Vérifiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer aux dépassements par les poids lourds et les autobus, qui pourraient causer un tangage du véhicule et de la remorque.
  • Page 162 2-5. Informations sur la conduite ● Lorsque vous garez le véhicule, placez toujours des cales sous les roues du véhicule et de la remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et placez la transmission en position P (transmission automatique) ou en position 1 ou R (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 163 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Pour éviter un accident ● Ne dépassez pas les 45 mph (72 km/h) ou la vitesse limite indiquée pour le remorquage (roulez à la vitesse la plus basse des deux). Lorsque la vitesse augmente, l’instabilité (le tangage) de l’ensemble véhicule- remorque augmente aussi;...
  • Page 164: Remorquage Avec Les 4 Roues Au Sol (Véhicules Dotés D'une Transmission Automatique)

    2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol (véhicules dotés d’une transmission automatique) Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
  • Page 165: Remorquage Avec Les

    2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule est conçu pour être remorqué (avec les 4 roues au sol) en marche avant par une autocaravane. Un remorquage avec les 4 roues au sol n’élimine pas les risques d’endommager votre véhicule.
  • Page 166 2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Sens de remorquage avec les 4 roues au sol Ne remorquez pas le véhicule vers l’arrière. Ceci pourrait occasionner de graves dommages. ■ Pour éviter que la direction ne se verrouille Assurez-vous que le contacteur du moteur est en position ACC.
  • Page 167: Caractéristiques De L'habitacle

    Caractéristiques de l’habitacle 3-1. Utilisation du climatiseur 3-4. Utilisation des et du désembueur..166 rangements ....201 Système de Liste des rangements..201 climatisation ....166 • Boîte à gants....201 • Bloc central ....202 Désembueur de lunette • Porte-gobelets (avant) ... 203 arrière ......
  • Page 168: Utilisation Du Climatiseur Et Du Désembueur

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation Contacteur MARCHE/ARRET du climatiseur Molette de commande de vitesse du ventilateur Molette de sélection de Molette de sélection sortie d’air d’admission d’air Molette de commande de température Ajustement des réglages ■...
  • Page 169 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Tournez la molette de commande de vitesse du ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre (augmenter) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (abaisser). Placez la molette sur “0”...
  • Page 170 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds. : Certains modèles Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare- brise est activé. : Certains modèles Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé...
  • Page 171 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Sélection du mode d’admission d’air Placez la molette de sélection d’admission d’air au mode (air extérieur) ou (recirculation d’air). Réglage de la position des sorties d’air Sorties d’air centrales Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
  • Page 172 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties d’air latérales droite et gauche Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Ouverture et fermeture des sorties d’air latérales droite et gauche Ouvrez l’évent. Fermez l’évent.
  • Page 173 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation du mode recirculation d’air Les glaces s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode Recirculation d’air pendant un long moment. ■ Lorsque la température extérieure approche de 32°F (0°C) Le climatiseur pourrait ne pas fonctionner, pas même si l’on appuie sur ■...
  • Page 174: Désembueur De Lunette Arrière

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueur de lunette arrière (si le véhicule en est doté) Désembuez la lunette arrière à l’aide du désembueur. MARCHE/ARRET Appuyez sur le bouton pour allumer le désembueur de lunette arrière. lampe témoin s’allume. ■...
  • Page 175: Utilisation Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et radio AM/FM. Type A Type B...
  • Page 176 3-2. Utilisation du système audio Titre Page Fonctionnement de la radio P.176 Fonctionnement du lecteur de CD P.179 Lecture de disques MP3 et WMA P.186 Utilisation optimale du système audio P.195 Utilisation de l’adaptateur AUX P.197 ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé...
  • Page 177 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne le faut lorsque le moteur est à l’arrêt. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à...
  • Page 178: Fonctionnement De La Radio

    3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio Type A Mise en marche Volume Réglage de la fréquence Sélecteur de station Touches de mode AM/FM Recherche des stations disponibles Recherche de fréquence Type B Mise en marche Volume Réglage de la fréquence Sélecteur de station Recherche des...
  • Page 179: Mémorisation De Stations

    3-2. Utilisation du système audio Mémorisation de stations Recherchez vos stations favorites en tournant ou en appuyant sur “ ∧ ” ou “∨” sur Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une touche (de à ) et maintenez- la enfoncée jusqu’à...
  • Page 180 3-2. Utilisation du système audio ■ Si la batterie est débranchée Les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité...
  • Page 181: Fonctionnement Du Lecteur De Cd

    3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD Type A Mise en marche Volume Sélection de CD (avec un changeur de CD externe seulement) Éjection du CD Lecture Répétition de lecture Affichage de Lecture aléatoire message texte Sélection de plage Avance rapide Recherche de plage Sens inverse Type B...
  • Page 182: Appuyez À Nouveau Sur La Touche Lorsque La Plage

    3-2. Utilisation du système audio Chargement d’un CD Insérez un CD. Éjection d’un CD Appuyez sur puis retirez le CD. Sélection et recherche d’une plage ■ Sélection d’une plage Appuyez sur “ ∧ ” pour vous déplacer vers le haut et sur “∨” pour vous déplacer vers le bas parmi les plages à...
  • Page 183: Répétition De Lecture

    3-2. Utilisation du système audio ■ Recherche des CD chargés Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Les 10 premières secondes de la première plage de chaque CD seront lues. Appuyez à nouveau sur la touche lorsque le CD souhaité est atteint.
  • Page 184: Changement D'affichage

    (RPT) ou (RPT). ■ Messages d’erreur Reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause Mesures correctives • Le disque est peut- être encrassé ou •...
  • Page 185 Le système subit une Éjectez le disque ou ERROR 3 défaillance le chargeur Adressez-vous à ERROR 4 Surintensité votre concessionnaire Toyota Le fonctionnement est Éjectez le disque et interrompu en raison WAIT laissez refroidir le de la température lecteur élevée dans le lecteur...
  • Page 186 3-2. Utilisation du système audio ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD. NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ou disques doubles.
  • Page 187 3-2. Utilisation du système audio NOTE ● Des CD sur lesquels on a apposé du ruban, autocollants étiquettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée ■ Précautions concernant le lecteur de CD En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être gravement endommagés.
  • Page 188: Lecture De Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Type A Mise en marche Volume Sélection d’un fichier Sélection d’un dossier Lecture Éjection du Répétition de disque lecture Recherche de plage Sélection d’un Sens inverse Avance rapide fichier Lecture aléatoire Affichage de message texte Type B...
  • Page 189 3-2. Utilisation du système audio Chargement de disque MP3 et WMA Insérez un disque. Éjection de disque MP3 et WMA Appuyez sur puis retirez le disque. Sélection d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Pour sélectionner le dossier désiré, appuyez sur “∧” ou “∨” sur ■...
  • Page 190 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez appuyez sur “∧” ou “∨” sur ■ Recherche du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier Appuyez sur Les 10 premières secondes de tous les fichiers du dossier seront lues.
  • Page 191 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Pour lire les fichiers d’un dossier de façon aléatoire Appuyez sur (RAND) ou (RAND). ■ Pour lire tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez enfoncé (RAND) ou (RAND) jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 192 3-2. Utilisation du système audio ■ Messages d’erreur Reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause Mesures correctives • Le disque est peut- être encrassé ou •...
  • Page 193 3-2. Utilisation du système audio ■ Si des CD sont laissés dans le lecteur ou en position d’éjection pendant une longue période Les CD pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement. ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD.
  • Page 194 3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD- Dans certains cas, selon l’état du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pourrait s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le disque pourrait sauter à...
  • Page 195 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
  • Page 196 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser (→P.184) ■ Précautions concernant le lecteur de CD (→P.185)
  • Page 197: Utilisation Optimale Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A Affiche le mode actuel Modifie réglages suivants Qualité sonore équilibrage (→P.196) qualité sonore l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire un son optimal. Type B Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL ■...
  • Page 198 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode de Tournez vers Tournez vers qualité Mode affiché Niveau la gauche la droite sonore Graves -5 à 5 Élevé Aigus -5 à 5 Équilibrage Passe à...
  • Page 199: Utilisation De L'adaptateur Aux

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX (si le véhicule en est doté) On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Raccordez l’appareil audio portatif. Type A Appuyez sur Type B Appuyez sur...
  • Page 200 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif. ■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché...
  • Page 201: Utilisation De L'éclairage Intérieur

    DOOR, l’éclairage s’éteindra automatiquement après 20 minutes. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P.367)
  • Page 202: Eclairage Intérieur

    3-3. Utilisation de l’éclairage intérieur Eclairage intérieur et éclairages personnels Eclairage intérieur Position DOOR Eclairages personnels MARCHE/ARRET...
  • Page 203: Utilisation Des Rangements

    3-4. Utilisation des rangements Liste des rangements Boîte à gants Porte-gobelets Boîte à gants Porte-bouteilles Bloc central Compartiment auxiliaire Boîte à gants Tirez sur le levier.
  • Page 204: Bloc Central

    3-4. Utilisation des rangements Boîte à gants et bloc central ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte à gants fermée. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. Bloc central Soulevez le couvercle tout en tirant le levier.
  • Page 205: Porte-Gobelets (Avant)

    3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets (avant) Appuyez sur le couvercle. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 206: Porte-Gobelets (Arrière)

    3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets (arrière) Type A Abaissez le couvercle. Type B (si le véhicule en est doté) Abaissez l’accoudoir. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets.
  • Page 207: Porte-Bouteilles

    3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et compartiment auxiliaire Porte-bouteilles ■ Porte-bouteilles Les porte-bouteilles pourraient ne pas convenir à la forme de certaines bouteilles. NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni des verres remplis.
  • Page 208 3-4. Utilisation des rangements Compartiment auxiliaire ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le compartiment auxiliaire fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. ■ Lorsque vous utilisez le compartiment auxiliaire N’utilisez pas le compartiment auxiliaire comme cendrier.
  • Page 209: Autres Caractéristiques Intérieures

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleils Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté.
  • Page 210: Miroirs De Pare-Soleil

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Faites coulisser le couvercle.
  • Page 211: Autres Caractéristiques Intérieures

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Maintenez le bouton CLOCK enfoncé pour passer la montre en mode réglage. Appuyez sur le bouton CLOCK pour régler l’heure. Une fois l’heure réglée, attendez 5 secondes pour que votre sélection soit programmée. Appuyez sur le bouton CLOCK pour régler les minutes.
  • Page 212: Cendrier Portatif

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Cendrier portatif (si le véhicule en est doté) Le cendrier peut être installé dans un porte-gobelets. (→P.203) ATTENTION ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Gardez le cendrier fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 213: Allume-Cigarettes

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Allume-cigarettes (si le véhicule en est doté) Enfoncez l’allume-cigarettes. L’allume-cigarettes ressortira lorsqu’il sera prêt à l’emploi. ■ On peut utiliser l’allume-cigarettes lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ATTENTION ■ Pour écarter les risques de brûlures ou d’incendie ●...
  • Page 214: Prise De Courant

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Prise de courant (si le véhicule en est doté) La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins et 10 A. ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON.
  • Page 215: Accoudoir

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir (si le véhicule en est doté) Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
  • Page 216: Tapis Protecteur

    3-5. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Installez securitairement un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis protecteur côté conducteur sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur Assurez-vous que le tapis protecteur est correctement disposé...
  • Page 217: Entretien Et Soins

    Entretien et soins 4-1. Entretien et soins... 216 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ..228 Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..216 Précautions à prendre lorsque vous réalisez Nettoyage et protection de l’entretien vous-même ... 228 l’habitacle....... 219 Capot .......
  • Page 218: Entretien Et Soins

    4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 219 4-1. Entretien et soins ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: • Après avoir roulé au bord de la mer • Après avoir roulé sur des routes salées •...
  • Page 220 4-1. Entretien et soins NOTE ■ Pour éviter d’endommager les bras des essuie-glaces Lorsque vous soulevez les essuie-glaces, commencez par celui côté conducteur, puis terminez par celui côté passager. Pour replacer les essuie- glaces à leur position d’origine, commencez par celui côté passager.
  • Page 221: Nettoyage Et Protection De L'habitacle

    4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
  • Page 222 à l’antenne. ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
  • Page 223 4-1. Entretien et soins NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas de substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture, de l’eau de Javel ou d’autres détersifs. Ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ■...
  • Page 224: Entretien

    “Supplément au manuel du propriétaire”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un...
  • Page 225 Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée, et ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
  • Page 226: Entretien Général

    “Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Sans entretien.
  • Page 227 4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier ni accrochage)? • Immobilise correctement le Mécanisme de stationnement de véhicule sur une pente avec le la transmission automatique sélecteur de vitesses en position • Bouge librement? Pédale de frein •...
  • Page 228 4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Les dispositifs de réglage du Sièges siège fonctionnent-ils correctement? • Bouge librement? Volant • Jeu du volant normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portière/coffre • Fonctionnement normal? •...
  • Page 229: Programmes De Vérification Et D'entretien Du Système Antipollution

    Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 230: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    Niveau de liquide de frein DOT 3 ou SAE J1703 (→P.244) • Chiffon ou serviette en papier • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
  • Page 231 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • Toyota Genuine Motor Oil «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent (→P.237) Niveau d’huile moteur • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement) •...
  • Page 232 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 233 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
  • Page 234: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez manette d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez le capot. Maintenez le capot ouvert en insérant l’extrémité...
  • Page 235 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 236: Position Du Cric

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Position du cric Lorsque vous soulevez votre véhicule avec le cric, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ■ Avant ■ Arrière...
  • Page 237 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté seulement par le cric. Utilisez toujours des systèmes de levage spéciaux pour automobiles ou une surface solide et plane.
  • Page 238: Compartiment Moteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide lave- Boîte à fusibles (→P.268) glace (→P.248) Condenseur (→P.243) Bouchon remplissage Ventilateur de refroidissement d’huile moteur (→P.237) électrique Jauge niveau d’huile Réservoir liquide moteur (→P.237) refroidissement du moteur Bouchon du radiateur (→P.242) Batterie (→P.245)
  • Page 239 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir coupé...
  • Page 240 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
  • Page 241: Viscosité Recommandée

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Viscosité recommandée La viscosité SAE 5W-30 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. *: Si vous ne disposez pas d’huile 5W-30, vous Température extérieure pouvez utiliser une huile SAE 10W-30.
  • Page 242 L aux 1000 km) ● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Après la vidange d’huile moteur (sauf au Canada) Il faut réinitialiser le système de vidange d’huile. Procédez comme suit: Le compteur journalier A étant affiché, éteignez le contacteur du...
  • Page 243 Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 244: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
  • Page 245: Radiateur Et Condenseur

    Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 246 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères MAX et MIN du réservoir. ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires.
  • Page 247 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est bas ou haut Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de freins sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé.
  • Page 248 Transparent ou jaune clair: Fonctionnement incorrect, faites vérifier la batterie par votre concessionnaire Toyota. ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ●...
  • Page 249 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie Une batterie contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 250: Liquide De Lave-Glace

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si vous avalez de l’électrolyte par mégarde Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Ensuite, buvez du lait de magnésie, un œuf cru battu ou de l’huile végétale. Consultez un médecin immédiatement en urgence.
  • Page 251 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ajoutez du liquide de lave-glace. NOTE ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ou de l’antigel moteur à la place du liquide lave-glace. Sinon, vous pourriez endommager la peinture du véhicule. ■...
  • Page 252: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    ■ Le système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des...
  • Page 253 Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code ID unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes ID de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement.
  • Page 254 Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été...
  • Page 255 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Comme les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige, ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée.
  • Page 256 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Certification du système témoin de basse pression des pneus Véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
  • Page 257: N'utilisez Pas Des Pneus De Dimensions Autres Que Celles

    Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles, de bandes de roulement ou d’usure différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus radiaux, ceinturés ou à nappes croisées. ●...
  • Page 258: Pour Éviter D'endommager Les Capteurs De Pression Et Les Émetteurs

    Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■...
  • Page 259: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P.353)
  • Page 260 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
  • Page 261 Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
  • Page 262 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus ● Jante voilée et/ou pneu déjanté ● Risque plus élevé d’endommager les pneus à cause des dangers de la route NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression des pneus N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
  • Page 263: Roues

    Précautions à prendre avec les jantes en aluminium (si le véhicule en est doté) ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
  • Page 264 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule Toyota sont équipées de capteurs qui permettent au système témoin de basse pression des pneus de détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 265: Filtre Du Climatiseur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur (si le véhicule en est doté) Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Ouvrez la boîte à...
  • Page 266 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pincez les loquets. Ôtez le couvercle du filtre. Tirez le filtre vers l’extérieur. Faites tourner le filtre pour le retirer. ■ Méthode d’installation Installez un nouveau filtre. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut.
  • Page 267 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé.
  • Page 268: Pile De La Clé

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Tournevis plat (Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un ruban adhésif.) ●...
  • Page 269 ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2016 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 270: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
  • Page 271 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B Poussez languette soulevez le couvercle. ■ Sous le bloc d’instrumentation Type A 1. Ouvrez compartiment auxiliaire. 2. Soulevez le compartiment puis désengagez les griffes. Retirez les butoirs de la découpe puis retirez compartiment.
  • Page 272 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B Ôtez le couvercle. Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P.272) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur.
  • Page 273 Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 274 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur (type A) Fusible Ampérage Circuit Système de charge, HTR SUB2, EPS, ABS1/VSC1, HTR, ABS2/ 120 A VSC2, HTR SUB1,RDI, DEF, FR FOG, OBD2, D/L, POWER, RR DOOR, RL DOOR, STOP et AM1 Fusibles EFI, HORN, AM2, ALT-S, DOME, ST, ECU-B, ETCS, HAZ,...
  • Page 275: Compartiment Moteur (Type B)

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Compartiment moteur (type B) Fusible Ampérage Circuit Système de démarrage, système d’injection de carburant multipoint/ 15 A système d’injection séquentielle de carburant multipoints HORN 10 A Avertisseur Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection 20 A séquentielle de carburant multipoints...
  • Page 276 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Eclairage intérieur, eclairage personnel, système antivol, DOME 15 A système audio, système de télécommande Système d’immobilisation du moteur, système de feux de jour, système de classification de ECU-B 7,5 A l’occupant du siège du passager avant, vitres électriques, système de verrouillage de porte, système antivol, compteur et jauge...
  • Page 277 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Ventilateur de refroidissement 30 A électrique HTR SUB1 30 A Système de climatisation H-LP CLN/PWR 30 A Pas de circuit 50 A Pas de circuit...
  • Page 278 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation (type A) Fusible Ampérage Circuit Système de verrouillage du levier ACC2 7,5 A de sélection 30 A Désembueur de lunette arrière POWER 30 A Vitres électriques...
  • Page 279 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation (type B) Fusible Ampérage Circuit Feux de position, feux de position, feux arrière, eclairage de plaque d’immatriculation, système TAIL 10 A d’injection de carburant multipoint/ système d’injection séquentielle de carburant multipoints Feux de position, feux de position, PANEL 2...
  • Page 280 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de verrouillage de porte, 7,5 A rétroviseurs extérieurs, système audio Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection ID/UP/MIR HTR 10 A séquentielle de carburant multipoints Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints, système 7,5 A...
  • Page 281 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de charge, clignotants, feux de détresse, feux de recul, commande d’éclairage du tableau de bord, système de verrouillage GAUGE 10 A du levier de changement de vitesse, désembueur de lunette arrière, système de climatisation, système de transmission automatique...
  • Page 282 N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
  • Page 283: Ampoules

    à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
  • Page 284: Emplacement Des Ampoules Arrière

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feux stop/arrière et Feu d’arrêt surélevé feux latéraux arrière (véhicules sans aileron arrière) Clignotants arrière Éclairage de la plaque Feux de recul d’immatriculation Remplacement des ampoules ■ Phares Débranchez le connecteur. Ôtez couvercle caoutchouc.
  • Page 285 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Libérez le ressort de retenue de l’ampoule. Retirez l’ampoule. Pour installer nouvelle ampoule, alignez les languettes de l’ampoule et la découpe du trou de montage. ■ Phares antibrouillards avant (si le véhicule en est doté) Retirez boulons attaches.
  • Page 286 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Tournez l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Reposez les boulons et les attaches. ■ Feux de gabarit avant Retirez boulons attaches.
  • Page 287 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez partiellement la doublure d’aile. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. Reposez les boulons et les attaches.
  • Page 288 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotant avant/feu de stationnement Retirez boulons attaches. Retirez partiellement la doublure d’aile. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
  • Page 289 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Reposez les boulons et les attaches. ■ Feux de recul, feux d’arrêt/arrière et feux de gabarit et clignotants arrière Ouvrez le couvercle du coffre puis retirez l’attache.
  • Page 290 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez partiellement couvercle et tournez l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Feux stop/arrière feux latéraux arrière Lumière du clignotant arrière Feu de recul Retirez l’ampoule. Feux stop/arrière feux latéraux arrière Lumière du clignotant arrière Feu de recul ■...
  • Page 291: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Ouvrez le couvercle de coffre. Si le véhicule en est doté: Retirez les attaches et retirez partiellement le couvercle.
  • Page 292 Si le feu d’arrêt surélevé a grillé, faites-le remplacer par votre concessionnaire Toyota. ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie. ●...
  • Page 293 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules Éteignez les phares. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées.
  • Page 294 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
  • Page 295: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations 5-2. Procédures en cas essentielles ....294 d’urgence...... 305 Si votre véhicule doit être Si une lampe témoin remorqué ....... 294 s’allume ou un avertisseur sonore retentit....305 Si vous croyez qu’il y a un problème......
  • Page 296: Informations Essentielles

    Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
  • Page 297 5-1. Informations essentielles Œillet de remorquage ■ Procédure de remorquage d’urgence Relâchez le frein de stationnement. Placez la boîte de vitesses en position N. Placez le contacteur du moteur en position ACC (moteur coupé) ou ON (moteur en marche). ATTENTION ■...
  • Page 298 5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission (véhicules dotés d’une transmission automatique) Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière en laissant les roues avant au sol. La boîte de vitesses risquerait d’être sérieusement endommagée. ■ Si vous remorquez un véhicule sans utiliser de panier remorque (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle) Ne remorquez pas votre véhicule en retirant la clé...
  • Page 299 5-1. Informations essentielles Serrez correctement l’œillet de remorquage à l’aide de la clé pour écrous de roue. ■ Emplacement de l’œillet de remorquage d’urgence →P.316 ATTENTION ■ Installation de l’œillet de remorquage sur le véhicule Assurez-vous que l’œillet de remorquage est installé de manière sécuritaire. Si ce n’est pas le cas, il pourrait se desserrer pendant le remorquage.
  • Page 300 5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Relâchez frein stationnement. NOTE ■...
  • Page 301 5-1. Informations essentielles Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers Véhicules dotés d’une transmission automatique: Placez un panier remorque sous les roues avant. Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle: Nous recommandons de placer un panier remorque sous les roues avant.
  • Page 302 5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant Avant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en...
  • Page 303: Si Vous Croyez Qu'il Y A Un Problème

    Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
  • Page 304: Système De Coupure De La Pompe À Carburant

    5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
  • Page 305: Enregistreur De Données D'événement

    5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
  • Page 306 5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ●...
  • Page 307: Procédures En Cas D'urgence

    Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore)* •...
  • Page 308 Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
  • Page 309 Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes pourrait entraîner un dysfonctionnement du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Voyant de mauvais fonctionnement Indique une défaillance au niveau:...
  • Page 310 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives (véhicules dotés d’un Lampe témoin de Assurez-vous que tachymètre) portière ouverte toutes les portières Indique qu’une portière...
  • Page 311 Faites vérifier le (sauf au Canada) au fixe après avoir système par votre clignoté pendant 1 concessionnaire minute: Indique une Toyota. défaillance du système de rappel de pression des pneus. Lampe témoin de basse réserve de liquide lave- Remplissez le glace (si le véhicule en est...
  • Page 312 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de rappel de vidange d’huile moteur • S’allume pendant environ Vérifiez le niveau 3 secondes, puis clignote d’huile moteur et pendant environ 12 vidangez si secondes: Indique qu’une nécessaire.
  • Page 313 Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 314 ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez les roues Toyota, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner proprement avec...
  • Page 315 Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute alors que le contacteur du moteur est en position ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Après la vidange d’huile moteur (sauf au Canada) Assurez-vous de réinitialiser les données relatives à...
  • Page 316 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS–système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus ne sont pas suffisamment gonflés.
  • Page 317 Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ●...
  • Page 318: Procédures En Cas D'urgence

    5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
  • Page 319 5-2. Procédures en cas d’urgence Retrait du cric Avancez siège conducteur au maximum. Ôtez le couvercle. Serrez Desserrez Retrait du pneu de secours Desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours.
  • Page 320 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact Le pneu de secours compact occupe moins de place dans le compartiment à bagages et son poids léger diminue la consommation de carburant et rend le remplacement du pneu plus facile.
  • Page 321 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Emplacement Crevaison des cales Derrière le Côté pneu gauche arrière droit Avant Derrière le Côté pneu droit arrière gauche Devant le Côté pneu avant gauche droit Arrière Devant le Côté...
  • Page 322 5-2. Procédures en cas d’urgence Desserrez légèrement écrous de roue (un tour de clé). Tournez à la main la partie “A” du cric jusqu’à ce que l’encoche atteigne le point de levage. Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé...
  • Page 323 5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu Retirez toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher.
  • Page 324 5-2. Procédures en cas d’urgence Abaissez le véhicule. Serrez fermement les écrous deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage: 76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m) Véhicules dotés de jantes en aluminium, enlevez l’enjoliveur de roue du centre en poussant du côté...
  • Page 325 5-2. Procédures en cas d’urgence Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les outils. ■ Si vous faites une crevaison à l’avant sur une route enneigée ou verglacée Installez le pneu de secours compact à l’arrière du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant.
  • Page 326 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric ● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu. ● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobiles. Lorsque vous abaissez le véhicule, veillez à ce que les personnes se trouvant autour du véhicule et vous-même ne soyez pas blessés.
  • Page 327 Lors du remplacement des pneus ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs pression émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils sont manipulés correctement.
  • Page 328: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P.113) ou déverrouillé la direction (→P.113), vérifiez les points suivants. ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 329 ● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P.330) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
  • Page 330: S'il Est Impossible De Déplacer Le Sélecteur De Vitesses De La Position P

    (un système conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
  • Page 331: Si Vous Perdez Vos Clés

    Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine Toyota en utilisant le numéro de clé inscrit sur votre plaquette. Si le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur, le concessionnaire aura également besoin de la clé...
  • Page 332: Si La Batterie De Votre Véhicule Est Déchargée

    La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou aux services Roadside Assistance ou Toyota Customer Service Assistance. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
  • Page 333 Remettez en place tous les bouchons à évents qui ont été enlevés de la batterie. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Pour éviter de décharger la batterie ●...
  • Page 334 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif, si les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie. ●...
  • Page 335: Si Votre Véhicule Surchauffe

    Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur fonctionne: Attendez que le témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur s’éteigne, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 336 Notez qu’il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage. Ajoutez liquide refroidissement au besoin. d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. (→P.344) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 337 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Surchauffe Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train de surchauffer. ● Le témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur clignote ou s’allume, ou vous remarquez une perte de puissance du moteur.
  • Page 338: Si Le Véhicule Est Bloqué

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position P (véhicules dotés d’une transmission automatique) ou en position N (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle).
  • Page 339 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager le véhicule Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait être heurté. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain.
  • Page 340 5-2. Procédures en cas d’urgence...
  • Page 341: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques..... 340 Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....340 Informations sur le carburant......350 Informations sur les pneus ......353 6-2. Personnalisation .... 367 Fonctions personnalisables .... 367 Éléments à initialiser ..369...
  • Page 342: Caractéristiques

    6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 169,3 in. (4300 mm) Largeur totale 66,5 in. (1690 mm) Hauteur totale 57,5 in. (1460 mm) Empattement 100,4 in. (2550 mm) 58,3 in. (1480 mm) Avant 57,9 in.
  • Page 343 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le numéro principal d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
  • Page 344: Numéro Du Moteur

    6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est estampillé dans le compartiment moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1NZ-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 2,95 × 3,33 in. (75,0 × 84,7 mm) Alésage et course Cylindrée 91,3 cu.in.
  • Page 345: Carburant

    Sans filtre 3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp.qt.) Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité indiqués ci-dessous.
  • Page 346: Système De Refroidissement

    Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle 5,1 qt. (4,8 L, 4,2 Imp. qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Antigel longue durée Toyota Super» • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de durée de haute qualité...
  • Page 347: Système D'allumage

    6-1. Caractéristiques Système d’allumage Bougie d’allumage Marque DENSO SK16R11 IFR5A11 Interstice 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougie à électrode en iridium N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. N’ajustez pas l’écartement lorsque vous faites la mise au point du moteur. Système électrique Batterie 12,6 ...
  • Page 348: Boîte-Pont Automatique

    NOTE ■ Type de liquide de transmission automatique L’utilisation d’un liquide de transmission automatique autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «liquide de transmission automatique Toyota WS» peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis des dégâts à la transmission automatique.
  • Page 349 6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale Véhicules dotés de l’ABS 2,9 in. (73 mm) Min. Véhicules sans ABS 2,8 in. (70 mm) Min. 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in.
  • Page 350 6-1. Caractéristiques Pneus et roues Dimensions des pneus P175/65R14 81S, P185/60R15 84T Conduite en situations normales Pneus avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des pneus Conduite à...
  • Page 351 6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares — 60/55 Phares antibrouillards avant (si le véhicule — en est doté) Feux de gabarit avant — Clignotant avant/feu — 21/5 de stationnement Clignotants arrière — Extérieur Feux stop/arrière et — 21/5 feux latéraux arrière Feux de recul —...
  • Page 352: Caractéristiques

    ■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 353 MTBE (méthyl- tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité...
  • Page 354 6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité de l’essence ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution. ● N’utilisez pas de carburol autre que celui mentionné...
  • Page 355: Informations Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles typiques de pneu Pneu standard Dimensions des pneus (→P.357) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P.356) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P.358) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
  • Page 356: Pneus Sans Chambre À Air Ou Pneus Avec Chambreà Air

    6-1. Caractéristiques PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc.
  • Page 357 6-1. Caractéristiques Pneu de secours compact TEMPORARY ONLY (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) (→P.318) Un pneu de secours compact peut être identifiée par la mention TEMPORARY USE ONLY (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur le flanc du pneu. Ce pneu est conçu pour être utilisé uniquement en cas d’urgence.
  • Page 358: Code Optionnel Du Fabricant Relatif Au Type De Pneu (3 Ou 4 Lettres)

    6-1. Caractéristiques PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc.
  • Page 359 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
  • Page 360 Administration du Ministère des transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
  • Page 361 6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
  • Page 362 6-1. Caractéristiques Les grades B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les grades de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
  • Page 363 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb.
  • Page 364 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Capacité de charge du Charge nominale de la charge et des bagages, véhicule (Capacité de plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de charge totale) sièges du véhicule Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu...
  • Page 365 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante;...
  • Page 366 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La charge maximale qu’un pneu est sensé Capacité de charge accepter à une pression de gonflage donnée Capacité de charge La capacité de charge d’un pneu à sa pression maximale de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage La pression de gonflage à...
  • Page 367 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des nappes s’étendant aux talons sont Pneu à carcasse couchés selon un angle sensiblement égal à radiale 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu renforcé...
  • Page 368 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Nervure de bande de Une section de la bande de roulement qui fait roulement le tour du pneu Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Les saillies des rainures principales conçues Indicateur d’usure pour identifier visuellement le niveau d’usure...
  • Page 369: Personnalisation

    électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 370 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Une fois pour déverrouiller la portière du Une fois pour Verrou de Déverrouillage à l’aide conducteur, déverrouiller portière d’une clé deux fois pour toutes les (→P.28) déverrouiller portières toutes les portières Temps écoulé...
  • Page 371: Éléments À Initialiser

    6-2. Personnalisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Données relatives à la Après la vidange d’huile moteur P.240 vidange d’huile moteur...
  • Page 372 6-2. Personnalisation...
  • Page 373 Index Liste d’abréviations....372 Index alphabétique ....374 Que faire si......383...
  • Page 374: Liste D'abréviations

    Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABREVIATIONS SIGNIFICATION Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) Child Restraint System (Dispositif de retenue pour enfants) Electronic Control Unit (Unité de commande électronique microprocesseur) Event Data Recorder (Enregistreur de données d’événement) Emergency Locking Retractor (Rétracteur à...
  • Page 375 Liste d’abréviations ABREVIATIONS SIGNIFICATION Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d’identification du pneu) Tire Pressure Warning System TPMS (Système témoin de basse pression des pneus) Treadwear Indicators (Indicateurs d’usure moulé) Vehicle Identification Number (Numéro d’identification du véhicule)
  • Page 376: Index Alphabétique

    Index alphabétique Index alphabétique A/C..........166 Boîte à gants......201 Compartiment ABS ........139 auxiliaire ..... 201, 205 Porte-bouteilles ..... 201, 205 Lampe témoin .......307 Accoudoir .........213 Porte-gobelets....201, 203 Adaptateur AUX .......197 Carburant Alarme.........63 Capacité........343 Informations ......350 Allume-cigare ......211 Ampoules Jauge ........122 Lampe témoin .......
  • Page 377 Index alphabétique Clés Conduite Clé à puce ......22 Conseils de rodage ....104 Clé mécanique ....... 22 Conseils pour la conduite en hiver ........148 Clés ........22 Contacteur d’allumage ..113 Posture adéquate....66 Contacteur du moteur... 113 Procédures......102 Pile de la clé ......266 Conseils de rodage....104 Contacteur Plaquette portant le numéro...
  • Page 378 Index alphabétique Modification et mise au rebut Éclairage de la plaque des coussins gonflables..80 d’immatriculation Posture adaptée à la Contacteur ......131 Puissance ......349 conduite ......66, 76 Précautions générales relatives Remplacement des aux coussins gonflables..76 ampoules ......281 Précautions relatives aux Éclairage du coffre Puissance ......
  • Page 379 Index alphabétique Extérieur du véhicule.... 216 Feux arrière Habitacle ......219 Contacteur......131 Opérations d’entretien à Puissance......349 Remplacement des réaliser soi-même ....228 Procédures d’entretien ..222 ampoules ......281 Programmes de vérification Voyant ........131 et d’entretien du système Feux de gabarit avant Contacteur......131 antipollution......
  • Page 380 Index alphabétique Glaces ....55, 172, 216, 219 Lampe témoin de rappel de Glaces ceinture de sécurité côté Désembueur de lunette passager avant ......308 Lampe témoin de rappel de arrière .........172 Lave-glace......134 ceinture de sécurité du Nettoyage et conducteur......308 protection ....216, 219 Lampes témoin ABS........
  • Page 381 Index alphabétique Système électronique de Mesure ........340 commande du moteur ..307 Miroirs Système témoin de basse Rétroviseur intérieur....51 Rétroviseurs extérieurs ...52 pression des pneus.... 308 Température élevée du Miroirs de pare-soleil.....208 liquide de refroidissement Miroirs de pare-soleil....208 du moteur......306 Montre de bord....122, 209 Moteur Vidange d’huile moteur..
  • Page 382 Index alphabétique Panneau de réservoir ....57 Système témoin de basse Pare-soleils.......207 pression des Phares pneus......250, 308 Vérification ......250 Contacteur......131 Puissance......349 Poids Remplacement des Capacité de charge....142 ampoules ......281 Limites de charge....146 Poids ........340 Voyant ........131 Phares antibrouillards Poignée du cric ......316 Porte-bouteilles......205 Contacteur......133 Puissance......349...
  • Page 383 Index alphabétique Pneus ......250, 316 Installation des sièges de Renseignements pour la bébé/du dispositif de station-service ...... 388 retenue pour enfants..86, 90 Nettoyage......219 Rétroviseur intérieur....51 Rétroviseurs extérieurs Position assise adéquate ..66 Escamotage ......53 Précautions relatives au Réglage ........52 rabattement du siège arrière ........39 Rétroviseurs extérieurs...
  • Page 384 Index alphabétique Système d’éclairage de Touche de télécommande courtoisie à l’ouverture des Remplacement de la pile de portes........199 la clé ........266 Télécommande ....... 25 Système d’immobilisation du moteur ........61 Transmission automatique Système de climatisation Liquide ........346 Filtre de la climatisation..263 S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de Système de climatisation ..166...
  • Page 385 Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P.316 Si le moteur ne démarre pas P.326 Le moteur ne démarre pas Système immobilisateur du moteur P.61 Si la batterie de votre véhicule est déchargée P.330 S’il est impossible de déplacer le Le sélecteur de vitesses est P.328...
  • Page 386 Que faire si... La lampe témoin ou le témoin Si une lampe témoin s’allume P.305 s’allume ■ Bloc d’instrumentation Véhicules dotés d’un tachymètre Véhicules non dotés d’un tachymètre ■ Tableau central...
  • Page 387 Que faire si... ■Lampes témoin Lampe témoin du Lampe témoin SRS système de freinage P.307 Lampe témoin du système de direction assistée électrique P.305 P.307 Lampe témoin du système Lampe témoin de de charge portière ouverte P.306 Lampe témoin de basse pression d’huile moteur P.306 P.308...
  • Page 388 Mémorandum...
  • Page 389 Mémorandum...
  • Page 390: Renseignements Pour La Station-Service

    (L, Imp.qt.) (Vidange et Avec filtre 3,9 (3,7, 3,3) remplissage) Sans filtre 3,6 (3,4, 3,0) Toyota Genuine Motor Oil «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC. P.343 Viscosité recommandée: SAE 5W-30...
  • Page 391 Publication No.OM52787D Printed in Japan 01-0707-00 ヤリス セダン (D)

Table des Matières