Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TOYOTA
TACOMA
2 0 1 4
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota TACOMA 2014

  • Page 1 TOYOTA TACOMA 2 0 1 4 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...
  • Page 2: Votre Concessionnaire Toyota

    Votre concessionnaire Toyota Chez votre concessionnaire Toyota, vous bénéficierez de prestations d'entretien et d'assistance de qualité. Si aucun concessionnaire Toyota n'est établi près de chez, appelez le numéro suivant: ■ PROPRIÉTAIRES RÉSIDANT AUX ÉTATS-UNIS Aux États-Unis (territoire continental) ou au Canada: ●...
  • Page 3: Avant De Conduire

    TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des systèmes tels que le Avant de verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne conduire de direction. Pendant la Informations relatives à la conduite, à l’arrêt et à la conduite sécurité. Caractéristiques Systèmes de climatisation et multimédia, ainsi que tous intérieur et les équipements intérieurs de confort.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Index 1-4. Ouverture et fermeture Avant de conduire des vitres Lève-vitres électriques..81 Lunette arrière (véhicules 1-1. Informations relatives équipés du type aux clés coulissant) ......83 Clés ........34 1-5. Ravitaillement en carburant 1-2. Ouverture, fermeture et Ouverture du bouchon de verrouillage des portes réservoir à...
  • Page 5 2-4. Utilisation des autres Pendant la conduite systèmes de conduite Régulateur de vitesse..189 Système de rétrovision 2-1. Procédures de conduite sur écran ......194 Conduite du véhicule ..142 Système à quatre roues Contacteur de démarrage motrices......205 (antivol) ......155 Système antipatinage Transmission actif........
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Index 3-3. Utilisation des éclairages Caractéristiques intérieur intérieurs et extérieur Détail des éclairages intérieurs......381 3-1. Utilisation du système • Éclairage intérieur .... 382 de climatisation et du • Éclairages individuels ..382 désembuage Système de climatisation ... 276 3-4.
  • Page 7: Si Le Sélecteur De Vitesses Est Bloqué Sur P

    Entretien et soins En cas de problème 4-1. Entretien et soin 5-1. Informations à connaître Nettoyage et protection de Feux de détresse....524 l’extérieur du véhicule ..436 Si votre véhicule a besoin Nettoyage et protection de d’être remorqué....525 l’intérieur du véhicule ..
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Index Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)...... 582 Informations à connaître sur le carburant ....609 Informations à connaître sur les pneus....613 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ....625 Systèmes à initialiser ..626 Index Index des sigles ......
  • Page 10: Index Illustré

    Index illustré Extérieur Modèles à Regular Cab Essuie-glaces de pare-brise P. 184 Capot P. 457 Antenne d’aile Rétroviseurs extérieurs P. 78 démontable P. 378 Feux de position latéraux avant P. 179 Projecteurs P. 179 Clignotants avant/feux de stationnement/ éclairages de jour P.
  • Page 11 Clignotants arrière P. 167 Trappe à carburant Feux stop/arrière P. 84 P. 179 Portes latérales P. 40 Hayon P. 45 Éclairages de plaque Pneus d’immatriculation P. 179 ●Permutation P. 477 ●Remplacement P. 547 Feux de position latéraux arrière ●Pression de gonflage P.
  • Page 12 Index illustré Extérieur Modèles à Access Cab Essuie-glaces de pare-brise P. 184 Capot P. 457 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs P. 78 P. 78 Antenne d’aile démontable P. 378 ∗ Clignotants latéraux P. 167 Feux de position latéraux avant P. 179 Projecteurs P.
  • Page 13 Clignotants Trappe à carburant arrière P. 167 P. 84 Portes d’accès Feux stop/arrière P. 44 P. 179 Portes latérales P. 40 Hayon P. 45 Éclairages de plaque d’immatriculation P. 179 Pneus ●Permutation P. 477 ●Remplacement P. 547 Feux de position latéraux arrière ●Pression de gonflage P.
  • Page 14 Index illustré Extérieur Modèles à Double Cab Essuie-glaces de pare-brise P. 184 Capot P. 457 Antenne d’aile Rétroviseurs extérieurs P. 78 démontable P. 378 ∗ Clignotants latéraux P. 167 Feux de position latéraux avant P. 179 Projecteurs P. 179 ∗ Antibrouillards P.
  • Page 15 Clignotants arrière Trappe à carburant P. 167 P. 84 Portes latérales Feux stop/arrière P. 40 P. 179 Hayon P. 45 Éclairages de plaque d’immatriculation P. 179 Pneus ●Permutation P. 477 Feux de position latéraux arrière ●Remplacement P. 547 P. 179 ●Pression de gonflage P.
  • Page 16: Intérieur

    Index illustré Intérieur ∗ Porte-bouteilles P. 388 Ceintures de sécurité ∗ P. 65 Rangement de console avant P. 385 Appuis-têtes P. 60 Avertisseur sonore P. 171 Coussin gonflable SRS conducteur P. 93 Coussin gonflable SRS passager avant P. 93 ∗ Boîte à...
  • Page 17 Miroirs de courtoisie P. 394 ∗ Console de pavillon P. 391 Éclairage intérieur P. 382 Coussins gonflables SRS rideau P. 93 Pare-soleil P. 393 ∗ Éclairages individuels P. 382 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 74 ∗ Commande d’ouverture de porte de garage P.
  • Page 18 Index illustré Intérieur ∗ Bouton de verrouillage des lève-vitres P. 82 Bouton intérieur de verrouillage de porte P. 41 ∗ Boutons de lève-vitre électrique P. 81 ∗ Bouton de verrouillage centralisé des portes P. 41...
  • Page 19 Siège avant de type banquette Sélecteur de vitesses P. 159, 164 Porte-gobelets P. 385 Bouton de déverrouillage ∗ du sélecteur P. 566 Sièges avant de type individualisés avec transmission automatique Sélecteur de vitesses P. 159 Porte- gobelets P. 385 Porte- gobelets P.
  • Page 20 Index illustré Intérieur Sièges avant de type individualisés avec boîte de vitesses manuelle Sélecteur de vitesses P. 164 Porte-gobelets P. 385...
  • Page 21 Modèles à Access Cab ∗ Caisson de graves P. 377 Bouton de déverrouillage ∗ de lunette arrière P. 83 Rangements auxiliaires P. 389 ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 22 Index illustré Intérieur Modèles à Double Cab Crochets pour sacs à provisions P. 419 Bouton de déverrouillage ∗ Porte-bouteilles P. 388 de lunette arrière P. 83 Porte-lampe torche P. 418 Espaces de rangement P. 417 ∗ Crochets du filet de chargement P.
  • Page 23 Index illustré Tableau de bord Instruments et compteurs P. 172 Levier de déverrouillage de colonne de direction inclinable et télescopique P. 73 Bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus P. 478 Levier de déverrouillage du capot P. 457 ∗...
  • Page 24 Index illustré Tableau de bord ∗ Système multimédia P. 283 ∗ Système de rétrovision sur écran P. 194 Sélecteur de transmission Système de climatisation P. 276 ∗ aux roues avant Bouton de feux de détresse P. 524 P. 205 ∗ Bouton A-TRAC Prise AUX/Prise USB P.
  • Page 25 Commodo d’essuie-glaces et Contacteur de démarrage (antivol) lave-glace de pare-brise P. 155 P. 184 ∗ Levier de frein de stationnement P. 168 Boutons du système audio Bouton de téléphonie au volant Bouton d’activation vocale ∗ Commodo de régulateur de vitesse P.
  • Page 26 Index illustré Tableau de bord ∗ Sélecteur d’antibrouillards P. 183 ∗ Bouton RR DIFF LOCK P. 215 Molette de commande d’éclairage du tableau de bord P. 173 Bouton principal de prise ∗ d’alimentation P. 397 Sélecteur d’éclairage P. 179 Commodo de clignotants P.
  • Page 27: Compartiment À Bagages

    Index illustré Compartiment à bagages ∗ Lunette arrière P. 83 ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 28 Index illustré Compartiment à bagages Crochets d’arrimage Taquets d’arrimage P. 414 P. 413 Rails d’arrimage P. 235 Crochets d’arrimage Rangements auxiliaires P. 413 P. 411 Crochets d’arrimage Taquets d’arrimage P. 414 P. 413 Rails d’arrimage P. 235 ∗ Rangements auxiliaires Prise d’alimentation Crochets d’arrimage P.
  • Page 29: Pour Votre Information

    Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
  • Page 30: Installation D'un Système Radio Émetteur/Récepteur

    ● Système de freinage antiblocage ● Système de coussins gonflables SRS ● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité Veillez à vous assurer auprès de votre concessionnaire Toyota des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur.
  • Page 31: Event Data Recorder (Enregistreur De Bord [Edr])

    & développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué • Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental •...
  • Page 32: Élimination En Fin De Vie De Votre Toyota

    Veillez à faire démonter et neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d’un atelier d’entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
  • Page 33 Perchlorate Des consignes particulières s’appliquent pour la manipulation de ce produit; Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles des télécommandes du verrouillage centralisé.
  • Page 34: Symboles Utilisés Dans Le Présent Manuel

    à ses équipements si elle n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d’éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements. Symboles utilisés dans les illustrations Le symbole du cercle barré...
  • Page 35 Avant de conduire 1-1. Informations relatives 1-4. Ouverture et fermeture aux clés des vitres Clés........34 Lève-vitres électriques ..81 Lunette arrière (véhicules équipés du 1-2. Ouverture, fermeture et type coulissant) ....83 verrouillage des portes Télécommande du 1-5. Ravitaillement en carburant verrouillage centralisé..
  • Page 36: Informations Relatives Aux Clés Clés

    Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 568)
  • Page 37 1-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux clés (véhicules équipés d’un système d’antidémarrage) ● Ne pas faire subir aux clés des chocs violents, les exposer aux fortes chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, ou les laisser tomber dans l’eau.
  • Page 38: 1-2. Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portes

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ∗ Télécommande du verrouillage centralisé Vous pouvez utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller porte conducteur.
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Un signal sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: 1 fois; Déverrouillage: 2 fois) ■ Mode panique Lorsque vous appuyez sur pendant plus d’une seconde, une alarme se déclenche et reste active pendant 60...
  • Page 40 ■ Personnalisation configurable par un concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système de télécommande du verrouillage centralisé). (Fonctions personnalisables →P. 625)
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé MODÈLE/RÉF. FCC: Émetteur: GQ43VT20T Récepteur: GQ4-34R Réf. IC (Canada): Émetteur: 1470A-1T Récepteur: 1470A-6R FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et à la norme Industry Canada RSS-210.
  • Page 42: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portes

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec la télécom- mande du verrouillage centralisé, la clé ou le bouton de verrouillage centralisé des portes. ■ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) →P.
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Bouton de verrouillage centralisé des portes (sur modèles équipés) Bouton de verrouillage centralisé sur la porte conducteur Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Bouton de verrouillage centralisé sur la porte passager Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les...
  • Page 44: La Porte Ne Peut Pas Être

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage des portes avant de l’extérieur, sans clé Mettez le bouton intérieur de verrouillage de porte sur la position verrouillée. Fermez la porte. Véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes Le verrouillage de la porte est impossible lorsqu’une porte avant est ouverte alors que la clé...
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué. ●...
  • Page 46: Portes D'accès (Modèles À Access Cab Uniquement)

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes d’accès (modèles à Access Cab uniquement) Vous pouvez ouvrir la porte d’accès (porte arrière) avec la poignée intérieure. Ouvrez la porte avant en grand Tirez (de l’extérieur) ou poussez (de l’intérieur) la poignée intérieure de la porte d’accès.
  • Page 47: Hayon

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Vous pouvez ouvrir le hayon. Tirez sur la poignée Ouvrez lentement le hayon câbles retenue maintiennent hayon à l’horizontale. Après que vous ayez fermé le hayon, essayez de le tirer à vous pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour débrancher connecteurs électriques ( ), appuyez sur la sécurité du connecteur faisceau électrique du hayon (blanc) et sans la relâcher, tirez pour les séparer. Connecteur faisceau électrique de hayon (blanc) Connecteur faisceau électrique de châssis (gris) Fixez protège-connecteur...
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Ouvrez le hayon. Sortez le faisceau électrique de la benne du véhicule. Fixez protège-connecteur (gris) au connecteur du faisceau électrique de hayon (blanc). Connecteur faisceau électrique de hayon (blanc) Protège-connecteur (gris)
  • Page 50 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Démontage du hayon Ouvrez le hayon et basculez-le à une inclinaison vous permettant de défaire des pattes d’ancrage les embouts des câbles de retenue, aux deux côtés. Poussez vers le haut l’embout du câble de retenue et dégagez- Embout du câble de retenue Basculez le hayon à...
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pare-choc arrière à marchepied intégré Pour la protection de l’arrière et une plus grande facilité de chargement. Pour monter sur le pare-choc arrière à marchepied intégré, posez les pieds sur les zones indiquées en ombré sur la figure. ATTENTION ■...
  • Page 52 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes NOTE ■ Pour éviter tout dommage au faisceau électrique du hayon (véhicules équipés d’un système de rétrovision sur écran) Ne pas tirer le faisceau électrique du hayon sur toute sa longueur avant d’ouvrir le hayon. ■...
  • Page 53: Équipements Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant De Direction)

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Siège de type banquette Levier de réglage de la position du siège Sièges de type individualisés Levier de réglage de la position du siège Bouton réglage soutien lombaire du siège conducteur (sur modèles équipés) Levier...
  • Page 54 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Manœuvre du siège passager pour accéder aux places arrière (sur modèles équipés) Tirez vers le haut le levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège ou appuyez sur la pédale derrière le dossier de siège.
  • Page 55 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Escamotage du siège passager (véhicules équipés d’une tablette de dossier de siège) Tirez sur le levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège et relevez le dossier de siège en position verticale. Tirez sur le levier d’escamotage du dossier de siège et rabattez vers l’avant le dossier de siège.
  • Page 56 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes actifs (modèles à Access Cab et Double Cab uniquement) Sous l’effet pression exercée par le dos de l’occupant sur le dossier de siège lors d’une percussion par l’arrière, l’appui- tête avance légèrement pour atténuer le phénomène du coup du lapin pour l’occupant du siège.
  • Page 57 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Prenez garde à ne pas blesser les passagers ou abîmer un bagage avec le siège. ● Ne pas incliner pas le dossier de siège plus que nécessaire lorsque le véhicule est en mouvement, afin de réduire le risque de sous-marinage.
  • Page 58: Sièges Arrière (Modèles À Access Cab Et Double Cab)

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière (modèles à Access Cab et Double Cab) Modèles à Access Cab L’assise des sièges arrière est relevable/abaissable. ■ Avant de relever l’assise de siège Rangez boucles ceintures sécurité sièges. Cela évite que les boucles des ceintures sécurité...
  • Page 59 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Modèles à Double Cab Le dossier du siège arrière est rabattable. ■ Avant d’escamoter les sièges arrière Rangez boucles ceintures de sécurité arrière. Cela évite que les boucles des ceintures sécurité tombent à l’extérieur quand vous rabattez le dossier de siège.
  • Page 60 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Fixez les appuis-têtes aux supports prévus au dos des assises de siège. Rabattez le dossier de siège vers le bas en tirant sur la sangle de déverrouillage. ■ Sièges imperméables et hydrofuges (sur modèles équipés) Des sièges imperméables et hydrofuges sont installés sur votre véhicule;...
  • Page 61 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Lorsque le dossier de siège est rabattu ou l’assise de siège est relevée Ne pas voyager assis sur le dossier de siège ou sur le rangement auxiliaire et ne rien y disposer pendant la marche du véhicule. ■...
  • Page 62: Appuis-Têtes

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appuis-têtes. ■ Réglage des appuis-têtes Siège avant de type banquette Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l’appui-tête vers le bas.
  • Page 63 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Lorsque vous utilisez les appuis-têtes des places arrière Modèles à Access Cab Pour utiliser Poussez l’appui-tête vers le haut jusqu’à son verrouillage. Pour rabattre Tirez levier déverrouillage de l’appui-tête pour rabattre l’appui-tête. Modèles à...
  • Page 64 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges de type individualisés Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ■ Démontage des appuis-têtes des places arrière (modèles à Double Cab uniquement) Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 65 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Montage des appuis-têtes des places arrière (modèles à Double Cab uniquement) Alignez l’appui-tête sur les trous de montage puis poussez l’appui-tête vers le bas jusqu’à son verrouillage. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé...
  • Page 66 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Précautions avec les appuis-têtes Respectez les précautions suivantes avec les appuis-têtes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appuis-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuis-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
  • Page 67: Ceintures De Sécurité

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien...
  • Page 68 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Réglage en hauteur de la ceinture (sièges avant) Vers le haut Montez mécanisme réglage en hauteur selon vos besoins, jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Vers le bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage et descendez le mécanisme de réglage en hauteur.
  • Page 69: Le Prétensionneur Agit Sur La Ceinture De Sécurité Pour Plaquer Très Rapidement Le Passager

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant) Le prétensionneur agit sur la ceinture de sécurité pour plaquer très rapidement le passager contre son siège, en la rétractant lorsque le véhicule subit un choc frontal violent (dans des cas précis), ou se retourne.
  • Page 70 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR) En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
  • Page 71 Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne pouvez pas attacher vos ceintures de sécurité parce qu’elles ne sont pas assez longues, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 72 à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 73 ● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Vérifiez que la sangle diagonale passe parfaitement au centre de votre épaule.
  • Page 74 Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Toute mauvaise manipulation des prétensionneurs peut en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 75: Volant De Direction

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Le volant de direction est réglable, pour votre confort. Tenez le volant en main et abaissez le levier. Réglez volant horizontalement verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant de direction.
  • Page 76: Rétroviseur Intérieur Anti-Éblouissement

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l’intensité de l’éblouissement causé par les projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement...
  • Page 77 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique (type A) En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent et en réduisent automatiquement l’intensité réfléchie. Marche/arrêt mode automatique Le témoin s’allume lorsque le mode automatique est actif.
  • Page 78 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique (type B) En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent et en réduisent automatiquement l’intensité réfléchie. Marche/arrêt mode automatique Le témoin s’allume lorsque le mode automatique est actif.
  • Page 79: Affichage Au Rétroviseur Intérieur (Véhicules Équipés D'un Rétroviseur Intérieur Anti-Éblouissement Automatique)

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Affichage au rétroviseur intérieur (véhicules équipés d’un rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Les informations suivantes sont affichées au rétroviseur intérieur. ■ Boussole →P. 429 ■ Commande d’ouverture de porte de garage →P. 421 ■...
  • Page 80: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables. Type à réglage électrique Sélectionnez le rétroviseur à régler. (L: gauche ou R: droit) Réglez le rétroviseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite avec les boutons.
  • Page 81 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Type à réglage manuel Réglez le rétroviseur dans les plans horizontal et vertical en appuyant directement sur le miroir. Escamotage des rétroviseurs Poussez les rétroviseurs vers l’arrière pour les rabattre. ■ Conditions de fonctionnement des rétroviseurs (véhiculés équipés du type à...
  • Page 82 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 83: 1-4. Ouverture Et Fermeture Des Vitres

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Lève-vitres électriques Vous pouvez commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec les boutons suivants. Boutons de lève-vitre électrique conducteur Fermeture Ouverture Ouverture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) : Pour arrêter la vitre à une position intermédiaire, appuyez sur le bouton dans le...
  • Page 84 1-4. Ouverture et fermeture des vitres Bouton de verrouillage Appuyez sur le bouton pour neutraliser toute action sur les boutons de lève-vitres passager. Utilisez ce bouton pour empêcher les enfants d’ouvrir et de fermer accidentellement vitre passager. ■ Conditions de fonctionnement des lève-vitres électriques Le contacteur de démarrage antivol est sur ON.
  • Page 85: Lunette Arrière (Véhicules Équipés Du Type Coulissant)

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres Lunette arrière (véhicules équipés du type coulissant) Vous pouvez ouvrir et fermer la lunette arrière au moyen du bouton de déverrouillage. Ouverture/fermeture Appuyez sur le bouton de déverrouillage faites coulisser la lunette arrière. ■ Fermeture de la lunette arrière Assurez-vous que vous avez bien fermé...
  • Page 86: Ravitaillement En Carburant Ouverture Du Bouchon De Réservoir À Carburant

    1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt et assurez- vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
  • Page 87 1-5. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon de réservoir de carburant Lorsque vous refermez bouchon réservoir carburant, tournez-le jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès lors que vous le relâchez de main, bouchon tourne légèrement dans le sens opposé. ■...
  • Page 88 Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir de carburant que celui d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 89: 1-6. Système Antivol

    1-6. Système antivol ∗ Système d’antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement enregistrée dans le calculateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
  • Page 90 1-6. Système antivol ■ Entretien du système Le système d’antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Conditions pouvant causer un mauvais fonctionnement du système ● Si la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé...
  • Page 91 1-6. Système antivol Véhicules commercialisés au New Caledonia “Par le présent document, Tokai Rika Co., Ltd., déclare que l’équipement RI-21BTY est conforme aux exigences essentielles et à toutes les autres dispositions applicables de la Directive 1999/5/CE.” par la présente, déclare sur l’honneur que le produit suivant: auquel se rapporte cette déclaration est conforme aux normes essentielles et autres normes pertinentes de la drective R&TTE (1999/5/EC).
  • Page 92 1-6. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normalement.
  • Page 93: Informations Relatives À La

    1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 51) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
  • Page 94 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
  • Page 95: Informations Relatives À La Sécurité

    1-7. Informations relatives à la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 96 1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de coussins gonflables Véhicules équipés d’un siège avant de type banquette Véhicules équipés de sièges avant de type individualisés...
  • Page 97 1-7. Informations relatives à la sécurité Coussin gonflable passager Capteurs coussins gonflables latéraux avant rideaux Coussins gonflables rideau Capteur de position du Coussins gonflables siège conducteur latéraux Contacteur de boucle de Témoins indicateurs AIR ceinture sécurité BAG ON et AIR BAG OFF conducteur Témoin d’alerte SRS et Contacteur de boucle de...
  • Page 98 1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS, dont la conception est basée sur les normes de sécurité des véhicules automobiles américains (FMVSS208). boîtier électronique de coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des capteurs, etc. détaillés dans le schéma ci-dessus de composition du système pour commander le déploiement des coussins gonflables.
  • Page 99 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Témoin d’alerte SRS Ce témoin d’alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier électronique de coussins gonflables, les capteurs de coussins gonflables frontaux, les capteurs de coussins gonflables latéraux et rideau, les capteurs de coussins gonflables rideau (modèles à...
  • Page 100 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement (coussins gonflables frontaux) ● Le coussin gonflable SRS frontal se déploie lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à 18 mph [20 à...
  • Page 101 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors d’une collision Les coussins gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
  • Page 102 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Types de collisions pour lesquelles les coussins gonflables SRS (latéraux et rideau) risquent de ne pas se déployer Les coussins gonflables SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que l’habitacle.
  • Page 103 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. ● Un coussin gonflable SRS (quel qu’il soit) s’est déclenché. ● Le véhicule a subi des dommages ou est déformé...
  • Page 104 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS Prenez les précautions suivantes avec les coussins gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 105 Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 106 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et ne pas s’appuyer contre la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant debout face au coussin gonflable SRS passager avant ni assis sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 107: Ne Touchez À Aucun Composant Des Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les coussins gonflables SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la planche de bord ou la garniture centrale du volant de direction. déploiement coussins gonflables SRS conducteur et passager avant, tout objet...
  • Page 108 ■ Modification et élimination en fin de vie des éléments du système de coussins gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une des modifications suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures...
  • Page 109 1-7. Informations relatives à la sécurité Désactivation des coussins gonflables rideau en cas de retournement du véhicule (modèles à 4 roues motrices uniquement) Marche/arrêt (maintenez pendant quelques secondes) Le témoin indicateur RSCA OFF s’allume (uniquement lorsque le contacteur de démarrage antivol est sur ON).
  • Page 110 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pour la conduite normale Assurez-vous que le témoin indicateur RSCA OFF n’est pas allumé. S’il est laissé allumé, le coussin gonflable rideau ne se déploie pas en cas d’accident, avec pour conséquences possibles des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 111: Système De Classification Des Occupants Du Siège Passager Avant

    1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification des occupants du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification des occu- pants du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du siège passager avant droit et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 112 1-7. Informations relatives à la sécurité États et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant ■ Adulte Témoins indicateurs AIR BAG ON et AIR BAG ON AIR BAG OFF Témoin indicateur/ Témoin d’alerte SRS Arrêt d’alerte Témoin de rappel de ceinture de Clignotant sécurité...
  • Page 113 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Inoccupé Témoins indicateurs AIR BAG ON et Éteint AIR BAG OFF Témoin indicateur/ Témoin d’alerte SRS d’alerte Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Coussin gonflable passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège passager avant Activé...
  • Page 114 1-7. Informations relatives à la sécurité : Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille est installé dans le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un enfant, selon sa constitution et sa façon de se tenir. : Dans le cas où...
  • Page 115 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec le système de classification des occupants du siège passager avant Prenez les précautions suivantes avec le système de classification des occupants du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
  • Page 116 Sinon, le témoin d’alerte SRS peut s’allumer pour indiquer un mauvais fonctionnement du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
  • Page 117: Informations Relatives À La Sécurité

    1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit être convenablement arrimé au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité. Aux États-Unis (dans les 50 états) et au Canada, l’utilisation des sièges de sécurité...
  • Page 118 1-7. Informations relatives à la sécurité Face à la route — Siège modulable Coussin de rehausse ■ Choix d’un siège de sécurité enfant adapté ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 119 écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l’habitacle. ● Modèles à Regular Cab: Toyota recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant parfaitement adapté à la taille de l’enfant. ●...
  • Page 120 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● Siège avant de type banquette: Le conducteur et les passagers sont installés sur une banquette, dans ce véhicule. Par conséquent, lorsque vous installez un siège de sécurité enfant, vous devez reculer le siège le plus possible par rapport au coussin gonflable SRS, sans pour autant modifier la position de conduite du conducteur.
  • Page 121 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas ● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu’il ne sert pas. Ne pas laisser le siège de sécurité enfant dans l’habitacle sans l’arrimer.
  • Page 122: Installation Des Sièges De Sécurité Enfant

    1-7. Informations relatives à la sécurité Installation des sièges de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Arrimez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges avec les points d’ancrage LATCH ou une ceinture de sécurité.
  • Page 123 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Utilisation des ceintures de sécurité Ceintures sécurité équipées d’un mécanisme de verrouillage pour sièges de sécurité enfant (ceintures à enrouleur ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 65) ■ Utilisation de la sangle de retenue supérieure Modèles à...
  • Page 124 1-7. Informations relatives à la sécurité Modèles à Regular Cab équipés de sièges de type individualisés Patte d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Le siège passager est muni d’une patte d’ancrage.
  • Page 125: Chaque Siège Arrière Est

    1-7. Informations relatives à la sécurité Modèles à Access Cab Patte d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Chaque siège arrière est muni d’une patte d’ancrage. Modèles à Double Cab Patte d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Chaque siège arrière est muni d’une patte d’ancrage.
  • Page 126 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation avec le système LATCH (modèles à Access Cab) Type A Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage LATCH et tendez les sangles inférieures. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière...
  • Page 127 1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Accrochez les boucles points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à cet effet. Pour les utilisateurs résidant au Canada: Un symbole apposé...
  • Page 128 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation avec le système LATCH (modèles à Double Cab) Type A Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. Arrimez les crochets des sangles inférieures aux points d’ancrage LATCH et tendez les sangles inférieures. Si le siège de sécurité...
  • Page 129 1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. Accrochez les boucles points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à...
  • Page 130: Dos À La Route (Modèles À Regular Cab) - Siège Bébé/ Modulable

    1-7. Informations relatives à la sécurité Installation des sièges de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) ■ Dos à la route (modèles à Regular Cab) — Siège bébé/ modulable N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route. Votre véhicule n’est pas conçu pour transporter un nourrisson.
  • Page 131 1-7. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement sangle diagonale, puis laissez-la s’enrouler quelques millimètres afin d’armer l’enrouleur ceinture sécurité à blocage automatique (ALR). verrouillage automatique n’autorise que l’enroulement de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez sangle diagonale...
  • Page 132 1-7. Informations relatives à la sécurité Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège enfant et attachez-la à la boucle. Assurez- vous que la ceinture n’est pas vrillée. Déroulez complètement sangle diagonale, puis laissez-la s’enrouler quelques millimètres afin d’armer l’enrouleur ceinture sécurité...
  • Page 133 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Coussin de rehausse Posez le coussin de rehausse sur le siège, face à la route. Installez l’enfant sur le coussin de rehausse. Passez la ceinture de sécurité dans le coussin de rehausse conformément instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle.
  • Page 134 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure (modèles à Regular Cab) ■ Siège de type banquette Démontez l’appui-tête. Position d’installation: Siège passager droit Siège passager central Basculez le dossier de siège légèrement vers l’avant (→P. 52) et retirez les caches des pattes d’ancrage.
  • Page 135 1-7. Informations relatives à la sécurité Siège passager droit Passez la sangle de retenue supérieure comme indiqué sur la figure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure n’est pas vrillée. Accrochez la sangle par son crochet à la patte d’ancrage. Remettez le dossier de siège à...
  • Page 136 1-7. Informations relatives à la sécurité Arrimez le siège de sécurité enfant avec une ceinture de sécurité ou les points d’ancrage inférieurs, et tendez la sangle de retenue supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est bien arrimée. Remettez en place l’appui-tête. Position d’installation: Siège passager droit Siège passager central...
  • Page 137 1-7. Informations relatives à la sécurité Passez la sangle de retenue supérieure comme indiqué sur la figure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure n’est pas vrillée. Accrochez la sangle par son crochet à la patte d’ancrage. Remettez le dossier de siège à...
  • Page 138 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure (modèles à Access Cab) Enlevez les caches des pattes d’ancrage. Rangez les caches que vous avez retirés en lieu sûr, dans la boîte à gants par exemple. Arrimez le siège de sécurité...
  • Page 139 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure (modèles à Double Cab) Démontez l’appui-tête. Position d’installation: Siège passager extérieur Siège passager central Siège passager extérieur Basculez le dossier de siège légèrement vers l’avant. (→P.
  • Page 140 1-7. Informations relatives à la sécurité Siège passager central Basculez le dossier de siège légèrement vers l’avant. (→P. 57) Accrochez la sangle par son crochet à la patte d’ancrage. Remettez le dossier de siège à sa position initiale. Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé, en le poussant d’avant en arrière par le haut.
  • Page 141 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un coussin de rehausse Ne pas dérouler complètement la sangle diagonale afin d’éviter que le blocage automatique de l’enrouleur ne s’arme. (→P. 68) Lorsque l’enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu’en tension, ce qui peut causer l’inconfort de l’enfant, voire le blesser.
  • Page 142 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
  • Page 143: Pendant La Conduite

    Pendant la conduite 2-1. Procédures de conduite 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite du véhicule ..142 Régulateur de vitesse ..189 Contacteur de démarrage (antivol) ......155 Système de rétrovision sur écran ......194 Transmission automatique ....159 Système à...
  • Page 144: 2-1. Procédures De Conduite

    2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. ■ Démarrage du moteur →P. 155 ■ Conduite Transmission automatique Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le sélecteur de vitesses sur D.
  • Page 145 2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage jusqu’au plancher, appuyez sur la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une durée prolongée, mettez le levier sélecteur sur N. (→P.
  • Page 146 2-1. Procédures de conduite Départ dans une côte abrupte Transmission automatique Tout appuyant pédale frein, serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur D. Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur. Desserrez le frein de stationnement. Boîte de vitesses manuelle Frein de stationnement bien serré...
  • Page 147 2-1. Procédures de conduite ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ●...
  • Page 148: Lorsque Vous Démarrez Le Véhicule (Véhicules Équipés D'une Transmission Automatique)

    2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d’une transmission automatique) Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, mais moteur en marche. Ceci évite au véhicule d’avancer. ■...
  • Page 149 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ● Sur les véhicules équipés d’une transmission automatique, ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement.
  • Page 150 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur (rétrogradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse. L’utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d’entraîner une perte d’efficacité.
  • Page 151 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous conduisez sur route glissante ● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour conséquence possible un accident.
  • Page 152 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt ● Sur les véhicules équipés d’une transmission automatique, afin d’éviter un accident causé par le mouvement du véhicule, gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche, et utilisez le frein de stationnement selon les besoins.
  • Page 153 ● Toyota vous déconseille d’occuper l’arrière du véhicule lorsqu’il est équipé d’une cellule habitable, d’une coque rapportée ou de tout type de recouvrement, pendant que le moteur est en marche. Cette mise en garde est valable que le véhicule soit en mouvement ou à...
  • Page 154 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une pause à bord du véhicule Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait s’ensuivre un accident ou un incendie consécutif à une surchauffe du moteur.
  • Page 155 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible. Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle ●...
  • Page 156 Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l’éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 157: Procédures De Conduite

    2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (antivol) ■ Contacteur de démarrage antivol LOCK (VERROUILLAGE) Le volant de direction est verrouillé et la clé peut être retirée. (Véhicules équipés d’une transmission automatique: la clé ne peut être retirée que si le sélecteur de vitesses est sur P.) Certains équipements...
  • Page 158 2-1. Procédures de conduite ■ Démarrage du moteur Transmission automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez vigoureusement sur la pédale de frein. Tournez le contacteur de démarrage sur START et démarrez le moteur.
  • Page 159 2-1. Procédures de conduite ■ Pour passer la clé de ACC à LOCK Mettez le sélecteur de vitesses (transmission automatique) ou sur N (boîte de vitesses manuelle). (→P. 159, 164) Exercez une pression dans l’axe de la clé et tournez-la en position LOCK.
  • Page 160 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N’appuyez jamais sur l’accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 161: Transmission Automatique

    2-1. Procédures de conduite ∗ Transmission automatique Choisissez la position de sélection en fonction des conditions de circulation et d’utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du sélecteur de vitesses Modèles à 5 rapports Alors que le contacteur de démarrage antivol est sur marche, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le sélecteur de vitesses.
  • Page 162 2-1. Procédures de conduite Modèles à 4 rapports Alors que le contacteur de démarrage antivol est sur marche, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le sélecteur de vitesses.
  • Page 163: Utilisation Des Différentes Positions De Sélection

    2-1. Procédures de conduite ■ Utilisation des différentes positions de sélection Fonction Position de sélection Modèles à 5 rapports Modèles à 4 rapports Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour frein moteur —...
  • Page 164 2-1. Procédures de conduite ■ Restrictions à la rétrogradation Toute manœuvre de rétrogradation au sélecteur de vitesses reste sans effet si vous roulez plus vite que les vitesses suivantes. Modèles à 2 roues motrices mph (km/h) Vitesse maximum Sélection du rapport inférieur Modèles à...
  • Page 165 2-1. Procédures de conduite ■ Mode AI-SHIFT Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de circulation. Le mode AI-SHIFT est automatiquement fonctionnel dès lors que le sélecteur de vitesses est sur D. Il peut arriver que le régime moteur reste élevé...
  • Page 166: Boîte De Vitesses Manuelle

    2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle ■ Manœuvre du sélecteur de vitesses Modèles à 6 rapports Appuyez sur la pédale d’embrayage jusqu’au plancher avant de manœuvrer le sélecteur de vitesses, puis relâchez-la lentement. Modèles à 5 rapports Appuyez sur la pédale d’embrayage jusqu’au plancher avant de manœuvrer le sélecteur de vitesses, puis relâchez-la lentement.
  • Page 167 2-1. Procédures de conduite ■ Vitesse maximum admissible Lorsque vous devez accélérer à fond, respectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports. Modèles à 2 roues motrices sauf PreRunner mph (km/h) Vitesse maximum Position de sélection Modèles à 6 rapports Modèles à...
  • Page 168 2-1. Procédures de conduite Modèles à 4 roues motrices mph (km/h) Vitesse maximum Position de Position de la Modèles à 6 Modèles à 5 sélection boîte de transfert rapports rapports H2 et H4 30 (49) 30 (48) 11 (19) 11 (18) H2 et H4 58 (93) 57 (92)
  • Page 169: Commodo De Clignotants

    2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. Le clignotant droit fonctionne tant que vous maintenez le commodo. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
  • Page 170: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Type à levier ● Serrage frein stationnement États-Unis Canada Serrez au maximum le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. À instant, témoin s’allume. ● Desserrage du frein de stationnement Appuyez sur le bouton Tournez le levier à...
  • Page 171 2-1. Procédures de conduite Type à pédale Serrage frein stationnement . (Le frein se desserre appuie à nouveau sur la pédale.) À instant, témoin s’allume. États-Unis Canada : Appuyez au maximum sur la pédale frein stationnement avec votre pied gauche, tout appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit.
  • Page 172 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Avant de prendre le volant Desserrez complètement le frein de stationnement. Rouler avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences de moins bonnes performances de freinage et une usure accrue des freins.
  • Page 173: Avertisseur Sonore

    2-1. Procédures de conduite Avertisseur sonore Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez pictogramme à proximité. ■ Après que vous ayez réglé le volant de direction Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L’avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n’est pas correctement bloqué.
  • Page 174: 2-2. Instruments Et Compteurs

    2-2. Instruments et compteurs Instruments et compteurs Les instruments, compteurs et affichages suivants s’allument quand le contacteur de démarrage antivol est sur ON. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Thermomètre de liquide de refroidissement moteur Indique la température du liquide de refroidissement moteur.
  • Page 175 2-2. Instruments et compteurs Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Totalisateur kilométrique: Indique la distance totale parcourue par le véhicule. Totalisateur partiel: Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d’enregistrer et afficher indépendamment des distances différentes.
  • Page 176 2-2. Instruments et compteurs NOTE ■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires ● Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle matérialise le régime maximum du moteur. ● Le moteur risque de surchauffer si l’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H).
  • Page 177: Témoins Indicateurs Et D'alerte

    2-2. Instruments et compteurs Témoins indicateurs et d’alerte Les témoins indicateurs et d’alerte répartis entre le combiné d’instruments et la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Combiné d’instruments Console centrale...
  • Page 178: Témoins Indicateurs

    2-2. Instruments et compteurs ■ Témoins indicateurs Les témoins indicateurs informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin de régulateur Témoin des clignotants de vitesse (→P. 189) (→P. 167) (sur modèles équipés) Témoin de perte Témoin de feux de d’adhérence route (→P.
  • Page 179 Si un témoin ne s’allume pas ou si plusieurs témoins ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est peut- être victime d’un mauvais fonctionnement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action. : Le témoin...
  • Page 180 Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 181: Sélecteur D'éclairage

    2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage Les projecteurs peuvent être commandés manuellement. Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Type A éclairages jour s’allument. Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, feux arrière, éclairages de plaque d’immatriculation, les...
  • Page 182 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B éclairages jour s’allument. Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, feux arrière, éclairages de plaque d’immatriculation, les éclairages de jour et Canada éclairages tableau bord s’allument. Les projecteurs et l’ensemble éclairages énumérés précédemment...
  • Page 183 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le sélecteur vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le sélecteur vers l’arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le sélecteur à vous pour allumer les feux de route.
  • Page 184 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 185: Sélecteur D'antibrouillards

    2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d’antibrouillards Les projecteurs antibrouillard améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Marche/arrêt ■ Condition exclusive d’allumage des antibrouillards Les projecteurs sont en feux de croisement. ∗...
  • Page 186: Essuie-Glaces Et Lave-Glace De Pare-Brise

    2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ■ Type sans balayage intermittent Type A Balayage à vitesse lente essuie- glaces de pare-brise Balayage à vitesse rapide des essuie- glaces de pare-brise Balayage impulsionnel Pulvérisation de lave-glace...
  • Page 187 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Balayage à vitesse lente essuie- glaces de pare-brise Balayage à vitesse rapide des essuie- glaces de pare-brise Balayage impulsionnel Pulvérisation de lave-glace...
  • Page 188 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Essuie-glaces à balayage intermittent réglable La fréquence de balayage est réglable pour le mode intermittent (quand est sélectionné). Type A Balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Balayage à vitesse lente essuie- glaces de pare-brise Balayage à...
  • Page 189 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide lave-glace, essuie- glaces balaient automatiquement le pare-brise à 2 ou 3 reprises. Type B Balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Balayage à vitesse lente essuie- glaces de pare-brise Balayage à...
  • Page 190: Lave-Glace Avec Balayage Automatique

    2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide lave-glace, essuie- glaces balaient automatiquement le pare-brise à 2 ou 3 reprises. ■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et du lave-glace de pare-brise Le contacteur de démarrage antivol doit être sur ON. ■...
  • Page 191: 2-4. Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Témoin indicateur Commodo de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton ON- OFF pour activer le régulateur de vitesse.
  • Page 192 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Correction de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
  • Page 193 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise de la régulation à vitesse constante Tirez à vous le commodo pour annuler la régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque vous freinez ou appuyez sur la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle...
  • Page 194 S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c’est que le régulateur de vitesse est peut-être victime d’un mauvais fonctionnement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 195 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter toute manipulation accidentelle du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton ON-OFF lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 196: Système De Rétrovision Sur Écran

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de rétrovision sur écran Le système de rétrovision sur écran offre une assistance au conducteur, en affichant sur l’écran des lignes de guidage et l’image filmée à l’arrière du véhicule pendant qu’il recule, au stationnement par exemple.
  • Page 197 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Utilisation du système de rétrovision sur écran ■ Description de l’écran Lignes de guidage en largeur du véhicule La ligne matérialise la trajectoire lorsque le véhicule recule en ligne droite. La largeur affichée est supérieure à celle du véhicule en réalité. Lignes de guidage centrales du véhicule Ces lignes matérialisent l’axe central estimé...
  • Page 198 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Précautions avec le système de rétrovision sur écran ■ Zone affichée à l’écran Le système de rétrovision sur écran affiche une image de la zone à l’arrière du véhicule, vue du pare-chocs. Pour régler l’image affichée par le système de rétrovision sur écran.
  • Page 199 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de rétrovision sur écran caméra système rétrovision sur écran est située à l’emplacement indiqué sur la figure. ● Utilisation de la caméra Si l’objectif de la caméra s’encrasse, il ne peut pas transmettre une image claire.
  • Page 200 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Différences entre l’écran et le sol en réalité Il peut arriver que les lignes de guidage en distance et en largeur véhicule soient effectivement parallèles délimitations de la place de stationnement, même si elles le sont en apparence.
  • Page 201 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Quand le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante lignes guidage distance vont paraître plus éloignées véhicule rapport à la distance en réalité. De ce fait, les obstacles vont paraître plus proches qu’ils ne le sont en réalité.
  • Page 202 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Lignes de guidage en distance Contrôler visuellement abords du véhicule et la zone à l’arrière. À l’écran, il semble en apparence camion stationne au point . Toutefois, réalité, vous reculez jusqu’au point , vous allez heurter le camion.
  • Page 203 Si vous constatez un symptôme quelconque Si vous constatez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis contrôler de nouveau. Si solution ne résout par le symptôme, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Symptôme Cause probable Solution Si cela se produit •...
  • Page 204 La caméra ou la partie qui véhicule par votre désalignée l’entoure a subi un choc important. concessionnaire Toyota. Si cela se produit pour ces raisons, ce • Le véhicule est incliné (il est n’est pas le signe lourdement chargé, la pression d’un mauvais...
  • Page 205 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran Le système de rétrovision sur écran est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur dans les manœuvres de marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à...
  • Page 206 éclairages et les zones éclairées peuvent apparaître scintillants. ● Ne pas faire subir de choc violent à la caméra, sous peine de causer son mauvais fonctionnement. Si cela arrive, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 207: Système À Quatre Roues Motrices

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système à quatre roues motrices Utilisez le sélecteur de transmission aux roues avant pour sélectionner les modes suivants de la boîte de transfert. H2 (position de gamme rapide, 2 roues motrices) Utiliser cette fonction pour une conduite normale sur route sèche à...
  • Page 208 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite L4 (position de gamme lente, 4 roues motrices) Utiliser cette fonction pour obtenir une puissance et propulsion maximale. Utiliser le mode L4 pour monter ou descendre des pentes raides, une conduite tout terrain comme exemple le sable, la boue ou la poudreuse.
  • Page 209 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection des modes entre H4 et L4 ■ Sélection de H4 à L4 Transmission automatique Amenez le véhicule à l’arrêt complet et gardez le pied bien appuyé sur la pédale de frein. Mettez le sélecteur de vitesses sur N. Appuyez sur le sélecteur de transmission aux roues avant et tournez-le jusqu’en butée à...
  • Page 210 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Boîte de vitesses manuelle Arrêtez le véhicule ou réduisez-en la vitesse à moins de 2 mph (3 km/h). Appuyez sur la pédale d’embrayage et tenez la position. Tournez le sélecteur de transmission aux roues avant vers la gauche.
  • Page 211 Si le témoin indicateur continue de clignoter alors que vous avez scrupuleusement suivi les indications, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Il y a peut-être un problème dans le système à quatre roues motrices. ■...
  • Page 212 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● Ne passez jamais de H2 à H4 le sélecteur de transmission aux roues avant si les roues sont en train de patiner. Mettez un terme au dérapage ou au patinage avant de changer de vitesse. ●...
  • Page 213: Système Antipatinage Actif

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système antipatinage actif Le système antipatinage actif intervient automatiquement pour éviter aux 4 roues de patiner au démarrage ou à l’accélération du véhicule sur route glissante. ■ Utilisation du système Véhicules équipés d’une transmission automatique: Arrêtez le véhicule, mettez le sélecteur de vitesses sur N et tournez le sélecteur de transmission aux roues avant sur Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle:...
  • Page 214 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lorsque le différentiel arrière est bloqué (véhicules équipés du système de blocage de différentiel arrière) Le système antipatinage actif n’est mis en action que lorsque le véhicule roule à moins de 3 mph (6 km/h). ■...
  • Page 215: Système Auto Lsd

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système AUTO LSD Le système AUTO LSD améliore la motricité en exploitant le système antipatinage pour réguler la puissance moteur et le freinage lorsqu’une des roues arrière commence à patiner. L’utilisation du système est à réserver dans les seuls cas où l’une des roues arrière patine dans une ornière ou sur sol meuble.
  • Page 216: Quand Le Système Auto Lsd Est Actif, Le Système Vsc Est

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Si vous arrêtez et redémarrez le moteur Le système AUTO LSD est désactivé et les témoins indicateurs s’éteignent automatiquement. ■ Réactivation du système VSC asservie à la vitesse du véhicule Quand le système AUTO LSD est actif, le système VSC est automatiquement réactivé...
  • Page 217: Système De Blocage De Différentiel Arrière

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de blocage de différentiel arrière Le système de blocage de différentiel arrière est prévu pour être utilisé dans les seuls cas où une roue patine dans une ornière, ou sur sol glissant ou meuble. Le système de blocage de différentiel arrière est efficace dans les cas où...
  • Page 218 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Utilisation du système de blocage de différentiel arrière Transmission automatique Modèles à 4 roues motrices: Avant d’utiliser le système de blocage de différentiel arrière. Arrêtez le véhicule, mettez le sélecteur de vitesses sur N et tournez le sélecteur de transmission aux roues avant sur L4 pour voir si cela suffit.
  • Page 219 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Débloquez le différentiel arrière dès que le véhicule est en mouvement. Pour débloquer le différentiel arrière, appuyez à nouveau sur le bouton. ■ Blocage du différentiel arrière ● Lorsque le différentiel arrière est bloqué, le système VSC est automatiquement désactivé.
  • Page 220 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident ● Ne pas utiliser le système de blocage de différentiel arrière dans une autre situation que le patinage d’une roue dans une ornière ou sur sol glissant ou meuble.
  • Page 221: Système D'assistance À La Descente

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système d’assistance à la descente Le système d’assistance à la descente aide à prévenir toute prise de vitesse excessive dans les pentes abruptes. ■ Utilisation du système Le système est fonctionnel quand le véhicule roule à moins de 15 mph (25 km/h) et quand le sélecteur de transmission aux roues avant est sur L4.
  • Page 222 Le témoin indicateur du système d’assistance à la descente ne s’allume pas quand vous appuyez sur le bouton DAC. Dans les cas indiqués précédemment, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Ne pas accorder une confiance excessive au système d’assistance à la descente Il peut arriver qu’il ne soit pas en mesure de maintenir la vitesse dans les...
  • Page 223: Bouton De Désactivation Du Débrayage Au Démarrage

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Bouton de désactivation du débrayage au démarrage Ce bouton permet de sortir le véhicule d’une situation difficile en autorisant que le démarreur soit actionné avec l’embrayage en prise. N’utilisez jamais ce bouton pour démarrer normalement le moteur. Veillez à...
  • Page 224: Systèmes D'aide À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur accorder une confiance excessive lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 225 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque systèmes VSC/Contrôle antilouvoiement caravane/remorque/TRAC/Aide au démarrage en côte sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote pendant systèmes VSC/Contrôle antilouvoiement caravane/remorque/TRAC/aide au démarrage en côte sont en action. Les feux stop et le troisième feu stop s’allument lorsque l’aide au démarrage en côte ou le contrôle antilouvoiement...
  • Page 226 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes VSC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et TRAC (modèles à 2 roues motrices et mode 2 roues motrices sur les modèles à 4 roues motrices) Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes VSC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et TRAC peuvent intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
  • Page 227 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes VSC, de contrôle antilouvoiement de caravane/ remorque et/ou TRAC (mode 4 roues motrices sur les modèles à 4 roues motrices) Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes VSC, de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque et TRAC peuvent intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
  • Page 228 Quand le témoin indicateur TRAC OFF s’allume alors que vous n’avez pas appuyé sur le bouton VSC OFF Les systèmes TRAC, d’aide au démarrage en côté et d’assistance à la descente sont inopérants. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Réactivation des systèmes TRAC, VSC et de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque après arrêt du moteur...
  • Page 229 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions dans lesquelles l’aide au démarrage en côte est fonctionnelle (sur modèles équipés) ● Le sélecteur de vitesses est sur D, 4, 3, 2 (transmission automatique à 5 rapports), sur D, 3, 2 (transmission automatique à 4 rapports) ou sur L. ●...
  • Page 230: Conditions Dans Lesquelles Le Système Trac Ne Fonctionne Pas Efficacement

    Lorsque vous souhaitez remplacer les pneus ou les jantes, consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneus et des suspensions Utiliser des pneus affectés d’un problème quelconque ou modifier les suspensions peut altérer les systèmes d’aide à...
  • Page 231 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Précautions avec le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’est pas capable d’empêcher la caravane/remorque de louvoyer dans toutes les situations. Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la caravane/remorque ou de la chaussée, ou les conditions de circulation, peuvent entraîner une inefficacité...
  • Page 232: 2-5. Informations Relatives À La Conduite

    2-5. Informations relatives à la conduite Précautions en tout-terrain (modèles à 4 roues motrices et PreRunner) Ce véhicule se caractérise par une garde au sol plus haute et des voies plus étroites par rapport à la hauteur de son centre de gravité, afin de permettre des utilisations très diverses en tout-terrain.
  • Page 233 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions avec les véhicules tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes afin de réduire les risques d’accident corporel ou de dommage au véhicule: ● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité.
  • Page 234 2-5. Informations relatives à la conduite Conduite tout-terrain En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules tout-terrain ne se voient pas interdits de circulation. ● N’empruntez pas les chemins interdits d’accès aux véhicules tout- terrain.
  • Page 235: Précautions En Tout-Terrain

    2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions de conduite tout-terrain Respectez scrupuleusement les précautions suivantes afin de réduire les risques d’accident corporel ou de dommage au véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous êtes en tout-terrain. Ne pas prendre de risques inutiles en roulant dans des régions dangereuses.
  • Page 236 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Pour éviter tout dommage par pénétration d’eau ● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter toute détérioration par l’eau du moteur ou d’autres organes. ● L’eau entrant dans le moteur par l’admission d’air lui cause des dommages sérieux.
  • Page 237: Chargement Et Bagages

    ■ Rails d’arrimage Rail de cabine Rails latéraux Pour utiliser rails d’arrimage, vous devez monter accessoires Toyota d’origine équivalents prévus pour eux. Respectez les instructions et mises en garde du fabricant lorsque vous montez des accessoires Toyota d’origine ou équivalents.
  • Page 238 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous arrimez un chargement avec les rails d’arrimage Veillez à respecter les instructions qui suivent afin d’éviter que le chargement ne se désarrime. ● Ne pas monter les accessoires (taquets d’arrimage, rangements, etc.) en nombres supérieurs à...
  • Page 239 2-5. Informations relatives à la conduite Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) − (Poids total des occupants) Détermination de la limite de charge à ne pas dépasser— (1) Repérez la mention “Le poids cumulé...
  • Page 240: Capacité De Charge Totale

    2-5. Informations relatives à la conduite Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité de charge totale (charge utile du véhicule) (→P. 584) Lorsque 2 personnes d’un poids combiné de A lb. (kg) sont dans votre véhicule, qui a une capacité de charge totale (charge utile du véhicule) de B lb.
  • Page 241 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le compartiment à bagages. ● Bidons d’essence ● Aérosols ■ Précautions de rangement Respectez les précautions suivantes.
  • Page 242 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Capacité et répartition ● Ne pas dépasser les valeurs maximum de poids nominal sur essieu ou de poids nominal du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à...
  • Page 243: Limites De Charge Du Véhicule

    2-5. Informations relatives à la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le TWR (Trailer Weight Rating [poids nominal de remorque]) et la capacité de chargement. ■...
  • Page 244 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Capacité de charge totale et nombre de places assises Ces informations sont également portées sur l’étiquette informative des pressions de gonflage en fonction de la charge. (→P. 487) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne pas surcharger le véhicule.
  • Page 245: Conseils De Conduite En Hiver

    2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite en hiver Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
  • Page 246 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur 1 ou R (boîte de vitesses manuelle) sans serrer le frein de stationnement.
  • Page 247 2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations sur l’usage des chaînes à neige ● Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
  • Page 248 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 249 Réparation ou remplacement des pneus neige Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneus. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves à...
  • Page 250: Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux mauvais fonctionnements provoqués par la traction d’une caravane/ remorque à des fins commerciales.
  • Page 251 2-5. Informations relatives à la conduite Termes en lien avec le remorquage ■ GCWR (Gross Combination Weight Rating [Poids Nominal Brut Combiné]) Poids total roulant autorisé techniquement admissible. Le poids total roulant autorisé est égal à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté...
  • Page 252 2-5. Informations relatives à la conduite ■ GAWR (Gross Axle Weight Rating [Poids Nominal Brut sur Essieu]) Poids brut maximum sur essieu GAWR avant techniquement admissible. Le poids brut sur essieu est égal à charge s’exerce chaque essieu (avant et arrière). GAWR arrière...
  • Page 253 2-5. Informations relatives à la conduite ■ TWR (Trailer Weight Rating [Poids Nominal de Remorque]) Poids brut maximum (Avec freins) remorque techniquement admissible. Le poids brut de remorque est égal à la somme entre le poids de la caravane/ remorque et le poids de son chargement.
  • Page 254 2-5. Informations relatives à la conduite ■ TWR non-freiné (Poids Nominal de Remorque non-freiné) Poids nominal de remorque pour (Sans freins) tracter une caravane/remorque dépourvue de système de frein de service. ■ Poids au timon Charge s’exerçant sur la boule d’attelage caravane/ remorque.
  • Page 255: Le Poids Brut Sur Essieu

    2-5. Informations relatives à la conduite Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué dans le tableau. (→P. 255, 587) ● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le GCWR indiqué...
  • Page 256 2-5. Informations relatives à la conduite Modèles à Access Cab ● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de service. ● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (905 kg), il faut utiliser des compensateurs de capacité...
  • Page 257: Gcwr, Twr, Twr Non-Freiné, Twr En Traction Sur 5Ème

    2-5. Informations relatives à la conduite GCWR, TWR, TWR non-freiné, TWR en traction sur 5ème d’attelage et col de cygne Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n’excèdent pas les limites.
  • Page 258 2-5. Informations relatives à la conduite Modèles à Access Cab Code de Système de Moteur GCWR modèle transmission TRN225L- 7440 lb. CRMDKA (3370 kg) TRN225L- 7470 lb. (3385 kg) CRPDKA Moteur TRN245L- 4 cylindres 7860 lb. 3500 lb. CRMDKA 2,7 L (3565 kg) (1585 kg) (2TR-FE)
  • Page 259 2-5. Informations relatives à la conduite Modèles à Double Cab Code de Système de Moteur GCWR modèle transmission TRN225L- 7450 lb. 3400 lb. Moteur PRPDKA (3375 kg) (1540 kg) 4 cylindres 2,7 L TRN265L- 7720 lb. 3500 lb. (2TR-FE) PRPDKA (3500 kg) (1585 kg) 8050 lb.
  • Page 260 ■ TWR en traction sur 5ème d’attelage et col de cygne Toyota déconseille de tracter sur 5ème d’attelage et col de cygne. : Ces modèles sont conformes aux exigences relatives aux véhicules tracteurs de remorque de la norme SAE J2807 de...
  • Page 261 2-5. Informations relatives à la conduite Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de traction ou de caravane/remorque, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut charger la caravane/remorque conformément aux instructions suivantes.
  • Page 262 Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Toyota vous recommande d’utiliser un attelage Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 263 Le pare-chocs arrière de votre véhicule muni d’une ouverture permettant le montage d’une boule d’attelage. Pour toute question, consultez votre concessionnaire Toyota. En configuration de traction par le pare-chocs, le poids brut de remorque (poids de la caravane/ remorque plus poids...
  • Page 264 2-5. Informations relatives à la conduite Choix de la boule d’attelage Utilisez une boule d’attelage adaptée à l’application envisagée. Capacité nominale de la boule d’attelage Doit être au moins égale au poids nominal brut de remorque de la caravane/remorque. Diamètre de la boule Doit correspondre en taille au coupleur caravane/...
  • Page 265 2-5. Informations relatives à la conduite Positions de la tête et de la boule d’attelage Position boule d’attelage: 56,1 in. (1425 mm) Position du trou d’axe de tête d’attelage: 44,2 in. (1123 mm) Branchement des feux de la caravane/remorque Véhicules équipés d’un connecteur 7 broches Utilisez le faisceau électrique rangé...
  • Page 266 états ou les provinces. Ne pas dépasser la limitation de vitesse indiquée par la signalisation. ● Toyota recommande de limiter la vitesse de l’ensemble véhicule- remorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en parfait état.
  • Page 267 2-5. Informations relatives à la conduite ● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée, jusqu’à ce que vous ayez en mains votre ensemble véhicule- remorque. ● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique.
  • Page 268 2-5. Informations relatives à la conduite ● Ralentissez avant de prendre un virage, par vent de travers, sur route mouillée ou glissante, etc. caravane/remorque peut trouver déstabilisée l’augmentation de la vitesse. ● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable.
  • Page 269 2-5. Informations relatives à la conduite ● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur 1 ou R (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 270 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Boule d’attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/ remorque Quelle que soit la catégorie de l’attelage utilisé, pour que la sécurité soit garantie avec la caravane/remorque attachée, il faut que la boule d’attelage soit à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque.
  • Page 271 Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Toyota vous déconseille vivement de tracter une caravane/ remorque avant d’avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
  • Page 272 2-5. Informations relatives à la conduite ● Après que la caravane/remorque ait cessé de louvoyer: • Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la caravane/remorque. Vérifiez que la charge ne s’est pas déplacée.
  • Page 273 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident corporel ● Ne pas dépasser la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible.
  • Page 274 ■ Montage d’un attelage pour caravane/remorque Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. Ne pas fixer l’attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; la carrosserie pourrait en subir des dommages. ■ Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe.
  • Page 275: Remorquage De Loisirs

    2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage de loisirs Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne pas remorquer votre véhicule avec les 4 roues au sol.
  • Page 276 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation ....276 3-2. Utilisation du système multimédia Types de système multimédia ..... 283 Entune Audio ....285 Prise USB/Prise AUX..289 Menu de configuration ..290 Opérations audio de base .......
  • Page 277: Caractéristiques Intérieur

    Caractéristiques intérieur et extérieur 3-3. Utilisation des éclairages 3-5. Autres équipements intérieurs intérieurs Détail des éclairages Pare-soleil ......393 intérieurs ......381 Miroirs de courtoisie..394 • Éclairage intérieur..382 Montre......395 • Éclairages individuels ..382 Prises d’alimentation (12 Vcc) ......396 3-4.
  • Page 278: Utilisation Du Système

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation Sélecteur de température Sélecteur d’allure de soufflerie Sélecteur de répartition d’air Bouton de mode air extérieur Bouton MARCHE/ARRÊT ou recyclage de la climatisation Modification des positions de réglage ■...
  • Page 279 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Sélection de la répartition d’air Réglez le sélecteur de répartition d’air sur la position qui convient. Vous pouvez également sélectionner les positions intermédiaires entre deux répartitions d’air pour un réglage plus fin. Lorsque le sélecteur est réglé...
  • Page 280 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Lorsque le sélecteur est réglé , l’air est dirigé sur les pieds et sur le pare-brise pour le désembuer. mode extérieur sélectionné automatiquement. Dans cette position, le mode recyclage n’est sélectionnable. Modèles à...
  • Page 281 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage en orientation des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 282 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs latéraux droit et gauche Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Ouverture et fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Ouvrir l’aérateur. Fermer l’aérateur.
  • Page 283 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs latéraux droit et gauche Ouvrir l’aérateur. Fermer l’aérateur. ■ Pour désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales Appuyez sur pour mettre en marche la climatisation. ■ Utilisation du système en mode recyclage Lorsque le mode recyclage reste longtemps en fonction, les vitres ont tendance à...
  • Page 284 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Odeurs issues du système de climatisation ● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
  • Page 285: Utilisation Du Système

    3-2. Utilisation du système multimédia ∗ Types de système multimédia Entune Audio →P. 285 Entune Audio Plus Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 286 3-2. Utilisation du système multimédia Entune Premium Audio Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 287: Entune Audio

    3-2. Utilisation du système multimédia ∗ Entune Audio Vous utilisez les boutons suivants pour lancer les différentes fonctions possibles, notamment l’écoute audio, l’utilisation du téléphone mains libres, la consultation des informations sur le véhicule et la modification de la configuration du système multimédia.
  • Page 288 3-2. Utilisation du système multimédia Utilisation de l’écran tactile En touchant l’écran avec le doigt, vous pouvez commander l’audio, le système mains libres, etc. ■ Défiler Touchez l’écran avec votre doigt, et déplacez l’écran jusqu’à la position souhaitée. ● Défilement dans les listes ●...
  • Page 289 3-2. Utilisation du système multimédia ATTENTION ■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Réglementation FCC, partie 15 Avertissement de la FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser Cet appareil est un produit laser de classe 1.
  • Page 290 3-2. Utilisation du système multimédia NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’écran tactile ● Pour éviter tout dommage à l’écran, touchez simplement du doigt les boutons affichés, sans appuyer. ● N’utilisez pas d’objet quelconque autre que le doigt pour toucher l’écran. ●...
  • Page 291: Prise Usb/Prise Aux

    3-2. Utilisation du système multimédia Prise USB/Prise AUX Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable à la prise USB/prise AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” à l’écran “Sélectionner source audio” pour pouvoir utiliser l’appareil via le système multimédia. Branchement avec la prise USB/prise AUX ■...
  • Page 292: Menu De Configuration

    3-2. Utilisation du système multimédia Menu de configuration Vous pouvez configurer le système multimédia selon vos préférences personnelles. Affichage de l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour modifier les paramètres bips confirmation, l’animation des écrans, etc.
  • Page 293 Sélectionnez pour changer la disposition des touches du clavier. Vous pouvez choisir d’activer/ désactiver l’effet d’animation à l’écran. Sélectionnez pour supprimer données personnelles (→P. 292) Sélectionnez pour mettre à jour versions programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 294: Vous Avez La Possibilité De Supprimer Les Données

    3-2. Utilisation du système multimédia Sélectionnez pour afficher les informations logicielles. Y sont indiquées mentions concernant les logiciels tiers utilisés dans ce produit. (Ainsi que les instructions à suivre pour obtenir ces logiciels, lorsque cela est possible.) ■ Pour revenir aux paramètres par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
  • Page 295 3-2. Utilisation du système multimédia Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configration”. Sélectionnez le nombre de stations radio présélectionnées. Sélectionnez pour afficher la jaquette Sélectionnez “Élevé”, “Moyen”, “Faible” ou “Arrêt”. ■ À propos du contrôle automatique du volume (ASL) L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité du son en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 296 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Réglage du contraste et de la luminosité de l’écran Sélectionnez “Général” ou “Caméra” à l’écran “Paramètres de l’affichage”. Réglez l’affichage comme vous le souhaitez en sélectionnant “+” ou “-”. ■ Mode jour Quand les phares sont allumés, la luminosité de l’écran est réduite.
  • Page 297: Opérations Audio De Base

    3-2. Utilisation du système multimédia Opérations audio de base Les opérations audio de base et les fonctions communes à chaque mode sont expliquées dans la présente section. Utilisation du système Multimédia Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque Introduisez un disque dans le logement L’écran “Seléctionner source audio”...
  • Page 298 3-2. Utilisation du système multimédia Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre le système Multimédia et tournez-le pour régler le volume sonore. Sélection de la source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO”. Sélectionnez “Source” à l’écran de commande audio ou appuyez à...
  • Page 299 3-2. Utilisation du système multimédia Utilisation de l’écran de liste Quand un écran de type liste est affiché, utilisez les boutons appropriés pour faire défiler la liste. ■ Comment faire défiler la liste : Sélectionnez pour aller à page suivante précédente.
  • Page 300: Sélection, Par Avance Et Retour Rapides, Des Pistes/Fichiers/ Chansons

    3-2. Utilisation du système multimédia ■ Sélection, par avance et retour rapides, des pistes/fichiers/ chansons ● Sélection d’une piste/un fichier/une chanson Appuyez sur le bouton “<TRACK” ou “SEEK>” ou tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/ fichier/chanson de votre choix. Pour obtenir l’avance ou le retour rapide, appuyez longuement sur le bouton “<TRACK”...
  • Page 301 3-2. Utilisation du système multimédia Paramètres de son Sur l’écran “Paramètres du son”, il est possible de modifier la qualité du son (Aigus/Moy./Graves) et la balance. ■ Tonalité et balance Sélectionnez “Son” sur l’écran de commande audio afin de modifier les paramètres du son. Sélectionnez “-”...
  • Page 302: Utilisation De La Radio

    3-2. Utilisation du système multimédia Utilisation de la radio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran “Sélectionner source audio” pour commencer à écouter la radio. Écran de commande audio L’écran “Sélectionner source audio” s’affiche Stations préréglées Sélectionnez pour afficher le message RBDS sous forme de texte Exploration stations...
  • Page 303 3-2. Utilisation du système multimédia Préréglage des stations Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton “TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “<TRACK” ou “SEEK>”. Sélectionnez “(ajouter. nouv.)” Pour remplacer la station présélectionnée par une autre, sélectionnez longuement la station présélectionnée. Sélectionnez “Oui”.
  • Page 304: Lecture D'un Cd Audio Et De Disques Mp3/Wma/Aac

    3-2. Utilisation du système multimédia Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l’écran “Sélectionner source audio” pour commencer à écouter un CD. Écran de commande audio L’écran “Sélectionner source audio” s’affiche CD audio Affichage de la liste des plages ( →...
  • Page 305 ■ Messages d’erreur En cas d’affichage d’un message d’erreur, consultez le tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, conduisez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Procédures Message Cause correctives • Le disque est sale ou •...
  • Page 306 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu’un problème est détecté. ■ Si un disque est laissé trop longtemps à l’intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée Le disque risque d’être endommagé...
  • Page 307 3-2. Utilisation du système multimédia ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA v. 7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1 et 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement en lecture stéréo) V. 7 et 8: CBR 48 à 192 (kbits/s) V.
  • Page 308 3-2. Utilisation du système multimédia ● Formats de disque compatibles Il est possible d’utiliser les formats suivants. • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou antérieur) Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles;...
  • Page 309 3-2. Utilisation du système multimédia ● Lecture de fichier MP3, WMA et AAC Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est inséré, le lecteur commence par vérifier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute.
  • Page 310 3-2. Utilisation du système multimédia NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles Ne pas utiliser les types de CD suivants. Par ailleurs, ne pas utiliser les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm), les CD au format DualDisc ou les disques imprimables. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
  • Page 311: Écoute D'un Ipod

    3-2. Utilisation du système multimédia Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran “Sélectionner source audio”. Lorsque l’iPod branché au système prend en charge la vidéo, le système est capable de restituer uniquement l’audio après sélection dans l’écran d’exploration.
  • Page 312 3-2. Utilisation du système multimédia ■ À propos d’iPod ● “Made for iPod”, “Made for iPhone” et “Made for iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter à l’iPod, à l’iPhone ou à l’iPad, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
  • Page 313 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Fonctions iPod ● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, l’iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ●...
  • Page 314 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Messages d’erreur Message Cause/procédures correctives “Erreur de connexion. Consultez le Manuel du Ceci indique un problème de l’iPod ou de propriétaire pour voir sa connexion. comment connecter l’iPod.” “Aucun fichier musical Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée trouvé.”...
  • Page 315 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les modèles suivants d’iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone sont compatibles avec ce système. ● Conçu pour • iPod touch (5ème génération) •...
  • Page 316 3-2. Utilisation du système multimédia NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre iPod et ses bornes ● Ne pas laisser l’iPod dans le véhicule. La température régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l’iPod risque d’en souffrir. ● N’appuyez pas sur l’iPod et ne lui appliquez pas de pression inutile quand il est connecté.
  • Page 317: Lecture D'une Clé Usb

    3-2. Utilisation du système multimédia Lecture d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “USB” sur l’écran “Sélectionner source audio”. Branchement d’une clé USB →P. 289 Écran de commande audio L’écran “Sélectionner source audio”...
  • Page 318 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Fonctions d’une clé USB ● Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que la clé ne puisse pas être utilisée et que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si la clé ne peut pas être utilisée ou si une fonction est indisponible suite à...
  • Page 319 3-2. Utilisation du système multimédia Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes: • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers dans l’appareil: 3000 (racine compris) • Nombre maximum de fichiers dans l’appareil: 9999 •...
  • Page 320 3-2. Utilisation du système multimédia ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16 à 320 (kbits/s) • Modes de reproduction compatibles: 1 ch et 2 ch ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/ WMA/AAC et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
  • Page 321 3-2. Utilisation du système multimédia ● Extensions Si les extensions .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que MP3, WMA et AAC, ils seront sautés (non lus). ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il est conseillé...
  • Page 322: Utilisation De La Prise Aux

    3-2. Utilisation du système multimédia Utilisation de la prise AUX Pour utiliser la prise AUX, connectez un lecteur portable, puis sélectionnez “AUX” sur l’écran “Sélectionner source audio”. Branchement d’un lecteur audio audio →P. 289 ■ Utilisation d’un lecteur audio portable connecté au système Multimédia Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule.
  • Page 323: Connexion Bluetooth

    3-2. Utilisation du système multimédia ® Connexion Bluetooth ® Le système de communication sans fil Bluetooth offre les fonctions suivantes: ■ On peut utiliser et écouter un lecteur audio portable par l’intermédiaire du système multimédia ■ On peut effectuer des appels téléphoniques mains libres par l’intermédiaire d’un téléphone mobile Pour utiliser le système de communication sans fil, enregistrez et ®...
  • Page 324: À Utiliser Comme Système Audio

    3-2. Utilisation du système multimédia Organigramme d’enregistrement/connexion d’appareil ® 1. Enregistrez l’appareil Bluetooth à utiliser avec le système multimédia (→P. 323, 324) ® 2. Branchez l’appareil Bluetooth à utiliser (→P. 326) À utiliser comme système À utiliser comme téléphone audio mains libres 3.
  • Page 325: Pour Utiliser Le Système Audio Bluetooth ® , Il Est Nécessaire

    3-2. Utilisation du système multimédia Enregistrement et connexion depuis l’écran “Configuration du Bluetooth” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth” à l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter l’appareil à utiliser avec le système multimédia. (→P. 326) Sélectionnez pour enregistrer ®...
  • Page 326 3-2. Utilisation du système multimédia Appuyez sur le bouton “AUDIO”. Sélectionnez “ Audio” à l’écran “Sélectionner source audio”. Sélectionnez “Sélectionner appareil”. Suivez les explications décrites à “Comment enregistrer un ® appareil Bluetooth ” depuis “ÉTAPE 2”. (→P. 324) ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, il est nécessaire d’enregistrer ®...
  • Page 327 3-2. Utilisation du système multimédia Quand cet écran est affiché, recherchez sur l’écran de votre ® appareil Bluetooth d’appareil indiqué. Pour plus détails l’utilisation l’appareil ® Bluetooth reportez-vous manuel fourni avec lui. Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez “Annuler”. ® Enregistrez l’appareil Bluetooth depuis votre appareil ®...
  • Page 328 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Lorsque vous enregistrez depuis l’écran “Audio Bluetooth” Affichez l’écran “Audio Bluetooth”. (→P. 296) Sélectionnez “Sélectionner appareil”. Suivez les explications décrites à “Comment enregistrer un ® appareil Bluetooth ” depuis “ÉTAPE 2”. (→P. 324) ® ■...
  • Page 329: Connexion Automatique

    3-2. Utilisation du système multimédia Sélectionnez l’appareil à connecter. Les icônes des profils pris en charge sont affichées. Téléphone Lecteur audio Les icônes des profils pris en charge sont allumées pour les appareils connectés à cet instant. Les icônes en veilleuse peuvent être sélectionnées pour...
  • Page 330 3-2. Utilisation du système multimédia ® ■ Connexion d’un lecteur audio Bluetooth Enregistrement d’un appareil supplémentaire Sélectionnez “Sélectionner appareil” à l’écran “Audio Bluetooth”. Pour plus de renseignements : →P. 324 Sélection d’un appareil déclaré Sélectionnez “Sélectionner appareil” à l’écran “Audio Bluetooth”.
  • Page 331: Comment Vérifier Et Modifier Les Paramètres Bluetooth Détaillés

    3-2. Utilisation du système multimédia L’écran suivant s’affiche: Nom de l’appareil Changement de la méthode de connexion (→P. 329) ® Adresse Bluetooth Affichage de votre numéro de téléphone Le numéro peut ne pas s’afficher selon le modèle de téléphone. Profil compatibilité...
  • Page 332 3-2. Utilisation du système multimédia L’écran suivant s’affiche: ® Marche/arrêt Bluetooth Vous avez le choix d’activer/ ® désactiver la fonction Bluetooth ® Nom Bluetooth Changement du code NIP (→P. 330) ® Adresse Bluetooth Affichage l’état téléphone Vous pouvez paramétrer système pour qu’il affiche la confirmation de l’état quand on connecte un téléphone Affichage de l’état du lecteur...
  • Page 333 L’appareil connecté n’est été vérifié sur ce peut-être pas un système, demandez à téléphone mobile votre concessionnaire ® compatible Bluetooth Toyota ou consultez le Le système site suivant: mains libres ou http://www.toyota.com/ l’appareil bluetooth ® Bluetooth fonctionne pas.
  • Page 334 3-2. Utilisation du système multimédia Lorsque vous enregistrez/connectez un téléphone mobile Symptôme Cause probable Solution Le code d’accès entré Entez le code d’accès sur le téléphone mobile correct sur le téléphone est incorrect. mobile. Achevez la déclaration La déclaration n’a pas sur le téléphone mobile été...
  • Page 335 3-2. Utilisation du système multimédia Symptôme Cause probable Solution ® La fonction Bluetooth Activez la fonction ® n’est pas active sur le Bluetooth sur le téléphone mobile. téléphone mobile. Supprimez les anciennes Le message informations de “Vérifiez les D’anciennes informations déclaration à...
  • Page 336 été vérifié sur ce connecté n’est pas système, demandez à compatible avec le votre concessionnaire transfert des données de Toyota ou consultez le contact. site suivant: http://www.toyota.com/ Il n’est pas bluetooth possible de transférer...
  • Page 337 3-2. Utilisation du système multimédia ® Lorsque vous utilisez la fonction de messagerie Bluetooth Symptôme Cause probable Solution Activez le transfert des Le transfert des messages sur le téléphone messages n’est pas actif Il n’est pas mobile (validez-le sur le sur le téléphone mobile.
  • Page 338 3-2. Utilisation du système multimédia Dans les autres situations Symptôme Cause probable Solution Le téléphone mobile Approchez le téléphone n’est pas assez près de mobile de ce système. ce système. • Éteignez le téléphone mobile, retirez puis remettez sa batterie, puis redémarrez-le.
  • Page 339: Bluetooth

    3-2. Utilisation du système multimédia ® Bluetooth ® ■ À propos de la norme Bluetooth ® La marque et les logos Bluetooth sont déposés et appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et Panasonic Corporation utilise ces marques sous licence. Les autres marques commerciales déposées...
  • Page 340 3-2. Utilisation du système multimédia ● Dans les circonstances suivantes, il peut arriver que votre interlocuteur soit difficile à entendre: • Si vous roulez sur des routes non goudronnées • Lorsque vous roulez à grande vitesse • Si une vitre est ouverte •...
  • Page 341 3-2. Utilisation du système multimédia ® ■ Lorsque vous utilisez en même temps les systèmes Bluetooth audio et mains libres Les problèmes suivants peuvent se produire. ® ● La connexion Bluetooth peut se couper. ® ● Des bruits peuvent être audibles lors de la lecture en Bluetooth audio.
  • Page 342 3-2. Utilisation du système multimédia ● Profils: • HFP (profil “mains libres”) v.1.0 ou ultérieures (Recommandé: v.1.6 ou ultérieures) Profil permettant de téléphoner en mode mains libres à l’aide du téléphone mobile ou d’une oreillette. Il a une fonction pour les appels entrants et les appels sortants.
  • Page 343 3-2. Utilisation du système multimédia ® ■ Certifications du système Bluetooth For vehicles sold in Canada IC: 216J-YEAP01A446 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS stan- dard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interfer- ence, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 344 3-2. Utilisation du système multimédia Le dernier original en date de la “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) est disponible à l’adresse indiquée. http://www.ptc.panasonic.de/...
  • Page 345 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur audio portable est débranché à cause d’une mauvaise réception avec le contacteur de démarrage en position “ACC” ou “ON”, le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portable. Si vous avez éteint le lecteur audio portable vous-même, suivez les instructions ci-dessous pour le reconnecter: ●...
  • Page 346 3-2. Utilisation du système multimédia ATTENTION ■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électroniques ® ● Votre système audio est muni d’antennes Bluetooth . Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur ou défibrillateur, etc.) ® doivent rester à distance raisonnable des antennes Bluetooth .
  • Page 347: Utilisation Du Système Multimédia

    3-2. Utilisation du système multimédia ® Écoute en Bluetooth audio ® Le système audio Bluetooth permet à l’utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. Sélectionnez “ Audio”...
  • Page 348 3-2. Utilisation du système multimédia Témoins indicateurs Conditions Bonne Pas de connexion État de connexion Niveau maxi. Vide Charge de la batterie...
  • Page 349: Utilisation D'un Téléphone Bluetooth

    3-2. Utilisation du système multimédia ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains libres est destiné à permettre l’utilisation de votre téléphone mobile sans le garder en main. ® ® Ce système prend en charge la norme Bluetooth . Bluetooth est un système de données sans fil qui permet à...
  • Page 350 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Micro On utilise le micro intégré du véhicule pour parler téléphone. Vous pouvez entendre personne à qui vous parlez dans les haut-parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer ® votre téléphone Bluetooth dans le système.
  • Page 351 3-2. Utilisation du système multimédia Passer un appel ® Dès lors qu’un téléphone Bluetooth est enregistré, vous pouvez procéder comme suit pour passer un appel: ■ Appel d’un numéro Affichez l’écran du téléphone. (→P. 347) Sélectionnez l’onglet “Clavier” et entrez un numéro de téléphone.
  • Page 352 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Quand le contact est vide Vous pouvez transférer au système les numéros de votre ® téléphone Bluetooth ® La méthode à appliquer diffère selon que le téléphone Bluetooth est compatible PBAP (Phone Book Access Profile) ou pas. Si votre téléphone ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP (profil “poussée d’objet”), vous ne pouvez pas transférer vos contacts.
  • Page 353 3-2. Utilisation du système multimédia ® ● Pour les téléphones Bluetooth incompatibles PBAP, mais compatibles OPP Sélectionnez l’onglet “Contacts”. Suivez les étapes du paragraphe “Mise à jour des contacts depuis le téléphone” à partir de l’ÉTAPE 2. (→P. 365) ■ Appel à...
  • Page 354 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Liste historique des appels ● Si vous passez ou recevez un appel vers ou depuis un numéro enregistré dans le répertoire, le nom est affiché dans l’historique des appels. ● Si vous passez plusieurs appels au même numéro, seul le dernier appel est affiché...
  • Page 355 3-2. Utilisation du système multimédia Conversation au téléphone L’écran suivant est affiché pendant l’utilisation du téléphone. ■ Pour régler le volume de l’appel Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez aussi régler le volume avec le bouton de volume. ■ Pour empêcher le correspondant d’entendre votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
  • Page 356 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Lettres muettes ● Un signal continu à fréquences vocales est une suite de caractères composée de plusieurs chiffres et des caractères “p” ou “w”. (par ex. 056133w0123p#1∗) ● Lorsqu’un numéro comporte la lettre muette “p” marquant une pause, les fréquences vocales lui faisant suite jusqu’à...
  • Page 357 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Appel en attente Quand un appel est interrompu par un tiers pendant une conversation, un message d’appel entrant est affiché. Pour parler avec votre correspondant: Appuyez sur le bouton volant ou sélectionnez Pour refuser l’appel: Appuyez sur le bouton volant ou sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur le bouton...
  • Page 358 3-2. Utilisation du système multimédia ® Fonction de messagerie du téléphone Bluetooth Vous pouvez faire suivre les messages reçus depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui vous permet de les consulter et d’y répondre avec le système multimédia. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il peut arriver que les messages reçus ne soient pas transférés dans la boîte de...
  • Page 359 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Réception d’un message Lorsque vous recevez un courriel/SMS/MMS, l’écran contextuel de message entrant s’affiche accompagné d’un signal sonore, prêt à être utilisé. Courriel: Sélectionnez pour consulter le message. Sélectionnez pour refuser le message. Sélectionnez pour appeler l’expéditeur du message.
  • Page 360 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Vérification des messages Affichez l’écran “Boite de réception”. (→P. 356) Sélectionnez le message de votre choix dans la liste. Vérifiez que le message est affiché. Courriels: Sélectionnez “Marquer comme non lu” ou “Marquer comme lu” pour marquer le courriel comme non-lu ou lu dans l’écran “Boite de réception”.
  • Page 361 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Vérification des messages ® ● Selon le type de téléphone Bluetooth en cours de connexion, certaines manipulations supplémentaires peuvent être nécessaires au niveau du téléphone. ● Les messages sont affichés dans le dossier correspondant à l’adresse ®...
  • Page 362 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Appel de l’expéditeur du message Vous pouvez appeler le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un message par courriel/SMS/MMS. Affichez l’écran “Boite de réception”. (→P. 356) Sélectionnez le message de votre choix. Sélectionnez Vérifiez que l’écran “Appeler” est affiché. ●...
  • Page 363: Utilisation Des Commandes Au Volant Pour Piloter Un Téléphone

    3-2. Utilisation du système multimédia Utilisation des commandes au volant (Sur modèles équipés) Vous pouvez utiliser les commandes au volant pour piloter un téléphone mobile connecté. ■ Utilisation des commandes au volant pour piloter un téléphone Bouton de décrochage • Passer un appel •...
  • Page 364 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Paramètres de son Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 361) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres téléphone/messages”. Paramètre tonalité sonnerie souhaitée. Règle volume sonnerie. Règle le volume de lecture des messages. Paramètre tonalité souhaitée d’arrivée des SMS/ MMS.
  • Page 365 3-2. Utilisation du système multimédia Paramètres des contacts/historique des appels Vous pouvez transférer au système les contacts issus d’un téléphone ® Bluetooth . Possibilité est également offerte d’ajouter, modifier et supprimer un contact. Il est possible de supprimer l’historique des appels et de modifier les contacts et les favoris.
  • Page 366 3-2. Utilisation du système multimédia Sélectionnez pour afficher les images des contacts. Sélectionnez pour effacer les contacts de l’historique des appels. Sélectionnez pour ajouter de nouveaux contacts à la liste des contacts. (→P. 367) Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des contacts.
  • Page 367 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Mise à jour des contacts depuis le téléphone ® La méthode à appliquer diffère selon que le téléphone Bluetooth est compatible PBAP, ou incompatible PBAP mais compatible OPP. Si votre téléphone mobile n’est compatible ni PBAP, ni OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
  • Page 368 3-2. Utilisation du système multimédia ® ● Pour les téléphones Bluetooth incompatibles PBAP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez au système les données de contact depuis le ® téléphone Bluetooth Selon le type de téléphone mobile, il est possible que cette opération soit facultative.
  • Page 369 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Enregistrement d’un nouveau contact dans le répertoire Il est possible d’enregistrer de nouvelles données de contact. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 numéros par personne. Pour les ® téléphones Bluetooth compatibles PBAP, cette fonction est disponible lorsque l’option “Transfert auto des contacts/de l’historique”...
  • Page 370 3-2. Utilisation du système multimédia Pour modifier le nom Suivez les explications décrites à “Enregistrement d’un nouveau contact dans la liste des contacts” depuis “ÉTAPE 3”. (→P. 367) Pour modifier le numéro Suivez les explications décrites à “Enregistrement d’un nouveau contact dans la liste des contacts” depuis “ÉTAPE 4”.
  • Page 371 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Paramétrage de la liste des favoris Vous pouvez enregistrer jusqu’à 15 contacts (maximum de 4 numéros par contact) dans la liste des favoris. ● Enregistrement des contacts dans la liste des favoris Sélectionnez “Ajouter un favori”. Sélectionnez le contact de votre choix à...
  • Page 372 3-2. Utilisation du système multimédia Manière différente d’enregistrer des contacts dans la liste des favoris (depuis l’écran “Détails du contacts”) Affichez l’écran du téléphone. (→P. 347) Sélectionnez l’onglet “Contacts” ou “Historique d’appels” et sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez “Ajouter un favori”. Vérifiez qu’un écran de confirmation s’affiche lorsque l’opération est terminée.
  • Page 373 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Paramètres des messages Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 361) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l’option à configurer de votre choix. Active/désactive le transfert automatique des messages. Active/désactive lecture automatique des messages. Active/désactive l’écran instantané de notification des SMS/MMS.
  • Page 374 3-2. Utilisation du système multimédia Modifie l’affichage courriels reçus. “Plein écran”: Lorsque vous recevez un courriel, l’écran de notification des courriels entrants s’affiche, ce qui vous permet de l’utiliser. “Déroulant”: Lorsque vous recevez un courriel, un message s’affiche dans la partie supérieure de l’écran.
  • Page 375 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Paramètres d’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 361) Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”. Sélectionnez l’option à configurer de votre choix. Modifie l’affichage des appels entrants. “Plein écran”: Lorsque vous recevez un appel, l’écran mains libre s’affiche, ce qui vous permet de l’utiliser.
  • Page 376 3-2. Utilisation du système multimédia Système de commande vocale Le système de commande vocale vous permet de piloter à la voix le système mains libres. Pour utiliser le système de commande vocale, sélectionnez le menu correspondant à chaque fonction à l’écran. Même si vous sélectionnez un menu, vous pouvez toujours utiliser les commandes affichées dans tous les menus.
  • Page 377 3-2. Utilisation du système multimédia ● Il peut arriver qu’une commande vocale ne soit pas reconnue si: • Vous parlez trop vite. • Vous parlez trop bas ou trop haut. • Le toit ou les vitres sont ouvertes. • Les passagers sont en train de parler alors que vous énoncez une commande vocale.
  • Page 378 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Reconnaissance du langage courant Grâce à sa technologie de reconnaissance du langage tel qu’il est naturellement parlé, ce système est capable de reconnaître une commande lorsqu’elle est prononcée au naturel. Toutefois, le système n’est pas capable de reconnaître toutes les variations d’une même commande.
  • Page 379: Utilisation Du Système Multimédia

    3-2. Utilisation du système multimédia Utilisation du caisson de graves (sur certains modèles à Access Cab) OFF (arrêt) ON (marche) LIGHT ON (éclairage actif) L’éclairage caisson graves s’allume. Dans cette position, le caisson de graves est actif.
  • Page 380: Antenne D'aile Démontable

    3-2. Utilisation du système multimédia Antenne d’aile démontable L’antenne est démontable. ■ Démontage de l’antenne Passez la clé fournie autour de l’antenne. Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez la clé dans la boîte à gants. Dévissez l’antenne avec la clé et retirez-la.
  • Page 381 3-2. Utilisation du système multimédia ■ Remontage de l’antenne Vissez et serrez l’antenne à la main jusqu’à ce que vous ne puissiez plus la tourner. Avec la clé, serrez l’antenne d’un ème tour supplémentaire à degrés) pour la bloquer en place.
  • Page 382 3-2. Utilisation du système multimédia NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’antenne Démontez l’antenne dans les situations suivantes. ● Quand vous utilisez une station de lavage automatique. ● Quand l’antenne va toucher le plafond d’un garage, etc. ● Quand vous recouvrez le véhicule d’une housse de protection. ■...
  • Page 383: 3-3. Utilisation Des Éclairages Intérieurs

    3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (→P. 382) Éclairages individuels (modèles à Access Cab et modèles à Double Cab) (→P. 382) ■ Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes Lorsque le sélecteur d’éclairage intérieur est sur la position DOOR, l’éclairage intérieur s’allume ou s’éteint automatiquement suivant que les portes sont verrouillées ou déverrouillées et qu’elles sont ouvertes ou fermées.
  • Page 384: Éclairage Intérieur

    3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur et éclairages individuels Éclairage intérieur Position DOOR (asservissement aux portes) OFF (arrêt) ON (marche) Éclairages individuels (modèles à Access Cab et modèles à Double Cab) Marche/arrêt...
  • Page 385: 3-4. Utilisation Des Rangements

    3-4. Utilisation des rangements Détail des rangements Boîte à gants Console de pavillon (modèles à Access Cab et Double Cab) Porte-bouteilles Rangements auxiliaires Rangement console avant (sièges avant type individualisés uniquement) Porte-gobelets...
  • Page 386: Boîte À Gants

    3-4. Utilisation des rangements Boîte à gants ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: ●...
  • Page 387: Rangement De Console Avant

    3-4. Utilisation des rangements Rangement de console avant et porte-gobelets Rangement console avant (Sièges avant type individualisés uniquement) Appuyez sur le bouton. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le rangement de console en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque. Porte-gobelets Type A (Siège avant de type banquette)
  • Page 388 3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Type B (Sièges avant de type individualisés avec transmission automatique) Type C (Sièges avant de type individualisés avec boîte de vitesses manuelle)
  • Page 389 3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Pour retirer le porte-gobelets Type A (Siège avant de type banquette) Tirez le porte-gobelets vers le haut. Type B (Sièges avant de type individualisés avec transmission automatique) Tirez le porte-gobelets vers le haut. ATTENTION ■...
  • Page 390: Porte-Bouteilles

    3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Rangement de console avant (Sièges avant de type individualisés) Arrière (modèles à Double Cab)
  • Page 391: Rangements Auxiliaires

    3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et rangements auxiliaires ■ Porte-bouteilles Il est possible que du fait de leur forme ou de leur contenance, certaines bouteilles ne puissent pas tenir dans le support. NOTE ■ Objets à ne pas ranger dans les porte-bouteilles Fermez la bouteille avec son bouchon avant de la ranger dans le porte- bouteilles.
  • Page 392 3-4. Utilisation des rangements Rangements auxiliaires Tournez bouton vers gauche. Ouvrez le couvercle. Plaquez le couvercle contre le fond de l’assise de siège jusqu’à ce qu’il soit tenu par la bande autoagrippante. Veillez à ce que le couvercle soit bien tenu pour éviter qu’il ne se ferme sans que vous vous y attendiez.
  • Page 393: Console De Pavillon

    3-4. Utilisation des rangements Rangements auxiliaires et console de pavillon Tournez le bouton vers la gauche. Ouvrez le couvercle. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez les rangements auxiliaires en position fermée et verrouillés. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque. Console de pavillon (modèles à...
  • Page 394 3-4. Utilisation des rangements Console de pavillon ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez la console de pavillon en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque. ■ Objets inadaptés à ce rangement Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb. (0,2 kg). La console de pavillon risque en effet de s’ouvrir sous le poids et l’objet d’en tomber, avec pour conséquence un accident.
  • Page 395: 3-5. Autres Équipements Intérieurs

    3-5. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Type A Position vers l’avant: Abaissez. Position sur le côté: Abaissez, décrochez rabattez sur le côté. Type B Position vers l’avant: Abaissez. Position sur le côté: Abaissez, décrochez rabattez sur le côté. Position en extension: Rabattez sur le côté, puis faites coulisser...
  • Page 396: Miroirs De Courtoisie

    3-5. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Véhicules dépourvus d’éclairage de miroir de courtoisie Véhicules équipés d’un éclairage de miroir de courtoisie Faites glisser le cache. Lorsque vous ouvrez le cache, l’éclairage s’allume automatiquement.
  • Page 397: Montre

    3-5. Autres équipements intérieurs Montre Réglage des heures Réglage des minutes ■ Conditions d’affichage de la montre Le contacteur de démarrage antivol est sur ACC ou ON. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie L’heure affichée revient automatiquement à 1:00.
  • Page 398: Prises D'alimentation (12 Vcc)

    3-5. Autres équipements intérieurs Prises d’alimentation (12 Vcc) Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant moins de 10 A sous 12 Vcc (consommation électrique de 120 W). Lorsque vous utilisez des appareils électroniques, assurez-vous que la consommation électrique de toutes les prises d’alimentation utilisées est inférieure à...
  • Page 399: Prises D'alimentation (120 Vca)

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Prises d’alimentation (120 Vca) La prise d’alimentation peut être utilisée pour brancher des appareils électriques. Bouton principal Pour pouvoir utiliser la prise d’alimentation, mettez le bouton principal sur marche. L’appareil électrique est alimenté quelques secondes après que vous ayez appuyé...
  • Page 400 3-5. Autres équipements intérieurs Puissance maximum disponible à la prise d’alimentation ■ Pendant la marche du véhicule La puissance maximum de la prise d’alimentation est toujours de 100 W sous 120 Vca. ■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt La puissance maximum de la prise d’alimentation varie en fonction des conditions suivantes.
  • Page 401 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Conditions d’utilisation de la prise d’alimentation Le moteur est en marche. ■ La puissance maximum disponible est indiquée par les témoins indicateurs, comme suit: Indique 400 W sous 120 Vca Indique 100 W sous 120 Vca ■...
  • Page 402 Une fois la température normale rétablie, mettez à nouveau le bouton principal de prise d’alimentation sur marche. Si l’alimentation électrique n’est pas rétablie alors que vous avez respecté la procédure indiquée précédemment, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 403 Vous risquez en effet de provoquer un mauvais fonctionnement ou un accident malencontreux pouvant entraîner des dommages ou des blessures corporelles. Contactez un concessionnaire Toyota pour qu’il effectue les réparations nécessaires. ■ Pour éviter tout risque de blessure corporelle ou d’accident, arrimez solidement tous les appareils électriques avant de les utiliser, et ne pas...
  • Page 404 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Pour éviter tout accident malencontreux, comme un choc électrique par exemple, n’effectuez aucune des actions suivantes ● Utiliser la prise d’alimentation pour brancher un chauffage électrique pendant que vous dormez. ● Souiller la prise d’alimentation avec des liquides ou de la boue. ●...
  • Page 405 Arrimez solidement les appareils et leurs câbles pour éviter qu’ils ne tombent ou qu’ils ne se coincent dans l’un des organes du groupe motopropulseur. ■ Si une prise d’alimentation s’est desserrée alors qu’un appareil électrique est branché Remplacez la prise. Contactez un concessionnaire Toyota pour qu’il effectue les remplacements nécessaires.
  • Page 406 3-5. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Si la prise d’alimentation s’encrasse Mettez le bouton principal sur arrêt et nettoyez soigneusement la prise avec un chiffon doux et propre. Ne pas utiliser des produits détergents, comme les solvants organiques, les lustrants ou les produits de nettoyage, car vous risquez d’endommager la prise d’alimentation ou d’en compromettre le fonctionnement.
  • Page 407: Chauffages De Sièges

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Chauffages de sièges Marche Le témoin s’allume. Réglage de la température du siège. Plus vous tournez le rhéostat vers le haut, plus le siège est chaud. ■ Conditions d’utilisation des sièges chauffants Le contacteur de démarrage antivol est sur ON. ■...
  • Page 408 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Risques de brûlures ● Afin d’éviter tout risque brûlures, prenez précautions supplémentaires lorsqu’un siège chauffant en fonction est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 409: Tablette De Dossier De Siège

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Tablette de dossier de siège Vous pouvez utiliser le dossier de siège du passager avant comme tablette provisoire, uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. Pour utiliser la tablette de dossier de siège, rabattez le siège passager avant.
  • Page 410: Tapis De Sol

    3-5. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez crochets fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
  • Page 411 Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 412: Équipements Du Compartiment À Bagages

    3-5. Autres équipements intérieurs Équipements du compartiment à bagages Derrière le siège arrière (modèles à Double Cab uniquement) Crochets du filet de chargement (véhicule équipés d’un caisson de graves) Crochets pour sacs à provisions Porte-lampe torche Espaces de rangement...
  • Page 413: Rangements Auxiliaires

    3-5. Autres équipements intérieurs Benne Rangements auxiliaires Taquets d’arrimage Crochets d’arrimage Rangements auxiliaires Côté gauche Tournez le bouton vers la gauche. Ouvrez le couvercle.
  • Page 414 3-5. Autres équipements intérieurs Côté droit (véhicules dépourvus de prise d’alimentation 120 V) Tournez le bouton vers la gauche. Ouvrez le couvercle. Côté droit (véhicules équipés d’une prise d’alimentation 120 V) Tournez le bouton vers la gauche. Ouvrez le couvercle. ATTENTION ■...
  • Page 415 3-5. Autres équipements intérieurs Crochets d’arrimage Des crochets sont prévus pour permettre l’arrimage charges difficiles à caler. ATTENTION ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Laissez les crochets d’arrimage en position escamotée.
  • Page 416: Desserrez La Molette En La Tournant Vers La Gauche Et Appuyez Dessus Pour Obtenir

    3-5. Autres équipements intérieurs Taquets d’arrimage Le système des rails d’arrimage vous permet d’y accrocher des taquets et de les avancer/reculer sur toute la longueur des rails, jusqu’à leur meilleur emplacement pour arrimer une charge. Patte de blocage Molette Taquet d’arrimage ■...
  • Page 417 3-5. Autres équipements intérieurs Engagez la patte de blocage dans le rail d’arrimage, tournez le taquet d’arrimage de 90° sur lui-même, et relâchez la molette. Faites coulisser le taquet jusqu’à l’encoche la plus proche sur le rail. Sous vos doigts, vous sentez que la patte de blocage s’engage dans l’encoche.
  • Page 418 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Précautions avec les taquets d’arrimage ● Montez et serrez convenablement les taquets d’arrimage dans le rail d’arrimage. À défaut de bien monter et serrer les taquets d’arrimage, vous pouvez être responsable d’un désarrimage du chargement. Dès lors que le chargement n’est plus arrimé, il peut causer des blessures quand le véhicule est en mouvement.
  • Page 419 3-5. Autres équipements intérieurs Espaces de rangement (modèles à Double Cab uniquement) Un espace de rangement est destiné à accueillir des objets tels que des bouteilles, par exemple. Côté droit (véhicules dépourvus de caissons de graves) Côté gauche ■ Pour retirer le séparateur Retirez le séparateur.
  • Page 420 3-5. Autres équipements intérieurs Porte-lampe torche (modèles à Double Cab uniquement) Le porte-lampe torche est conçu pour offrir un support stable à une lampe torche. ■ Pour retirer le porte-lampe torche Retirez le porte-lampe torche. Vous pouvez le changer de position, selon les besoins.
  • Page 421 3-5. Autres équipements intérieurs Crochets pour sacs à provisions (modèles à Double Cab uniquement) crochets pour sacs à provisions sont conçus pour permettre d’y suspendre tout objet comme à provisions. NOTE ■ Capacité des crochets pour sacs à provisions Ne pas suspendre quoi que ce soit pesant plus de 7 lb. (3 kg) aux crochets pour sacs à...
  • Page 422 3-5. Autres équipements intérieurs Crochets du filet de chargement (modèles à Double Cab équipés d’un caisson de graves) crochets filet chargement sont destinés à recevoir le filet de chargement fourni d’origine avec le véhicule. NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux crochets du filet de chargement Ne pas suspendre quoi que ce soit d’autre que le filet de chargement.
  • Page 423: Commande D'ouverture De Porte De Garage

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Commande d’ouverture de porte de garage Les possibilités de programmation de la commande d’ouverture de porte de garage sont telles qu’elle vous permet de commander une porte de garage, une barrière d’accès, un portail d’entrée, une serrure de porte, un système d’éclairage domotique, un système de sécurité, et bien d’autres dispositifs automatiques encore.
  • Page 424 3-5. Autres équipements intérieurs ® ■ Programmation de l’émetteur HomeLink Pointez la télécommande du système à piloter, à une distance comprise entre 1 et 3 in. (25 à 75 mm) des touches de commande ® HomeLink Gardez un œil sur le témoin ®...
  • Page 425 3-5. Autres équipements intérieurs Pour vérifier l’émetteur ® HomeLink fonctionne, appuyez touche nouvellement programmée. vous programmez commande d’ouverture de porte de garage, vérifiez que cette dernière s’ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s’ouvre pas, vérifiez si la télécommande de votre garage n’est pas du type à...
  • Page 426 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Programmation d’un système à code aléatoire (pour les utilisateurs résidant aux États-Unis) Si le système à commander utilise un code aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite à la rubrique “Programmation de ® l’émetteur HomeLink ”...
  • Page 427 ■ Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs comme des systèmes de sécurité domestiques, des serrures de porte ou l’éclairage d’une maison, consultez votre concessionnaire Toyota qui pourra vous fournir une assistance. ■ Reprogrammation d’une touche Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’une touche ®...
  • Page 428: Réinitialisation De La Mémoire De L'émetteur Homelink (Ensemble Des 3 Programmations)

    3-5. Autres équipements intérieurs ® Utilisation de l’émetteur HomeLink ® Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à ® commander. Le témoin indicateur de l’émetteur HomeLink soit s’allumer. ® L’émetteur/récepteur compatible HomeLink intégré à votre véhicule continue à transmettre son signal jusqu’à 20 secondes, tant que vous appuyez sur la touche.
  • Page 429 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Avant de programmer ● Remplacez la pile de la télécommande par une neuve. ● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l’opposé de la ® touche HomeLink ■ Certification de la commande d’ouverture de porte de garage For vehicles sold in Canada NOTE: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS...
  • Page 430 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lorsque vous programmez une porte de garage ou tout autre système télécommandé Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
  • Page 431: Opération

    3-5. Autres équipements intérieurs Boussole (véhicules équipés d’un rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. ■ Opération Type A Pour mettre la boussole en fonction ou l’arrêter, appuyez sur le bouton. Type B...
  • Page 432 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Caps et valeurs affichées Affichage Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest Ouest Nord-ouest...
  • Page 433: Étalonnage De La Boussole

    3-5. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saipan: 8 Le cap affiché diffère du cap vrai car celui-ci est déterminé par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dérive.
  • Page 434 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Calibrage de la déviation Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez lui faire décrire un cercle complet en toute sécurité. Appuyez sur le bouton jusqu’à faire apparaître un nombre (entre 1 et 15) à l’affichage de la boussole. Type A Type B Appuyez sur le bouton, et en vous reportant à...
  • Page 435 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Réglage azimutal Lorsque la boussole affiche “C”, roulez en cercle à moins de 5 mph (8 km/h) jusqu’à ce que le cap s’affiche. vous n’avez assez d’espace pour rouler en cercle, faites le tour du quartier (au sens propre) jusqu’à...
  • Page 436 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Ne pas régler l’affichage. Réglez l’affichage uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. ■ Pendant l’étalonnage par cercle complet Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage.
  • Page 437 Entretien et soins 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..436 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..440 4-2. Entretien Prescriptions d’entretien ...... 443 Entretien général....446 Programmes d’entretien et de contrôle antipollution (contrôle technique) ..
  • Page 438: 4-1. Entretien Et Soin

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 439 4-1. Entretien et soin ■ Stations de lavage haute pression Ne pas approcher la buse de la lance haute pression trop près des vitres. Avant d’entrer dans une station de lavage automatique, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée. ■...
  • Page 440 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (jantes en aluminium ou chromées, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: •...
  • Page 441 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Nettoyage des optiques ● Lavez soigneusement. Ne pas utiliser de produits organiques et ne pas les frotter avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d’abîmer la surface des optiques. ● Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des optiques. Le produit lustrant risque d’endommager les optiques.
  • Page 442: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l’intérieur du véhicule Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
  • Page 443 4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 444 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Ne pas utiliser de produits organiques tels que le benzène, l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants, l’eau de Javel ou les autres détergents. Ces produits risquent de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer.
  • Page 445: 4-2. Entretien

    Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d’éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C’est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d’entretien. ■...
  • Page 446 Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d’origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d’un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur les conditions...
  • Page 447 4-2. Entretien ATTENTION ■ Avertissement sur la manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants, et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
  • Page 448: Entretien Général

    à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments...
  • Page 449: Intérieur Du Véhicule

    4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course souple et régulière (sans Pédale d’accélérateur points durs de la pédale)? • Le véhicule tient-il en pente sans Mécanisme “Park” de la reculer/avancer, avec le sélecteur transmission automatique de vitesses sur P? •...
  • Page 450 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • La manœuvre des ceintures de sécurité est-elle souple et Ceintures de sécurité régulière? • Les sangles paraissent-elles endommagées? • Les commandes de siège Sièges fonctionnent-elles normalement? • Course souple et régulière? Volant de direction •...
  • Page 451 4-2. Entretien ATTENTION ■ Si le moteur est en marche Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d’effectuer les contrôles d’entretien.
  • Page 452: Programmes D'entretien Et De Contrôle Antipollution (Contrôle Technique)

    Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il répare votre véhicule. ■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution: ●...
  • Page 453 Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. ■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle antipollution Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare votre véhicule pour la contre-visite.
  • Page 454: 4-3. Entretien À Faire Soi-Même

    4-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude •...
  • Page 455: 4-3. Entretien À Faire Soi-Même

    4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
  • Page 456 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Ampoule de même numéro et même puissance que celle d’origine Ampoules (→P. 511) • Tournevis cruciforme (empreinte Phillips) • Clé plate ® • Liquide DEXRON II ou III pour Niveau du liquide de direction transmissions automatiques assistée (→P.
  • Page 457 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous tension électrique. Pour éviter d’être blessé ou tué, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 458 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air. ■ Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à...
  • Page 459: Capot

    4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers le haut et ouvrez le capot.
  • Page 460 4-3. Entretien à faire soi-même Maintenez le capot ouvert en insérant la béquille dans le logement prévu à cet effet. ATTENTION ■ Vérifications avant de prendre la route Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
  • Page 461: Compartiment Moteur

    4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres 2,7 L (2TR-FE) Réservoir de liquide de lave- Jauge niveau d’huile glace (→P. 475) moteur (→P. 461) Bouchon de radiateur Réservoir de liquide de frein (→P. 467) Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur Boîte à...
  • Page 462 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur V6 4,0 L (1GR-FE) Réservoir de liquide de lave- Bouchon remplissage glace (→P. 475) d’huile moteur (→P. 462) Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein direction assistée (→P. 467) (→P. 470) Boîte à fusibles (→P.
  • Page 463 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d’huile moteur Stationnez le véhicule sur sol plat. Après l’arrêt du moteur chaud, attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 464 4-3. Entretien à faire soi-même Sortez la jauge et vérifiez le niveau d’huile, tout en tenant un chiffon dessous. Normal Excessif La jauge peut être de forme différente selon type véhicule ou de moteur. Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à fond.
  • Page 465 4-3. Entretien à faire soi-même Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin. Choix de l’huile →P. 593 moteur Éléments Entonnoir propre Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la gauche.
  • Page 466 égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ● Ne pas laisser les huiles de vidange à la portée des enfants.
  • Page 467 à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
  • Page 468 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrates, ni borates, et à...
  • Page 469 Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds...
  • Page 470 4-3. Entretien à faire soi-même Type B Repère MAX Repère MIN ■ Appoint en liquide Veillez à vous assurer du type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin. Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE Type de liquide J1703 Éléments...
  • Page 471 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à...
  • Page 472 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de direction assistée ■ Niveau du liquide Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères indiqués. Moteur 4 cylindres 2,7 L (2TR-FE) Plein (à froid) Faire l’appoint (à froid) Plein (à chaud) Faire l’appoint (à...
  • Page 473 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur V6 4,0 L (1GR-FE) Plein (à froid) Faire l’appoint (à froid) Plein (à chaud) Faire l’appoint (à chaud) À chaud: Le véhicule a roulé à 50 mph (80 km/h) environ pendant 20 minutes, ou à peine plus longtemps par temps très froid.
  • Page 474 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Contrôle du niveau de liquide Attention car le réservoir peut être brûlant. NOTE ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages à la direction assistée. ■...
  • Page 475 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Avant la mise en charge La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. Par conséquent, avant la mise en charge: ● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
  • Page 476 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte ● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à...
  • Page 477 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas, c’est que le réservoir de lave- glace et vraisemblablement vide. Ouvrez le couvercle. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace Ne pas ajouter de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car le liquide contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.
  • Page 478 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de l’antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
  • Page 479: Entretien À Faire Soi-Même

    ■ Permutation des roues Permutez roues dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et prolonger leur durée vie, Toyota vous Avant recommande de permuter les roues mêmes périodicités que leur contrôle. Véhicules équipés de pneus P215/70R15 et P265/70R16: Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le...
  • Page 480 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Votre Toyota est équipée d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes.
  • Page 481 4-3. Entretien à faire soi-même Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de référence. ■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage antivol sur LOCK.
  • Page 482 Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification de la valve à...
  • Page 483 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximum des pneus Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique de remplacement, une fois divisée par 1,10, est supérieure à la moitié du Gross Axle Weight Ratings (GAWR) (poids nominal brut sur essieu) de l’essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevéeGAWR, reportez-vous à...
  • Page 484 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Types de pneu 1 Pneus été pneus été sont très performants à haute vitesse particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Sachant que les pneus été n’offrent pas les mêmes qualités de motricité...
  • Page 485 Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Une fois la procédure d’initialisation terminée, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumé...
  • Page 486 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus For vehicles sold in Canada NOTE: Operation is subject to the following tow conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 487 De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 488 à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. Veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 489: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l’étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 602) Modèles à...
  • Page 490 4-3. Entretien à faire soi-même Modèles à Access Cab...
  • Page 491 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneumatiques Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez l’embout du manomètre pour pneus sur la valve. Lisez la pression sur les graduations du manomètre. Si la pression du pneu n’est pas dans les limites préconisées, corrigez-la.
  • Page 492 Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 493 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 494: Jantes

    ● Des jantes déformées ayant été redressées ■ Précautions avec les jantes ● Utilisez exclusivement les écrous et la clé de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 100 miles (160 km).
  • Page 495 ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre Toyota sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage (sauf roue de secours), grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans...
  • Page 496 à confier l’entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 497: Filtre De Climatisation

    4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose Tournez le contacteur de démarrage antivol sur LOCK. Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le vérin amortisseur. Appuyez sur les deux côtés de la boîte à...
  • Page 498 4-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez le volet d’accès au filtre. Enlevez le filtre. ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre de climatisation et remplacez-le par un neuf. Pour monter le filtre, suivez les instructions indiquées sur son étiquette.
  • Page 499 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien. Le remplacement peut devoir être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou urbaine à trafic très dense.
  • Page 500: Pile De La Télécommande Du Verrouillage Centralisé

    4-3. Entretien à faire soi-même ∗ Pile de la télécommande du verrouillage centralisé Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. ■ Vous aurez besoin des éléments suivants: Pile au lithium CR2032 ■ Remplacement de la pile Retirez le couvercle au moyen d’une pièce monnaie...
  • Page 501 ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2032 ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, dans les bijouteries ou les magasins de photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent recommandé...
  • Page 502: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Tournez le contacteur de démarrage antivol sur LOCK. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
  • Page 503 4-3. Entretien à faire soi-même Après une panne d’un système, consultez le tableau “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 503) pour repérer le fusible à vérifier. Retirez le fusible avec la pince d’extraction. Vérifiez si le fusible est grillé. Type A Fusible normal Fusible grillé...
  • Page 504 4-3. Entretien à faire soi-même Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf de même ampérage.
  • Page 505 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur Type A Type B...
  • Page 506 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 10 A Système de climatisation Feux de caravane/remorque (feux TOWING TAIL 30 A arrière) FOG FR 15 A Projecteurs antibrouillard Feux stop, troisième feu stop, système de contrôle de la stabilité du véhicule, système de freinage antiblocage, système de STOP 10 A...
  • Page 507 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit H-LP RH-HI 10 A Projecteur côté droit (feu de route) Projecteur côté gauche (feu de H-LP LH-HI 10 A route), instruments et compteurs Système d’injection multipoints/ système d’injection multipoints ETCS 10 A séquentielle, système de gestion électronique de l’accélérateur ALT-S...
  • Page 508 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Spare 15 A Fusible de rechange S/HTR NO.1 50 A Chauffages de sièges Fusibles TAIL, AC SKT, DR LCK, D 50 A FR P/W, D RR P/W, P FR P/W et P RR P/W Fusibles ACC, IG1, IG1 NO.2, WIP, 50 A...
  • Page 509 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Sous le tableau de bord Fusible Ampérage Circuit Système d’injection multipoints/ système d’injection multipoints séquentielle, système de freinage antiblocage, système antipatinage, 15 A système de contrôle de la stabilité du véhicule, système de coussins gonflables SRS, système de classification des occupants du siège passager avant...
  • Page 510 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit PWR OUTLET 15 A Prises d’alimentation DR LCK 20 A Système de verrouillage des portes Système de freinage antiblocage, système de contrôle de la stabilité du véhicule, feux stop, circuit de charge, système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle, système de climatisation, commande...
  • Page 511 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système à quatre roues motrices, 20 A système de blocage du différentiel arrière 30 A Essuie-glaces et lave-glace D FR P/W 30 A Lève-vitres électriques...
  • Page 512 N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à celui indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d’origine Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
  • Page 513: Ampoules

    La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles-ci. Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel à votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 514 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l’arrière Clignotants arrière Troisième feu stop Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière (type à ampoule uniquement) Feux de recul Éclairages de plaque d’immatriculation Remplacement des ampoules ■ Projecteurs Débranchez le connecteur.
  • Page 515 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez le cache en caoutchouc. Défaites le ressort de fixation d’ampoule. Retirez l’ampoule. Pour monter l’ampoule neuve, alignez les ergots de l’ampoule avec les découpes du logement.
  • Page 516 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Projecteurs antibrouillard (sur modèles équipés) Tirez sur l’ergot de sécurité et débranchez le connecteur. Tournez l’ampoule vers gauche.
  • Page 517 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de position latéraux avant Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule.
  • Page 518 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants avant/feux de stationnement/éclairages de jour Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule.
  • Page 519 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux stop/arrière, feux de position latéraux arrière (type à ampoule uniquement), feux de recul et clignotants arrière Retirez les boulons et le bloc optique arrière. Appuyez sur l’ergot de sécurité et débranchez le connecteur. Tournez les culots d’ampoule vers la gauche.
  • Page 520 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l’ampoule. Clignotant arrière Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière (type à ampoule uniquement) Feu de recul ■ Troisième feu stop Retirez les vis et le cabochon. Retirez les ampoules.
  • Page 521 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Éclairages de plaque d’immatriculation Retirez bloc d’éclairage. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule.
  • Page 522 (type à DEL) sont constitués d’un ensemble de DEL (diodes électroluminescentes). Si l’une des diodes vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour lui faire changer le feu. Si plus de 2 DEL sont hors-service dans un feu stop, votre véhicule est...
  • Page 523 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les projecteurs. Ne pas essayer de changer l’ampoule tout de suite après avoir éteint les projecteurs. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou grasses.
  • Page 524 4-3. Entretien à faire soi-même...
  • Page 525: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations à connaître Feux de détresse ..... 524 Si votre véhicule a besoin d’être remorqué ..... 525 Si vous suspectez un problème ......533 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation..534 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si un témoin d’alerte s’allume ou un...
  • Page 526: 5-1. Informations À Connaître

    5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est en panne ou s’il est impliqué dans un accident. Appuyez sur le bouton des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Page 527: Si Votre Véhicule A Besoin D'être Remorqué

    5-1. Informations à connaître Si votre véhicule a besoin d’être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l’opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau.
  • Page 528: Remorquage De Secours (Modèles 4 Roues Motrices Et Prerunner Uniquement)

    5-1. Informations à connaître Remorquage de secours (modèles 4 roues motrices et PreRunner uniquement) Si une dépanneuse est indisponible, en secours vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide d’une chaîne ou d’un câble attaché à son crochet de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, à...
  • Page 529 5-1. Informations à connaître ■ Procédure de remorquage de secours Le contacteur de démarrage antivol doit être sur ACC (moteur arrêté) ou sur ON (moteur en marche). Modèles à 4 roues motrices: Mettez le sélecteur de transmission aux roues avant sur H2. Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
  • Page 530 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la carrosserie Ne pas remorquer le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit par l’avant ou par l’arrière.
  • Page 531: Modèles À 4 Roues Motrices

    5-1. Informations à connaître Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Véhicules équipés d’une transmission automatique: Placez chariots remorquage sous roues arrière. Modèles à 2 roues motrices équipés d’une boîte de vitesses manuelle: Il est recommandé d’utiliser chariots remorquage sous roues arrière.
  • Page 532 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission (véhicules équipés d’une transmission automatique) Ne jamais remorquer ce véhicule avec des roues au sol. Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers Modèles à 2 roues motrices Tournez contacteur démarrage antivol sur ACC.
  • Page 533 Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Type A Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur la figure.
  • Page 534 5-1. Informations à connaître Type B Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur la figure. Avant Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l’angle qu’ils forment avec le plateau doit être de 45°.
  • Page 535: Si Vous Suspectez Un Problème

    5-1. Informations à connaître Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d’une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la...
  • Page 536: Dispositif D'arrêt De La Pompe D'alimentation

    5-1. Informations à connaître Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant, lorsque le moteur cale ou en cas d’accident ayant déclenché le déploiement d’un coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation.
  • Page 537: 5-2. Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L’alerte suivante indique l’existence possible d’un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin d’alerte Nature/Explications Témoin d’alerte de système de freinage (signal...
  • Page 538 Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant et, par suite, un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin d’alerte Nature/Explications Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement...
  • Page 539 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’alerte Nature/Explications Témoin d’alerte SRS Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système de coussins gonflables SRS; • Le système de classification des occupants du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité.
  • Page 540 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appliquez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d’alerte s’éteint. Témoin d’alerte Nature/Explications Procédure de correction Témoin d’alerte d’ouverture des portes Vérifiez que toutes les Signale qu’une porte est portes sont fermées.
  • Page 541 Si le témoin s’éteint, vous pouvez redémarrer le véhicule. Si le témoin ne s’éteint pas, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Quand le témoin Faites contrôler le clignote: Signale la système par votre présence d’une anomalie concessionnaire dans le système de Toyota.
  • Page 542 Toyota. • Quand le témoin reste Faites vérifier le allumé après avoir système par votre clignoté pendant 1 concessionnaire minute: Anomalie du Toyota.
  • Page 543 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’alerte Nature/Explications Procédure de correction Témoin de rappel d’entretien Indique la nécessité de procéder à l’entretien imposé par le programme d’entretien compte tenu de la distance parcourue. S’allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes Si nécessaire, après environ 4500 miles...
  • Page 544 Dans ce cas, serrez-le correctement. Le témoin doit normalement s’éteindre après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre concessionnaire Toyota dès que possible. ■ Capteur d’occupation du siège passager avant et rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 545 ● Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota. (Même si vous utilisez des jantes d’origine Toyota, il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.)
  • Page 546 Vérifiez les pneus. Si le pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ●...
  • Page 547 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (sur modèles équipés), doit être vérifié une fois par mois à froid et gonflé à la pression préconisée par le fabricant, indiquée sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
  • Page 548 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin d’anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage TPMS (tire pressure warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
  • Page 549: En Cas De Crevaison

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneu est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
  • Page 550 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Modèles à Access Cab Trousse à outils Cric Modèles à Double Cab Trousse à outils Cric Accès au cric et à la trousse à outils Modèles à Regular Cab équipés d’un siège de type banquette Tirez sur le levier et rabattez vers l’avant le dossier de siège.
  • Page 551 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Modèles à Regular Cab équipés de sièges de type individualisés Tirez sur le levier et rabattez vers l’avant le dossier de siège. Décrochez la sangle et retirez la trousse à outils. Desserrez et retirez le cric. Desserrer Serrer...
  • Page 552 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Modèles à Access Cab Tirez la poignée vers le haut. Relevez l’assise de siège vers l’arrière. Tournez bouton vers gauche. Ouvrez le couvercle. Plaquez le couvercle contre le fond de l’assise de siège jusqu’à...
  • Page 553 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Décrochez la sangle et retirez la trousse à outils. Desserrez et retirez le cric. Desserrer Serrer Modèles à Double Cab Basculez l’assise de siège vers l’avant et le haut en tirant sur la sangle de déverrouillage.
  • Page 554 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Décrochez la sangle et retirez la trousse à outils. Desserrez et retirez le cric. Desserrer Serrer Assemblage de la manivelle du cric (dans la trousse à outils) Assemblez la rallonge de la manivelle du cric comme indiqué sur la figure.
  • Page 555: Une Fois La Roue Descendue

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès à la roue de secours Insérez l’extrémité de la rallonge de manivelle du cric dans la vis de descente et tournez-la vers la gauche. Une fois la roue descendue complètement jusqu’au sol, retirez le support.
  • Page 556 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue crevée Calez les roues. Positions Roue crevée cales de roue En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière Côté de la roue droit arrière gauche En avant Côté...
  • Page 557 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Assemblez la rallonge de la manivelle du cric comme indiqué sur la figure. Placez le cric sur le point de levage indiqué. Avant Arrière Assurez-vous que le sol sur lequel repose le cric est dur et Avant bien à...
  • Page 558 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l’absence de tout corps étranger. Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous pendant la marche du véhicule, avec pour conséquence la perte de la roue.
  • Page 559 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue à jante aluminium par une roue à jante aluminium Serrez écrous jusqu’au Rondelle contact de la rondelle avec le voile de la jante. Voile de la jante Reposez le véhicule au sol. Serrez vigoureusement les écrous, à...
  • Page 560 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Modèles à 4 roues motrices et PreRunner Rangement de la roue crevée, du cric et de tous les outils Couchez la roue avec la face extérieure vers le haut, et mettez en place le support. Modèles à...
  • Page 561 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Après avoir terminé de changer la roue Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 478) ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours provisoire La roue de secours provisoire étant dépourvue de valve à...
  • Page 562 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric ● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle. Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne travaillant sur le véhicule ou à proximité directe ne risque pas d’être blessée lorsque vous reposez le véhicule au sol.
  • Page 563 • En cas de fissurage ou de déformation des vis, du filetage des écrous ou des trous de la jante, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Ne pas remonter l’enjoliveur s’il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du...
  • Page 564 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de secours provisoire Ne pas monter les chaînes à neige sur la roue de secours provisoire. Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet désastreux sur le comportement du véhicule.
  • Page 565 à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. Veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 566: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur persiste à ne pas démarrer alors que vous avez correctement appliqué la procédure de démarrage (→P. 155) ou débloqué l’antivol de direction (→P. 157), confirmez les points suivants.
  • Page 567 Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes. ● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux). ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 569) Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
  • Page 568: Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
  • Page 569 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur. Vous pouvez manœuvrer le sélecteur de vitesses tant que vous appuyez sur le bouton.
  • Page 570: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Vous pouvez obtenir des clés d’origine Toyota neuves auprès de votre concessionnaire Toyota avec l’autre clé et le numéro de clé estampé sur la languette de numéro de clé.
  • Page 571: Si La Batterie Du Véhicule Est Déchargée

    Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous disposez d’un jeu de câbles de démarrage et d’un second véhicule équipé...
  • Page 572 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible.
  • Page 573 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules équipés d’une transmission automatique) Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge complète de la batterie ●...
  • Page 574 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions avec la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Prenez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie. ●...
  • Page 575: Si Votre Véhicule Surchauffe

    Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. Une fois le moteur suffisamment refroidi, recherchez les fuites éventuelles aux durits et au radiateur. Radiateur Ventilateur de refroidissement Si vous constatez une fuite importante liquide refroidissement, prenez immédiatement contact avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 576 éventuelles de liquide de refroidissement au radiateur ou aux durits. Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur est en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 577 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée.
  • Page 578: Si Le Véhicule Est Bloqué

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P (véhicules équipés d’une transmission automatique) ou sur N (véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle).
  • Page 579 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général ● Évitez de faire patiner les roues et d’emballer le moteur. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu’il doive être tracté...
  • Page 580: Si Vous Devez Arrêter Votre Véhicule En Urgence

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 581 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur.
  • Page 582 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence...
  • Page 583: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....582 Informations à connaître sur le carburant ....609 Informations à connaître sur les pneus ....613 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 625 Systèmes à initialiser ..626...
  • Page 584: Caractéristiques Techniques Données D'entretien (Carburant, Niveau D'huile, Etc.)

    6-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions Modèles à 2 roues motrices sauf PreRunner Access Cab Type de cabine Regular Cab Double Cab Sauf X-Runner X-Runner Longueur 190,4 in. 208,1 in. 208,5 in. 208,1 in. hors-tout (4835 mm) (5285 mm) (5295 mm) (5285 mm)
  • Page 585 6-1. Caractéristiques techniques Modèles à 4 roues motrices et PreRunner (sauf modèles à Regular Cab) Type de cabine Regular Cab Access Cab Longueur 190,4 in. (4835 mm) 208,1 in. (5285 mm) hors-tout Largeur 74,6 in. (1895 mm) hors-tout Hauteur 69,9 in. (1775 mm) 70,3 in.
  • Page 586: Charge Utile Du Véhicule

    950 lb. (430 kg) 2,7 L (2TR-FE) : Le montage d’accessoires en plus de ceux montés en usine accroît le poids du véhicule, et par conséquent réduit sa charge utile. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information sur le poids des accessoires.
  • Page 587 1150 lb. (520 kg) (1GR-FE) Benne longue : Le montage d’accessoires en plus de ceux montés en usine accroît le poids du véhicule, et par conséquent réduit sa charge utile. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information sur le poids des accessoires.
  • Page 588 1040 lb. (470 kg) (1GR-FE) Benne longue : Le montage d’accessoires en plus de ceux montés en usine accroît le poids du véhicule, et par conséquent réduit sa charge utile. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information sur le poids des accessoires.
  • Page 589 6-1. Caractéristiques techniques TWR (Trailer Weight Rating [Poids Nominal de Remorque]) Modèles à Regular Cab Système de Code de modèle Moteur transmission TRN220L-TRMDKA Moteur TRN220L-TRPDKA 4 cylindres 2,7 L 3500 lb. (1585 kg) TRN240L-TRMDKA (2TR-FE) TRN240L-TRPDKA Modèles à Access Cab Système de Code de modèle Moteur...
  • Page 590 6-1. Caractéristiques techniques Modèles à Double Cab Système de Code de modèle Moteur transmission TRN225L-PRPDKA Moteur 3400 lb. (1540 kg) 4 cylindres 2,7 L TRN265L-PRPDKA 3500 lb. (1585 kg) (2TR-FE) 3500 lb. (1585 kg) GRN245L-PRADKA 6500 lb. (2945 kg) 3500 lb. (1585 kg) GRN245L-PRFDKA 6500 lb.
  • Page 591: Identification Du Véhicule

    Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l’angle supérieur gauche du tableau de bord.
  • Page 592 6-1. Caractéristiques techniques ■ Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 4 cylindres 2,7 L (2TR-FE) Moteur V6 4,0 L (1GR-FE)
  • Page 593 6-1. Caractéristiques techniques Moteur Moteur 4 cylindres 2,7 L (2TR-FE) Modèle 2TR-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,74 × 3,74 in. (95,0 × 95,0 mm) Alésage et course Cylindrée 164,3 cu.in. (2694 cm Tension de la courroie Réglage automatique de commande Jeu aux soupapes...
  • Page 594: Carburant

    6-1. Caractéristiques techniques Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 87 (indice d’octane recherche 91) ou plus Contenance du réservoir de carburant 21,1 gal. (80,0 L, 17,6 lmp.gal.) (Référence) Circuit de lubrification Contenance en huile (Vidange et remplissage - référence Sans filtre Moteur 4 cylindres 2,7 L (2TR-FE)
  • Page 595 6-1. Caractéristiques techniques ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
  • Page 596 6-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): ● La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 597 6-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 5W-30 pris en exemple pour l’explication qui suit): ● La valeur 5W de l’indice 5W-30 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 598: Circuit De Refroidissement

    Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle 10,3 qt. (9,7 L, 8,5 Imp.qt.) Utilisez l’un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Équivalent haut de gamme, à base Type de liquide de d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates,...
  • Page 599: Circuit Électrique

    6-1. Caractéristiques techniques Système d’allumage Bougie d’allumage Moteur 4 cylindres 2,7 L (2TR-FE) Marque DENSO SK20HR-A11 Jeu entre électrodes 0,043 in. (1,1 mm) Moteur V6 4,0 L (1GR-FE) Marque DENSO K20HR-U11 LFR6C11 Jeu entre électrodes 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■...
  • Page 600 Type d’huile et viscosité engrenages de différentiel LT 75W-85 GL- 5» ou équivalent Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Differential Gear Oil”...
  • Page 601 Type d’huile pour transmission automatique (modèles à 4 rapports) L’utilisation de toute autre huile de transmission automatique que l’huile “Toyota Genuine ATF Type T-IV” «Liquide ATF Toyota d’origine Type T-IV» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné...
  • Page 602: Embrayage

    6-1. Caractéristiques techniques Boîte de vitesses manuelle Capacité en huile pour engrenages (Référence) Moteur 4 cylindres 2,7 L (2TR-FE) Modèles à 2 roues motrices 2,7 qt. (2,6 L, 2,3 Imp.qt.) Modèles à 4 roues motrices 2,3 qt. (2,2 L, 1,9 Imp.qt.) Moteur V6 4,0 L (1GR-FE) 1,9 qt.
  • Page 603 6-1. Caractéristiques techniques Freins Hauteur de la pédale Modèles à 2 roues motrices 4,3 in. (110 mm) sauf PreRunner PreRunner 4,2 in. (106 mm) Modèles à 4 roues motrices Sans équipement tout-terrain 4,2 in. (106 mm) Avec équipement tout-terrain 3,4 in. (88 mm) 0,04 ...
  • Page 604 6-1. Caractéristiques techniques Lubrification du châssis (Modèles 4 roues motrices et PreRunner à moteur 4 cylindres 2,7L [2TR-FE] uniquement) Arbres de transmission Graisse au lithium pour châssis, NLGI No.2 Tripode Direction Moins de 1,2 in. (30 mm) ® Type de liquide de direction Liquide DEXRON II ou III pour assistée...
  • Page 605 6-1. Caractéristiques techniques Type B Dimensions des pneus P245/75R16 109S Pneus avant: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) pneus Utilisation aux vitesses supérieures à...
  • Page 606 6-1. Caractéristiques techniques Type C Dimensions des pneus P265/70R16 111T Pneus avant: 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Roue de secours Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) pneus Utilisation aux vitesses supérieures à...
  • Page 607 6-1. Caractéristiques techniques Type D Dimensions des pneus P265/65R17 110S Pneus avant: 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) pneus Utilisation aux vitesses supérieures à...
  • Page 608 6-1. Caractéristiques techniques Type E Dimensions des pneus P255/45R18 99V Pneus avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) pneus Utilisation aux vitesses supérieures à...
  • Page 609 6-1. Caractéristiques techniques Type F Dimensions des pneus P265/60R18 109H Pneus avant: 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) pneus Utilisation aux vitesses supérieures à...
  • Page 610 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoule Ampoules Type Projecteurs — 60/55 Projecteurs — antibrouillard Feux de position — latéraux avant Clignotants avant/ feux de 4157 27/8 stationnement/ éclairages de jour Extérieur Clignotants arrière 3157A 27/8 Feux stop/arrière et feux de position 3157KX 27/8 latéraux arrière...
  • Page 611: Caractéristiques Techniques

    Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d’un diamètre tel qu’il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 612 Les essences propres, dont fait partie l’essence reformulée, obtenue par adjonction d’additifs oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether [éther méthyl-tertiobutylique]), sont disponibles dans de nombreuses régions. Toyota recommande d’utiliser au choix une essence propre ou une essence reformulée convenablement additivée.
  • Page 613 (85% d’éthanol) contenant plus de 10% d’éthanol). ● Si vous utilisez l’essence-alcool avec votre Toyota, veillez à ce que son indice d’octane ne soit pas inférieur à 87. ● Toyota proscrit formellement l’utilisation des essences contenant du méthanol.
  • Page 614: L'essence Au Plomb Peut Occasionner Des Dommages Au Pot

    6-1. Caractéristiques techniques NOTE ■ Avertissement sur la qualité du carburant ● Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant qui ne convient pas, le moteur subira des dommages. ● Ne pas utiliser d’essence au plomb. L’essence au plomb peut occasionner des dommages au pot d’échappement catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du système antipollution.
  • Page 615: Informations À Connaître Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques techniques Informations à connaître sur les pneus Symboles utilisés couramment sur les pneus Dimensions des pneus (→P. 615) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN — Tire Identification Number ) (→P. 614) Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (→P.
  • Page 616: Type Tubeless Ou À Chambre

    6-1. Caractéristiques techniques TYPE TUBELESS ou À CHAMBRE Un pneu dit “Tubeless” est dépourvu de chambre à air à l’intérieur, l’air remplissant directement le pneu. Les pneus avec chambre comportent une chambre à air qui maintient la pression de gonflage. Pneus à...
  • Page 617: Diamètre De La Jante (En Pouces) Indice De Charge

    6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles typiques du pneu L’illustration représente dimensions l’on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur section millimètres) Rapport (entre hauteur du pneu et largeur de section) Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal)
  • Page 618 Department Transportation). Elle renseigne les clients et/ou les éventuels acheteurs de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de cette information. ■...
  • Page 619 6-1. Caractéristiques techniques ■ Indice d’usure de la bande de roulement L’indice d’usure est établi par comparaison; il est fondé sur l’usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d’essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus sur un banc d’essai homologué...
  • Page 620 6-1. Caractéristiques techniques Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d’après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: Les indices thermiques d’un pneu sont calculés à pression de gonflage et charges nominales. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, toutes ces conditions prises individuellement ou collectivement...
  • Page 621 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide Poids maximal du (b) Poids des accessoires véhicule en charge (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série 150 lb. (68 kg) fois le nombre d’occupants Poids normal des indiqué...
  • Page 622 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Charge appliquée sur chaque roue, Charge maximale du déterminée par égale répartition du poids véhicule par roue maximum en charge du véhicule sur chaque essieu, divisé par 2 Charge appliquée sur chaque pneu, déterminée par égale répartition du poids à...
  • Page 623 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s’étendant radialement vers l’intérieur et le pneu est conçu pour être monté sur le dessous de la jante de telle façon que les rebords de la jante se trouvent enfermés dans la cavité...
  • Page 624 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Indice de charge Indice de charge du pneu à la pression de maximum gonflage maximum autorisée pour ce pneu Pression de gonflage Pression maximum de gonflage à froid à maximum admissible laquelle le pneu peut être gonflé Jante sur laquelle est monté...
  • Page 625 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Pneu conçu pour être utilisé à des charges et Pneu renforcé pressions de gonflage plus élevées que le pneu standard correspondant Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, surépaisseurs dues Largeur de section aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection exclues...
  • Page 626 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneumatiques Saillies au fond des rainures principales, Indicateurs d’usure destinées à donner une indication visuelle du (TWI) degré d’usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu Banc-support de pneu pendant l’essai : Tableau 1 ...
  • Page 627: 6-2. Personnalisation

    La programmation de ces préférences nécessitant un équipement technique spécialisé, seul un concessionnaire agréé Toyota est en mesure de prendre en charge l’opération. La configuration de certaines fonctions est automatiquement modifiée par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information.
  • Page 628: Systèmes À Initialiser

    6-2. Personnalisation Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Élément Quand initialiser Référence Après que l’entretien ait été Données d’entretien P. 444 effectué • Lorsque vous permutez les roues alors que votre véhicule a des pressions de gonflage des pneus différentes entre l’avant et...
  • Page 629: Index

    Index Index des sigles...... 628 Index alphabétique ....630 Que faire si......641 Pour les véhicules équipés d’un système audio Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour toute information sur le système multimédia.
  • Page 630: Index Des Sigles

    Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION Two Wheel Drive (2 roues motrices) Four Wheel Drive (4 roues motrices) Anti-Lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) A-TRAC Active Traction Control (Système antipatinage actif) Automatic Limited Slip Differential...
  • Page 631 SIGLES SIGNIFICATION Light truck (Utilitaire léger) M + S Mud + Snow (Boue + Neige) Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadienyle Manganèse Tricarbonyle) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE (Éther méthyl-tertiobutylique) On Board Diagnostics (Système de diagnostic embarqué) RR DIFF LOCK Rear differential lock (Blocage de différentiel arrière) Roll sensing of curtain shield airbag (Détection de RSCA retournement du coussin gonflable rideau)
  • Page 632: Index Alphabétique

    Index alphabétique Index alphabétique A/C..........276 Bougie d’allumage....597 À la station service Boussole........429 (aide-mémoire).......644 Bouton ABS ...........222 Bouton A-TRAC ....211 Accès “mains libres”....36 Bouton DAC ......219 Aide au démarrage en côte ..222 Bouton de blocage Aide au freinage d’urgence..222 du différentiel arrière...215 Ampoules Bouton de désactivation...
  • Page 633 Index alphabétique Bouton de désactivation Installation d’un siège du débrayage de sécurité enfant ....120 au démarrage ......221 Nettoyage et entretien...441 Port de la ceinture Bouton de telephonie Bouton de verrouillage de sécurité ......65 des lève-vitres......82 Port de la ceinture de sécurité Bruit sous le véhicule ....
  • Page 634 Index alphabétique Clignotants arrière Coussins gonflables Bouton........167 Bouton de désactivation Commodo......167 du capteur de retournement de coussin gonflable Puissance......608 Remplacement rideau........107 des ampoules .....517 Conditions de déploiement Clignotants avant des coussins gonflables ..98 Conditions de déploiement Bouton........167 Commodo......167 des coussins gonflables latéraux.........
  • Page 635 Index alphabétique Coussins gonflables Éclairages latéraux ........93 Bouton d’éclairage Coussins gonflables rideau ..93 intérieur.......382 Bouton des feux Coussins gonflables SRS Bouton de désactivation de détresse ......524 du capteur de retournement Commodo des clignotants..167 de coussin gonflable Molette de commande d’éclairage du tableau rideau .........
  • Page 636 Index alphabétique Entretien à faire soi-même ..452 Feux stop Équipements du compartiment Puissance ......608 à bagages .......410 Remplacement des ampoules ..... 517, 520 Espace de rangement....417 Essuie-glaces Filtre de climatisation....495 de pare-brise ......184 Fonctions Étiquette personnalisables ....625 Frein de stationnement ...168 d’homologation....253, 589 Freins Frein de stationnement ..168...
  • Page 637 Index alphabétique Informations à connaître Moteur sur les pneus Capot........457 Dimensions......615 Comment démarrer le moteur......155 Glossaire ......618 Indice de qualité normalisé Compartiment......459 des pneus ......616 Contacteur de démarrage Numéro d’identification antivol .........155 Gaz d’échappement ....151 du pneu ......614 Initialisation Numéro d’identification..589 Si le moteur ne démarre...
  • Page 638 Index alphabétique Pression de gonflage ....602 Projecteurs Remplacement ......547 Bouton........179 Roue de secours ....547 Puissance ......608 Remplacement Système de surveillance de la pression de gonflage des ampoules .....512 des pneus ....478, 543 Projecteurs antibrouillard Témoin d’alerte .....538 Bouton........183 Puissance ......608 Poids Capacité...
  • Page 639 Index alphabétique Roue de secours Sélecteur de vitesses Emplacement ....... 547 Boîte de vitesses Pression de gonflage.... 602 manuelle ......164 Si le sélecteur de vitesses Remplacement ..... 547 est bloqué sur P....566 Transmission automatique ..159 Sécurité de l’enfant Siège arrière Bouton de verrouillage Escamotage ......57 des lève-vitres électriques ...
  • Page 640 Index alphabétique Sièges Soin Appui-tête........60 Ceintures de sécurité ....441 Chauffages de sièges ...405 Extérieur........436 Intérieur......... 440 Escamotage du dossier de siège ........52 Surchauffe, moteur....573 Escamotage du siège Système à quatre roues motrices arrière ........57 Sélecteur de transmission aux roues avant ....205 Escamotage du siège passager .......53 Système antidémarrage ....
  • Page 641 Index alphabétique Système de classification Tablette de dossier des occupants du siège de siège ........407 passager avant...... 109 Tapis de sol ......408 Télécommande du verrouillage Système de climatisation Filtre de climatisation.... 495 centralisé Système de climatisation Remplacement de la pile..498 manuel .......
  • Page 642 Index alphabétique Système de freinage .....535 Urgence, en cas d’ Système de freinage En cas de crevaison....547 antiblocage ......536 Fusible grillé......500 Si la batterie du véhicule Système de gestion électronique du moteur ..536 est déchargée.....569 Système de prétensionneurs Si le moteur ne démarre de ceinture de sécurité...
  • Page 643 Que faire si... Que faire si... Un pneu est crevé En cas de crevaison P. 547 Si le moteur ne démarre pas P. 564 Le moteur ne démarre pas Système d’antidémarrage P. 87 Si la batterie du véhicule est déchargée P.
  • Page 644 Que faire si... ■ Combiné d’instruments ■ Console centrale...
  • Page 645 Que faire si... ■Témoins d’alerte Témoin de perte Témoin d’alerte de d’adhérence système de freinage P. 537 Témoin indicateur de régulateur de vitesse P. 535 P. 537 Témoin d’alerte d’ouverture Témoin d’alerte du circuit des portes de charge P. 536 P.
  • Page 646: À La Station-Service (Aide-Mémoire)

    À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Trappe à carburant Loquet de sécurité d’ouverture du capot P. 84 P. 457 Levier de déverrouillage du capot Pression de gonflage des pneus P. 457 P. 602 Contenance du réservoir de carburant 21,1 gal. (80,0 L, 17,6 Imp.gal.) (Référence) Essence sans plomb, indice d’octane 87 Type de carburant...
  • Page 647 Publication No.OM35A38D Printed in Japan 01-1309-00 タコマ (D)...

Table des Matières